Skip to content

Define translation workflow / policy #6631

@nlhkabu

Description

@nlhkabu

We need to answer the following questions:

  1. What happens with translations when we update the (English) source?
  2. When do we consider a language to be 'supported' and link to it from the PyPI footer?
  3. What happens if a language is no longer maintained?

My 2c:

Updating English source

First, we need to reach out to the community to register maintainers for each language.
When we update the UI copy:

  1. The change is merged as normal
  2. The UI falls back to the original English
  3. We notify translators via Weblate that a new translation is required

Note: In some cases (e.g. fixing typos, formatting) translators may be able to use the translation memory to reduce the maintenance burden

When do we consider a language 'supported'?

If 90% (???) of strings are translated, we should link to it from the PyPI footer.

What happens if a language is no longer maintained?

We remove it from the PyPI footer if it falls below 90% (???) coverage

Metadata

Metadata

Assignees

No one assigned

    Labels

    documentationi18nInternationalizationneeds discussiona product management/policy issue maintainers and users should discuss

    Projects

    No projects

    Milestone

    No milestone

    Relationships

    None yet

    Development

    No branches or pull requests

    Issue actions