1
1
msgid ""
2
2
msgstr ""
3
3
"Project-Id-Version : \n "
4
- "POT-Creation-Date : 2009-12-28 00:25:09 +0300\n "
5
- "PO-Revision-Date : 2020-08-29 08:43 +0300\n "
4
+ "POT-Creation-Date : 2020-11-04 00:49:44 +0300\n "
5
+ "PO-Revision-Date : 2020-11-04 01:01 +0300\n "
6
6
"Last-Translator : \n "
7
7
"Language-Team : \n "
8
8
"Language : ru\n "
@@ -155,28 +155,28 @@ msgstr "Суббота"
155
155
msgid "Sunday"
156
156
msgstr "Воскресенье"
157
157
158
- #: ../../Menu/MainForm.cs:305
158
+ #: ../../Menu/MainForm.cs:326
159
159
msgid "Update check failed"
160
160
msgstr "Проверка наличия обновлений не удалась"
161
161
162
- #: ../../Menu/MainForm.cs:500
162
+ #: ../../Menu/MainForm.cs:521
163
163
msgid ""
164
164
"User name must be 4-10 characters long, cannot contain space, ', \" or - and "
165
165
"must not start with a digit."
166
166
msgstr ""
167
167
"Имя должно содержать 4-10 символов, кроме пробела, апострофа, кавычек и "
168
168
"дефиса и не должно начинаться с цифры."
169
169
170
- #: ../../Menu/MainForm.cs:1128
170
+ #: ../../Menu/MainForm.cs:1149
171
171
msgid "Activity Briefing"
172
172
msgstr "Инструктаж"
173
173
174
- #: ../../Menu/MainForm.cs:307
174
+ #: ../../Menu/MainForm.cs:328
175
175
#, csharp-format
176
176
msgid "Update to {0}"
177
177
msgstr "Обновить до {0}"
178
178
179
- #: ../../Menu/MainForm.cs:513
179
+ #: ../../Menu/MainForm.cs:534
180
180
#, csharp-format
181
181
msgid ""
182
182
"The update check failed due to an error:\n"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr ""
187
187
"\n"
188
188
"{0}"
189
189
190
- #: ../../Menu/MainForm.cs:521
190
+ #: ../../Menu/MainForm.cs:542
191
191
#, csharp-format
192
192
msgid ""
193
193
"The update failed due to an error:\n"
@@ -198,52 +198,52 @@ msgstr ""
198
198
"\n"
199
199
"{0}"
200
200
201
- #: ../../Menu/MainForm.cs:1117
201
+ #: ../../Menu/MainForm.cs:1138
202
202
#, csharp-format
203
203
msgid "Route: {0}"
204
204
msgstr "Игровой полигон {0}"
205
205
206
- #: ../../Menu/MainForm.cs:1123 ../../Menu/MainForm.cs:1156
206
+ #: ../../Menu/MainForm.cs:1144 ../../Menu/MainForm.cs:1176
207
207
#, csharp-format
208
208
msgid "Locomotive: {0}"
209
209
msgstr "Локомотив: {0}"
210
210
211
- #: ../../Menu/MainForm.cs:1127
211
+ #: ../../Menu/MainForm.cs:1148
212
212
#, csharp-format
213
213
msgid "Activity: {0}"
214
214
msgstr "Сценарий: {0}"
215
215
216
- #: ../../Menu/MainForm.cs:1132 ../../Menu/MainForm.cs:1161
216
+ #: ../../Menu/MainForm.cs:1153 ../../Menu/MainForm.cs:1179
217
217
#, csharp-format
218
218
msgid "Path: {0}"
219
219
msgstr "Маршрут: {0}"
220
220
221
- #: ../../Menu/MainForm.cs:1133
221
+ #: ../../Menu/MainForm.cs:1154
222
222
#, csharp-format
223
223
msgid "Starting at: {0}"
224
224
msgstr "Отправление из: {0}"
225
225
226
- #: ../../Menu/MainForm.cs:1134
226
+ #: ../../Menu/MainForm.cs:1155
227
227
#, csharp-format
228
228
msgid "Heading to: {0}"
229
229
msgstr "Прибытие в: {0}"
230
230
231
- #: ../../Menu/MainForm.cs:1142
231
+ #: ../../Menu/MainForm.cs:1162
232
232
#, csharp-format
233
233
msgid "Timetable set: {0}"
234
234
msgstr "Расписание: {0}"
235
235
236
- #: ../../Menu/MainForm.cs:1146
236
+ #: ../../Menu/MainForm.cs:1166
237
237
#, csharp-format
238
238
msgid "Timetable: {0}"
239
239
msgstr "График: {0}"
240
240
241
- #: ../../Menu/MainForm.cs:1150
241
+ #: ../../Menu/MainForm.cs:1170
242
242
#, csharp-format
243
243
msgid "Train: {0}"
244
244
msgstr "Поезд: {0}"
245
245
246
- #: ../../Menu/MainForm.cs:1153
246
+ #: ../../Menu/MainForm.cs:1174
247
247
#, csharp-format
248
248
msgid "Consist: {0}"
249
249
msgstr "Состав: {0}"
@@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "День:"
396
396
msgid "Timetable set:"
397
397
msgstr "Расписание:"
398
398
399
- #: ../../Menu/MainForm.Designer.cs:900 ../../Menu/Options.cs:270
399
+ #: ../../Menu/MainForm.Designer.cs:900 ../../Menu/Options.cs:271
400
400
#: ../../Menu/TestingForm.Designer.cs:314
401
401
msgid "Testing"
402
402
msgstr "Проверка"
@@ -405,168 +405,168 @@ msgstr "Проверка"
405
405
msgid "What's new?"
406
406
msgstr "Что нового?"
407
407
408
- #: ../../Menu/Options.cs:100 ../../Menu/TestingForm.Designer.cs:184
408
+ #: ../../Menu/Options.cs:101 ../../Menu/TestingForm.Designer.cs:184
409
409
msgid "Route"
410
- msgstr "Как на полигоне "
410
+ msgstr "Полигон "
411
411
412
- #: ../../Menu/Options.cs:101
412
+ #: ../../Menu/Options.cs:102
413
413
msgid "Player's location"
414
414
msgstr "Как в системе"
415
415
416
- #: ../../Menu/Options.cs:102
416
+ #: ../../Menu/Options.cs:103
417
417
msgid "Metric"
418
418
msgstr "Метрические"
419
419
420
- #: ../../Menu/Options.cs:103
420
+ #: ../../Menu/Options.cs:104
421
421
msgid "Imperial US"
422
422
msgstr "Имперские (США)"
423
423
424
- #: ../../Menu/Options.cs:104
424
+ #: ../../Menu/Options.cs:105
425
425
msgid "Imperial UK"
426
426
msgstr "Имперские (Британия)"
427
427
428
- #: ../../Menu/Options.cs:111
428
+ #: ../../Menu/Options.cs:112
429
429
msgid "Automatic"
430
430
msgstr "Авто"
431
431
432
- #: ../../Menu/Options.cs:112
432
+ #: ../../Menu/Options.cs:113
433
433
msgid "bar"
434
434
msgstr "атм"
435
435
436
- #: ../../Menu/Options.cs:113
436
+ #: ../../Menu/Options.cs:114
437
437
msgid "psi"
438
438
msgstr "фунт/дюйм²"
439
439
440
- #: ../../Menu/Options.cs:114
440
+ #: ../../Menu/Options.cs:115
441
441
msgid "inHg"
442
442
msgstr "дюйм рт.ст"
443
443
444
- #: ../../Menu/Options.cs:115
444
+ #: ../../Menu/Options.cs:116
445
445
msgid "kgf/cm²"
446
446
msgstr "кгс/см²"
447
447
448
- #: ../../Menu/Options.cs:204
448
+ #: ../../Menu/Options.cs:205
449
449
msgid "comma"
450
450
msgstr "запятая"
451
451
452
- #: ../../Menu/Options.cs:205
452
+ #: ../../Menu/Options.cs:206
453
453
msgid "semicolon"
454
454
msgstr "точка с запятой"
455
455
456
- #: ../../Menu/Options.cs:206
456
+ #: ../../Menu/Options.cs:207
457
457
msgid "tab"
458
458
msgstr "табуляция"
459
459
460
- #: ../../Menu/Options.cs:207
460
+ #: ../../Menu/Options.cs:208
461
461
msgid "space"
462
462
msgstr "пробел"
463
463
464
- #: ../../Menu/Options.cs:213
464
+ #: ../../Menu/Options.cs:214
465
465
msgid "route"
466
466
msgstr "по описанию полигона"
467
467
468
- #: ../../Menu/Options.cs:214
468
+ #: ../../Menu/Options.cs:215
469
469
msgid "m/s"
470
470
msgstr "м/с"
471
471
472
- #: ../../Menu/Options.cs:215
472
+ #: ../../Menu/Options.cs:216
473
473
msgid "km/h"
474
474
msgstr "км/ч"
475
475
476
- #: ../../Menu/Options.cs:216
476
+ #: ../../Menu/Options.cs:217
477
477
msgid "mph"
478
478
msgstr "мили/ч"
479
479
480
- #: ../../Menu/Options.cs:235 ../../Menu/ResumeForm.Designer.cs:398
480
+ #: ../../Menu/Options.cs:236 ../../Menu/ResumeForm.Designer.cs:398
481
481
msgid "Time"
482
482
msgstr "Время"
483
483
484
- #: ../../Menu/Options.cs:236
484
+ #: ../../Menu/Options.cs:237
485
485
msgid "Train Speed"
486
486
msgstr "Скорость"
487
487
488
- #: ../../Menu/Options.cs:237
488
+ #: ../../Menu/Options.cs:238
489
489
msgid "Max. Speed"
490
490
msgstr "Максимальная скорость"
491
491
492
- #: ../../Menu/Options.cs:238
492
+ #: ../../Menu/Options.cs:239
493
493
msgid "Signal State"
494
494
msgstr "Показания сигналов"
495
495
496
- #: ../../Menu/Options.cs:239
496
+ #: ../../Menu/Options.cs:240
497
497
msgid "Track Elevation"
498
498
msgstr "Уклон пути"
499
499
500
- #: ../../Menu/Options.cs:240
500
+ #: ../../Menu/Options.cs:241
501
501
msgid "Direction"
502
502
msgstr "Направление движения"
503
503
504
- #: ../../Menu/Options.cs:241
504
+ #: ../../Menu/Options.cs:242
505
505
msgid "Control Mode"
506
506
msgstr "Режим АЛС"
507
507
508
- #: ../../Menu/Options.cs:242
508
+ #: ../../Menu/Options.cs:243
509
509
msgid "Distance Travelled"
510
510
msgstr "Пройденный путь"
511
511
512
- #: ../../Menu/Options.cs:243
512
+ #: ../../Menu/Options.cs:244
513
513
msgid "Throttle %"
514
514
msgstr "Тяга %"
515
515
516
- #: ../../Menu/Options.cs:244
516
+ #: ../../Menu/Options.cs:245
517
517
msgid "Brake Cyl Press"
518
518
msgstr "Давление в ТЦ"
519
519
520
- #: ../../Menu/Options.cs:245
520
+ #: ../../Menu/Options.cs:246
521
521
msgid "Dyn Brake %"
522
522
msgstr "Динамич. торможение %"
523
523
524
- #: ../../Menu/Options.cs:246
524
+ #: ../../Menu/Options.cs:247
525
525
msgid "Gear Setting"
526
526
msgstr "Текущая передача"
527
527
528
- #: ../../Menu/Options.cs:269
528
+ #: ../../Menu/Options.cs:270
529
529
msgid "Stable (recommended)"
530
530
msgstr "Стабильной версии (рекомендовано)"
531
531
532
- #: ../../Menu/Options.cs:271
532
+ #: ../../Menu/Options.cs:272
533
533
msgid "Unstable"
534
534
msgstr "Нестабильной версии"
535
535
536
- #: ../../Menu/Options.cs:272
536
+ #: ../../Menu/Options.cs:273
537
537
msgid "None"
538
538
msgstr "Никогда"
539
539
540
- #: ../../Menu/Options.cs:275
540
+ #: ../../Menu/Options.cs:276
541
541
msgid ""
542
542
"Infrequent updates to official, hand-picked versions. Recommended for most "
543
543
"users."
544
544
msgstr ""
545
545
"Нечасто выходящие официальные, проверенные версии. Рекомендовано большинству "
546
546
"пользователей."
547
547
548
- #: ../../Menu/Options.cs:276
548
+ #: ../../Menu/Options.cs:277
549
549
msgid ""
550
550
"Weekly updates which may contain noticable defects. For project supporters."
551
551
msgstr ""
552
552
"Еженедельные обновления могут содержать существенные изъяны. Для энтузиастов "
553
553
"проекта."
554
554
555
- #: ../../Menu/Options.cs:277
555
+ #: ../../Menu/Options.cs:278
556
556
msgid "Daily updates which may contain serious defects. For developers only."
557
557
msgstr ""
558
558
"Ежедневные обновления могут содержать серьёзные дефекты. Только для "
559
559
"разработчиков."
560
560
561
- #: ../../Menu/Options.cs:278
561
+ #: ../../Menu/Options.cs:279
562
562
msgid "No updates."
563
563
msgstr "Не обновлять."
564
564
565
- #: ../../Menu/Options.cs:405
565
+ #: ../../Menu/Options.cs:406
566
566
msgid "Click to change this key"
567
567
msgstr "Нажмите, чтобы изменить клавишу"
568
568
569
- #: ../../Menu/Options.cs:421
569
+ #: ../../Menu/Options.cs:422
570
570
msgid ""
571
571
"Continue with conflicting key assignments?\n"
572
572
"\n"
@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "Сводка"
1345
1345
1346
1346
#: ../../Menu/TestingForm.Designer.cs:262
1347
1347
msgid "Details"
1348
- msgstr "Подробности "
1348
+ msgstr "Отчёт "
1349
1349
1350
1350
#: ../../Menu/TestingForm.Designer.cs:274
1351
1351
msgid "Override user settings when running tests"
0 commit comments