Skip to content

Commit f006c91

Browse files
committed
Merge pull request #31 from vim-jp/des-glaneuses-2
Des glaneuses 2
2 parents ec9244a + 3d7c375 commit f006c91

File tree

3 files changed

+19
-11
lines changed

3 files changed

+19
-11
lines changed

CONTRIBUTING.md

+9
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,6 +1,13 @@
11
# How to contribute
22

33

4+
## 注意事項
5+
6+
closeされたissueやPRおよびチェンジセットへのコメントは、見逃される(無視される)
7+
可能性があります。どんな些細な事でも気になることがあったら遠慮せず、大事だと思
8+
うことならさらに積極的に、新たにissueを作ってください。
9+
10+
411
## 統一指針
512

613
### 訳語
@@ -16,6 +23,8 @@
1623
----------------|-----------------------------------------------------------
1724
過ぎ |OK:長過ぎ NG:長すぎ
1825
既に |OK:既に存在 NG:すでに存在
26+
-> |OK:-> NG:→ (ambiwidthな文字は使わない)
27+
気をつけて |NG:気を付けて (https://github.com/vim-jp/vimdoc-ja/issues/158)
1928

2029

2130
## 資料

runtime/lang/menu_ja_jp.utf-8.vim

+3-4
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,10 +1,9 @@
11
" vi:set ts=8 sts=8 sw=8 tw=0:
22
"
33
" Menu Translations: Japanese (UTF-8)
4-
" Translated By: MURAOKA Taro <[email protected]>
5-
" Last Change: 26-Jan-2016.
4+
" Last Translator: MURAOKA Taro <[email protected]>
5+
" Last Change: 28-Jan-2016.
66
"
7-
" Copyright (C) 2001-16 MURAOKA Taro <[email protected]>
87
" Copyright (C) 2016 vim-jp (http://vim-jp.org/)
98
" THIS FILE IS DISTRIBUTED UNDER THE VIM LICENSE.
109

@@ -139,7 +138,7 @@ menutrans &Tools ツール(&T)
139138
menutrans &Jump\ to\ this\ tag<Tab>g^] タグジャンプ(&J)<Tab>g^]
140139
menutrans Jump\ &back<Tab>^T 戻る(&B)<Tab>^T
141140
menutrans Build\ &Tags\ File タグファイル作成(&T)
142-
menutrans &Make<Tab>:make メイク(&M)<Tab>:make
141+
menutrans &Make<Tab>:make ビルド(&M)<Tab>:make
143142
menutrans &List\ Errors<Tab>:cl エラーリスト(&L)<Tab>:cl
144143
menutrans L&ist\ Messages<Tab>:cl! メッセージリスト(&I)<Tab>:cl!
145144
menutrans &Next\ Error<Tab>:cn 次のエラーへ(&N)<Tab>:cn

src/po/ja.po

+7-7
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
1111
"Project-Id-Version: Vim 7.4\n"
1212
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1313
"POT-Creation-Date: 2016-01-28 06:16+0900\n"
14-
"PO-Revision-Date: 2016-01-28 06:25+0900\n"
14+
"PO-Revision-Date: 2016-01-28 23:30+0900\n"
1515
"Last-Translator: MURAOKA Taro <[email protected]>\n"
1616
"Language-Team: vim-jp (https://github.com/vim-jp/lang-ja)\n"
1717
"Language: Japanese\n"
@@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr ""
38163816
"\n"
38173817
"(1) 別のプログラムが同じファイルを編集しているかもしれません.\n"
38183818
" この場合には, 変更をしてしまうと1つのファイルに対して異なる2つの\n"
3819-
" インスタンスができてしまうので, そうしないように気を付けてください.\n"
3819+
" インスタンスができてしまうので, そうしないように気をつけてください.\n"
38203820

38213821
msgid " Quit, or continue with caution.\n"
38223822
msgstr " 終了するか, 注意しながら続けてください.\n"
@@ -4873,7 +4873,7 @@ msgstr ""
48734873
"択されます。"
48744874

48754875
msgid "Switching to backtracking RE engine for pattern: "
4876-
msgstr "次のパターンのためにバックトラッキング正規表現エンジンに切り替えます: "
4876+
msgstr "次のパターンにバックトラッキング RE エンジンを適用します: %s"
48774877

48784878
msgid "E865: (NFA) Regexp end encountered prematurely"
48794879
msgstr "E865: (NFA) 期待より早く正規表現の終端に到達しました"
@@ -6203,19 +6203,19 @@ msgid "type :help cp-default<Enter> for info on this"
62036203
msgstr "詳細な情報は :help cp-default<Enter>"
62046204

62056205
msgid "menu Help->Orphans for information "
6206-
msgstr "詳細はメニューの ヘルプ孤児 を参照して下さい "
6206+
msgstr "詳細はメニューの ヘルプ->孤児 を参照して下さい "
62076207

62086208
msgid "Running modeless, typed text is inserted"
62096209
msgstr "モード無で実行中, タイプした文字が挿入されます"
62106210

62116211
msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode "
6212-
msgstr "メニューの 編集全体設定挿入(初心者)モード切替 "
6212+
msgstr "メニューの 編集->全体設定->挿入(初心者)モード切替 "
62136213

62146214
msgid " for two modes "
62156215
msgstr " でモード有に "
62166216

62176217
msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Vi Compatible"
6218-
msgstr "メニューの 編集全体設定Vi互換モード切替 "
6218+
msgstr "メニューの 編集->全体設定->Vi互換モード切替 "
62196219

62206220
msgid " for Vim defaults "
62216221
msgstr " でVimとして動作 "
@@ -6233,7 +6233,7 @@ msgid "type :help register<Enter> for information "
62336233
msgstr "詳細な情報は :help register<Enter> "
62346234

62356235
msgid "menu Help->Sponsor/Register for information "
6236-
msgstr "詳細はメニューの ヘルプスポンサー/登録 を参照して下さい"
6236+
msgstr "詳細はメニューの ヘルプ->スポンサー/登録 を参照して下さい"
62376237

62386238
msgid "WARNING: Windows 95/98/ME detected"
62396239
msgstr " 警告: Windows 95/98/Me を検出 "

0 commit comments

Comments
 (0)