forked from OCA/commission
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Currently translated at 100.0% (66 of 66 strings) Translation: commission-14.0/commission-14.0-sale_commission_partial_settlement Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/commission-14-0/commission-14-0-sale_commission_partial_settlement/it/
- Loading branch information
1 parent
f8c8c61
commit 2de8c47
Showing
1 changed file
with
36 additions
and
28 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-11-20 13:06+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2025-01-28 11:06+0000\n" | ||
"Last-Translator: Francesco Foresti <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: none\n" | ||
"Language: it\n" | ||
|
@@ -38,13 +38,13 @@ msgstr "Riconcilia parziale fattura" | |
#. module: sale_commission_partial_settlement | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_commission_partial_settlement.account_invoice_line_agent_form_partial_only | ||
msgid "Actual" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Reale" | ||
|
||
#. module: sale_commission_partial_settlement | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_commission_partial_settlement.field_account_invoice_line_agent_partial__agent_id | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_commission_partial_settlement.field_sale_commission_settlement_line_partial__agent_id | ||
msgid "Agent" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Agente" | ||
|
||
#. module: sale_commission_partial_settlement | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_commission_partial_settlement.field_sale_commission_settlement_line__agent_line_partial_ids | ||
|
@@ -61,12 +61,12 @@ msgstr "Dettaglio riga provvigione agente nelle righe fattura" | |
msgid "" | ||
"Always positive amount concerned by this matching expressed in the company " | ||
"currency." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Importo sempre positivo nella valuta dell'azienda." | ||
|
||
#. module: sale_commission_partial_settlement | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_commission_partial_settlement.field_sale_commission_settlement_line_partial__amount | ||
msgid "Amount" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Importo" | ||
|
||
#. module: sale_commission_partial_settlement | ||
#: code:addons/sale_commission_partial_settlement/models/sale_commission_settlement_line_partial.py:0 | ||
|
@@ -76,11 +76,14 @@ msgid "" | |
"%(amount)s, date maturity %(date_maturity)s because it is already part of a " | ||
"settlement" | ||
msgstr "" | ||
"Non è possibile eliminare la riga liquidazione parziale per l'agente " | ||
"%(agent_name)s, importo %(amount)s, data maturazione %(date_maturity)s in " | ||
"quanto è già parte di una liquidazione" | ||
|
||
#. module: sale_commission_partial_settlement | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_commission_partial_settlement.account_invoice_line_agent_form_partial_only | ||
msgid "Close" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Chiudi" | ||
|
||
#. module: sale_commission_partial_settlement | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_commission_partial_settlement.field_account_invoice_line_agent_partial__amount | ||
|
@@ -90,7 +93,7 @@ msgstr "Importo provvigione" | |
#. module: sale_commission_partial_settlement | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_commission_partial_settlement.field_account_invoice_line_agent__commission_settlement_line_partial_ids | ||
msgid "Commission Settlement Line Partial" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Riga parziale liquidazioni provvigioni" | ||
|
||
#. module: sale_commission_partial_settlement | ||
#: model:ir.model,name:sale_commission_partial_settlement.model_sale_commission | ||
|
@@ -106,7 +109,7 @@ msgstr "Aziende" | |
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_commission_partial_settlement.field_account_invoice_line_agent_partial__company_id | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_commission_partial_settlement.field_sale_commission_settlement_line_partial__company_id | ||
msgid "Company" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Azienda" | ||
|
||
#. module: sale_commission_partial_settlement | ||
#: model:ir.model,name:sale_commission_partial_settlement.model_res_config_settings | ||
|
@@ -134,7 +137,7 @@ msgstr "Creato il" | |
#. module: sale_commission_partial_settlement | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_commission_partial_settlement.field_sale_commission_settlement_line_partial__reconcile_credit_move_id | ||
msgid "Credit move line" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Riga movimento di accredito" | ||
|
||
#. module: sale_commission_partial_settlement | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_commission_partial_settlement.field_account_invoice_line_agent_partial__currency_id | ||
|
@@ -145,7 +148,7 @@ msgstr "Valuta" | |
#. module: sale_commission_partial_settlement | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_commission_partial_settlement.field_sale_commission_settlement_line_partial__reconcile_debit_move_id | ||
msgid "Debit move line" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Riga movimento di addebito" | ||
|
||
#. module: sale_commission_partial_settlement | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_commission_partial_settlement.field_account_invoice_line_agent__display_name | ||
|
@@ -164,12 +167,12 @@ msgstr "Nome visualizzato" | |
#. module: sale_commission_partial_settlement | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_commission_partial_settlement.field_account_invoice_line_agent_partial__date_maturity | ||
msgid "Due Date" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Scadenza" | ||
|
||
#. module: sale_commission_partial_settlement | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sale_commission_partial_settlement.account_invoice_line_agent_form_partial_only | ||
msgid "Forecast" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Previsione" | ||
|
||
#. module: sale_commission_partial_settlement | ||
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_commission_partial_settlement.selection__sale_commission__payment_amount_type__full | ||
|
@@ -179,7 +182,7 @@ msgstr "Importo totale" | |
#. module: sale_commission_partial_settlement | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_commission_partial_settlement.field_account_invoice_line_agent_partial__is_settled | ||
msgid "Fully settled" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Interamente liquidata" | ||
|
||
#. module: sale_commission_partial_settlement | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_commission_partial_settlement.field_account_invoice_line_agent__id | ||
|
@@ -199,18 +202,18 @@ msgstr "ID" | |
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_commission_partial_settlement.field_account_invoice_line_agent_partial__move_id | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_commission_partial_settlement.field_sale_commission_settlement_line_partial__move_id | ||
msgid "Invoice" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Fattura" | ||
|
||
#. module: sale_commission_partial_settlement | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_commission_partial_settlement.field_sale_commission_settlement_line_partial__invoice_agent_partial_id | ||
msgid "Invoice Agent Partial" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Parziale agente in fattura" | ||
|
||
#. module: sale_commission_partial_settlement | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_commission_partial_settlement.field_account_invoice_line_agent_partial__invoice_line_id | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_commission_partial_settlement.field_sale_commission_settlement_line_partial__invoice_line_id | ||
msgid "Invoice Line" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Riga fattura" | ||
|
||
#. module: sale_commission_partial_settlement | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_commission_partial_settlement.field_account_invoice_line_agent_partial__invoice_line_agent_id | ||
|
@@ -227,7 +230,7 @@ msgstr "Riga fattura parziale agente" | |
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_commission_partial_settlement.field_account_invoice_line_agent_partial__invoice_date | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_commission_partial_settlement.field_sale_commission_settlement_line_partial__invoice_date | ||
msgid "Invoice date" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Data fattura" | ||
|
||
#. module: sale_commission_partial_settlement | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_commission_partial_settlement.field_sale_commission_settlement__settlement_date_to | ||
|
@@ -242,7 +245,7 @@ msgstr "E' totalmente liquidata" | |
#. module: sale_commission_partial_settlement | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_commission_partial_settlement.field_sale_commission_settlement_line_partial__is_settled | ||
msgid "Is Settled" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "E' liquidata" | ||
|
||
#. module: sale_commission_partial_settlement | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_commission_partial_settlement.field_account_invoice_line_agent____last_update | ||
|
@@ -278,12 +281,12 @@ msgstr "Riga di regolazione provvigione" | |
#. module: sale_commission_partial_settlement | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_commission_partial_settlement.field_sale_commission_settlement_line_partial__date_maturity | ||
msgid "Max Date of Matched Lines" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Data massima delle righe abbinate" | ||
|
||
#. module: sale_commission_partial_settlement | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_commission_partial_settlement.field_account_invoice_line_agent_partial__move_line_id | ||
msgid "Move Line" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Riga movimento" | ||
|
||
#. module: sale_commission_partial_settlement | ||
#: model:ir.model.fields.selection,name:sale_commission_partial_settlement.selection__sale_commission__payment_amount_type__paid | ||
|
@@ -299,15 +302,15 @@ msgstr "Importo parziale provvigione regolata" | |
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_commission_partial_settlement.action_invoice_line_agent_partial | ||
#: model:ir.ui.menu,name:sale_commission_partial_settlement.menu_partial_commission_forecast | ||
msgid "Partial Commission Forecast" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Previsione provvigioni parziali" | ||
|
||
#. module: sale_commission_partial_settlement | ||
#: code:addons/sale_commission_partial_settlement/models/account_invoice_line_agent.py:0 | ||
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_commission_partial_settlement.action_sale_commission_settlement_line_partial | ||
#: model:ir.ui.menu,name:sale_commission_partial_settlement.menu_partial_commissions | ||
#, python-format | ||
msgid "Partial Commissions" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Provvigioni parziali" | ||
|
||
#. module: sale_commission_partial_settlement | ||
#: model:ir.model,name:sale_commission_partial_settlement.model_account_partial_reconcile | ||
|
@@ -318,17 +321,17 @@ msgstr "Riconciliazione parziale" | |
#. module: sale_commission_partial_settlement | ||
#: model:ir.model,name:sale_commission_partial_settlement.model_account_invoice_line_agent_partial | ||
msgid "Partial agent commissions. " | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Provvigioni parziali agente. " | ||
|
||
#. module: sale_commission_partial_settlement | ||
#: model:ir.model,name:sale_commission_partial_settlement.model_sale_commission_settlement_line_partial | ||
msgid "Partial settlements. " | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Liquidazioni parziali. " | ||
|
||
#. module: sale_commission_partial_settlement | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_commission_partial_settlement.field_sale_commission_settlement_line_partial__reconcile_amount | ||
msgid "Payment amount" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Importo pagamento" | ||
|
||
#. module: sale_commission_partial_settlement | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_commission_partial_settlement.field_account_invoice_line_agent__payment_amount_type | ||
|
@@ -356,13 +359,13 @@ msgstr "Liquidazione" | |
#. module: sale_commission_partial_settlement | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_commission_partial_settlement.field_sale_commission_settlement_line_partial__settlement_line_ids | ||
msgid "Settlement Line" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Riga liquidazione" | ||
|
||
#. module: sale_commission_partial_settlement | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_commission_partial_settlement.field_account_invoice_line_agent_partial__settlement_line_partial_ids | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_commission_partial_settlement.field_sale_commission_settlement_line__settlement_line_partial_ids | ||
msgid "Settlement Line Partial" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Parziale riga liquidazione" | ||
|
||
#. module: sale_commission_partial_settlement | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_commission_partial_settlement.field_res_company__commission_show_settlement_dates | ||
|
@@ -382,6 +385,9 @@ msgid "" | |
"Technical field used to determine at which date this reconciliation needs to " | ||
"be shown on the aged receivable/payable reports." | ||
msgstr "" | ||
"Campo tecnico utilizzato per determinare in quale data questa " | ||
"riconciliazione deve essere mostrata sui rendiconti ricevibili/pagabili " | ||
"maturati." | ||
|
||
#. module: sale_commission_partial_settlement | ||
#: model:ir.model.fields,help:sale_commission_partial_settlement.field_sale_commission_settlement__settlement_date_to | ||
|
@@ -392,7 +398,7 @@ msgstr "La data fattura limite usata per creare la liquidazione" | |
#: model:ir.model.fields,help:sale_commission_partial_settlement.field_account_invoice_line_agent_partial__move_id | ||
#: model:ir.model.fields,help:sale_commission_partial_settlement.field_sale_commission_settlement_line_partial__move_id | ||
msgid "The move of this entry line." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Il movimento per questa riga di registrazione." | ||
|
||
#. module: sale_commission_partial_settlement | ||
#: model:ir.model.fields,help:sale_commission_partial_settlement.field_sale_commission_settlement__settlement_date_payment_to | ||
|
@@ -405,6 +411,8 @@ msgid "" | |
"This field is used for payable and receivable journal entries. You can put " | ||
"the limit date for the payment of this line." | ||
msgstr "" | ||
"Questo campo viene usato per pagare e ricevere registrazioni contabili. Si " | ||
"può inserire la data limite per il pagamento di questa riga." | ||
|
||
#. module: sale_commission_partial_settlement | ||
#: model:ir.model,name:sale_commission_partial_settlement.model_sale_commission_make_settle | ||
|