-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 67
Outcomerequirements #3329
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
base: develop
Are you sure you want to change the base?
Outcomerequirements #3329
Conversation
d4ddeec
to
1cb79f1
Compare
fix karma migration #629
b6d4dc8
to
83a1326
Compare
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Sur l'évent 1
chopTree 3 : vous finissez par abandonner et vous reposez -> vous finissez par abandonner et vous reposer OU vous finissez par abandonner et vous vous reposez (je suis plus partiel au deuxième perso)
findPath 1 : répétition sémantique avec le "racines de l'arbre déraciné", je propose un qualificatif différent, pour un truc style "racines de l'arbre effondré", d'autant plus que "déraciné" a déjà été utilisé dans le texte d'intro de l'évent
texte d'intro de l'évent : sur le sentier sinueux -> sur un sentier sinueux
et aussi :
L'arbre ancestral, dont le tronc fait bien deux mètres de diamètre et barre complètement le passage.
Pourquoi cette phrase n'a aucun verbe dans sa première proposition ? Si on enlève le "dont le tronc fait bien [bla bla]", la phrase c'est "L'arbre ancestral", et ça n'a aucun sens. Peut-être l'intention ici est-elle plutôt de dire que c'est l'arbre ancestral qui barre la passage, auquel cas il faudrait remplacer le "et" par une virgule pour que ce qui barre soit effectivement l'arbre ancestral et non pas "le tronc".
No description provided.