forked from OCA/connector-telephony
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 3
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Merge pull request #156 from OCA/14.0
Syncing from upstream OCA/connector-telephony (14.0)
- Loading branch information
Showing
10 changed files
with
926 additions
and
113 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -11,24 +11,25 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2018-02-10 01:40+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2018-02-10 01:40+0000\n" | ||
"Last-Translator: Pedro M. Baeza <[email protected]>, 2017\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-12-20 16:34+0000\n" | ||
"Last-Translator: Ivorra78 <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n" | ||
"Language: es\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: \n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 4.17\n" | ||
|
||
#. module: asterisk_click2dial | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:asterisk_click2dial.field_asterisk_server__login | ||
msgid "ARI Login" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Inicio de sesión ARI" | ||
|
||
#. module: asterisk_click2dial | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:asterisk_click2dial.field_asterisk_server__password | ||
msgid "ARI Password" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Contraseña ARI" | ||
|
||
#. module: asterisk_click2dial | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:asterisk_click2dial.field_asterisk_server__active | ||
|
@@ -53,12 +54,12 @@ msgstr "" | |
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_search | ||
msgid "Archived" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Archivado" | ||
|
||
#. module: asterisk_click2dial | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:asterisk_click2dial.field_res_users__asterisk_chan_name | ||
msgid "Asterisk Channel Name" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Nombre del Canal Asterisk" | ||
|
||
#. module: asterisk_click2dial | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:asterisk_click2dial.field_res_users__asterisk_chan_type | ||
|
@@ -73,7 +74,7 @@ msgstr "Dirección IP o DNS Asterisk" | |
#. module: asterisk_click2dial | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form | ||
msgid "Asterisk REST Interface" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Interfaz REST de Asterisk" | ||
|
||
#. module: asterisk_click2dial | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:asterisk_click2dial.field_res_users__asterisk_server_id | ||
|
@@ -105,6 +106,9 @@ msgid "" | |
"Asterisk channel type, as used in the Asterisk dialplan. If the user has a " | ||
"regular IP phone, the channel type is probably 'PJSIP'." | ||
msgstr "" | ||
"Tipo de canal Asterisk, tal y como se utiliza en el plan de marcación " | ||
"Asterisk. Si el usuario tiene un teléfono IP normal, el tipo de canal es " | ||
"probablemente 'PJSIP'." | ||
|
||
#. module: asterisk_click2dial | ||
#: model:ir.model.fields,help:asterisk_click2dial.field_asterisk_server__context | ||
|
@@ -121,6 +125,9 @@ msgid "" | |
"Asterisk server on which the user's phone is connected. If you leave this " | ||
"field empty, it will use the first Asterisk server of the user's company." | ||
msgstr "" | ||
"Servidor Asterisk en el que está conectado el teléfono del usuario. Si deja " | ||
"este campo vacío, utilizará el primer servidor Asterisk de la empresa del " | ||
"usuario." | ||
|
||
#. module: asterisk_click2dial | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:asterisk_click2dial.field_res_users__cdraccount | ||
|
@@ -151,6 +158,8 @@ msgstr "ID de llamada utilizado para las llamadas iniciadas por este usuario." | |
msgid "" | ||
"Calling party number not retreived from IPBX or IPBX unreachable by Odoo" | ||
msgstr "" | ||
"Número de la parte llamante no recuperado de IPBX o IPBX inalcanzable por " | ||
"Odoo" | ||
|
||
#. module: asterisk_click2dial | ||
#: code:addons/asterisk_click2dial/models/asterisk_server.py:0 | ||
|
@@ -159,6 +168,8 @@ msgid "" | |
"Can't get calling number from Asterisk.\n" | ||
"Here is the error: '%s'" | ||
msgstr "" | ||
"No puedo obtener desde Asterisk el número del interlocutor.\n" | ||
"El error es: '%s'" | ||
|
||
#. module: asterisk_click2dial | ||
#: code:addons/asterisk_click2dial/models/phone_common.py:0 | ||
|
@@ -167,6 +178,8 @@ msgid "" | |
"Click to dial with Asterisk failed.\n" | ||
"HTTP error code: %s." | ||
msgstr "" | ||
"Error al hacer clic para marcar con Asterisk.\n" | ||
"Código de error HTTP: %s." | ||
|
||
#. module: asterisk_click2dial | ||
#: code:addons/asterisk_click2dial/models/phone_common.py:0 | ||
|
@@ -175,11 +188,13 @@ msgid "" | |
"Click to dial with Asterisk failed.\n" | ||
"Here is the error: '%s'" | ||
msgstr "" | ||
"Falló el 'click to dial' en Asterisk.\n" | ||
"El error es: '%s'" | ||
|
||
#. module: asterisk_click2dial | ||
#: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_phone_common | ||
msgid "Common methods for phone features" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Métodos comunes para funciones del teléfono" | ||
|
||
#. module: asterisk_click2dial | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:asterisk_click2dial.field_asterisk_server__company_id | ||
|
@@ -195,13 +210,13 @@ msgstr "Compañía que utiliza el servidor Asterisk." | |
#: code:addons/asterisk_click2dial/models/asterisk_server.py:0 | ||
#, python-format | ||
msgid "Connection Test Failed! HTTP error code: %s" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Error en la prueba de conexión Código de error HTTP: %s" | ||
|
||
#. module: asterisk_click2dial | ||
#: code:addons/asterisk_click2dial/models/asterisk_server.py:0 | ||
#, python-format | ||
msgid "Connection Test Failed! The error message is: %s" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Error en la prueba de conexión El mensaje de error es: %s" | ||
|
||
#. module: asterisk_click2dial | ||
#: code:addons/asterisk_click2dial/models/asterisk_server.py:0 | ||
|
@@ -210,6 +225,8 @@ msgid "" | |
"Connection Test Successfull! Odoo can successfully login to the Asterisk " | ||
"Manager Interface." | ||
msgstr "" | ||
"¡Prueba de Conexión Exitosa! Odoo puede conectarse exitosamente a la " | ||
"Interfaz del Administrador Asterisk." | ||
|
||
#. module: asterisk_click2dial | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:asterisk_click2dial.field_asterisk_server__create_uid | ||
|
@@ -270,7 +287,7 @@ msgstr "ID" | |
#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:0 | ||
#, python-format | ||
msgid "IPBX error" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Error IPBX" | ||
|
||
#. module: asterisk_click2dial | ||
#: code:addons/asterisk_click2dial/models/res_users.py:0 | ||
|
@@ -302,6 +319,8 @@ msgid "" | |
"Login that Odoo will use to communicate with the Asterisk REST Interface. " | ||
"Refer to /etc/asterisk/ari.conf on your Asterisk server." | ||
msgstr "" | ||
"Login que Odoo usará para comunicarse con la Interfaz REST de Asterisk. " | ||
"Consulte /etc/asterisk/ari.conf en su servidor Asterisk." | ||
|
||
#. module: asterisk_click2dial | ||
#: model:ir.model.fields.selection,name:asterisk_click2dial.selection__res_users__asterisk_chan_type__mgcp | ||
|
@@ -312,14 +331,14 @@ msgstr "MGCP" | |
#: code:addons/asterisk_click2dial/models/phone_common.py:0 | ||
#, python-format | ||
msgid "Missing phone number" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Falta el número de teléfono" | ||
|
||
#. module: asterisk_click2dial | ||
#. openerp-web | ||
#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:0 | ||
#, python-format | ||
msgid "Moving to form view of %s (%s ID %d)" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Pasando a la vista de formulario de %s (%s ID %d)" | ||
|
||
#. module: asterisk_click2dial | ||
#: code:addons/asterisk_click2dial/models/res_users.py:0 | ||
|
@@ -345,30 +364,32 @@ msgstr "Número no encontrado" | |
#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:0 | ||
#, python-format | ||
msgid "On the phone with '%s'" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Al teléfono con '%s'" | ||
|
||
#. module: asterisk_click2dial | ||
#: code:addons/asterisk_click2dial/models/asterisk_server.py:0 | ||
#, python-format | ||
msgid "Only use digits for the '%s' on the Asterisk server '%s'" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Use sólo dígitos para el '%s' en el servidor ASterisk '%s'" | ||
|
||
#. module: asterisk_click2dial | ||
#. openerp-web | ||
#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/xml/asterisk_click2dial.xml:0 | ||
#, python-format | ||
msgid "Open Caller" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Abrir Interlocutor" | ||
|
||
#. module: asterisk_click2dial | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:asterisk_click2dial.view_users_form | ||
msgid "Optional Asterisk Parameters - for experts only, can be left empty" | ||
msgstr "" | ||
"Parámetros opcionales de Asterisk - sólo par expertos, puede dejarlos en " | ||
"blanco" | ||
|
||
#. module: asterisk_click2dial | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:asterisk_click2dial.field_asterisk_server__out_prefix | ||
msgid "Out Prefix" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Prefijo Saliente" | ||
|
||
#. module: asterisk_click2dial | ||
#: model:ir.model.fields.selection,name:asterisk_click2dial.selection__res_users__asterisk_chan_type__pjsip | ||
|
@@ -381,6 +402,8 @@ msgid "" | |
"Password that Odoo will use to communicate with the Asterisk REST Interface. " | ||
"Refer to /etc/asterisk/ari.conf on your Asterisk server." | ||
msgstr "" | ||
"Contraseña que Odoo usará para comunicarse con la Interfaz REST de Asterisk. " | ||
"Consulte /etc/asterisk/ari.conf en su servidor Asterisk." | ||
|
||
#. module: asterisk_click2dial | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:asterisk_click2dial.field_asterisk_server__port | ||
|
@@ -393,6 +416,8 @@ msgid "" | |
"Prefix to dial to make outgoing calls. If you don't use a prefix to make " | ||
"outgoing calls, leave empty." | ||
msgstr "" | ||
"Prefijo a marcar para hacer llamadas salientes. Si no usa un prefijo para " | ||
"hacer llamadas salientes, déjelo en blanco." | ||
|
||
#. module: asterisk_click2dial | ||
#: model:ir.model.fields,help:asterisk_click2dial.field_asterisk_server__extension_priority | ||
|
@@ -418,6 +443,11 @@ msgid "" | |
"user, then the resource name for this user is 'phone1'. For a SIP phone, " | ||
"the phone number is often used as resource name, but not always." | ||
msgstr "" | ||
"Nombre del recurso para el tipo de canal seleccionado. Por ejemplo, si usas " | ||
"'Dial(PJSIP/phone1)' en tu plan de marcado Asterisk para llamar al teléfono " | ||
"SIP de este usuario, entonces el nombre del recurso para este usuario es " | ||
"'phone1'. Para un teléfono SIP, el número de teléfono se utiliza a menudo " | ||
"como nombre de recurso, pero no siempre." | ||
|
||
#. module: asterisk_click2dial | ||
#: model:ir.model.fields.selection,name:asterisk_click2dial.selection__res_users__asterisk_chan_type__sccp | ||
|
@@ -442,6 +472,10 @@ msgid "" | |
"to have a special ring tone for click2dial (a silent one !) or to activate " | ||
"auto-answer for example." | ||
msgstr "" | ||
"Define una cabecera Alert-Info en la petición SIP al teléfono IP del usuario " | ||
"para la característica click2dial. Si se deja en blanco, no se añadirá la " | ||
"cabecera Alert-Info. Puede usarlo para tener un tono de timbre especial para " | ||
"click2dial (¡que no suene!) o para activar la autorespuesta, por ejemplo." | ||
|
||
#. module: asterisk_click2dial | ||
#: model:ir.model.fields,help:asterisk_click2dial.field_res_users__variable | ||
|
@@ -450,6 +484,9 @@ msgid "" | |
"'originate' request for the click2dial feature. If you want to have several " | ||
"variable headers, separate them with '|'." | ||
msgstr "" | ||
"Define un campo 'Variable' específico del usuario en la petición 'originate' " | ||
"de la interfaz de gestión de Asterisk - AMI, para la característica " | ||
"click2dial. Si desea tener varias cabeceras variables, sepárelas con '|'." | ||
|
||
#. module: asterisk_click2dial | ||
#: model:ir.model.fields,help:asterisk_click2dial.field_res_users__alert_info | ||
|
@@ -459,23 +496,30 @@ msgid "" | |
"You can use it to have a special ring tone for click2dial (a silent one !) " | ||
"or to activate auto-answer for example." | ||
msgstr "" | ||
"Establece una cabecera Alert-Info específica del usuario en la petición SIP " | ||
"al teléfono IP del usuario para la función click2dial. Si está vacía, la " | ||
"cabecera Alert-Info no será añadida. Puede utilizarla para tener un tono de " | ||
"llamada especial para click2dial (¡uno silencioso!) o para activar la " | ||
"respuesta automática, por ejemplo." | ||
|
||
#. module: asterisk_click2dial | ||
#: model:ir.model.fields.selection,name:asterisk_click2dial.selection__res_users__asterisk_chan_type__skinny | ||
msgid "Skinny" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Skinny" | ||
|
||
#. module: asterisk_click2dial | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:asterisk_click2dial.view_users_form | ||
msgid "Standard Asterisk Parameters" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Parámetros estándar de Asterisk" | ||
|
||
#. module: asterisk_click2dial | ||
#: model:ir.model.fields,help:asterisk_click2dial.field_asterisk_server__port | ||
msgid "" | ||
"TCP port on which the Asterisk REST Interface listens. Defined in /etc/" | ||
"asterisk/ari.conf on Asterisk." | ||
msgstr "" | ||
"Puerto TCP en el que escucha la interfaz REST de Asterisk. Definido en /etc/" | ||
"asterisk/ari.conf en Asterisk." | ||
|
||
#. module: asterisk_click2dial | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form | ||
|
@@ -486,13 +530,14 @@ msgstr "Probar conexión a Asterisk" | |
#: code:addons/asterisk_click2dial/models/res_users.py:0 | ||
#, python-format | ||
msgid "The '%s' for the user '%s' should only have ASCII caracters" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "El '%s' para el usuario '%s' debería tener sólo caracteres ASCII" | ||
|
||
#. module: asterisk_click2dial | ||
#: code:addons/asterisk_click2dial/models/asterisk_server.py:0 | ||
#, python-format | ||
msgid "The '%s' should only have ASCII caracters for the Asterisk server '%s'" | ||
msgstr "" | ||
"El '%s' debería tener sólo caracteres ASCII para el servidor Asterisk '%s'" | ||
|
||
#. module: asterisk_click2dial | ||
#: code:addons/asterisk_click2dial/models/asterisk_server.py:0 | ||
|
@@ -501,13 +546,15 @@ msgid "" | |
"The 'extension priority' must be a positive value for the Asterisk server " | ||
"'%s'" | ||
msgstr "" | ||
"La 'prioridad de la extensión' debe ser un numero positivo para el servidor " | ||
"Asterisk '%s'" | ||
|
||
#. module: asterisk_click2dial | ||
#. openerp-web | ||
#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:0 | ||
#, python-format | ||
msgid "The calling number is not a phone number!" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "¡El número de llamada no es un número de teléfono!" | ||
|
||
#. module: asterisk_click2dial | ||
#: model:ir.model.fields,help:asterisk_click2dial.field_res_users__internal_number | ||
|
@@ -517,22 +564,24 @@ msgstr "Número de teléfono interno del usuario." | |
#. module: asterisk_click2dial | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:asterisk_click2dial.field_res_users__alert_info | ||
msgid "User-specific Alert-Info SIP Header" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Cabecera SIP Alert-Info específica del usuario" | ||
|
||
#. module: asterisk_click2dial | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:asterisk_click2dial.field_res_users__dial_suffix | ||
msgid "User-specific Dial Suffix" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Sufijo de marcado específico del usuario" | ||
|
||
#. module: asterisk_click2dial | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:asterisk_click2dial.field_res_users__variable | ||
msgid "User-specific Variable" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Variable específica del usuario" | ||
|
||
#. module: asterisk_click2dial | ||
#: model:ir.model.fields,help:asterisk_click2dial.field_res_users__dial_suffix | ||
msgid "User-specific dial suffix such as aa=2wb for SCCP auto answer." | ||
msgstr "" | ||
"Sufijo de marcado específico del usuario, por ejemplo aa=2wb para auto " | ||
"respuesta con SCCP." | ||
|
||
#. module: asterisk_click2dial | ||
#: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_res_users | ||
|
@@ -551,13 +600,16 @@ msgid "" | |
"You should set a 'Wait time' value between 1 and 120 seconds for the " | ||
"Asterisk server '%s'" | ||
msgstr "" | ||
"Debe definir un valor de 'tiempo de espera' entre 1 y 120 segundos para el " | ||
"servidor Asterisk '%s'" | ||
|
||
#. module: asterisk_click2dial | ||
#: code:addons/asterisk_click2dial/models/asterisk_server.py:0 | ||
#, python-format | ||
msgid "" | ||
"You should set a TCP port between 1 and 65535 for the Asterisk server '%s'" | ||
msgstr "" | ||
"Debe definir un puerto TCP entre 1 y 65535 para el servidor Asterisk '%s'" | ||
|
||
#. module: asterisk_click2dial | ||
#: model:ir.model.fields.selection,name:asterisk_click2dial.selection__res_users__asterisk_chan_type__zap | ||
|
Oops, something went wrong.