You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
* Translated using Weblate (Russian)
* Translated using Weblate (Ukrainian)
* Translated using Weblate (Czech)
Translated using Weblate (Czech)
* Translated using Weblate (Portuguese)
* Translated using Weblate (Polish)
* Translated using Weblate (Dutch)
* Translated using Weblate (Finnish)
* Translated using Weblate (Slovak)
@@ -5889,7 +5889,7 @@ msgid "Delete the flash expander in the selected device"
5889
5889
msgstr "Odstranit flash expandér ve zvoleném zařízení"
5890
5890
5891
5891
msgid "Delete the selected locally stored image"
5892
-
msgstr "Odstraní vybraný lokálně uložený obrázek"
5892
+
msgstr "Odstraní vybraný lokálně uložený obraz"
5893
5893
5894
5894
#, python-format
5895
5895
msgid "Delete these %d directories/files?"
@@ -6378,7 +6378,7 @@ msgstr "Chcete provést další ruční prohledávání?"
6378
6378
6379
6379
#, python-format
6380
6380
msgid "Do you want to flash the image '%s'?"
6381
-
msgstr "Chcete flashovat obrázek '%s'?"
6381
+
msgstr "Chcete flashovat obraz '%s'?"
6382
6382
6383
6383
msgid "Do you want to install a channel list?"
6384
6384
msgstr "Chcete nainstalovat seznam programů?"
@@ -6484,7 +6484,7 @@ msgid "Down / Inactive"
6484
6484
msgstr "Dolů / Neaktivní"
6485
6485
6486
6486
msgid "Download Image"
6487
-
msgstr "Stáhnout obrázek"
6487
+
msgstr "Stáhnout obraz"
6488
6488
6489
6489
msgid "Download Plugins"
6490
6490
msgstr "Nahrát pluginy"
@@ -6493,7 +6493,7 @@ msgid "Download Softcams"
6493
6493
msgstr "Stáhnout Softcamy"
6494
6494
6495
6495
msgid "Download and flash images on your %s %s."
6496
-
msgstr "Stáhnout a flashovat obrázky na %s %s."
6496
+
msgstr "Stáhnout a flashovat obrazy na %s %s."
6497
6497
6498
6498
msgid "Download and install Plugins"
6499
6499
msgstr "Stáhnout a instalovat pluginy"
@@ -6505,13 +6505,13 @@ msgid "Download error"
6505
6505
msgstr "Chyba stahování"
6506
6506
6507
6507
msgid "Download the selected image"
6508
-
msgstr "Stáhnout vybraný obrázek"
6508
+
msgstr "Stáhnout vybraný obraz"
6509
6509
6510
6510
msgid "Downloadable plugins"
6511
6511
msgstr "Nahrát pluginy"
6512
6512
6513
6513
msgid "Downloaded images"
6514
-
msgstr "Stažené obrázky"
6514
+
msgstr "Stažené obrazy"
6515
6515
6516
6516
msgid "Downloading"
6517
6517
msgstr "Stahuji"
@@ -7239,7 +7239,7 @@ msgstr "Zápisy"
7239
7239
7240
7240
#, python-format
7241
7241
msgid "Entitlements for 'CAID %s'"
7242
-
msgstr "Nároky na „CAID %s“"
7242
+
msgstr "Zápisy pro „CAID %s“"
7243
7243
7244
7244
msgid "Entry image and text"
7245
7245
msgstr "Zadat obrázek a text"
@@ -7302,7 +7302,7 @@ msgstr "Chyba %d: Nelze vytvořit adresář balíčku '%s'! (%s)"
7302
7302
7303
7303
#, python-format
7304
7304
msgid "Error %d: Unable to delete downloaded image '%s'! (%s)"
7305
-
msgstr "Chyba %d: Nelze smazat stažený obrázek '%s'! (%s)"
7305
+
msgstr "Chyba %d: Nelze smazat stažený obraz '%s'! (%s)"
7306
7306
7307
7307
#, python-format
7308
7308
msgid "Error %d: Unable to link '%s' as '%s'! (%s)"
@@ -7386,7 +7386,7 @@ msgstr ""
7386
7386
7387
7387
#, python-format
7388
7388
msgid "Error downloading image '%s'!"
7389
-
msgstr "Chyba při stahování obrázku '%s'!"
7389
+
msgstr "Chyba při stahování obrazu '%s'!"
7390
7390
7391
7391
msgid "Error executing plugin"
7392
7392
msgstr "Chyba při provádění pluginu"
@@ -7416,7 +7416,7 @@ msgstr "Text chyby:"
7416
7416
7417
7417
#, python-format
7418
7418
msgid "Error unzipping image '%s'!"
7419
-
msgstr "Chyba při rozbalování obrázku '%s'!"
7419
+
msgstr "Chyba při rozbalování obrazu '%s'!"
7420
7420
7421
7421
msgid "Error, unknown Result!"
7422
7422
msgstr "Chyba, neznámý výsledek!"
@@ -7433,13 +7433,13 @@ msgid "Error: An empty filename is illegal!"
7433
7433
msgstr "Chyba: Prázdný název souboru není povolen!"
7434
7434
7435
7435
msgid "Error: Cannot find any images!"
7436
-
msgstr "Chyba: Nelze najít žádné obrázky!"
7436
+
msgstr "Chyba: Nelze najít žádné obrazy!"
7437
7437
7438
7438
msgid "Error: Checksum is invalid!"
7439
7439
msgstr "Chyba: Kontrolní součet je neplatný!"
7440
7440
7441
7441
msgid "Error: Could not find a suitable device! Please remove some downloaded images or attach another device (e.g. USB stick) with sufficient free space and try again."
7442
-
msgstr "Chyba: Nelze najít vhodné zařízení! Odstraňte některé stažené obrázky nebo připojte jiné zařízení (např. USB flash disk) s dostatkem volného místa a zkuste to znovu."
7442
+
msgstr "Chyba: Nelze najít vhodné zařízení! Odstraňte některé stažené obrazy nebo připojte jiné zařízení (např. USB flash disk) s dostatkem volného místa a zkuste to znovu."
7443
7443
7444
7444
#, python-format
7445
7445
msgid "Error: Creating directory '%s' failed!"
@@ -7462,7 +7462,7 @@ msgstr "Chyba: Obrazovka FileCommanderData vyžaduje slovník pro formátování
7462
7462
7463
7463
#, python-format
7464
7464
msgid "Error: Image '%s' to install is invalid!"
7465
-
msgstr "Chyba: Obrázek '%s' k instalaci je neplatný!"
7465
+
msgstr "Chyba: Obraz'%s' k instalaci je neplatný!"
7466
7466
7467
7467
msgid "Error: Interaction failure, unable to change password!"
7468
7468
msgstr "Chyba: Selhání interakce, nelze změnit heslo!"
@@ -8219,7 +8219,7 @@ msgstr "Flashování image"
8219
8219
8220
8220
#, python-format
8221
8221
msgid "Flashing image '%s' was not successful!"
8222
-
msgstr "Flash obrázku '%s' se nezdařil!"
8222
+
msgstr "Flash obrazu '%s' se nezdařil!"
8223
8223
8224
8224
msgid "Flashing image successful"
8225
8225
msgstr "Flash image byl úspěšně dokončen"
@@ -9359,11 +9359,11 @@ msgid "Image Backup"
9359
9359
msgstr "Zálohování Image"
9360
9360
9361
9361
msgid "Image Flash Actions"
9362
-
msgstr "Akce flashování obrázku"
9362
+
msgstr "Akce flashování obrazu"
9363
9363
9364
9364
#, python-format
9365
9365
msgid "Image created on: %s/%s-%s-%s-backup-%s_%s.zip"
9366
-
msgstr "Obrázek byl vytvořen do: %s/%s-%s-%s-backup-%s_%s.zip"
9366
+
msgstr "Obraz byl vytvořen do: %s/%s-%s-%s-backup-%s_%s.zip"
9367
9367
9368
9368
msgid "Image creation failed - "
9369
9369
msgstr "Vytvoření obrazu (image) selhalo - "
@@ -10888,7 +10888,7 @@ msgid "Middle"
10888
10888
msgstr "prostřední"
10889
10889
10890
10890
msgid "Middle - Lite image"
10891
-
msgstr "Střední - Lite obrázek"
10891
+
msgstr "Střední - Lite obraz"
10892
10892
10893
10893
msgid "Mini Series"
10894
10894
msgstr "Mini série"
@@ -11847,7 +11847,7 @@ msgid "No of items switch (increase or reduced)"
11847
11847
msgstr "Není co přepnout (zvýšit nebo snížit)"
11848
11848
11849
11849
msgid "No pictures available"
11850
-
msgstr "Nejsou k dispozici žádné obrázky"
11850
+
msgstr "Nejsou k dispozici žádné obrazy"
11851
11851
11852
11852
msgid "No positioner capable frontend found."
11853
11853
msgstr "Nebyl nalezen žádný vhodný pozicionér."
@@ -11865,7 +11865,7 @@ msgid "No services/providers selected"
msgid "Please select a distribution from which you would like to flash an image:"
13041
-
msgstr "Vyberte distribuci, ze které chcete flashnout obrázek:"
13041
+
msgstr "Vyberte distribuci, ze které chcete flashnout obraz:"
13042
13042
13043
13043
msgid "Please select a line to edit or select add to create new line."
13044
13044
msgstr "Vyberte řádek, který chcete upravit, nebo vyberte možnost přidat pro vytvoření nového řádku."
@@ -13098,7 +13098,7 @@ msgid "Please select the sub-service to record:"
13098
13098
msgstr "Prosím vyberte podprogram pro nahrávání:"
13099
13099
13100
13100
msgid "Please select what to do after flash of the following image:"
13101
-
msgstr "Vyberte, co se má udělat po flashnutí následujícího obrázku:"
13101
+
msgstr "Vyberte, co se má udělat po flashnutí následujícího obrazu:"
13102
13102
13103
13103
msgid ""
13104
13104
"Please setup your user interface by adjusting the values till the edges of the red box are touching the edges of your TV.\n"
@@ -13205,7 +13205,7 @@ msgid "Please wait, flash memory is being copied to this flash expander. This co
13205
13205
msgstr "Čekejte prosím, paměť flash se kopíruje do tohoto expandéru flash. Dokončení může trvat několik minut."
13206
13206
13207
13207
msgid "Please wait, loading image..."
13208
-
msgstr "Čekejte prosím, načítá se obrázek..."
13208
+
msgstr "Čekejte prosím, načítá se obraz..."
13209
13209
13210
13210
msgid "Please wait, swap is is being created. This could take a few minutes to complete."
13211
13211
msgstr "Čekejte prosím, právě se vytváří swap. Dokončení může trvat několik minut."
@@ -13561,7 +13561,7 @@ msgid "Press OK to use this locale. [%s]"
13561
13561
msgstr "Stiskněte tlačítko OK, abyste použili toto místní nastavení. [%s]"
13562
13562
13563
13563
msgid "Press the UP/DOWN buttons to select a slot and press OK or GREEN to reboot to that image. If available, YELLOW will either delete or wipe the image. A deleted image can be restored with the BLUE button. A wiped image is completely removed and cannot be restored!"
13564
-
msgstr "Stisknutím tlačítek NAHORU/DOLŮ vyberte slot a stisknutím tlačítka OK nebo ZELENÝ restartujte do tohoto obrázku. Pokud je k dispozici, ŽLUTÁ obrázek odstraníte nebo vymažete. Smazaný obrázek lze obnovit pomocí MODRÉHO tlačítka. Vymazaný obrázek je zcela odstraněn a nelze jej obnovit!"
13564
+
msgstr "Stisknutím tlačítek NAHORU/DOLŮ vyberte slot a stisknutím tlačítka OK nebo ZELENÝ restartujte do tohoto obrázku. Pokud je k dispozici, ŽLUTÁ obrázek odstraníte nebo vymažete. Smazaný obraz lze obnovit pomocí MODRÉHO tlačítka. Vymazaný obraz je zcela odstraněn a nelze jej obnovit!"
13565
13565
13566
13566
msgid "Press this button to emulate a long press on a button pressed afterwards (this also overrides any other actions assigned to emulation button)."
13567
13567
msgstr "Stisknutím tohoto tlačítka emulujete dlouhé stisknutí tlačítka, které bylo stisknuto poté (tímto také přepíšete všechny ostatní akce přiřazené k tlačítku emulace)."
"Potom najděte konec, stiskněte OK a zvolte 'konec střihu'. To je vše."
21695
21695
21696
21696
msgid "Welcome to the image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading the firmware of the %s %s by providing a backup facility for the current settings and a short explanation of how to upgrade the firmware."
21697
-
msgstr "Vítejte v průvodci aktualizací obrázku. Průvodce vám pomůže s aktualizací firmwaru %s %s poskytnutím možnosti zálohování aktuálního nastavení a krátkým vysvětlením, jak upgradovat firmware."
21697
+
msgstr "Vítejte v průvodci aktualizací obrazu. Průvodce vám pomůže s aktualizací firmwaru %s %s poskytnutím možnosti zálohování aktuálního nastavení a krátkým vysvětlením, jak upgradovat firmware."
21698
21698
21699
21699
msgid "Welcome..."
21700
21700
msgstr "Vítám Vás..."
@@ -22245,7 +22245,7 @@ msgid "You seem to be in time shift, the service will briefly stop as time shift
22245
22245
msgstr "Zdá se, že jste v časovém posunu, služba se nakrátko zastaví, když se časový posun zastaví."
0 commit comments