Skip to content

Commit

Permalink
Update Polish translation
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
piotrdrag committed Mar 3, 2024
1 parent 632c7ab commit 49f09c4
Showing 1 changed file with 63 additions and 67 deletions.
130 changes: 63 additions & 67 deletions po/pl.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,15 +1,15 @@
# Polish translation for xdg-desktop-portal.
# Copyright © 2016-2022 the xdg-desktop-portal authors.
# Copyright © 2016-2024 the xdg-desktop-portal authors.
# This file is distributed under the same license as the xdg-desktop-portal package.
# Piotr Drąg <[email protected]>, 2016-2022.
# Aviary.pl <[email protected]>, 2016-2022.
# Piotr Drąg <[email protected]>, 2016-2024.
# Aviary.pl <[email protected]>, 2016-2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xdg-desktop-portal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 11:13-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-11 15:05+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 15:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-03 14:55+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <[email protected]>\n"
"Language-Team: Polish <[email protected]>\n"
"Language: pl\n"
Expand All @@ -19,127 +19,123 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: src/background.c:745
#: src/background.c:747
#, c-format
msgid "Allow %s to run in the background?"
msgstr "Pozwolić programowi „%s” na działanie w tle?"

#: src/background.c:749
#: src/background.c:751
#, c-format
msgid "%s requests to be started automatically and run in the background."
msgstr "Program „%s” potrzebuje być automatycznie uruchamiany i działać w tle."

#: src/background.c:751
#: src/background.c:753
#, c-format
msgid "%s requests to run in the background."
msgstr "Program „%s” potrzebuje działać w tle."

#: src/background.c:752
#: src/background.c:754
msgid ""
"The ‘run in background’ permission can be changed at any time from the "
"application settings."
msgstr ""
"Uprawnienie do działania w tle można zmienić w każdej chwili w ustawieniach "
"programów."

#: src/background.c:757
#: src/background.c:759
msgid "Don't allow"
msgstr "Nie zezwalaj"

#: src/background.c:758 src/screenshot.c:238 src/wallpaper.c:182
#: src/background.c:760 src/screenshot.c:238 src/wallpaper.c:183
msgid "Allow"
msgstr "Zezwól"

#: src/device.c:116
msgid "Turn On Microphone?"
msgstr "Włączyć mikrofon?"

#: src/device.c:117
msgid ""
"Access to your microphone can be changed at any time from the privacy "
"settings."
msgstr ""
"Dostęp do mikrofonu można zmienić w każdej chwili w ustawieniach prywatności."

#: src/device.c:121
msgid "An application wants to use your microphone."
msgstr "Program potrzebuje dostępu do mikrofonu."
#, c-format
msgid "Allow %s to Use the Microphone?"
msgstr "Pozwolić programowi „%s” na używanie mikrofonu?"

#: src/device.c:123
#: src/device.c:118
#, c-format
msgid "%s wants to use your microphone."
msgstr "Program „%s” potrzebuje dostępu do mikrofonu."
msgid "%s wants to access recording devices."
msgstr "Program „%s” potrzebuje dostępu do urządzeń nagrywających."

#: src/device.c:129
msgid "Turn On Speakers?"
msgstr "Włączyć głośniki?"
#: src/device.c:122
msgid "Allow app to Use the Microphone?"
msgstr "Pozwolić programowi na używanie mikrofonu?"

#: src/device.c:130
msgid ""
"Access to your speakers can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"Dostęp do głośników można zmienić w każdej chwili w ustawieniach prywatności."
#: src/device.c:123
msgid "An app wants to access recording devices."
msgstr "Program potrzebuje dostępu do urządzeń nagrywających."

#: src/device.c:134
msgid "An application wants to play sound."
msgstr "Program potrzebuje odtwarzać dźwięk."
#: src/device.c:132
#, c-format
msgid "Allow %s to Use the Speakers?"
msgstr "Pozwolić programowi „%s” na używanie głośników?"

#: src/device.c:136
#: src/device.c:133
#, c-format
msgid "%s wants to play sound."
msgstr "Program „%s” potrzebuje odtwarzać dźwięk."
msgid "%s wants to access audio devices."
msgstr "Program „%s” potrzebuje dostępu do urządzeń dźwiękowych."

#: src/device.c:142
msgid "Turn On Camera?"
msgstr "Włączyć kamerę?"
#: src/device.c:137
msgid "Allow app to Use the Speakers?"
msgstr "Pozwolić programowi na używanie głośników?"

#: src/device.c:143
msgid ""
"Access to your camera can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"Dostęp do kamery można zmienić w każdej chwili w ustawieniach prywatności."
#: src/device.c:138
msgid "An app wants to access audio devices."
msgstr "Program potrzebuje dostępu do urządzeń dźwiękowych."

#: src/device.c:147
msgid "An application wants to use your camera."
msgstr "Program potrzebuje dostępu do kamery."
#, c-format
msgid "Allow %s to Use the Camera?"
msgstr "Pozwolić programowi „%s” na używanie kamery?"

#: src/device.c:149
#: src/device.c:148
#, c-format
msgid "%s wants to use your camera."
msgstr "Program „%s” potrzebuje dostępu do kamery."
msgid "%s wants to access camera devices."
msgstr "Program „%s” potrzebuje dostępu do kamer."

#: src/location.c:526
#: src/device.c:152
msgid "Allow app to Use the Camera?"
msgstr "Pozwolić programowi na używanie kamery?"

#: src/device.c:153
msgid "An app wants to access camera devices."
msgstr "Program potrzebuje dostępu do kamer."

#: src/location.c:527
msgid "Deny Access"
msgstr "Odmów dostępu"

#: src/location.c:528
#: src/location.c:529
msgid "Grant Access"
msgstr "Udziel dostępu"

#: src/location.c:546
#: src/location.c:551
#, c-format
msgid "Give %s Access to Your Location?"
msgstr "Udzielić dostęp do położenia programowi „%s”?"

#: src/location.c:551
#: src/location.c:556
#, c-format
msgid "%s wants to use your location."
msgstr "Program „%s” potrzebuje dostępu do położenia."

#: src/location.c:559
#: src/location.c:565
msgid "Grant Access to Your Location?"
msgstr "Udzielić dostęp do położenia?"

#: src/location.c:560
#: src/location.c:566
msgid "An application wants to use your location."
msgstr "Program potrzebuje dostępu do położenia."

#: src/location.c:563
#: src/location.c:569
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"Dostęp do położenia można zmienić w każdej chwili w ustawieniach prywatności."

#: src/screenshot.c:236 src/wallpaper.c:180
#: src/screenshot.c:236 src/wallpaper.c:181
msgid "Deny"
msgstr "Odmów"

Expand All @@ -165,7 +161,7 @@ msgstr ""
"Program potrzebuje mieć możliwość wykonywania zrzutów ekranu w dowolnym "
"czasie."

#: src/screenshot.c:269 src/wallpaper.c:213
#: src/screenshot.c:269 src/wallpaper.c:218
msgid "This permission can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"To uprawnienie można zmienić w każdej chwili w ustawieniach prywatności."
Expand All @@ -174,20 +170,20 @@ msgstr ""
msgid "Requested setting not found"
msgstr "Nie odnaleziono żądanego ustawienia"

#: src/wallpaper.c:200
#: src/wallpaper.c:205
#, c-format
msgid "Allow %s to Set Backgrounds?"
msgstr "Pozwolić programowi „%s” na ustawianie tła?"

#: src/wallpaper.c:201
#: src/wallpaper.c:206
#, c-format
msgid "%s is requesting to be able to change the background image."
msgstr "Program „%s” potrzebuje mieć możliwość zmiany obrazu tła."

#: src/wallpaper.c:209
#: src/wallpaper.c:215
msgid "Allow Applications to Set Backgrounds?"
msgstr "Pozwolić programowi na ustawianie tła?"

#: src/wallpaper.c:210
#: src/wallpaper.c:216
msgid "An application is requesting to be able to change the background image."
msgstr "Program potrzebuje mieć możliwość zmiany obrazu tła."

0 comments on commit 49f09c4

Please sign in to comment.