1- # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2- # Copyright (C) 2001-2022, Python Software Foundation
1+ # Copyright (C) 2001-2023, Python Software Foundation
32# This file is distributed under the same license as the Python package.
4- # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
53#
4+ # Translators:
5+ # Matt Wang <[email protected] >, 202366msgid ""
77msgstr ""
88"Project-Id-Version : Python 3.12\n "
99"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
1010"POT-Creation-Date : 2023-05-09 00:15+0000\n "
11- "PO-Revision-Date : YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE \n "
12- "Last-Translator : FULL NAME <EMAIL@ADDRESS >\n "
11+ "PO-Revision-Date : 2023-08-21 02:41+0000 \n "
12+ "
Last-Translator :
Matt Wang <[email protected] >\n"
1313"Language-Team : Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh- "
1414"tw)\n "
1515"Language : zh_TW\n "
@@ -19,89 +19,103 @@ msgstr ""
1919
2020#: ../../library/security_warnings.rst:6
2121msgid "Security Considerations"
22- msgstr ""
22+ msgstr "安全性注意事項 "
2323
2424#: ../../library/security_warnings.rst:8
2525msgid "The following modules have specific security considerations:"
26- msgstr ""
26+ msgstr "以下模組具有特定的安全性注意事項: "
2727
2828#: ../../library/security_warnings.rst:10
2929msgid ""
3030":mod:`base64`: :ref:`base64 security considerations <base64-security>` in :"
3131"rfc:`4648`"
3232msgstr ""
33+ ":mod:`base64`::ref:`base64 安全性注意事項 <base64-security>`\\ 在 :rfc:"
34+ "`4648`"
3335
3436#: ../../library/security_warnings.rst:12
3537msgid ":mod:`cgi`: :ref:`CGI security considerations <cgi-security>`"
36- msgstr ""
38+ msgstr ":mod:`cgi`::ref:`CGI 安全性注意事項 <cgi-security>` "
3739
3840#: ../../library/security_warnings.rst:13
3941msgid ""
4042":mod:`hashlib`: :ref:`all constructors take a \" usedforsecurity\" keyword-"
4143"only argument disabling known insecure and blocked algorithms <hashlib-"
4244"usedforsecurity>`"
4345msgstr ""
46+ ":mod:`hashlib`::ref:`所有建構函式都採用 \" usedforsecurity\" 僅限關鍵字引數,"
47+ "並禁用已知的不安全與被阻擋的演算法 <hashlib-usedforsecurity>`"
4448
4549#: ../../library/security_warnings.rst:16
4650msgid ""
4751":mod:`http.server` is not suitable for production use, only implementing "
4852"basic security checks. See the :ref:`security considerations <http.server-"
4953"security>`."
5054msgstr ""
55+ ":mod:`http.server` 不適合在正式環境使用,因其僅實作基本的安全檢查。請參閱\\ :"
56+ "ref:`安全注意事項 <http.server-security>`。"
5157
5258#: ../../library/security_warnings.rst:18
5359msgid ""
5460":mod:`logging`: :ref:`Logging configuration uses eval() <logging-eval-"
5561"security>`"
56- msgstr ""
62+ msgstr ":mod:`logging`::ref:`日誌配置使用 eval() <logging-eval-security>` "
5763
5864#: ../../library/security_warnings.rst:20
5965msgid ""
6066":mod:`multiprocessing`: :ref:`Connection.recv() uses pickle <multiprocessing-"
6167"recv-pickle-security>`"
6268msgstr ""
69+ ":mod:`multiprocessing`::ref:`Connection.recv() 使用 pickle <multiprocessing-"
70+ "recv-pickle-security>`"
6371
6472#: ../../library/security_warnings.rst:22
6573msgid ":mod:`pickle`: :ref:`Restricting globals in pickle <pickle-restrict>`"
66- msgstr ""
74+ msgstr ":mod:`pickle`::ref:`限制 pickle 中的全域變數 <pickle-restrict>` "
6775
6876#: ../../library/security_warnings.rst:23
6977msgid ""
7078":mod:`random` shouldn't be used for security purposes, use :mod:`secrets` "
7179"instead"
72- msgstr ""
80+ msgstr ":mod:`random` 不該用於安全性相關用途,請改用 :mod:`secrets` "
7381
7482#: ../../library/security_warnings.rst:25
7583msgid ""
7684":mod:`shelve`: :ref:`shelve is based on pickle and thus unsuitable for "
7785"dealing with untrusted sources <shelve-security>`"
7886msgstr ""
87+ ":mod:`shelve`::ref:`shelve 為基於 pickle,因此不適合用來處理不受信任的來源 "
88+ "<shelve-security>`"
7989
8090#: ../../library/security_warnings.rst:27
8191msgid ":mod:`ssl`: :ref:`SSL/TLS security considerations <ssl-security>`"
82- msgstr ""
92+ msgstr ":mod:`ssl`::ref:`SSL/TLS 安全性注意事項 <ssl-security>` "
8393
8494#: ../../library/security_warnings.rst:28
8595msgid ""
8696":mod:`subprocess`: :ref:`Subprocess security considerations <subprocess-"
8797"security>`"
88- msgstr ""
98+ msgstr ":mod:`subprocess`::ref:`子行程安全性注意事項 <subprocess-security>` "
8999
90100#: ../../library/security_warnings.rst:30
91101msgid ""
92102":mod:`tempfile`: :ref:`mktemp is deprecated due to vulnerability to race "
93103"conditions <tempfile-mktemp-deprecated>`"
94104msgstr ""
105+ ":mod:`tempfile`::ref:`mktemp 由於存在競爭條件 (race condition) 漏洞而被棄用 "
106+ "<tempfile-mktemp-deprecated>`"
95107
96108#: ../../library/security_warnings.rst:32
97109msgid ":mod:`xml`: :ref:`XML vulnerabilities <xml-vulnerabilities>`"
98- msgstr ""
110+ msgstr ":mod:`xml`::ref:`XML 漏洞 <xml-vulnerabilities>` "
99111
100112#: ../../library/security_warnings.rst:33
101113msgid ""
102114":mod:`zipfile`: :ref:`maliciously prepared .zip files can cause disk volume "
103115"exhaustion <zipfile-resources-limitations>`"
104116msgstr ""
117+ ":mod:`zipfile`::ref:`惡意準備的 .zip 檔案可能會導致硬碟空間耗盡 <zipfile-"
118+ "resources-limitations>`"
105119
106120#: ../../library/security_warnings.rst:36
107121msgid ""
@@ -111,7 +125,10 @@ msgid ""
111125"potentially unsafe path to :data:`sys.path` such as the current directory, "
112126"the script's directory or an empty string."
113127msgstr ""
128+ ":option:`-I` 命令列選項可用於在隔離模式下運行 Python。若其無法使用,可以改"
129+ "用 :option:`-P` 選項或 :envvar:`PYTHONSAFEPATH` 環境變數,避免 :data:`sys."
130+ "path` 新增潛在的不安全路徑,例如當前目錄、腳本的目錄或空字串。"
114131
115132#: ../../library/security_warnings.rst:3
116133msgid "security considerations"
117- msgstr "security considerations(安全性考量 )"
134+ msgstr "security considerations(安全性注意事項 )"
0 commit comments