8
8
msgid ""
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version : pyOpenSci Python Package Guide \n "
11
- "Report-Msgid-Bugs-To : \n "
12
- "POT-Creation-Date : 2024-06-28 08:42-0400\n "
11
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-06-28 08:42-0400\n"
13
12
"PO-Revision-Date : YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n "
14
13
"Last-Translator : FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n "
15
14
"Language : es\n "
@@ -22,7 +21,7 @@ msgstr ""
22
21
23
22
#: ../../documentation/hosting-tools/intro.md:1
24
23
msgid "Tools to Build and Host your Documentation"
25
- msgstr ""
24
+ msgstr "Herramientas para hacer y servir tu documentación "
26
25
27
26
#: ../../documentation/hosting-tools/intro.md:3
28
27
msgid ""
@@ -31,27 +30,37 @@ msgid ""
31
30
"[mkdocs](https://www.mkdocs.org/) for documentation. It is up to you to "
32
31
"use the platform that you prefer for your documentation!"
33
32
msgstr ""
33
+ "Sphinx es la herramienta más común para construir documentación en la "
34
+ "ecosistema de Python. Sin embargo, algunos mantendors están usando "
35
+ "herramientascomo [mkdocs](https://www.mkdocs.org/) para documentación. Es tu "
36
+ "decisión usar la herramienta que prefieres para tu documentación."
34
37
35
38
#: ../../documentation/hosting-tools/intro.md:8
36
39
msgid ""
37
40
"In this section, we introduce Sphinx as a common tool to build "
38
41
"documentation. We talk about various syntax options that you can use when"
39
42
" writing Sphinx documentation including mySt and rST."
40
43
msgstr ""
44
+ "En esta seción introducimos Sphinx como herramienta para construir "
45
+ "documentación. Hablamos sobre varios opciones de sintaxis puedes usar "
46
+ "para escribir documentación de Sphinx incluyendo myST and rST"
41
47
42
48
#: ../../documentation/hosting-tools/intro.md:12
43
49
msgid ""
44
50
"We also talk about ways to publish your documentation online and Sphinx "
45
51
"tools that might help you optimize your documentation website."
46
52
msgstr ""
53
+ "Hablamos también sobre methodos para publicar tu documentación en línea "
54
+ "y herramientas de Sphinx que puedas ayudarte optimizar tu sitio web para "
55
+ "documentación."
47
56
48
57
#: ../../documentation/hosting-tools/myst-markdown-rst-doc-syntax.md:1
49
58
msgid "Documentation syntax: markdown vs. myST vs. rst syntax to create your docs"
50
- msgstr ""
59
+ msgstr "Sintaxis de documentación: markdown vs. myST vs. rst sintaxis para crear tu docs. "
51
60
52
61
#: ../../documentation/hosting-tools/myst-markdown-rst-doc-syntax.md:3
53
62
msgid "There are three commonly used syntaxes for creating Python documentation:"
54
- msgstr ""
63
+ msgstr "Hay tres sintaxis comúnes usado para creando documentación en Python: "
55
64
56
65
#: ../../documentation/hosting-tools/myst-markdown-rst-doc-syntax.md:4
57
66
msgid ""
@@ -63,6 +72,13 @@ msgid ""
63
72
" blocks and other custom elements to your documentation, you will need to"
64
73
" use either **myST** or **rST**."
65
74
msgstr ""
75
+ "[markdown](https://www.markdownguide.org/): Markdown es una sintaxis de text "
76
+ "fácil aprender. Es la sintaxis por defecto para Jupyter Notebooks. Hay "
77
+ "herramientas que puedas añadir a sitio web de Sphinx que lo permite hacer "
78
+ "markdown como html. Sin embargo, usando markdown escribir documentación "
79
+ "tiene limitaciónes. Por ejemplo, si quieres añadir referencias, tarjetas "
80
+ "de colores, o otros elementos personalizados a tu documentación, necesitaras "
81
+ "usar **myST** o **rST**."
66
82
67
83
#: ../../documentation/hosting-tools/myst-markdown-rst-doc-syntax.md:8
68
84
msgid ""
@@ -73,6 +89,12 @@ msgid ""
73
89
"the top as a favorite for documentation given the flexibility that it "
74
90
"allows."
75
91
msgstr ""
92
+ "[rST (ReStructured Text):](https://www.sphinx-"
93
+ "doc.org/en/master/usage/restructuredtext/basics.html). **rST** es la sintaxis "
94
+ "nativa que Sphinx apoya. rST fue sintaxis por defecto usado para docuemntación "
95
+ "por muchos años. Sin embargo, recientemente myST ha aumentando en popularidad "
96
+ "para ponerse una herramienta favorita para documentación gracias a su
97
+ flexibilidad."
76
98
77
99
#: ../../documentation/hosting-tools/myst-markdown-rst-doc-syntax.md:9
78
100
msgid ""
@@ -82,40 +104,55 @@ msgid ""
82
104
"many because it offers both the rich functionality of rST combined with a"
83
105
" simple-to-write markdown syntax."
84
106
msgstr ""
107
+ "[myST:](https://myst-parser.readthedocs.io/en/latest/intro.html) myST es una "
108
+ "cominación de `markdown` y `rST` sintaxis. Es una opción buena si eres comdo "
109
+ "escribiendo markdown. `myst` es preferido por mucho gente porque ofrece la "
110
+ "functionalidad extensiva de rST en combinación con la sintaxis fácil de "
111
+ "markdown."
85
112
86
113
#: ../../documentation/hosting-tools/myst-markdown-rst-doc-syntax.md:12
87
114
msgid ""
88
115
"While you can chose to use any of the syntaxes listed above, we suggest "
89
116
"using `myST` because:"
90
117
msgstr ""
118
+ "Aunque puedas elegir cualquiera sintaxis listado arriba, sugerimos que "
119
+ "usas `myST` porque:"
91
120
92
121
#: ../../documentation/hosting-tools/myst-markdown-rst-doc-syntax.md:15
93
122
msgid "It is a simpler syntax and thus easier to learn;"
94
- msgstr ""
123
+ msgstr "Es una sintaxis más simple y entonces es más facil aprender; "
95
124
96
125
#: ../../documentation/hosting-tools/myst-markdown-rst-doc-syntax.md:16
97
126
msgid ""
98
127
"The above simplicity will make it easier for more people to contribute to"
99
128
" your documentation."
100
129
msgstr ""
130
+ "Esta simplicidad lo hará más simple para más gente contribuye a tu "
131
+ "documentación."
101
132
102
133
#: ../../documentation/hosting-tools/myst-markdown-rst-doc-syntax.md:17
103
134
msgid ""
104
135
"Most of your core Python package text files, such as your README.md file,"
105
136
" are already in `.md` format"
106
137
msgstr ""
138
+ "La mayoría de tus archivos de texto de paquetes primarios de Python, "
139
+ "como tu archivo README.md, ya están en formato `.md`."
107
140
108
141
#: ../../documentation/hosting-tools/myst-markdown-rst-doc-syntax.md:18
109
142
msgid ""
110
143
"`GitHub` and `Jupyter Notebooks` support markdown thus it's more widely "
111
144
"used in the scientific ecosystem."
112
145
msgstr ""
146
+ "`GitHub` y `Jupyter Notebooks` apoyan markdown, entonces son más usados en la
147
+ ecosistema cientifica."
113
148
114
149
#: ../../documentation/hosting-tools/myst-markdown-rst-doc-syntax.md:22
115
150
msgid ""
116
151
"If you are on the fence about myST vs rst, you might find that **myST** "
117
152
"is easier for more people to contribute to."
118
153
msgstr ""
154
+ "Si no estás seguro sobre si utilizar myST o rst, puede que encuentre que "
155
+ "**myST** es más fácil para contribuciones de más gente."
119
156
120
157
#: ../../documentation/hosting-tools/publish-documentation-online.md:1
121
158
msgid "How to publish your Python package documentation online"
0 commit comments