forked from OCA/partner-contact
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 4
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Merge pull request #1351 from OCA/18.0
Syncing from upstream OCA/partner-contact (18.0)
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
47 additions
and
37 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2017-11-21 01:49+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2021-12-20 14:39+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2025-01-21 23:06+0000\n" | ||
"Last-Translator: Pedro Castro Silva <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/pt/)\n" | ||
"Language: pt\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: \n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n" | ||
|
||
#. module: partner_identification | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_category_form | ||
|
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "" | |
#. odoo-python | ||
#: code:addons/partner_identification/models/res_partner_id_category.py:0 | ||
msgid "%(id_name)s is not a valid %(cat_name)s identifier" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "%(id_name)s não é um identificador %(cat_name)s válido" | ||
|
||
#. module: partner_identification | ||
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_category__code | ||
|
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Abreviatura ou acrónimo deste tipo de identificação. Por exemplo, 'CC | |
#. module: partner_identification | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_needaction | ||
msgid "Action Needed" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ação Necessária" | ||
|
||
#. module: partner_identification | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__active | ||
|
@@ -74,22 +74,22 @@ msgstr "Ativo" | |
#. module: partner_identification | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_ids | ||
msgid "Activities" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Atividades" | ||
|
||
#. module: partner_identification | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_exception_decoration | ||
msgid "Activity Exception Decoration" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Decoração de Exceção da Atividade" | ||
|
||
#. module: partner_identification | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_state | ||
msgid "Activity State" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Estado da Atividade" | ||
|
||
#. module: partner_identification | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_type_icon | ||
msgid "Activity Type Icon" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ícone de Tipo de Atividade" | ||
|
||
#. module: partner_identification | ||
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__partner_issued_id | ||
|
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Outro parceiro, que emitiu esta identificação. Por exemplo, o IMT" | |
#. module: partner_identification | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_attachment_count | ||
msgid "Attachment Count" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Nº de Anexos" | ||
|
||
#. module: partner_identification | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__category_id | ||
|
@@ -149,6 +149,9 @@ msgid "" | |
" %(name)s \n" | ||
"(%(error)s)" | ||
msgstr "" | ||
"Erro ao avaliar o código de validação id_category: \n" | ||
"%(name)s \n" | ||
"(%(error)s)" | ||
|
||
#. module: partner_identification | ||
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__valid_until | ||
|
@@ -167,22 +170,22 @@ msgstr "Expirado" | |
#. module: partner_identification | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_follower_ids | ||
msgid "Followers" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Seguidores" | ||
|
||
#. module: partner_identification | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_partner_ids | ||
msgid "Followers (Partners)" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Seguidores (Parceiros)" | ||
|
||
#. module: partner_identification | ||
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_type_icon | ||
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ícone font awesome, por exemplo fa-tasks" | ||
|
||
#. module: partner_identification | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__has_message | ||
msgid "Has Message" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Tem Mensagem" | ||
|
||
#. module: partner_identification | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__id | ||
|
@@ -193,17 +196,17 @@ msgstr "ID" | |
#. module: partner_identification | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__name | ||
msgid "ID Number" | ||
msgstr "Número de Id." | ||
msgstr "Número de ID" | ||
|
||
#. module: partner_identification | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_form | ||
msgid "ID Numbers" | ||
msgstr "Números de Id." | ||
msgstr "Números de ID" | ||
|
||
#. module: partner_identification | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__name | ||
msgid "ID name" | ||
msgstr "Nome de Id." | ||
msgstr "Nome de ID" | ||
|
||
#. module: partner_identification | ||
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__category_id | ||
|
@@ -215,12 +218,12 @@ msgstr "" | |
#. module: partner_identification | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_exception_icon | ||
msgid "Icon" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ícone" | ||
|
||
#. module: partner_identification | ||
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_exception_icon | ||
msgid "Icon to indicate an exception activity." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ícone para indicar uma exceção na atividade." | ||
|
||
#. module: partner_identification | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner__id_numbers | ||
|
@@ -231,18 +234,18 @@ msgstr "Números de Identificação" | |
#. module: partner_identification | ||
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_needaction | ||
msgid "If checked, new messages require your attention." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Se selecionado, há novas mensagens que requerem a sua atenção." | ||
|
||
#. module: partner_identification | ||
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_has_error | ||
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_has_sms_error | ||
msgid "If checked, some messages have a delivery error." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Se selecionado, algumas mensagens têm um erro de entrega." | ||
|
||
#. module: partner_identification | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_is_follower | ||
msgid "Is Follower" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "É Seguidor" | ||
|
||
#. module: partner_identification | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__partner_issued_id | ||
|
@@ -278,17 +281,17 @@ msgstr "Atualizado pela última vez em" | |
#. module: partner_identification | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_has_error | ||
msgid "Message Delivery error" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Erro de Entrega de Mensagem" | ||
|
||
#. module: partner_identification | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_ids | ||
msgid "Messages" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Mensagens" | ||
|
||
#. module: partner_identification | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__my_activity_date_deadline | ||
msgid "My Activity Deadline" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Prazo Limite da Minha Atividade" | ||
|
||
#. module: partner_identification | ||
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_category__name | ||
|
@@ -303,22 +306,22 @@ msgstr "Novo" | |
#. module: partner_identification | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_calendar_event_id | ||
msgid "Next Activity Calendar Event" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Nova Atividade de Calendário" | ||
|
||
#. module: partner_identification | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_date_deadline | ||
msgid "Next Activity Deadline" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Data Limite da Atividade Seguinte" | ||
|
||
#. module: partner_identification | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_summary | ||
msgid "Next Activity Summary" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Resumo da Atividade Seguinte" | ||
|
||
#. module: partner_identification | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_type_id | ||
msgid "Next Activity Type" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Tipo da Atividade Seguinte" | ||
|
||
#. module: partner_identification | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__comment | ||
|
@@ -329,22 +332,22 @@ msgstr "Notas" | |
#. module: partner_identification | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_needaction_counter | ||
msgid "Number of Actions" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Número de Ações" | ||
|
||
#. module: partner_identification | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_has_error_counter | ||
msgid "Number of errors" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Número de erros" | ||
|
||
#. module: partner_identification | ||
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_needaction_counter | ||
msgid "Number of messages requiring action" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Número de mensagens que requerem uma ação" | ||
|
||
#. module: partner_identification | ||
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_has_error_counter | ||
msgid "Number of messages with delivery error" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Número de mensagens com erro de entrega" | ||
|
||
#. module: partner_identification | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__partner_id | ||
|
@@ -402,7 +405,7 @@ msgstr "Código de validação Python" | |
#. module: partner_identification | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_user_id | ||
msgid "Responsible User" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Utilizador Responsável" | ||
|
||
#. module: partner_identification | ||
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_identification.selection__res_partner_id_number__status__open | ||
|
@@ -412,7 +415,7 @@ msgstr "Em curso" | |
#. module: partner_identification | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__message_has_sms_error | ||
msgid "SMS Delivery error" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Erro de Envio de SMS" | ||
|
||
#. module: partner_identification | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__status | ||
|
@@ -427,6 +430,10 @@ msgid "" | |
"Today: Activity date is today\n" | ||
"Planned: Future activities." | ||
msgstr "" | ||
"Estado com base nas atividades\n" | ||
"Em atraso: A data limite foi ultrapassada\n" | ||
"Hoje: A data da atividade é a atual\n" | ||
"Planeado: Atividades futuras." | ||
|
||
#. module: partner_identification | ||
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__name | ||
|
@@ -452,6 +459,9 @@ msgid "" | |
"write via the %(field_name)s field is not possible. In order to fix this, " | ||
"please use the IDs tab." | ||
msgstr "" | ||
"Este %(record_name)s tem vários IDs deste tipo (%(category_code)s). " | ||
"Consequentemente, uma gravação via campo %(field_name)s não é possível. Para " | ||
"corrigir, use a aba IDs." | ||
|
||
#. module: partner_identification | ||
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_identification.selection__res_partner_id_number__status__pending | ||
|
@@ -461,7 +471,7 @@ msgstr "Para Renovar" | |
#. module: partner_identification | ||
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__activity_exception_decoration | ||
msgid "Type of the exception activity on record." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Tipo de atividade de exceção registada." | ||
|
||
#. module: partner_identification | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__valid_from | ||
|
@@ -481,12 +491,12 @@ msgstr "Período de validação indicando a data." | |
#. module: partner_identification | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__website_message_ids | ||
msgid "Website Messages" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Mensagens do Website" | ||
|
||
#. module: partner_identification | ||
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__website_message_ids | ||
msgid "Website communication history" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Histórico de Comunicação do Website" | ||
|
||
#~ msgid "Last Modified on" | ||
#~ msgstr "Última Modificação Em" | ||
|