Skip to content

Gap could be misunderstood as a literal typographic gap #694

@YDX-2147483647

Description

@YDX-2147483647

The word gap in Chinese Layout Gap Analysis (clreq-gap) means the separation between the current and the expected, but it could be misunderstood as a literal typographic gap, as in CSS gap: 10px.

Could we amend the wording in Abstract and eliminate the ambiguity?

This document describes and prioritises gaps or shortcomings for the support of the Chinese script on the Web and in eBooks.

Background

We've wrote a clreq-gap for a typesetting software, and people reflected that W3C clreq-gap uses the word gap a lot without explanation.

At first, it sounds literally like a visible gap in the layout output. But then it sounds like shortcomings.

I had the same misunderstanding.
I think talking about metaphorical gaps is common, but in most context literal gaps are not applicable. For layout and typesetting they are…

Metadata

Metadata

Assignees

No one assigned

    Labels

    No labels
    No labels

    Type

    No type

    Projects

    No projects

    Milestone

    No milestone

    Relationships

    None yet

    Development

    No branches or pull requests

    Issue actions