Skip to content

Commit 573e6c3

Browse files
committed
docs: translate to Spanish intro.md of package-structure-code
1 parent 7a9fda8 commit 573e6c3

File tree

1 file changed

+93
-25
lines changed

1 file changed

+93
-25
lines changed

locales/es/LC_MESSAGES/package-structure-code.po

Lines changed: 93 additions & 25 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1423,62 +1423,65 @@ msgstr ""
14231423

14241424
#: ../../package-structure-code/intro.md:163
14251425
msgid "Intro"
1426-
msgstr ""
1426+
msgstr "Introducción"
14271427

14281428
#: ../../package-structure-code/intro.md:163
14291429
msgid "Python package structure"
1430-
msgstr ""
1430+
msgstr "Estructura de paquetes de Python"
14311431

14321432
#: ../../package-structure-code/intro.md:163
14331433
msgid "pyproject.toml Package Metadata"
1434-
msgstr ""
1434+
msgstr "Metadatos del paquete en pyproject.toml"
14351435

14361436
#: ../../package-structure-code/intro.md:163
14371437
msgid "Build Your Package"
1438-
msgstr ""
1438+
msgstr "Monta tu paquete"
14391439

14401440
#: ../../package-structure-code/intro.md:163
14411441
msgid "Declare dependencies"
1442-
msgstr ""
1442+
msgstr "Declara dependencias"
14431443

14441444
#: ../../package-structure-code/intro.md:163
14451445
msgid "Package Build Tools"
1446-
msgstr ""
1446+
msgstr "Herramientas de construcción de paquetes"
14471447

14481448
#: ../../package-structure-code/intro.md:163
14491449
msgid "Complex Builds"
1450-
msgstr ""
1450+
msgstr "Construcciones complejas"
14511451

14521452
#: ../../package-structure-code/intro.md:163
14531453
msgid "Package structure & code style"
1454-
msgstr ""
1454+
msgstr "Estilo de código y estructura de paquetes"
14551455

14561456
#: ../../package-structure-code/intro.md:177
14571457
msgid "Publish with Conda / PyPI"
1458-
msgstr ""
1458+
msgstr "Publicar con Conda / PyPI"
14591459

14601460
#: ../../package-structure-code/intro.md:177
14611461
msgid "Package versions"
1462-
msgstr ""
1462+
msgstr "Versiones de paquetes"
14631463

14641464
#: ../../package-structure-code/intro.md:177
14651465
msgid "Code style"
1466-
msgstr ""
1466+
msgstr "Estilo de código"
14671467

14681468
#: ../../package-structure-code/intro.md:177
14691469
msgid "Publishing a package"
1470-
msgstr ""
1470+
msgstr "Publicar un paquete"
14711471

14721472
#: ../../package-structure-code/intro.md:1
14731473
msgid "Python package structure information"
1474-
msgstr ""
1474+
msgstr "Información sobre la estructura de paquetes de Python"
14751475

14761476
#: ../../package-structure-code/intro.md:3
14771477
msgid ""
14781478
"This section provides guidance on your Python package's structure, code "
14791479
"formats and style. It also reviews the various packaging tools that you "
14801480
"can use to support building and publishing your package."
14811481
msgstr ""
1482+
"Esta sección proporciona orientación sobre la estructura de su paquete de Python, "
1483+
"los formatos de código y estilo. También revisa las diversas herramientas de empaquetado "
1484+
"que puede utilizar para admitir la construcción y publicación de su paquete."
14821485

14831486
#: ../../package-structure-code/intro.md:7
14841487
msgid ""
@@ -1487,21 +1490,28 @@ msgid ""
14871490
"following best practices. Here, we review tool features and suggest tools"
14881491
" that might be best fitted for your workflow."
14891492
msgstr ""
1493+
"Si está confundido por el empaquetado de Python, ¡no está solo! La buena noticia es "
1494+
"que hay algunas herramientas de empaquetado modernas excelentes que garantizan que "
1495+
"está siguiendo las mejores prácticas. Aquí, revisamos las características de las herramientas "
1496+
"y sugerimos las que podrían ser más adecuadas para su flujo de trabajo."
14901497

14911498
#: ../../package-structure-code/intro.md:19
14921499
msgid "✨ 1. Package file structure ✨"
1493-
msgstr ""
1500+
msgstr "✨ 1. Estructura de archivos en el paquete ✨"
14941501

14951502
#: ../../package-structure-code/intro.md:23
14961503
msgid ""
14971504
"src layout, flat layout and where should tests folders live? No matter "
14981505
"what your level of packaging knowledge is, this page will help you decide"
14991506
" upon a package structure that follows modern python best practices."
15001507
msgstr ""
1508+
"¿Distribución del código fuente, distribución plana y dónde deben vivir las carpetas de tests? "
1509+
"Sin importar cuál sea su nivel de conocimiento sobre empaquetado, esta página le ayudará a decidir "
1510+
"sobre una estructura de paquete que siga las mejores prácticas modernas para paquetes de Python."
15011511

15021512
#: ../../package-structure-code/intro.md:28
15031513
msgid "✨ 2. Learn about building your package ✨"
1504-
msgstr ""
1514+
msgstr "✨ 2. Aprende a construir tu paquete ✨"
15051515

15061516
#: ../../package-structure-code/intro.md:32
15071517
msgid ""
@@ -1510,72 +1520,90 @@ msgid ""
15101520
"code and metadata into a format that can be published on PyPI. Learn more"
15111521
" about building your Python package."
15121522
msgstr ""
1523+
"Para publicar su paquete de Python en PyPI, primero deberá construirlo. El acto de \"construir\" "
1524+
"se refiere al proceso de colocar su código de paquete y metadatos en un formato que se pueda "
1525+
"publicar en PyPI. Aprenda más sobre cómo construir su paquete de Python."
15131526

15141527
#: ../../package-structure-code/intro.md:41
15151528
msgid "✨ 4. Add metadata ✨"
1516-
msgstr ""
1529+
msgstr "✨ 4. Agregar metadatos ✨"
15171530

15181531
#: ../../package-structure-code/intro.md:45
15191532
msgid ""
15201533
"Learn how to add project metadata to your Python package to support both "
15211534
"filtering on PyPI and also the metadata that a package installer needs to"
15221535
" build and install your package."
15231536
msgstr ""
1537+
"Aprenda cómo agregar metadatos de proyecto a su paquete de Python para admitir tanto "
1538+
"la filtración en PyPI como los metadatos que un instalador de paquetes necesita para "
1539+
"construir e instalar su paquete."
15241540

15251541
#: ../../package-structure-code/intro.md:52
15261542
msgid "✨ 3. What Python package tool should you use? ✨"
1527-
msgstr ""
1543+
msgstr "✨ 3. ¿Qué herramienta de empaquetado de Python debería usar? ✨"
15281544

15291545
#: ../../package-structure-code/intro.md:56
15301546
msgid ""
15311547
"Learn more about the suite of packaging tools out there. And learn which "
15321548
"tool might be best for you."
15331549
msgstr ""
1550+
"Aprenda más sobre la suite de herramientas de empaquetado disponibles. Y aprenda cuál "
1551+
"podría ser la mejor herramienta para usted."
15341552

15351553
#: ../../package-structure-code/intro.md:62
15361554
msgid "✨ 4. Publish to PyPI and Conda ✨"
1537-
msgstr ""
1555+
msgstr "✨ 4. Publicar en PyPI y Conda ✨"
15381556

15391557
#: ../../package-structure-code/intro.md:66
15401558
msgid ""
15411559
"If you have a pure Python package, it's a straight forward process to "
15421560
"publish to both PyPI and then a Conda channel such as conda-forge. Learn "
15431561
"more here."
15441562
msgstr ""
1563+
"Si tiene un paquete de Python puro, es un proceso sencillo publicar en PyPI y luego en "
1564+
"un canal de Conda como conda-forge. Aprenda más aquí."
15451565

15461566
#: ../../package-structure-code/intro.md:73
15471567
msgid "✨ 5. Setup package versioning ✨"
1548-
msgstr ""
1568+
msgstr "✨ 5. Configurar el versionado de paquetes ✨"
15491569

15501570
#: ../../package-structure-code/intro.md:77
15511571
msgid ""
15521572
"Semver (numeric versioning) and Calver (versioning using the date) are 2 "
15531573
"common ways to version a package. Which one should you pick? Learn more "
15541574
"here."
15551575
msgstr ""
1576+
"Semver (versionado numérico) y Calver (versionado usando la fecha) son 2 formas comunes "
1577+
"de versionar un paquete. ¿Cuál debería elegir? Aprenda más aquí."
15561578

15571579
#: ../../package-structure-code/intro.md:83
15581580
msgid "✨ 6. Code style & linters ✨"
1559-
msgstr ""
1581+
msgstr "✨ 6. Estilo de código y linters ✨"
15601582

15611583
#: ../../package-structure-code/intro.md:87
15621584
msgid ""
15631585
"Black, blue, flake8, Ruff - which tools can help you ensure your package "
15641586
"follows best practices for code format? Learn more about the options and "
15651587
"why this is important here."
15661588
msgstr ""
1589+
"Black, blue, flake8, Ruff - ¿qué herramientas pueden ayudarlo a asegurarse de que su paquete "
1590+
"siga las mejores prácticas para el formato de código? Aprenda más sobre las opciones y por qué "
1591+
"esto es importante."
15671592

15681593
#: ../../package-structure-code/intro.md:95
15691594
msgid ""
15701595
"Figure showing a decision tree with the various packaging tool front-end "
15711596
"and back-end options."
15721597
msgstr ""
1598+
"Figura que muestra un árbol de decisiones con las diversas opciones de herramientas de empaquetado."
15731599

15741600
#: ../../package-structure-code/intro.md:97
15751601
msgid ""
15761602
"Diagram showing the various front-end build tools that you can select "
15771603
"from. See the packaging tools page to learn more about each tool."
15781604
msgstr ""
1605+
"Diagrama que muestra las diversas herramientas de construcción de front-end que puede seleccionar. "
1606+
"Consulte la página de herramientas de empaquetado para obtener más información sobre cada herramienta."
15791607

15801608
#: ../../package-structure-code/intro.md:102
15811609
msgid ""
@@ -1587,33 +1615,44 @@ msgid ""
15871615
" and for anyone who is just getting started with creating a Python "
15881616
"package."
15891617
msgstr ""
1618+
"Si está considerando enviar un paquete para revisión por pares, eche un vistazo a las [comprobaciones "
1619+
"mínimos del editor](https://www.pyopensci.org/software-"
1620+
"peer-review/how-to/editor-in-chief-guide.html#editor-checklist-template) que realiza pyOpenSci "
1621+
"antes de que comience una revisión. Estas comprobaciones son útiles para explorar tanto para los autores "
1622+
"que planean enviar un paquete para su revisión como para cualquier persona que esté comenzando "
1623+
"a crear un paquete de Python."
15901624

15911625
#: ../../package-structure-code/intro.md:109
15921626
msgid "What you will learn here"
1593-
msgstr ""
1627+
msgstr "¿Qué aprenderás aquí?"
15941628

15951629
#: ../../package-structure-code/intro.md:111
15961630
msgid "In this section of our Python packaging guide, we:"
1597-
msgstr ""
1631+
msgstr "En esta sección de nuestra guía de empaquetado de Python, nosotros:"
15981632

15991633
#: ../../package-structure-code/intro.md:113
16001634
msgid ""
16011635
"Provide an overview of the options available to you when packaging your "
16021636
"tool."
16031637
msgstr ""
1638+
"Proporcionamos una descripción general de las opciones disponibles para empaquetar su herramienta."
16041639

16051640
#: ../../package-structure-code/intro.md:115
16061641
msgid ""
16071642
"Suggest tools and approaches that both meet your needs and also support "
16081643
"existing standards."
16091644
msgstr ""
1645+
"Sugerimos herramientas y enfoques que satisfacen sus necesidades y también respaldan los estándares existentes."
16101646

16111647
#: ../../package-structure-code/intro.md:117
16121648
msgid ""
16131649
"Suggest tools and approaches that will allow you to expand upon a "
16141650
"workflow that may begin as a pure Python tool and evolve into a tool that"
16151651
" requires addition layers of complexity in the packaging build."
16161652
msgstr ""
1653+
"Sugerimos herramientas y enfoques que le permitirán ampliar un flujo de trabajo que puede comenzar "
1654+
"como una herramienta de Python puro y evolucionar hacia una herramienta que requiere capas adicionales "
1655+
"de complejidad en la construcción de empaquetado."
16171656

16181657
#: ../../package-structure-code/intro.md:120
16191658
msgid ""
@@ -1622,17 +1661,23 @@ msgid ""
16221661
"[Scientific Python community SPECs](https://scientific-"
16231662
"python.org/specs/)."
16241663
msgstr ""
1664+
"Alineamos nuestras sugerencias con los [PEPs (Protocolos de Mejora de Python)](https://peps.python.org/pep-0000/) "
1665+
"más actuales y aceptados y las [especificaciones de la comunidad científica de Python (SPECs)](https://scientific-"
1666+
"python.org/specs/)."
16251667

16261668
#: ../../package-structure-code/intro.md:123
16271669
msgid ""
16281670
"In an effort to maintain consistency within our community, we also align "
16291671
"with existing best practices being implemented by developers of core "
16301672
"Scientific Python packages such as Numpy, SciPy and others."
16311673
msgstr ""
1674+
"En un esfuerzo por mantener la consistencia dentro de nuestra comunidad, también nos alineamos con las mejores "
1675+
"prácticas existentes que están siendo implementadas por los desarrolladores de paquetes científicos de Python "
1676+
"como Numpy, SciPy y otros."
16321677

16331678
#: ../../package-structure-code/intro.md:127
16341679
msgid "Guidelines for pyOpenSci's packaging recommendations"
1635-
msgstr ""
1680+
msgstr "Directrices para las recomendaciones de empaquetado de pyOpenSci"
16361681

16371682
#: ../../package-structure-code/intro.md:129
16381683
msgid ""
@@ -1643,6 +1688,11 @@ msgid ""
16431688
"one the reasons you will often hear Python described as a [\"glue\" "
16441689
"language](https://numpy.org/doc/stable/user/c-info.python-as-glue.html)\""
16451690
msgstr ""
1691+
"La flexibilidad del lenguaje de programación Python se presta a una amplia gama de opciones de herramientas "
1692+
"para crear un paquete de Python. Python es tan flexible que es uno de los pocos lenguajes que se pueden usar "
1693+
"para envolver otros lenguajes. La capacidad de Python para envolver otros lenguajes es una de las razones por "
1694+
"las que a menudo escuchará que Python se describe como un "
1695+
"[\"lenguaje de pegamento\"](https://numpy.org/doc/stable/user/c-info.python-as-glue.html)\""
16461696

16471697
#: ../../package-structure-code/intro.md:135
16481698
msgid ""
@@ -1651,40 +1701,50 @@ msgid ""
16511701
" they may need to support extensions or tools written in other languages "
16521702
"such as C or C++."
16531703
msgstr ""
1704+
"Si está construyendo un paquete de Python puro, entonces su configuración de empaquetado puede ser simple. "
1705+
"Sin embargo, algunos paquetes científicos tienen requisitos complejos, ya que pueden necesitar soportar "
1706+
"extensiones o herramientas escritas en otros lenguajes como C o C++."
16541707

16551708
#: ../../package-structure-code/intro.md:139
16561709
msgid ""
16571710
"To support the many different uses of Python, there are many ways to "
16581711
"create a Python package. In this guide, we suggest packaging approaches "
16591712
"and tools based on:"
16601713
msgstr ""
1714+
"Para apoyar los muchos usos diferentes de Python, hay muchas formas de crear un paquete de Python. "
1715+
"En esta guía, sugerimos enfoques y herramientas de empaquetado basados en:"
16611716

16621717
#: ../../package-structure-code/intro.md:142
16631718
msgid ""
16641719
"What we think will be best and easiest to adopt for those who are newer "
16651720
"to packaging."
16661721
msgstr ""
1722+
"Lo que creemos que será lo mejor y más fácil de adoptar para aquellos que son nuevos en el empaquetado."
16671723

16681724
#: ../../package-structure-code/intro.md:144
16691725
msgid "Tools that we think are well maintained and documented."
1670-
msgstr ""
1726+
msgstr "Heramientas que creemos que están bien mantenidas y documentadas."
16711727

16721728
#: ../../package-structure-code/intro.md:145
16731729
msgid ""
16741730
"A shared goal of standardizing packaging approaches across this "
16751731
"(scientific) Python ecosystem."
16761732
msgstr ""
1733+
"Un objetivo compartido de estandarizar los enfoques de empaquetado en todo este ecosistema de Python (científico)."
16771734

16781735
#: ../../package-structure-code/intro.md:148
16791736
msgid ""
16801737
"Here, we also try to align our suggestions with the most current, "
16811738
"accepted [Python community](https://packaging.python.org/en/latest/) and "
16821739
"[scientific community](https://scientific-python.org/specs/)."
16831740
msgstr ""
1741+
"Aquí, también intentamos alinear nuestras sugerencias con los más actuales "
1742+
"y aceptados [comunidad de Python](https://packaging.python.org/en/latest/) y "
1743+
"[comunidad científica](https://scientific-python.org/specs/)."
16841744

16851745
#: ../../package-structure-code/intro.md:151
16861746
msgid "Suggestions in this guide are not pyOpenSci review requirements"
1687-
msgstr ""
1747+
msgstr "Las sugerencias en esta guía no son requisitos de revisión de pyOpenSci"
16881748

16891749
#: ../../package-structure-code/intro.md:154
16901750
msgid ""
@@ -1693,6 +1753,9 @@ msgid ""
16931753
"package to be reviewed and accepted into our pyOpenSci open source "
16941754
"ecosystem."
16951755
msgstr ""
1756+
"Las sugerencias para la distribución de paquetes en esta sección se hacen con la intención de ser útiles; "
1757+
"no son requisitos específicos para que su paquete sea revisado y aceptado en nuestro ecosistema de código "
1758+
"abierto de pyOpenSci."
16961759

16971760
#: ../../package-structure-code/intro.md:158
16981761
msgid ""
@@ -1702,6 +1765,11 @@ msgid ""
17021765
"to/author-guide.html#) if you are looking for pyOpenSci's Python package "
17031766
"review requirements!"
17041767
msgstr ""
1768+
"¡Consulte nuestra [página de alcance de paquete](https://www.pyopensci.org"
1769+
"/software-peer-review/about/package-scope.html) y [requisitos de revisión "
1770+
"en nuestra guía para autores](https://www.pyopensci.org/software-peer-review/how-"
1771+
"to/author-guide.html#) si está buscando los requisitos de revisión de paquetes "
1772+
"de Python de pyOpenSci!"
17051773

17061774
#: ../../package-structure-code/publish-python-package-pypi-conda.md:1
17071775
msgid "Publishing Your Package In A Community Repository: PyPI or Anaconda.org"

0 commit comments

Comments
 (0)