forked from OCA/commission
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Merge pull request #470 from OCA/14.0
Syncing from upstream OCA/commission (14.0)
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
29 additions
and
29 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2018-03-22 08:15+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-05-17 09:08+0000\n" | ||
"Last-Translator: mymage <[email protected]>\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-07-16 17:58+0000\n" | ||
"Last-Translator: Francesco Foresti <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/it/)\n" | ||
"Language: it\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: \n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 4.17\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n" | ||
|
||
#. module: sale_commission | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_commission.field_sale_commission_analysis_report__quantity | ||
|
@@ -33,12 +33,12 @@ msgstr "%s agenti con provvigione" | |
#. module: sale_commission | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_commission.sale_commission_make_invoice_form | ||
msgid "(keep empty for invoicing all the settlements)" | ||
msgstr "(lasciare vuoto per fatturare tutte le regolazioni)" | ||
msgstr "(lasciare vuoto per fatturare tutte le liquidazioni)" | ||
|
||
#. module: sale_commission | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_commission.view_settled_wizard | ||
msgid "(keep empty for making the settlement of all agents)" | ||
msgstr "(lasciare vuoto per preparare le regolazioni di tutti gli agenti)" | ||
msgstr "(lasciare vuoto per preparare le liquidazioni di tutti gli agenti)" | ||
|
||
#. module: sale_commission | ||
#: code:addons/sale_commission/models/sale_commission_mixin.py:0 | ||
|
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Importo" | |
#. module: sale_commission | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_commission.report_settlement | ||
msgid "Amount settled" | ||
msgstr "Importo regolato" | ||
msgstr "Importo liquidato" | ||
|
||
#. module: sale_commission | ||
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_commission.selection__res_partner__settlement__annual | ||
|
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Annuale" | |
#. module: sale_commission | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_commission.field_account_move_line__any_settled | ||
msgid "Any Settled" | ||
msgstr "Qualsiasi regolata" | ||
msgstr "Qualsiasi liquidata" | ||
|
||
#. module: sale_commission | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_commission.field_sale_commission_analysis_report__balance | ||
|
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Annullato" | |
#: code:addons/sale_commission/models/settlement.py:0 | ||
#, python-format | ||
msgid "Cannot cancel an invoiced settlement." | ||
msgstr "Impossibile annullare una regolazione fatturata." | ||
msgstr "Impossibile annullare una liquidazione fatturata." | ||
|
||
#. module: sale_commission | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_commission.field_sale_commission_analysis_report__categ_id | ||
|
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Fatture create" | |
#: code:addons/sale_commission/wizard/wizard_settle.py:0 | ||
#, python-format | ||
msgid "Created Settlements" | ||
msgstr "Regolazioni create" | ||
msgstr "Liquidazioni create" | ||
|
||
#. module: sale_commission | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_commission.field_account_invoice_line_agent__create_uid | ||
|
@@ -450,7 +450,7 @@ msgid "" | |
"For invoice-based commissions, settlements will be created for " | ||
"invoices with date up to the one set in this field." | ||
msgstr "" | ||
"Per provvigioni basate su fattura, le regolazioni saranno create per " | ||
"Per provvigioni basate su fattura, le liquidazioni saranno create per " | ||
"fatture con data fino a quella impostata in questo campo." | ||
|
||
#. module: sale_commission | ||
|
@@ -459,7 +459,7 @@ msgid "" | |
"For payment-based commissions, settlements will be created for " | ||
"payments with date up to the one set in this field." | ||
msgstr "" | ||
"Per provvigioni basate su pagamento, le regolazioni saranno create per " | ||
"Per provvigioni basate su pagamento, le liquidazioni saranno create per " | ||
"pagamenti con data fino a quella impostata in questo campo." | ||
|
||
#. module: sale_commission | ||
|
@@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "Ultimo aggiornamento il" | |
#. module: sale_commission | ||
#: model:ir.model,name:sale_commission.model_sale_commission_settlement_line | ||
msgid "Line of a commission settlement" | ||
msgstr "Riga di regolazione provvigione" | ||
msgstr "Riga di liquidazione provvigione" | ||
|
||
#. module: sale_commission | ||
#: code:addons/sale_commission/models/settlement.py:0 | ||
|
@@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "Nessun agente con provvigione" | |
#. module: sale_commission | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_commission.view_sale_commission_analysis_search | ||
msgid "Not Settled" | ||
msgstr "Non regolata" | ||
msgstr "Non liquidata" | ||
|
||
#. module: sale_commission | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_commission.field_account_invoice_line_agent__object_id | ||
|
@@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "" | |
#. module: sale_commission | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_commission.view_settled_wizard | ||
msgid "Select the date up to which you want to make the settlements:" | ||
msgstr "Selezionare la data fino alla quale preparare le regolazioni:" | ||
msgstr "Selezionare la data fino alla quale preparare le liquidazioni:" | ||
|
||
#. module: sale_commission | ||
#: model:ir.model.fields,help:sale_commission.field_sale_commission__invoice_state | ||
|
@@ -854,10 +854,10 @@ msgid "" | |
"* 'Invoice Based': Commissions are settled when the invoice is issued.\n" | ||
"* 'Payment Based': Commissions are settled when the invoice is paid." | ||
msgstr "" | ||
"Seleziona la condizione per regolare le provvigioni:\n" | ||
"* 'Basata su fattura': le provvigioni vengono regolate quando la fattura è " | ||
"Seleziona la condizione per liquidare le provvigioni:\n" | ||
"* 'Basata su fattura': le provvigioni vengono liquidate quando la fattura è " | ||
"emessa.\n" | ||
"* 'Basata su pagamento': le provvigioni vengono regolate quando l'intera " | ||
"* 'Basata su pagamento': le provvigioni vengono liquidate quando l'intera " | ||
"fattura è pagata." | ||
|
||
#. module: sale_commission | ||
|
@@ -886,27 +886,27 @@ msgstr "Semestrale" | |
#: model:ir.ui.menu,name:sale_commission.menu_agents_settlement | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_commission.view_settled_wizard | ||
msgid "Settle commissions" | ||
msgstr "Regola provvigioni" | ||
msgstr "Liquida provvigioni" | ||
|
||
#. module: sale_commission | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_commission.field_account_invoice_line_agent__settled | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_commission.field_sale_commission_analysis_report__settled | ||
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_commission.selection__sale_commission_settlement__state__settled | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_commission.view_sale_commission_analysis_search | ||
msgid "Settled" | ||
msgstr "Regolata" | ||
msgstr "Liquidata" | ||
|
||
#. module: sale_commission | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_commission.field_sale_commission_settlement_line__settled_amount | ||
msgid "Settled Amount" | ||
msgstr "Importo regolato" | ||
msgstr "Importo liquidato" | ||
|
||
#. module: sale_commission | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_commission.view_partner_form_agent | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_commission.view_settlement_line_tree | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_commission.view_settlement_tree | ||
msgid "Settled total" | ||
msgstr "Totale regolato" | ||
msgstr "Totale liquidato" | ||
|
||
#. module: sale_commission | ||
#: model:ir.model,name:sale_commission.model_sale_commission_settlement | ||
|
@@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "Totale regolato" | |
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_commission.field_sale_commission_settlement_line__settlement_id | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_commission.view_settlement_form | ||
msgid "Settlement" | ||
msgstr "Regolazione" | ||
msgstr "Liquidazione" | ||
|
||
#. module: sale_commission | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_commission.view_settlement_line_graph | ||
|
@@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "Ricerca righe liquidazione" | |
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_commission.field_res_partner__settlement | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_commission.field_res_users__settlement | ||
msgid "Settlement period" | ||
msgstr "Periodo di regolazione" | ||
msgstr "Periodo di liquidazione" | ||
|
||
#. module: sale_commission | ||
#: model:ir.actions.report,name:sale_commission.action_report_settlement | ||
|
@@ -953,15 +953,15 @@ msgstr "Ricerca liquidazione" | |
#. module: sale_commission | ||
#: model:ir.model.fields,help:sale_commission.field_account_move_line__settlement_id | ||
msgid "Settlement that generates this invoice line" | ||
msgstr "Regolazione che genera questa riga fattura" | ||
msgstr "Liquidazione che genera questa riga fattura" | ||
|
||
#. module: sale_commission | ||
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_commission.action_settle_commission | ||
#: model:ir.ui.menu,name:sale_commission.menu_settle_commissions | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_commission.sale_commission_make_invoice_form | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_commission.view_partner_form_agent | ||
msgid "Settlements" | ||
msgstr "Regolazioni" | ||
msgstr "Liquidazioni" | ||
|
||
#. module: sale_commission | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_commission.field_sale_commission_settlement_line__invoice_line_id | ||
|
@@ -1014,9 +1014,9 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Il resoconto esegue un'analisi sulle provvigioni aggiunte alle righe " | ||
"fattura. È possibile controllare gli importi e le righe che verranno " | ||
"regolate per data, prodotto, categoria prodotto, agente ecc... Usare il " | ||
"liquidate per data, prodotto, categoria prodotto, agente ecc... Usare il " | ||
"resoconto per effettuare analisi su agenti con righe fattura non ancora " | ||
"regolate." | ||
"liquidate." | ||
|
||
#. module: sale_commission | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_commission.view_settlement_line_search | ||
|
@@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "Unità di misura" | |
#. module: sale_commission | ||
#: model:ir.model,name:sale_commission.model_sale_commission_make_invoice | ||
msgid "Wizard for making an invoice from a settlement" | ||
msgstr "Procedura per preparare una fattura da una provvigione" | ||
msgstr "Procedura guidata per preparare una fattura da una liquidazione" | ||
|
||
#. module: sale_commission | ||
#: model:ir.model,name:sale_commission.model_sale_commission_make_settle | ||
|
@@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "È possibile aggiungere ogni agente solo una volta." | |
#: code:addons/sale_commission/models/account_move.py:0 | ||
#, python-format | ||
msgid "You can't cancel an invoice with settled lines" | ||
msgstr "Non è possibile annullare una fattura collegata a righe liquidazione" | ||
msgstr "Non è possibile annullare una fattura collegata a righe liquidate" | ||
|
||
#. module: sale_commission | ||
#: code:addons/sale_commission/models/settlement.py:0 | ||
|