Skip to content

Commit fe65f08

Browse files
author
Chris Jakeman
committed
Adds Polish translations
1 parent fdbea15 commit fe65f08

File tree

9 files changed

+12476
-0
lines changed

9 files changed

+12476
-0
lines changed

Source/Locales/Contrib/pl.po

Lines changed: 1992 additions & 0 deletions
Large diffs are not rendered by default.

Source/Locales/Menu/pl.po

Lines changed: 1849 additions & 0 deletions
Large diffs are not rendered by default.

Source/Locales/ORTS.Common/pl.po

Lines changed: 1487 additions & 0 deletions
Large diffs are not rendered by default.

Source/Locales/ORTS.Menu/pl.po

Lines changed: 70 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,70 @@
1+
msgid ""
2+
msgstr ""
3+
"Project-Id-Version: Open Rails po polsku\n"
4+
"POT-Creation-Date: 2025-02-09 12:41:52+0100\n"
5+
"PO-Revision-Date: 2025-02-25 21:28+0000\n"
6+
"Last-Translator: \n"
7+
"Language-Team: Robert Otremba\n"
8+
"Language: pl\n"
9+
"MIME-Version: 1.0\n"
10+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12+
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
13+
"X-Poedit-Basepath: .\n"
14+
15+
#: ../../ORTS.Menu/Activities.cs:74
16+
msgid "- Explore Route -"
17+
msgstr "- Zwiedzaj Trasę -"
18+
19+
#: ../../ORTS.Menu/Activities.cs:78
20+
msgid "+ Explore in Activity Mode +"
21+
msgstr "+ Zwiedzaj w trybie zadania +"
22+
23+
#: ../../ORTS.Menu/Activities.cs:108
24+
msgid "Not same route:"
25+
msgstr "Not same route:"
26+
27+
#: ../../ORTS.Menu/Activities.cs:112 ../../ORTS.Menu/Consists.cs:54
28+
#: ../../ORTS.Menu/Consists.cs:78 ../../ORTS.Menu/Consists.cs:262
29+
#: ../../ORTS.Menu/ORTimetables.cs:73 ../../ORTS.Menu/ORTimetables.cs:97
30+
#: ../../ORTS.Menu/Paths.cs:63 ../../ORTS.Menu/Routes.cs:59
31+
msgid "load error:"
32+
msgstr "błąd odczytu:"
33+
34+
#: ../../ORTS.Menu/Activities.cs:115 ../../ORTS.Menu/Consists.cs:57
35+
#: ../../ORTS.Menu/Consists.cs:81 ../../ORTS.Menu/Consists.cs:272
36+
#: ../../ORTS.Menu/Paths.cs:65 ../../ORTS.Menu/Paths.cs:66
37+
#: ../../ORTS.Menu/Paths.cs:67 ../../ORTS.Menu/Routes.cs:61
38+
msgid "unnamed:"
39+
msgstr "bez nazwy:"
40+
41+
#: ../../ORTS.Menu/Activities.cs:121 ../../ORTS.Menu/Consists.cs:61
42+
#: ../../ORTS.Menu/Consists.cs:85 ../../ORTS.Menu/Consists.cs:281
43+
#: ../../ORTS.Menu/ORTimetables.cs:78 ../../ORTS.Menu/ORTimetables.cs:102
44+
#: ../../ORTS.Menu/Paths.cs:71 ../../ORTS.Menu/Routes.cs:66
45+
msgid "missing:"
46+
msgstr "brakujący:"
47+
48+
#: ../../ORTS.Menu/Activities.cs:114
49+
#, csharp-format
50+
msgid "Activity '{0}' is excluded."
51+
msgstr "Zadanie '{0}' jest wykluczone."
52+
53+
#: ../../ORTS.Menu/Consists.cs:251
54+
msgid "- Any Locomotive -"
55+
msgstr "- Lokomotywa -"
56+
57+
#: ../../ORTS.Menu/Consists.cs:269
58+
#, csharp-format
59+
msgid "Locomotive '{0}' is excluded."
60+
msgstr "Lokomotywa '{0}' jest wykluczona."
61+
62+
#: ../../ORTS.Menu/Paths.cs:169
63+
#, csharp-format
64+
msgid "Start at: {0}"
65+
msgstr "Rozpoczęcie o: {0}"
66+
67+
#: ../../ORTS.Menu/Paths.cs:170
68+
#, csharp-format
69+
msgid "Heading to: {0}"
70+
msgstr "Jedzie do: {0}"

Source/Locales/ORTS.Settings/pl.po

Lines changed: 154 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,154 @@
1+
msgid ""
2+
msgstr ""
3+
"Project-Id-Version: Open Rails po polsku\n"
4+
"POT-Creation-Date: 2025-02-09 12:41:53+0100\n"
5+
"PO-Revision-Date: 2025-02-25 21:28+0000\n"
6+
"Last-Translator: \n"
7+
"Language-Team: Robert Otremba\n"
8+
"Language: pl\n"
9+
"MIME-Version: 1.0\n"
10+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12+
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
13+
"X-Poedit-Basepath: .\n"
14+
15+
#: ../../ORTS.Settings/InputSettings.cs:667
16+
#, csharp-format
17+
msgid "{0} requires and is modified by Shift"
18+
msgstr "{0} wymagane i jest zmodyfikowane przez Shift"
19+
20+
#: ../../ORTS.Settings/InputSettings.cs:669
21+
#, csharp-format
22+
msgid "{0} requires and is modified by Control"
23+
msgstr "{0} wymagane i jest zmodyfikowane przez Control"
24+
25+
#: ../../ORTS.Settings/InputSettings.cs:671
26+
#, csharp-format
27+
msgid "{0} requires and is modified by Alt"
28+
msgstr "{0} wymagane i jest zmodyfikowane przez Alt"
29+
30+
#: ../../ORTS.Settings/InputSettings.cs:702
31+
#, csharp-format
32+
msgid "{0} and {1} both match {2}"
33+
msgstr "{0} i {1} oba pasują do {2}"
34+
35+
#: ../../ORTS.Settings/RailDriverSettings.cs:14
36+
msgid "Reverser Neutral"
37+
msgstr "Nawrotnik Neutralny"
38+
39+
#: ../../ORTS.Settings/RailDriverSettings.cs:15
40+
msgid "Reverser Full Reversed"
41+
msgstr "Nawrotnik Cała Wstecz"
42+
43+
#: ../../ORTS.Settings/RailDriverSettings.cs:16
44+
msgid "Reverser Full Forward"
45+
msgstr "Nawrotnik Cała Naprzód"
46+
47+
#: ../../ORTS.Settings/RailDriverSettings.cs:17
48+
msgid "Throttle Idle"
49+
msgstr "Przepustnica jałowy"
50+
51+
#: ../../ORTS.Settings/RailDriverSettings.cs:18
52+
msgid "Full Throttle"
53+
msgstr "Przepustnica w pełni otwarta"
54+
55+
#: ../../ORTS.Settings/RailDriverSettings.cs:19
56+
msgid "Dynamic Brake"
57+
msgstr "Hamulec dynamiczny"
58+
59+
#: ../../ORTS.Settings/RailDriverSettings.cs:20
60+
msgid "Dynamic Brake Setup"
61+
msgstr "Ustawienie hamulca dynamicznego"
62+
63+
#: ../../ORTS.Settings/RailDriverSettings.cs:21
64+
msgid "Auto Brake Released"
65+
msgstr "Hamulec automatyczny zwolniony"
66+
67+
#: ../../ORTS.Settings/RailDriverSettings.cs:22
68+
msgid "Full Auto Brake "
69+
msgstr "Hamulec automatyczny zahamowany "
70+
71+
#: ../../ORTS.Settings/RailDriverSettings.cs:23
72+
msgid "Emergency Brake"
73+
msgstr "Hamulec awaryjny"
74+
75+
#: ../../ORTS.Settings/RailDriverSettings.cs:24
76+
msgid "Independent Brake Released"
77+
msgstr "Hamulec niezależny zwolniony"
78+
79+
#: ../../ORTS.Settings/RailDriverSettings.cs:25
80+
msgid "Independent Brake Full"
81+
msgstr "Hamulec niezależny zaciągnięty"
82+
83+
#: ../../ORTS.Settings/RailDriverSettings.cs:26
84+
msgid "Bail Off Disengaged (in Released position)"
85+
msgstr "Odluźniacz załączony (pozycja wyluzowania),"
86+
87+
#: ../../ORTS.Settings/RailDriverSettings.cs:27
88+
msgid "Bail Off Engaged (in Released position)"
89+
msgstr "Odluźniacz wyłączony (w 100%)"
90+
91+
#: ../../ORTS.Settings/RailDriverSettings.cs:28
92+
msgid "Bail Off Disengaged (in Full position)"
93+
msgstr "Odluźniacz załączony (w 100%)"
94+
95+
#: ../../ORTS.Settings/RailDriverSettings.cs:29
96+
msgid "Bail Off Engaged (in Full position)"
97+
msgstr "Odluźniacz wyłączony (w pełni)"
98+
99+
#: ../../ORTS.Settings/RailDriverSettings.cs:30
100+
msgid "Rotary Switch 1-Position 1(OFF)"
101+
msgstr "Przełącznik obrotowy 1 - Pozycja 1 (Wył.)"
102+
103+
#: ../../ORTS.Settings/RailDriverSettings.cs:31
104+
msgid "Rotary Switch 1-Position 2(SLOW)"
105+
msgstr "Przełącznik obrotowy 1 - Pozycja 2 (Powolny)"
106+
107+
#: ../../ORTS.Settings/RailDriverSettings.cs:32
108+
msgid "Rotary Switch 1-Position 3(FULL)"
109+
msgstr "Przełącznik obrotowy 1 - Pozycja 3 (Pełny)"
110+
111+
#: ../../ORTS.Settings/RailDriverSettings.cs:33
112+
msgid "Rotary Switch 2-Position 1(OFF)"
113+
msgstr "Przełącznik obrotowy 2 - Pozycja 1 (Wył.)"
114+
115+
#: ../../ORTS.Settings/RailDriverSettings.cs:34
116+
msgid "Rotary Switch 2-Position 2(DIM)"
117+
msgstr "Przełącznik obrotowy 2 - Pozycja 2 (Przyciemniony)"
118+
119+
#: ../../ORTS.Settings/RailDriverSettings.cs:35
120+
msgid "Rotary Switch 2-Position 3(FULL)"
121+
msgstr "Przełącznik obrotowy 2 - Pozycja 3 (Pełny)"
122+
123+
#: ../../ORTS.Settings/RailDriverSettings.cs:36
124+
msgid "Reverse Reverser Direction"
125+
msgstr "Odwróć kierunek nawrotnicy"
126+
127+
#: ../../ORTS.Settings/RailDriverSettings.cs:37
128+
msgid "Reverse Throttle Direction"
129+
msgstr "Odwróć kierunek przepustnicy"
130+
131+
#: ../../ORTS.Settings/RailDriverSettings.cs:38
132+
msgid "Reverse Auto Brake Direction"
133+
msgstr "Odwróć kierunek hamulca automatycznego"
134+
135+
#: ../../ORTS.Settings/RailDriverSettings.cs:39
136+
msgid "Reverse Independent Brake Direction"
137+
msgstr "Odwróć kierunek hamulca niezależnego"
138+
139+
#: ../../ORTS.Settings/RailDriverSettings.cs:40
140+
msgid "Full Range Throttle"
141+
msgstr "Pełny zakres przepustnicy"
142+
143+
#: ../../ORTS.Settings/RailDriverSettings.cs:41
144+
msgid "Cut Off Delta"
145+
msgstr "Odetnij deltę"
146+
147+
#: ../../ORTS.Settings/RailDriverSettings.cs:224
148+
#, csharp-format
149+
msgid ""
150+
"Button {0} is assigned to \r\n"
151+
"\t"
152+
msgstr ""
153+
"Przycisk {0} jest przypisany do \n"
154+
"\t"

Source/Locales/Orts.Formats.OR/pl.po

Lines changed: 19 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,19 @@
1+
msgid ""
2+
msgstr ""
3+
"Project-Id-Version: Open Rails po polsku\n"
4+
"POT-Creation-Date: 2025-02-09 12:41:51+0100\n"
5+
"PO-Revision-Date: 2025-02-25 21:27+0000\n"
6+
"Last-Translator: \n"
7+
"Language-Team: Robert Otremba\n"
8+
"Language: pl\n"
9+
"MIME-Version: 1.0\n"
10+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12+
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
13+
"X-Poedit-Basepath: .\n"
14+
15+
#: ../../Orts.Formats.OR/TimetableFile.cs:300
16+
#: ../../Orts.Formats.OR/TimetableFile.cs:302
17+
#, csharp-format
18+
msgid "Start time: {0}"
19+
msgstr "Czas rozpoczęcia: {0}"

0 commit comments

Comments
 (0)