Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
This suggestion is invalid because no changes were made to the code.
Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.
Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.
Only one suggestion per line can be applied in a batch.
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
Applying suggestions on deleted lines is not supported.
You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.
Outdated suggestions cannot be applied.
This suggestion has been applied or marked resolved.
Suggestions cannot be applied from pending reviews.
Suggestions cannot be applied on multi-line comments.
Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.
Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
お世話になります、
where a website wants to save data...
の訳としては「求まれる」よりは「求める」が自然かなと思いました。
ところで、翻訳の中で
「可能にする」(198件)と
「可能化する」(453件)がそれぞれ使われていますが、
使い分けがあるでしょうか?どちらかに統一すべきですか?
個人的には「可能にする」が自然な気がしますが、
「可能化」も間違いではないようです。