Skip to content

Commit

Permalink
Merge pull request #156 from OCA/14.0
Browse files Browse the repository at this point in the history
Syncing from upstream OCA/connector-telephony (14.0)
  • Loading branch information
bt-admin authored Dec 21, 2023
2 parents fa22787 + f2b5f21 commit 2cc029a
Show file tree
Hide file tree
Showing 10 changed files with 926 additions and 113 deletions.
102 changes: 77 additions & 25 deletions asterisk_click2dial/i18n/es.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,24 +11,25 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-10 01:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-10 01:40+0000\n"
"Last-Translator: Pedro M. Baeza <[email protected]>, 2017\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-20 16:34+0000\n"
"Last-Translator: Ivorra78 <[email protected]>\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"

#. module: asterisk_click2dial
#: model:ir.model.fields,field_description:asterisk_click2dial.field_asterisk_server__login
msgid "ARI Login"
msgstr ""
msgstr "Inicio de sesión ARI"

#. module: asterisk_click2dial
#: model:ir.model.fields,field_description:asterisk_click2dial.field_asterisk_server__password
msgid "ARI Password"
msgstr ""
msgstr "Contraseña ARI"

#. module: asterisk_click2dial
#: model:ir.model.fields,field_description:asterisk_click2dial.field_asterisk_server__active
Expand All @@ -53,12 +54,12 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_search
msgid "Archived"
msgstr ""
msgstr "Archivado"

#. module: asterisk_click2dial
#: model:ir.model.fields,field_description:asterisk_click2dial.field_res_users__asterisk_chan_name
msgid "Asterisk Channel Name"
msgstr ""
msgstr "Nombre del Canal Asterisk"

#. module: asterisk_click2dial
#: model:ir.model.fields,field_description:asterisk_click2dial.field_res_users__asterisk_chan_type
Expand All @@ -73,7 +74,7 @@ msgstr "Dirección IP o DNS Asterisk"
#. module: asterisk_click2dial
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form
msgid "Asterisk REST Interface"
msgstr ""
msgstr "Interfaz REST de Asterisk"

#. module: asterisk_click2dial
#: model:ir.model.fields,field_description:asterisk_click2dial.field_res_users__asterisk_server_id
Expand Down Expand Up @@ -105,6 +106,9 @@ msgid ""
"Asterisk channel type, as used in the Asterisk dialplan. If the user has a "
"regular IP phone, the channel type is probably 'PJSIP'."
msgstr ""
"Tipo de canal Asterisk, tal y como se utiliza en el plan de marcación "
"Asterisk. Si el usuario tiene un teléfono IP normal, el tipo de canal es "
"probablemente 'PJSIP'."

#. module: asterisk_click2dial
#: model:ir.model.fields,help:asterisk_click2dial.field_asterisk_server__context
Expand All @@ -121,6 +125,9 @@ msgid ""
"Asterisk server on which the user's phone is connected. If you leave this "
"field empty, it will use the first Asterisk server of the user's company."
msgstr ""
"Servidor Asterisk en el que está conectado el teléfono del usuario. Si deja "
"este campo vacío, utilizará el primer servidor Asterisk de la empresa del "
"usuario."

#. module: asterisk_click2dial
#: model:ir.model.fields,field_description:asterisk_click2dial.field_res_users__cdraccount
Expand Down Expand Up @@ -151,6 +158,8 @@ msgstr "ID de llamada utilizado para las llamadas iniciadas por este usuario."
msgid ""
"Calling party number not retreived from IPBX or IPBX unreachable by Odoo"
msgstr ""
"Número de la parte llamante no recuperado de IPBX o IPBX inalcanzable por "
"Odoo"

#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/models/asterisk_server.py:0
Expand All @@ -159,6 +168,8 @@ msgid ""
"Can't get calling number from Asterisk.\n"
"Here is the error: '%s'"
msgstr ""
"No puedo obtener desde Asterisk el número del interlocutor.\n"
"El error es: '%s'"

#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/models/phone_common.py:0
Expand All @@ -167,6 +178,8 @@ msgid ""
"Click to dial with Asterisk failed.\n"
"HTTP error code: %s."
msgstr ""
"Error al hacer clic para marcar con Asterisk.\n"
"Código de error HTTP: %s."

#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/models/phone_common.py:0
Expand All @@ -175,11 +188,13 @@ msgid ""
"Click to dial with Asterisk failed.\n"
"Here is the error: '%s'"
msgstr ""
"Falló el 'click to dial' en Asterisk.\n"
"El error es: '%s'"

#. module: asterisk_click2dial
#: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_phone_common
msgid "Common methods for phone features"
msgstr ""
msgstr "Métodos comunes para funciones del teléfono"

#. module: asterisk_click2dial
#: model:ir.model.fields,field_description:asterisk_click2dial.field_asterisk_server__company_id
Expand All @@ -195,13 +210,13 @@ msgstr "Compañía que utiliza el servidor Asterisk."
#: code:addons/asterisk_click2dial/models/asterisk_server.py:0
#, python-format
msgid "Connection Test Failed! HTTP error code: %s"
msgstr ""
msgstr "Error en la prueba de conexión Código de error HTTP: %s"

#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/models/asterisk_server.py:0
#, python-format
msgid "Connection Test Failed! The error message is: %s"
msgstr ""
msgstr "Error en la prueba de conexión El mensaje de error es: %s"

#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/models/asterisk_server.py:0
Expand All @@ -210,6 +225,8 @@ msgid ""
"Connection Test Successfull! Odoo can successfully login to the Asterisk "
"Manager Interface."
msgstr ""
"¡Prueba de Conexión Exitosa! Odoo puede conectarse exitosamente a la "
"Interfaz del Administrador Asterisk."

#. module: asterisk_click2dial
#: model:ir.model.fields,field_description:asterisk_click2dial.field_asterisk_server__create_uid
Expand Down Expand Up @@ -270,7 +287,7 @@ msgstr "ID"
#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:0
#, python-format
msgid "IPBX error"
msgstr ""
msgstr "Error IPBX"

#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/models/res_users.py:0
Expand Down Expand Up @@ -302,6 +319,8 @@ msgid ""
"Login that Odoo will use to communicate with the Asterisk REST Interface. "
"Refer to /etc/asterisk/ari.conf on your Asterisk server."
msgstr ""
"Login que Odoo usará para comunicarse con la Interfaz REST de Asterisk. "
"Consulte /etc/asterisk/ari.conf en su servidor Asterisk."

#. module: asterisk_click2dial
#: model:ir.model.fields.selection,name:asterisk_click2dial.selection__res_users__asterisk_chan_type__mgcp
Expand All @@ -312,14 +331,14 @@ msgstr "MGCP"
#: code:addons/asterisk_click2dial/models/phone_common.py:0
#, python-format
msgid "Missing phone number"
msgstr ""
msgstr "Falta el número de teléfono"

#. module: asterisk_click2dial
#. openerp-web
#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:0
#, python-format
msgid "Moving to form view of %s (%s ID %d)"
msgstr ""
msgstr "Pasando a la vista de formulario de %s (%s ID %d)"

#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/models/res_users.py:0
Expand All @@ -345,30 +364,32 @@ msgstr "Número no encontrado"
#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:0
#, python-format
msgid "On the phone with '%s'"
msgstr ""
msgstr "Al teléfono con '%s'"

#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/models/asterisk_server.py:0
#, python-format
msgid "Only use digits for the '%s' on the Asterisk server '%s'"
msgstr ""
msgstr "Use sólo dígitos para el '%s' en el servidor ASterisk '%s'"

#. module: asterisk_click2dial
#. openerp-web
#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/xml/asterisk_click2dial.xml:0
#, python-format
msgid "Open Caller"
msgstr ""
msgstr "Abrir Interlocutor"

#. module: asterisk_click2dial
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:asterisk_click2dial.view_users_form
msgid "Optional Asterisk Parameters - for experts only, can be left empty"
msgstr ""
"Parámetros opcionales de Asterisk - sólo par expertos, puede dejarlos en "
"blanco"

#. module: asterisk_click2dial
#: model:ir.model.fields,field_description:asterisk_click2dial.field_asterisk_server__out_prefix
msgid "Out Prefix"
msgstr ""
msgstr "Prefijo Saliente"

#. module: asterisk_click2dial
#: model:ir.model.fields.selection,name:asterisk_click2dial.selection__res_users__asterisk_chan_type__pjsip
Expand All @@ -381,6 +402,8 @@ msgid ""
"Password that Odoo will use to communicate with the Asterisk REST Interface. "
"Refer to /etc/asterisk/ari.conf on your Asterisk server."
msgstr ""
"Contraseña que Odoo usará para comunicarse con la Interfaz REST de Asterisk. "
"Consulte /etc/asterisk/ari.conf en su servidor Asterisk."

#. module: asterisk_click2dial
#: model:ir.model.fields,field_description:asterisk_click2dial.field_asterisk_server__port
Expand All @@ -393,6 +416,8 @@ msgid ""
"Prefix to dial to make outgoing calls. If you don't use a prefix to make "
"outgoing calls, leave empty."
msgstr ""
"Prefijo a marcar para hacer llamadas salientes. Si no usa un prefijo para "
"hacer llamadas salientes, déjelo en blanco."

#. module: asterisk_click2dial
#: model:ir.model.fields,help:asterisk_click2dial.field_asterisk_server__extension_priority
Expand All @@ -418,6 +443,11 @@ msgid ""
"user, then the resource name for this user is 'phone1'. For a SIP phone, "
"the phone number is often used as resource name, but not always."
msgstr ""
"Nombre del recurso para el tipo de canal seleccionado. Por ejemplo, si usas "
"'Dial(PJSIP/phone1)' en tu plan de marcado Asterisk para llamar al teléfono "
"SIP de este usuario, entonces el nombre del recurso para este usuario es "
"'phone1'. Para un teléfono SIP, el número de teléfono se utiliza a menudo "
"como nombre de recurso, pero no siempre."

#. module: asterisk_click2dial
#: model:ir.model.fields.selection,name:asterisk_click2dial.selection__res_users__asterisk_chan_type__sccp
Expand All @@ -442,6 +472,10 @@ msgid ""
"to have a special ring tone for click2dial (a silent one !) or to activate "
"auto-answer for example."
msgstr ""
"Define una cabecera Alert-Info en la petición SIP al teléfono IP del usuario "
"para la característica click2dial. Si se deja en blanco, no se añadirá la "
"cabecera Alert-Info. Puede usarlo para tener un tono de timbre especial para "
"click2dial (¡que no suene!) o para activar la autorespuesta, por ejemplo."

#. module: asterisk_click2dial
#: model:ir.model.fields,help:asterisk_click2dial.field_res_users__variable
Expand All @@ -450,6 +484,9 @@ msgid ""
"'originate' request for the click2dial feature. If you want to have several "
"variable headers, separate them with '|'."
msgstr ""
"Define un campo 'Variable' específico del usuario en la petición 'originate' "
"de la interfaz de gestión de Asterisk - AMI, para la característica "
"click2dial. Si desea tener varias cabeceras variables, sepárelas con '|'."

#. module: asterisk_click2dial
#: model:ir.model.fields,help:asterisk_click2dial.field_res_users__alert_info
Expand All @@ -459,23 +496,30 @@ msgid ""
"You can use it to have a special ring tone for click2dial (a silent one !) "
"or to activate auto-answer for example."
msgstr ""
"Establece una cabecera Alert-Info específica del usuario en la petición SIP "
"al teléfono IP del usuario para la función click2dial. Si está vacía, la "
"cabecera Alert-Info no será añadida. Puede utilizarla para tener un tono de "
"llamada especial para click2dial (¡uno silencioso!) o para activar la "
"respuesta automática, por ejemplo."

#. module: asterisk_click2dial
#: model:ir.model.fields.selection,name:asterisk_click2dial.selection__res_users__asterisk_chan_type__skinny
msgid "Skinny"
msgstr ""
msgstr "Skinny"

#. module: asterisk_click2dial
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:asterisk_click2dial.view_users_form
msgid "Standard Asterisk Parameters"
msgstr ""
msgstr "Parámetros estándar de Asterisk"

#. module: asterisk_click2dial
#: model:ir.model.fields,help:asterisk_click2dial.field_asterisk_server__port
msgid ""
"TCP port on which the Asterisk REST Interface listens. Defined in /etc/"
"asterisk/ari.conf on Asterisk."
msgstr ""
"Puerto TCP en el que escucha la interfaz REST de Asterisk. Definido en /etc/"
"asterisk/ari.conf en Asterisk."

#. module: asterisk_click2dial
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form
Expand All @@ -486,13 +530,14 @@ msgstr "Probar conexión a Asterisk"
#: code:addons/asterisk_click2dial/models/res_users.py:0
#, python-format
msgid "The '%s' for the user '%s' should only have ASCII caracters"
msgstr ""
msgstr "El '%s' para el usuario '%s' debería tener sólo caracteres ASCII"

#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/models/asterisk_server.py:0
#, python-format
msgid "The '%s' should only have ASCII caracters for the Asterisk server '%s'"
msgstr ""
"El '%s' debería tener sólo caracteres ASCII para el servidor Asterisk '%s'"

#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/models/asterisk_server.py:0
Expand All @@ -501,13 +546,15 @@ msgid ""
"The 'extension priority' must be a positive value for the Asterisk server "
"'%s'"
msgstr ""
"La 'prioridad de la extensión' debe ser un numero positivo para el servidor "
"Asterisk '%s'"

#. module: asterisk_click2dial
#. openerp-web
#: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:0
#, python-format
msgid "The calling number is not a phone number!"
msgstr ""
msgstr "¡El número de llamada no es un número de teléfono!"

#. module: asterisk_click2dial
#: model:ir.model.fields,help:asterisk_click2dial.field_res_users__internal_number
Expand All @@ -517,22 +564,24 @@ msgstr "Número de teléfono interno del usuario."
#. module: asterisk_click2dial
#: model:ir.model.fields,field_description:asterisk_click2dial.field_res_users__alert_info
msgid "User-specific Alert-Info SIP Header"
msgstr ""
msgstr "Cabecera SIP Alert-Info específica del usuario"

#. module: asterisk_click2dial
#: model:ir.model.fields,field_description:asterisk_click2dial.field_res_users__dial_suffix
msgid "User-specific Dial Suffix"
msgstr ""
msgstr "Sufijo de marcado específico del usuario"

#. module: asterisk_click2dial
#: model:ir.model.fields,field_description:asterisk_click2dial.field_res_users__variable
msgid "User-specific Variable"
msgstr ""
msgstr "Variable específica del usuario"

#. module: asterisk_click2dial
#: model:ir.model.fields,help:asterisk_click2dial.field_res_users__dial_suffix
msgid "User-specific dial suffix such as aa=2wb for SCCP auto answer."
msgstr ""
"Sufijo de marcado específico del usuario, por ejemplo aa=2wb para auto "
"respuesta con SCCP."

#. module: asterisk_click2dial
#: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_res_users
Expand All @@ -551,13 +600,16 @@ msgid ""
"You should set a 'Wait time' value between 1 and 120 seconds for the "
"Asterisk server '%s'"
msgstr ""
"Debe definir un valor de 'tiempo de espera' entre 1 y 120 segundos para el "
"servidor Asterisk '%s'"

#. module: asterisk_click2dial
#: code:addons/asterisk_click2dial/models/asterisk_server.py:0
#, python-format
msgid ""
"You should set a TCP port between 1 and 65535 for the Asterisk server '%s'"
msgstr ""
"Debe definir un puerto TCP entre 1 y 65535 para el servidor Asterisk '%s'"

#. module: asterisk_click2dial
#: model:ir.model.fields.selection,name:asterisk_click2dial.selection__res_users__asterisk_chan_type__zap
Expand Down
Loading

0 comments on commit 2cc029a

Please sign in to comment.