-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 208
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
63 additions
and
67 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -1,15 +1,15 @@ | ||
# Polish translation for xdg-desktop-portal. | ||
# Copyright © 2016-2022 the xdg-desktop-portal authors. | ||
# Copyright © 2016-2024 the xdg-desktop-portal authors. | ||
# This file is distributed under the same license as the xdg-desktop-portal package. | ||
# Piotr Drąg <[email protected]>, 2016-2022. | ||
# Aviary.pl <[email protected]>, 2016-2022. | ||
# Piotr Drąg <[email protected]>, 2016-2024. | ||
# Aviary.pl <[email protected]>, 2016-2024. | ||
# | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: xdg-desktop-portal\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 11:13-0300\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2022-09-11 15:05+0200\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 15:35+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-03-03 14:55+0100\n" | ||
"Last-Translator: Piotr Drąg <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Polish <[email protected]>\n" | ||
"Language: pl\n" | ||
|
@@ -19,127 +19,123 @@ msgstr "" | |
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " | ||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | ||
|
||
#: src/background.c:745 | ||
#: src/background.c:747 | ||
#, c-format | ||
msgid "Allow %s to run in the background?" | ||
msgstr "Pozwolić programowi „%s” na działanie w tle?" | ||
|
||
#: src/background.c:749 | ||
#: src/background.c:751 | ||
#, c-format | ||
msgid "%s requests to be started automatically and run in the background." | ||
msgstr "Program „%s” potrzebuje być automatycznie uruchamiany i działać w tle." | ||
|
||
#: src/background.c:751 | ||
#: src/background.c:753 | ||
#, c-format | ||
msgid "%s requests to run in the background." | ||
msgstr "Program „%s” potrzebuje działać w tle." | ||
|
||
#: src/background.c:752 | ||
#: src/background.c:754 | ||
msgid "" | ||
"The ‘run in background’ permission can be changed at any time from the " | ||
"application settings." | ||
msgstr "" | ||
"Uprawnienie do działania w tle można zmienić w każdej chwili w ustawieniach " | ||
"programów." | ||
|
||
#: src/background.c:757 | ||
#: src/background.c:759 | ||
msgid "Don't allow" | ||
msgstr "Nie zezwalaj" | ||
|
||
#: src/background.c:758 src/screenshot.c:238 src/wallpaper.c:182 | ||
#: src/background.c:760 src/screenshot.c:238 src/wallpaper.c:183 | ||
msgid "Allow" | ||
msgstr "Zezwól" | ||
|
||
#: src/device.c:116 | ||
msgid "Turn On Microphone?" | ||
msgstr "Włączyć mikrofon?" | ||
|
||
#: src/device.c:117 | ||
msgid "" | ||
"Access to your microphone can be changed at any time from the privacy " | ||
"settings." | ||
msgstr "" | ||
"Dostęp do mikrofonu można zmienić w każdej chwili w ustawieniach prywatności." | ||
|
||
#: src/device.c:121 | ||
msgid "An application wants to use your microphone." | ||
msgstr "Program potrzebuje dostępu do mikrofonu." | ||
#, c-format | ||
msgid "Allow %s to Use the Microphone?" | ||
msgstr "Pozwolić programowi „%s” na używanie mikrofonu?" | ||
|
||
#: src/device.c:123 | ||
#: src/device.c:118 | ||
#, c-format | ||
msgid "%s wants to use your microphone." | ||
msgstr "Program „%s” potrzebuje dostępu do mikrofonu." | ||
msgid "%s wants to access recording devices." | ||
msgstr "Program „%s” potrzebuje dostępu do urządzeń nagrywających." | ||
|
||
#: src/device.c:129 | ||
msgid "Turn On Speakers?" | ||
msgstr "Włączyć głośniki?" | ||
#: src/device.c:122 | ||
msgid "Allow app to Use the Microphone?" | ||
msgstr "Pozwolić programowi na używanie mikrofonu?" | ||
|
||
#: src/device.c:130 | ||
msgid "" | ||
"Access to your speakers can be changed at any time from the privacy settings." | ||
msgstr "" | ||
"Dostęp do głośników można zmienić w każdej chwili w ustawieniach prywatności." | ||
#: src/device.c:123 | ||
msgid "An app wants to access recording devices." | ||
msgstr "Program potrzebuje dostępu do urządzeń nagrywających." | ||
|
||
#: src/device.c:134 | ||
msgid "An application wants to play sound." | ||
msgstr "Program potrzebuje odtwarzać dźwięk." | ||
#: src/device.c:132 | ||
#, c-format | ||
msgid "Allow %s to Use the Speakers?" | ||
msgstr "Pozwolić programowi „%s” na używanie głośników?" | ||
|
||
#: src/device.c:136 | ||
#: src/device.c:133 | ||
#, c-format | ||
msgid "%s wants to play sound." | ||
msgstr "Program „%s” potrzebuje odtwarzać dźwięk." | ||
msgid "%s wants to access audio devices." | ||
msgstr "Program „%s” potrzebuje dostępu do urządzeń dźwiękowych." | ||
|
||
#: src/device.c:142 | ||
msgid "Turn On Camera?" | ||
msgstr "Włączyć kamerę?" | ||
#: src/device.c:137 | ||
msgid "Allow app to Use the Speakers?" | ||
msgstr "Pozwolić programowi na używanie głośników?" | ||
|
||
#: src/device.c:143 | ||
msgid "" | ||
"Access to your camera can be changed at any time from the privacy settings." | ||
msgstr "" | ||
"Dostęp do kamery można zmienić w każdej chwili w ustawieniach prywatności." | ||
#: src/device.c:138 | ||
msgid "An app wants to access audio devices." | ||
msgstr "Program potrzebuje dostępu do urządzeń dźwiękowych." | ||
|
||
#: src/device.c:147 | ||
msgid "An application wants to use your camera." | ||
msgstr "Program potrzebuje dostępu do kamery." | ||
#, c-format | ||
msgid "Allow %s to Use the Camera?" | ||
msgstr "Pozwolić programowi „%s” na używanie kamery?" | ||
|
||
#: src/device.c:149 | ||
#: src/device.c:148 | ||
#, c-format | ||
msgid "%s wants to use your camera." | ||
msgstr "Program „%s” potrzebuje dostępu do kamery." | ||
msgid "%s wants to access camera devices." | ||
msgstr "Program „%s” potrzebuje dostępu do kamer." | ||
|
||
#: src/location.c:526 | ||
#: src/device.c:152 | ||
msgid "Allow app to Use the Camera?" | ||
msgstr "Pozwolić programowi na używanie kamery?" | ||
|
||
#: src/device.c:153 | ||
msgid "An app wants to access camera devices." | ||
msgstr "Program potrzebuje dostępu do kamer." | ||
|
||
#: src/location.c:527 | ||
msgid "Deny Access" | ||
msgstr "Odmów dostępu" | ||
|
||
#: src/location.c:528 | ||
#: src/location.c:529 | ||
msgid "Grant Access" | ||
msgstr "Udziel dostępu" | ||
|
||
#: src/location.c:546 | ||
#: src/location.c:551 | ||
#, c-format | ||
msgid "Give %s Access to Your Location?" | ||
msgstr "Udzielić dostęp do położenia programowi „%s”?" | ||
|
||
#: src/location.c:551 | ||
#: src/location.c:556 | ||
#, c-format | ||
msgid "%s wants to use your location." | ||
msgstr "Program „%s” potrzebuje dostępu do położenia." | ||
|
||
#: src/location.c:559 | ||
#: src/location.c:565 | ||
msgid "Grant Access to Your Location?" | ||
msgstr "Udzielić dostęp do położenia?" | ||
|
||
#: src/location.c:560 | ||
#: src/location.c:566 | ||
msgid "An application wants to use your location." | ||
msgstr "Program potrzebuje dostępu do położenia." | ||
|
||
#: src/location.c:563 | ||
#: src/location.c:569 | ||
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings." | ||
msgstr "" | ||
"Dostęp do położenia można zmienić w każdej chwili w ustawieniach prywatności." | ||
|
||
#: src/screenshot.c:236 src/wallpaper.c:180 | ||
#: src/screenshot.c:236 src/wallpaper.c:181 | ||
msgid "Deny" | ||
msgstr "Odmów" | ||
|
||
|
@@ -165,7 +161,7 @@ msgstr "" | |
"Program potrzebuje mieć możliwość wykonywania zrzutów ekranu w dowolnym " | ||
"czasie." | ||
|
||
#: src/screenshot.c:269 src/wallpaper.c:213 | ||
#: src/screenshot.c:269 src/wallpaper.c:218 | ||
msgid "This permission can be changed at any time from the privacy settings." | ||
msgstr "" | ||
"To uprawnienie można zmienić w każdej chwili w ustawieniach prywatności." | ||
|
@@ -174,20 +170,20 @@ msgstr "" | |
msgid "Requested setting not found" | ||
msgstr "Nie odnaleziono żądanego ustawienia" | ||
|
||
#: src/wallpaper.c:200 | ||
#: src/wallpaper.c:205 | ||
#, c-format | ||
msgid "Allow %s to Set Backgrounds?" | ||
msgstr "Pozwolić programowi „%s” na ustawianie tła?" | ||
|
||
#: src/wallpaper.c:201 | ||
#: src/wallpaper.c:206 | ||
#, c-format | ||
msgid "%s is requesting to be able to change the background image." | ||
msgstr "Program „%s” potrzebuje mieć możliwość zmiany obrazu tła." | ||
|
||
#: src/wallpaper.c:209 | ||
#: src/wallpaper.c:215 | ||
msgid "Allow Applications to Set Backgrounds?" | ||
msgstr "Pozwolić programowi na ustawianie tła?" | ||
|
||
#: src/wallpaper.c:210 | ||
#: src/wallpaper.c:216 | ||
msgid "An application is requesting to be able to change the background image." | ||
msgstr "Program potrzebuje mieć możliwość zmiany obrazu tła." |