You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
@@ -13117,7 +13117,7 @@ msgid "Please wait while the feeds are reset (cleared and reloaded)..."
13117
13117
msgstr "Περιμένετε ενώ γίνεται επαναφορά των πηγών (καθαρισμός και επαναφόρτωση)..."
13118
13118
13119
13119
msgid "Please wait while the file is read and processed..."
13120
-
msgstr ""
13120
+
msgstr "Περιμένετε όσο γίνεται η ανάγνωση και η επεξεργασία του αρχείου..."
13121
13121
13122
13122
msgid "Please wait while the list downloads..."
13123
13123
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε καθώς γίνεται λήψη της λίστας..."
@@ -15507,10 +15507,10 @@ msgid "Select 'Yes' to show web link packages in the Download Plugins screen."
15507
15507
msgstr "Επιλέξτε 'ναι' για να εμφανιστούν τα πακέτα διαδικτυακών συνδέσμων στην οθόνη λήψης προσθέτων."
15508
15508
15509
15509
msgid "Select 'Yes' to split tasks into separate actions."
15510
-
msgstr ""
15510
+
msgstr "Επιλέξτε 'ναι' για να διαχωρίσετε τις εργασίες σε χωριστές ενέργειες."
15511
15511
15512
15512
msgid "Select 'Yes' to use alternate GitHub feed IP addresses. This can be helpful if you use a VPN and the normal feeds can't be accessed via the published DNS names."
15513
-
msgstr ""
15513
+
msgstr "Επιλέξτε 'ναι' για χρήση των εναλλακτικών διευθύνσεων IP της πηγής GitHub. Αυτό μπορεί να βοηθήσει αν χρησιμοποιείτε ένα VPN και δεν είναι δυνατή η πρόσβαση στις κανονικές πηγές μέσω των δημοσιευμένων ονομάτων DNS."
15514
15514
15515
15515
msgid "Select 'Yes' to use signal values (SNR, etc) calculated from the older API V3. This API version has now been superseded."
15516
15516
msgstr "Επιλέξτε 'ναι' για χρήση των τιμών σήματος (SNR, κλπ) με υπολογισμό από το παλιότερο API V3. Αυτή η έκδοση API είναι παρωχημένη."
msgid"Error %d: System information file '%s' can't be read! (%s)"
7570
-
msgstr"Erro %d: O arquivo de informações do sistema '%s' não pode ser lido! (%s)"
7570
+
msgstr"Erro %d: O ficheiro de informações do sistema '%s' não pode ser lido! (%s)"
7571
7571
7572
7572
#, python-format
7573
7573
msgid"Error %d: Unable to change password! (%s)"
@@ -9231,13 +9231,13 @@ msgid "Here can set the EPG will alway open at the current channel, the first ch
9231
9231
msgstr""
9232
9232
9233
9233
msgid"Here you can browse (but not modify) the files that are added to the backupfile by default (E2-setup, channels, network)."
9234
-
msgstr"Aqui você pode procurar (mas não modificar) os arquivos que são adicionados ao arquivo copia de segurança por padrão (configuração E2, canais, rede)."
9234
+
msgstr"Aqui pode procurar (mas não modificar) os ficheiros adicionados ao ficheiro copia de segurança por padrão (configuração E2, canais, rede)."
9235
9235
9236
9236
msgid"Here you can select which files should be excluded from the backup."
9237
9237
msgstr"Aqui pode selecionar os ficheiros que devem ser excluídos da cópia de segurança."
9238
9238
9239
9239
msgid"Here you can select which files should be updated with a online update"
9240
-
msgstr"Aqui você pode selecionar quais arquivos devem ser atualizados com uma atualização on-line"
9240
+
msgstr"Aqui pode selecionar quais ficheiros devem ser atualizados com uma atualização on-line"
9241
9241
9242
9242
msgid"Here you can set what is called when pressing the 'Info' key."
9243
9243
msgstr""
@@ -11113,7 +11113,7 @@ msgid "Manage the highlighted %s / list of %s"
11113
11113
msgstr""
11114
11114
11115
11115
msgid"Manage your online update files"
11116
-
msgstr"Gerenciar seus arquivos de atualização online"
11116
+
msgstr"Gerir os seus ficheiros de atualização online"
11117
11117
11118
11118
msgid"Manual"
11119
11119
msgstr"Manual"
@@ -16270,7 +16270,7 @@ msgid "Select 'Yes' to show Softcam packages in the Download Plugins screen."
16270
16270
msgstr""
16271
16271
16272
16272
msgid"Select 'Yes' to show directories at the top/start of the list, or select 'No' to show files first."
16273
-
msgstr"Selecione 'Sim' para mostrar os diretórios no topo/início da lista ou selecione 'Não' para mostrar os arquivos primeiro."
16273
+
msgstr"Selecione 'Sim' para mostrar os diretórios no topo/início da lista ou selecione 'Não' para mostrar os ficheiros primeiro."
16274
16274
16275
16275
msgid"Select 'Yes' to show driver packages in the Download Plugins screen."
16276
16276
msgstr""
@@ -17700,7 +17700,7 @@ msgid "Short filenames"
17700
17700
msgstr"Nomes curtos de ficheiros"
17701
17701
17702
17702
msgid"Short filenames with time"
17703
-
msgstr"Nomes de arquivos curtos com o tempo"
17703
+
msgstr"Nomes de ficheiros curtos com o tempo"
17704
17704
17705
17705
msgid"Should the crash counter be reset to prevent a restart?"
0 commit comments