33# This file is distributed under the same license as the Python package.
44#
55# Translators:
6+ # Steven Hsu <hsuhaochun@gmail.com>, 2021
7+ # meowmeowcat <meowmeowcat1211@gmail.com>, 2021
68msgid ""
79msgstr ""
810"Project-Id-Version : Python 3.9\n "
911"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
1012"POT-Creation-Date : 2020-06-20 18:08+0800\n "
11- "PO-Revision-Date : 2021-06-28 14:21 +0800\n "
13+ "PO-Revision-Date : 2021-07-05 21:37 +0800\n "
1214"Last-Translator : meowmeowcat <meowmeowcat1211@gmail.com>\n "
1315"Language-Team : Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh- "
1416"tw)\n "
@@ -17,7 +19,7 @@ msgstr ""
1719"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
1820"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
1921"Plural-Forms : nplurals=1; plural=0;\n "
20- "X-Generator : Poedit 3.0 \n "
22+ "X-Generator : Poedit 2.4.3 \n "
2123
2224#: ../../tutorial/whatnow.rst:5
2325msgid "What Now?"
@@ -29,7 +31,7 @@ msgid ""
2931"--- you should be eager to apply Python to solving your real-world problems. "
3032"Where should you go to learn more?"
3133msgstr ""
32- "閱讀本教學可能增強您對於使用 Python 的興趣 — 您應該非常渴望使用 Python 來解決"
34+ "閱讀本教學可能增強您對於使用 Python 的興趣—— 您應該非常渴望使用 Python 來解決"
3335"在現實生活中所遭遇的問題。該從哪裡學習更多呢?"
3436
3537#: ../../tutorial/whatnow.rst:11
@@ -52,7 +54,7 @@ msgid ""
5254"compress data, and many other tasks. Skimming through the Library Reference "
5355"will give you an idea of what's available."
5456msgstr ""
55- "你該好好的瀏覽這份手冊,它提供了完整的 (但簡潔)參考素材像是型別 、函式與標準"
57+ "你該好好的瀏覽這份手冊,它提供了完整 (但簡潔)的參考素材像是型別 、函式與標準"
5658"函式庫裡的模組。標準的 Python 發行版本會包含\\ *大量*\\ 的附加程式碼。有些模"
5759"組可以讀取 Unix 信箱、通過 HTTP 來檢索文件、產生亂數、分析命令列選項、編寫 "
5860"CGI 程式、壓縮資料、及許多其他任務。瀏覽函式庫參考手冊可以讓你了解有哪些模組"
@@ -102,9 +104,9 @@ msgid ""
102104"available for download. Once you begin releasing code, you can register it "
103105"here so that others can find it."
104106msgstr ""
105- "https://pypi.org:Python 套件索引(The Python Package Index),之前也被暱稱 "
106- "為 Cheese Shop [#]_,彙總了使用者開發 Python 模組的索引,並提供能夠被下載的模 "
107- "組。 一旦開始發佈相關程式碼,你可以將開發的作品註冊到這裡並且讓其他人找到。"
107+ "https://pypi.org:Python 套件索引 ( Python Package Index),之前也被暱稱為 "
108+ "Cheese Shop [#]_,彙總了使用者開發 Python 模組的索引,並提供模組能夠被下載。 "
109+ "一旦開始發佈相關程式碼,你可以將開發的作品註冊到這裡並且讓其他人找到。"
108110
109111#: ../../tutorial/whatnow.rst:46
110112msgid ""
@@ -114,16 +116,16 @@ msgid ""
114116"Python Cookbook (O'Reilly & Associates, ISBN 0-596-00797-3.)"
115117msgstr ""
116118"https://code.activestate.com/recipes/langs/python/:Python Cookbook 是一個相"
117- "當大的程式碼範例集,大量的模組以及有用的腳本。一些值得注意與特別貢獻則被收集 "
118- "在一本名為 Python Cookbook (O’Reilly & Associates, ISBN 0-596-00797-3.) 的書 "
119- "籍中 。"
119+ "當大的程式碼集,包含程式碼範例、較大的模組以及有用的腳本。特別值得注意的貢獻 "
120+ "則被收集在一本名為 Python Cookbook (O’Reilly & Associates, ISBN "
121+ "0-596-00797-3.) 的書籍中 。"
120122
121123#: ../../tutorial/whatnow.rst:51
122124msgid ""
123125"http://www.pyvideo.org collects links to Python-related videos from "
124126"conferences and user-group meetings."
125127msgstr ""
126- "http://www.pyvideo.org 從研討會與使用者群組聚會裡所收集與 Python 相關的影片連"
128+ "http://www.pyvideo.org 從研討會與使用者群組聚會裡收集與 Python 相關的影片連"
127129"結。"
128130
129131#: ../../tutorial/whatnow.rst:54
@@ -148,10 +150,10 @@ msgid ""
148150"available at https://mail.python.org/pipermail/."
149151msgstr ""
150152"對於 Python 相關的疑問與問題回報,您可以張貼到新聞群組\\ :newsgroup:`comp."
151- "lang.python`\\ ,或將它們寄至 python-list@python.org 的郵寄清單( mailing "
152- "list) 。新聞群組和郵寄清單是個閘道,因此張貼到其中的郵件都將自動轉發給另一 "
153- "個。 每天會有數以百計的內容,詢問(和回答)問題、建議新功能與發佈新的模組。郵 "
154- "寄清單會存檔在 https://mail.python.org/pipermail/。"
153+ "lang.python`\\ ,或將它們寄至 python-list@python.org 的郵寄清單 ( mailing "
154+ "list) 。新聞群組和郵寄清單是個閘道,因此張貼到其中的郵件都將自動轉發給另一個。 "
155+ "每天會有數以百計的內容,詢問(和回答)問題、建議新功能與發佈新的模組。郵寄清 "
156+ "單會存檔在 https://mail.python.org/pipermail/。"
155157
156158#: ../../tutorial/whatnow.rst:67
157159msgid ""
@@ -160,9 +162,9 @@ msgid ""
160162"questions that come up again and again, and may already contain the solution "
161163"for your problem."
162164msgstr ""
163- "在張貼之前,請先確認問題是否在\\ :ref:`常見問題 <faq-index>`\\ (也被稱 FAQ) "
164- "這個清單內。FAQ 會回答出現很多次的問題及解答,有很多問題甚至已經包含解決問題 "
165- "的方法 。"
165+ "在張貼之前,請先確認問題是否在\\ :ref:`常見問題 <faq-index>`\\ (也被稱為 "
166+ "FAQ) 這個清單內。FAQ 會回答出現很多次的問題及解答,有很多問題甚至已經包含解決 "
167+ "問題的方法 。"
166168
167169#: ../../tutorial/whatnow.rst:73
168170msgid "Footnotes"
@@ -173,5 +175,5 @@ msgid ""
173175"\" Cheese Shop\" is a Monty Python's sketch: a customer enters a cheese shop, "
174176"but whatever cheese he asks for, the clerk says it's missing."
175177msgstr ""
176- "「Cheese Shop(乳酪店 )」是 Monty Python 的一個短劇:一個顧客進入一家乳酪店 ,"
177- "但不管他要什麼乳酪,店員都說沒有 。"
178+ "「Cheese Shop(起司店 )」是 Monty Python 的一個短劇:一位顧客進入一家起司店 ,"
179+ "但無論他要哪種起司,店員都說沒有貨 。"
0 commit comments