Skip to content

Correcting a little error on pt-BR.po #2778

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Open
wants to merge 2 commits into
base: main
Choose a base branch
from
Open
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
80 changes: 40 additions & 40 deletions po/pt-BR.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2571,10 +2571,10 @@ msgstr ""
#: src/welcome-day-1.md
msgid ""
"Including 10 minute breaks, this session should take about 2 hours and 5 "
"minutes"
"minutes. It contains:"
msgstr ""
"Incluindo pausas de 10 minutos, esta sessão deve durar cerca de 2 horas e 5 "
"minutos"
"minutos. Possui:"

#: src/welcome-day-1.md
msgid "Please remind the students that:"
Expand Down Expand Up @@ -2672,8 +2672,8 @@ msgid "[Playground](./hello-world/playground.md) (2 minutes)"
msgstr "[Playground](./hello-world/playground.md) (2 minutos)"

#: src/hello-world.md src/concurrency/send-sync.md
msgid "This segment should take about 15 minutes"
msgstr "Este segmento deve durar cerca de 15 minutos"
msgid "This segment should take about 15 minutes. It contains:"
msgstr "Este segmento deve durar cerca de 15 minutos. Possui:"

#: src/hello-world/what-is-rust.md
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -2977,8 +2977,8 @@ msgid "[Exercise: Fibonacci](./types-and-values/exercise.md) (15 minutes)"
msgstr "[Exercício: Fibonacci](./types-and-values/exercise.md) (15 minutos)"

#: src/types-and-values.md src/control-flow-basics.md src/modules.md
msgid "This segment should take about 40 minutes"
msgstr "Este segmento deve levar cerca de 40 minutos"
msgid "This segment should take about 40 minutes. It contains:"
msgstr "Este segmento deve levar cerca de 40 minutos. Possui:""

#: src/types-and-values/hello-world.md
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -3978,10 +3978,10 @@ msgstr ""
#: src/welcome-day-1-afternoon.md
msgid ""
"Including 10 minute breaks, this session should take about 2 hours and 35 "
"minutes"
"minutes. It contains:"
msgstr ""
"Incluindo pausas de 10 minutos, esta sessão deve levar cerca de 2 horas e 35 "
"minutos"
"minutos. Possui:"

#: src/tuples-and-arrays.md
msgid "[Arrays](./tuples-and-arrays/arrays.md) (5 minutes)"
Expand All @@ -4008,8 +4008,8 @@ msgstr ""
"[Exercício: Matrizes Aninhadas](./tuples-and-arrays/exercise.md) (15 minutos)"

#: src/tuples-and-arrays.md
msgid "This segment should take about 35 minutes"
msgstr "Este segmento deve levar cerca de 35 minutos"
msgid "This segment should take about 35 minutes. It contains:"
msgstr "Este segmento deve levar cerca de 35 minutos. Possui:"

#: src/tuples-and-arrays/arrays.md
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -4233,8 +4233,8 @@ msgstr "[Exercício: Geometria](./references/exercise.md) (15 minutos)"

#: src/references.md src/smart-pointers.md src/borrowing.md
#: src/concurrency/async-pitfalls.md
msgid "This segment should take about 55 minutes"
msgstr "Este segmento deve levar cerca de 55 minutos"
msgid "This segment should take about 55 minutes. It contains:"
msgstr "Este segmento deve levar cerca de 55 minutos. Possui:"

#: src/references/shared.md
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -4660,8 +4660,8 @@ msgstr ""
"minutos)"

#: src/user-defined-types.md src/methods-and-traits.md src/lifetimes.md
msgid "This segment should take about 50 minutes"
msgstr "Este segmento deve levar cerca de 50 minutos"
msgid "This segment should take about 50 minutes. It contains:"
msgstr "Este segmento deve levar cerca de 50 minutos. Possui:"

#: src/user-defined-types/named-structs.md
msgid "Like C and C++, Rust has support for custom structs:"
Expand Down Expand Up @@ -5251,10 +5251,10 @@ msgstr "[Métodos e Traits](./methods-and-traits.md) (50 minutos)"
#: src/welcome-day-2.md
msgid ""
"Including 10 minute breaks, this session should take about 2 hours and 10 "
"minutes"
"minutes. It contains:"
msgstr ""
"Incluindo pausas de 10 minutos, esta sessão deve levar cerca de 2 horas e 10 "
"minutos"
"minutos. Possui:"

#: src/pattern-matching.md
msgid "[Matching Values](./pattern-matching/match.md) (10 minutes)"
Expand Down Expand Up @@ -5291,8 +5291,8 @@ msgstr ""

#: src/pattern-matching.md src/std-types.md src/memory-management.md
#: src/error-handling.md
msgid "This segment should take about 1 hour"
msgstr "Este segmento deve levar cerca de 1 hora"
msgid "This segment should take about 1 hour. It contains:"
msgstr "Este segmento deve levar cerca de 1 hora. Possui:"

#: src/pattern-matching/match.md
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -6247,10 +6247,10 @@ msgstr "[_Traits_ da Biblioteca Padrão](./std-traits.md) (1 hora e 10 minutos)"
#: src/welcome-day-2-afternoon.md
msgid ""
"Including 10 minute breaks, this session should take about 3 hours and 15 "
"minutes"
"minutes. It contains:"
msgstr ""
"Incluindo pausas de 10 minutos, esta sessão deve durar cerca de 3 horas e 15 "
"minutos"
"minutos. Possui:"

#: src/generics.md
msgid "[Generic Functions](./generics/generic-functions.md) (5 minutes)"
Expand All @@ -6277,8 +6277,8 @@ msgid "[Exercise: Generic min](./generics/exercise.md) (10 minutes)"
msgstr "[Exercício: Mínimo Genérico](./generics/exercise.md) (10 minutos)"

#: src/generics.md src/iterators.md src/testing.md
msgid "This segment should take about 45 minutes"
msgstr "Este segmento deve durar cerca de 45 minutos"
msgid "This segment should take about 45 minutes. It contains:"
msgstr "Este segmento deve durar cerca de 45 minutos. Possui:"

#: src/generics/generic-functions.md
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -7509,8 +7509,8 @@ msgstr "[Exercício: ROT13](./std-traits/exercise.md) (30 minutos)"

#: src/std-traits.md src/concurrency/sync-exercises.md
#: src/concurrency/async-exercises.md
msgid "This segment should take about 1 hour and 10 minutes"
msgstr "Este segmento deve levar cerca de 1 hora e 10 minutos"
msgid "This segment should take about 1 hour and 10 minutes. It contains:"
msgstr "Este segmento deve levar cerca de 1 hora e 10 minutos. Possui:"

#: src/std-traits.md
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -8075,10 +8075,10 @@ msgstr ""
#: src/welcome-day-3.md
msgid ""
"Including 10 minute breaks, this session should take about 2 hours and 20 "
"minutes"
"minutes. It contains:"
msgstr ""
"Incluindo pausas de 10 minutos, esta sessão deve levar cerca de 2 horas e 20 "
"minutos"
"minutos. Possui:"

#: src/memory-management.md
msgid "[Review of Program Memory](./memory-management/review.md) (5 minutes)"
Expand Down Expand Up @@ -9512,10 +9512,10 @@ msgstr "[Tempos de Vida](./lifetimes.md) (50 minutos)"
#: src/welcome-day-3-afternoon.md
msgid ""
"Including 10 minute breaks, this session should take about 1 hour and 55 "
"minutes"
"minutes. It contains:"
msgstr ""
"Incluindo pausas de 10 minutos, esta sessão deve durar cerca de 1 hora e 55 "
"minutos"
"minutos. Possui:"

#: src/borrowing.md
msgid "[Borrowing a Value](./borrowing/shared.md) (10 minutes)"
Expand Down Expand Up @@ -10414,10 +10414,10 @@ msgstr "[Testes](./testing.md) (45 minutos)"
#: src/welcome-day-4.md
msgid ""
"Including 10 minute breaks, this session should take about 2 hours and 40 "
"minutes"
"minutes. It contains:"
msgstr ""
"Incluindo pausas de 10 minutos, esta sessão deve durar cerca de 2 horas e 40 "
"minutos"
"minutos. Possui:"

#: src/iterators.md
msgid "[Iterator](./iterators/iterator.md) (5 minutes)"
Expand Down Expand Up @@ -11490,10 +11490,10 @@ msgstr "[Rust Inseguro](./unsafe-rust.md) (1 hora e 5 minutos)"
#: src/welcome-day-4-afternoon.md
msgid ""
"Including 10 minute breaks, this session should take about 2 hours and 15 "
"minutes"
"minutes. It contains:"
msgstr ""
"Incluindo pausas de 10 minutos, esta sessão deve levar cerca de 2 horas e 15 "
"minutos"
"minutos. Possui:"

#: src/error-handling.md
msgid "[Panics](./error-handling/panics.md) (3 minutes)"
Expand Down Expand Up @@ -12182,8 +12182,8 @@ msgstr ""
"minutos)"

#: src/unsafe-rust.md
msgid "This segment should take about 1 hour and 5 minutes"
msgstr "Este segmento deve levar cerca de 1 hora e 5 minutos"
msgid "This segment should take about 1 hour and 5 minutes. It contains:"
msgstr "Este segmento deve levar cerca de 1 hora e 5 minutos. Possui:"

#: src/unsafe-rust/unsafe.md
msgid "The Rust language has two parts:"
Expand Down Expand Up @@ -21068,10 +21068,10 @@ msgstr "[Exercícios](./concurrency/sync-exercises.md) (1 hora e 10 minutos)"
#: src/concurrency/welcome.md src/concurrency/welcome-async.md
msgid ""
"Including 10 minute breaks, this session should take about 3 hours and 20 "
"minutes"
"minutes. It contains:"
msgstr ""
"Incluindo pausas de 10 minutos, esta sessão deve levar cerca de 3 horas e 20 "
"minutos"
"minutos. Possui:"

#: src/concurrency/welcome.md
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -21108,8 +21108,8 @@ msgstr "[_Threads_ Escopadas](./concurrency/threads/scoped.md) (15 minutos)"

#: src/concurrency/threads.md src/concurrency/shared-state.md
#: src/concurrency/async.md
msgid "This segment should take about 30 minutes"
msgstr "Este segmento deve levar cerca de 30 minutos"
msgid "This segment should take about 30 minutes. It contains:"
msgstr "Este segmento deve levar cerca de 30 minutos. Possui:"

#: src/concurrency/threads/plain.md
msgid "Rust threads work similarly to threads in other languages:"
Expand Down Expand Up @@ -21333,8 +21333,8 @@ msgid "[Bounded Channels](./concurrency/channels/bounded.md) (10 minutes)"
msgstr "[Canais Limitados](./concurrency/channels/bounded.md) (10 minutos)"

#: src/concurrency/channels.md src/concurrency/async-control-flow.md
msgid "This segment should take about 20 minutes"
msgstr "Este segmento deve levar cerca de 20 minutos"
msgid "This segment should take about 20 minutes. It contains:"
msgstr "Este segmento deve levar cerca de 20 minutos. Possui:"

#: src/concurrency/channels/senders-receivers.md
msgid ""
Expand Down
Loading