-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 874
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Translated using Weblate (Portuguese)
Currently translated at 97.9% (48 of 49 strings) Translation: partner-contact-14.0/partner-contact-14.0-partner_identification Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/partner-contact-14-0/partner-contact-14-0-partner_identification/pt/
- Loading branch information
1 parent
07d5bf3
commit f7e7d44
Showing
1 changed file
with
51 additions
and
34 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -9,14 +9,15 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2017-11-21 01:49+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2017-11-21 01:49+0000\n" | ||
"Last-Translator: OCA Transbot <[email protected]>, 2017\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2021-12-20 14:39+0000\n" | ||
"Last-Translator: Pedro Castro Silva <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/pt/)\n" | ||
"Language: pt\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: \n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" | ||
|
||
#. module: partner_identification | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_category_form | ||
|
@@ -43,12 +44,12 @@ msgstr "" | |
#: code:addons/partner_identification/models/res_partner_id_category.py:0 | ||
#, python-format | ||
msgid "%s is not a valid %s identifier" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "%s não é um identificador válido %s" | ||
|
||
#. module: partner_identification | ||
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_category__code | ||
msgid "Abbreviation or acronym of this ID type. For example, 'driver_license'" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Abreviatura ou acrónimo deste tipo de identificação. Por exemplo, 'CC'" | ||
|
||
#. module: partner_identification | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__active | ||
|
@@ -61,27 +62,27 @@ msgstr "Ativo" | |
msgid "" | ||
"Another partner, who issued this ID. For example, Traffic National " | ||
"Institution" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Outro parceiro, que emitiu esta identificação. Por exemplo, o IMT" | ||
|
||
#. module: partner_identification | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__category_id | ||
msgid "Category" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Categoria" | ||
|
||
#. module: partner_identification | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__code | ||
msgid "Code" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Código" | ||
|
||
#. module: partner_identification | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__color | ||
msgid "Color Index" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Índice de Cor" | ||
|
||
#. module: partner_identification | ||
#: model:ir.model,name:partner_identification.model_res_partner | ||
msgid "Contact" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Contacto" | ||
|
||
#. module: partner_identification | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__create_uid | ||
|
@@ -110,18 +111,23 @@ msgid "" | |
" %s \n" | ||
"(%s)" | ||
msgstr "" | ||
"Erro ao avaliar o código de validação da id_category::\n" | ||
" %s\n" | ||
"(%s)" | ||
|
||
#. module: partner_identification | ||
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__valid_until | ||
msgid "" | ||
"Expiration date. For example, date when person needs to renew his driver " | ||
"license, 21/10/2019" | ||
msgstr "" | ||
"Data de expiração. Por exemplo, data em que a pessoa precisa de renovar a " | ||
"sua carta de condução, 21/10/2019" | ||
|
||
#. module: partner_identification | ||
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_identification.selection__res_partner_id_number__status__close | ||
msgid "Expired" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Expirado" | ||
|
||
#. module: partner_identification | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner__id | ||
|
@@ -133,45 +139,49 @@ msgstr "ID" | |
#. module: partner_identification | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__name | ||
msgid "ID Number" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Número de Id." | ||
|
||
#. module: partner_identification | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_form | ||
msgid "ID Numbers" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Números de Id." | ||
|
||
#. module: partner_identification | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__name | ||
msgid "ID name" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Nome de Id." | ||
|
||
#. module: partner_identification | ||
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__category_id | ||
msgid "ID type defined in configuration. For example, Driver License" | ||
msgstr "" | ||
"Tipo de identificação definido na configuração. Por exemplo, Cartão de " | ||
"Cidadão" | ||
|
||
#. module: partner_identification | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner__id_numbers | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_users__id_numbers | ||
msgid "Identification Numbers" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Números de Identificação" | ||
|
||
#. module: partner_identification | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__partner_issued_id | ||
msgid "Issued by" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Emitido por" | ||
|
||
#. module: partner_identification | ||
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__date_issued | ||
msgid "" | ||
"Issued date. For example, date when person approved his driving exam, " | ||
"21/10/2009" | ||
msgstr "" | ||
"Data de emissão. Por exemplo, data em que a pessoa aprovou o seu exame de " | ||
"condução, 21/10/2009" | ||
|
||
#. module: partner_identification | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__date_issued | ||
msgid "Issued on" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Emitido em" | ||
|
||
#. module: partner_identification | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner____last_update | ||
|
@@ -195,18 +205,18 @@ msgstr "Atualizado pela última vez em" | |
#. module: partner_identification | ||
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_category__name | ||
msgid "Name of this ID type. For example, 'Driver License'" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Nome deste tipo de identificação. Por exemplo, 'Cartão de Cidadão'" | ||
|
||
#. module: partner_identification | ||
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_identification.selection__res_partner_id_number__status__draft | ||
msgid "New" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Novo" | ||
|
||
#. module: partner_identification | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__comment | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_numbers_form | ||
msgid "Notes" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Notas" | ||
|
||
#. module: partner_identification | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__partner_id | ||
|
@@ -217,73 +227,77 @@ msgstr "Parceiro" | |
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_identification.action_partner_id_category | ||
#: model:ir.ui.menu,name:partner_identification.menu_partner_id_category | ||
msgid "Partner ID Categories" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Categorias de Id. de Parceiros" | ||
|
||
#. module: partner_identification | ||
#: model:ir.model,name:partner_identification.model_res_partner_id_category | ||
msgid "Partner ID Category" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Categoria de Id. de Parceiro" | ||
|
||
#. module: partner_identification | ||
#: model:ir.model,name:partner_identification.model_res_partner_id_number | ||
msgid "Partner ID Number" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Número de Id. de Parceiro" | ||
|
||
#. module: partner_identification | ||
#: model:ir.actions.act_window,name:partner_identification.action_partner_id_numbers_form | ||
#: model:ir.ui.menu,name:partner_identification.menu_partner_id_numbers | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_numbers_form | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_numbers_tree | ||
msgid "Partner ID Numbers" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Números de Id. de Parceiros" | ||
|
||
#. module: partner_identification | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_category_form | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_category_tree | ||
msgid "Partner Identification Categories" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Categorias de Identificação de Parceiros" | ||
|
||
#. module: partner_identification | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__place_issuance | ||
msgid "Place of Issuance" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Local de Emissão" | ||
|
||
#. module: partner_identification | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_identification.view_partner_id_category_form | ||
msgid "Python Validation Code:" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Código de Validação Python:" | ||
|
||
#. module: partner_identification | ||
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_category__validation_code | ||
msgid "Python code called to validate an id number." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Código Python chamado para validar um número de identificação." | ||
|
||
#. module: partner_identification | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_category__validation_code | ||
msgid "Python validation code" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Código de validação Python" | ||
|
||
#. module: partner_identification | ||
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_identification.selection__res_partner_id_number__status__open | ||
msgid "Running" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Em curso" | ||
|
||
#. module: partner_identification | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__status | ||
msgid "Status" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Estado" | ||
|
||
#. module: partner_identification | ||
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__name | ||
msgid "The ID itself. For example, Driver License number of this person" | ||
msgstr "" | ||
"A própria identificação. Por exemplo, o número da carta de condução desta " | ||
"pessoa" | ||
|
||
#. module: partner_identification | ||
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__place_issuance | ||
msgid "" | ||
"The place where the ID has been issued. For example the country for " | ||
"passports and visa" | ||
msgstr "" | ||
"O local onde a identificação foi emitida. Por exemplo, o país para " | ||
"passaportes e vistos" | ||
|
||
#. module: partner_identification | ||
#: code:addons/partner_identification/models/res_partner.py:0 | ||
|
@@ -292,23 +306,26 @@ msgid "" | |
"This %s has multiple IDs of this type (%s), so a write via the %s field is " | ||
"not possible. In order to fix this, please use the IDs tab." | ||
msgstr "" | ||
"Este %s tem múltiplas identificações deste tipo (%s), pelo que não é " | ||
"possível uma escrita através do campo %s. Para corrigir isto, por favor " | ||
"utilizar o separador IDs." | ||
|
||
#. module: partner_identification | ||
#: model:ir.model.fields.selection,name:partner_identification.selection__res_partner_id_number__status__pending | ||
msgid "To Renew" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Para Renovar" | ||
|
||
#. module: partner_identification | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__valid_from | ||
msgid "Valid from" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Válido desde" | ||
|
||
#. module: partner_identification | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_identification.field_res_partner_id_number__valid_until | ||
msgid "Valid until" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Válido até" | ||
|
||
#. module: partner_identification | ||
#: model:ir.model.fields,help:partner_identification.field_res_partner_id_number__valid_from | ||
msgid "Validation period stating date." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Período de validação indicando a data." |