Skip to content

Commit a386872

Browse files
authored
Translations update from Hosted Weblate (#308)
* Translated using Weblate (Turkish) * Translated using Weblate (Ukrainian) * Translated using Weblate (Italian) * Translated using Weblate (Finnish)
1 parent 5d99de9 commit a386872

File tree

4 files changed

+129
-107
lines changed

4 files changed

+129
-107
lines changed

po/fi.po

Lines changed: 49 additions & 41 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
55
"Project-Id-Version: OpenATV\n"
66
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
77
"POT-Creation-Date: 2024-06-13 14:37+0000\n"
8-
"PO-Revision-Date: 2024-06-05 21:09+0000\n"
8+
"PO-Revision-Date: 2024-06-14 16:32+0000\n"
99
"Last-Translator: tomppaa <[email protected]>\n"
1010
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/openatv/enigma2-7-0-po/fi/>\n"
1111
"Language: fi\n"
@@ -1340,13 +1340,13 @@ msgid "-"
13401340
msgstr "-"
13411341

13421342
msgid "- No space left on backup device."
1343-
msgstr ""
1343+
msgstr "- Varmuuskopioinnille ei jäänyt tilaa."
13441344

13451345
msgid "- No write permission on backup device."
1346-
msgstr ""
1346+
msgstr "- Ei kirjoitus lupaa varmuuskopioinnille."
13471347

13481348
msgid "- Wrong backup destination."
1349-
msgstr ""
1349+
msgstr "- Väärä varmuuskopiointi sijainti."
13501350

13511351
msgid "-24 Hours"
13521352
msgstr "-24 tuntia"
@@ -1559,7 +1559,7 @@ msgid "A"
15591559
msgstr "A"
15601560

15611561
msgid "A backup is now being created."
1562-
msgstr ""
1562+
msgstr "Varmuuskopiontia tehdään nyt."
15631563

15641564
msgid "A comma separated list of extensions to be used for 'My Extension' setting of 'Filter extension'. Enter the extension names without a leading dot (.)."
15651565
msgstr "Pilkuilla erotettu lisat laajennuksista, joita käytetään Suodatinlaajennus kohdassa \"Filtteri laajennus\" asetuksessa. Kirjoita laajennuksen nimi ilman etupistettä (.)."
@@ -2275,7 +2275,7 @@ msgid "Alternative Edit"
22752275
msgstr "[Vaihtoehtojen lisäys ja poisto]"
22762276

22772277
msgid "Alternative URLs for DVB-T/C or ATSC"
2278-
msgstr ""
2278+
msgstr "Vaihtoehtoiset URL osoitteet DVB-T/C tai ATSC"
22792279

22802280
msgid "Alternative numbering mode"
22812281
msgstr "Vaihtoehtoinen numerointitapa"
@@ -2526,7 +2526,7 @@ msgid "Assamese"
25262526
msgstr "Assamese"
25272527

25282528
msgid "Assembling the image backup files."
2529-
msgstr ""
2529+
msgstr "Ohjelmiston varmuuskopion tiedostojen kokoaminen."
25302530

25312531
msgid "Assigned CAIds:"
25322532
msgstr "Määritetyt CAId:t:"
@@ -2856,13 +2856,13 @@ msgid "Backup Mode"
28562856
msgstr "Varmuuskopiointi tila"
28572857

28582858
msgid "Backup Mode: Flash Online"
2859-
msgstr ""
2859+
msgstr "Varmuuskopioin tila: Online päivitys"
28602860

28612861
msgid "Backup Mode: Flash Online\n"
28622862
msgstr "Varmuuskopioin tila: Käynnissä\n"
28632863

28642864
msgid "Backup Mode: USB Recovery"
2865-
msgstr ""
2865+
msgstr "Varmuuskopioin tila: Usb palautus"
28662866

28672867
msgid "Backup Mode: USB Recovery\n"
28682868
msgstr "Varmuuskopiointitila: USB Palautus\n"
@@ -2892,7 +2892,7 @@ msgstr "Varmuuskopion sijainti: %s"
28922892

28932893
#, python-format
28942894
msgid "Backup tool for %s %s"
2895-
msgstr ""
2895+
msgstr "Varmuuskopiointi työkalu %s %s"
28962896

28972897
msgid "Backup your %s %s settings."
28982898
msgstr "Varmuuskopioi %s %s:n asetukset."
@@ -3542,7 +3542,7 @@ msgid "Can't allocate program source (e.g. tuner)"
35423542
msgstr "Ohjelma lähdettä (esim. Viritintä) ei voida määrittää"
35433543

35443544
msgid "Can't create backup directory!"
3545-
msgstr ""
3545+
msgstr "Ei voi luoda varmuuskopio hakemistoa!"
35463546

35473547
msgid ""
35483548
"Can't going to live TV!\n"
@@ -4026,7 +4026,7 @@ msgid "Choose the display formatting style for times. 'H' / 'HH' is the hour for
40264026
msgstr "Valitse missä muodossa aika näytetään. H ja HH ovat 24h kellon aikoja, h ja hh ovat 12h kellon aikoja, mm on minuutit ja ss sekunnit. (HH ja hh sisältävät etunollat) Näkymät saattavat vaihdella riippuen mitä teemaa käytät."
40274027

40284028
msgid "Choose the fallback font."
4029-
msgstr ""
4029+
msgstr "Valitse tausta fontti."
40304030

40314031
msgid "Choose the front panel display formatting style for dates. 'D' / 'DD' is the date and 'M' / 'MM' is the month in digits. ('DD' and 'MM' have leading zeros for single digit values.) The screen display will be based on your choice but can be influenced by the skin."
40324032
msgstr "Valitse päivämäärien näyttömuoto . Näyttömuoto perustuu omaan valintaasi mutta voi muuttua riippuen teemasta."
@@ -5083,7 +5083,7 @@ msgstr "Luo symbolinen linkki"
50835083

50845084
#, python-format
50855085
msgid "Create recovery image backup '%s'."
5086-
msgstr ""
5086+
msgstr "Luo palautus varmuuskopio image '%s'."
50875087

50885088
msgid "Create separate radio user bouquet"
50895089
msgstr "Luo erillinen radio suosikkilista"
@@ -6275,7 +6275,7 @@ msgid "Do another manual service scan?"
62756275
msgstr "Tehdä toinen manuaalinen skannaus?"
62766276

62776277
msgid "Do not backup the image"
6278-
msgstr ""
6278+
msgstr "Älä varmuuskopioi ohjelmistoa"
62796279

62806280
msgid "Do not change"
62816281
msgstr "Ei muutosta"
@@ -6369,12 +6369,18 @@ msgid ""
63696369
"\n"
63706370
"HINT: This will take about 5 seconds!"
63716371
msgstr ""
6372+
"Haluatko uudelleen käynnistää OSCam?\n"
6373+
"\n"
6374+
"VIHJE: Tämä kestää noin 5 sekuntia!"
63726375

63736376
msgid ""
63746377
"Do you really want to shut down OSCam?\n"
63756378
"\n"
63766379
"ATTENTION: To reactivate OSCam, a complete receiver restart must be carried out!"
63776380
msgstr ""
6381+
"Haluatko todella sulkea OSCam?\n"
6382+
"\n"
6383+
"HUOMIO: Oscamin uudelleen aktivoimiseksi on tehtävä vastaanottimen uudelleenkäynnistys!"
63786384

63796385
#, python-format
63806386
msgid "Do you really want to stop and delete the timer '%s'?"
@@ -7463,6 +7469,8 @@ msgid ""
74637469
"Error while retrieving fallback timer information\n"
74647470
"%s"
74657471
msgstr ""
7472+
"Virhe haettaessa menneitä ajastus tietoja.\n"
7473+
"%s"
74667474

74677475
msgid "Error, unknown Result!"
74687476
msgstr "Virhe, tuntematon tulos!"
@@ -7707,7 +7715,7 @@ msgid "Exit all menus"
77077715
msgstr "Poistu kaikista valikoista"
77087716

77097717
msgid "Exit and close all screens without performing a backup"
7710-
msgstr ""
7718+
msgstr "Poistu ja sulje kaikki ruudut ilman varmuuskopiointia"
77117719

77127720
msgid "Exit editor"
77137721
msgstr "Poistu editorista"
@@ -7761,7 +7769,7 @@ msgid "Exit viewer"
77617769
msgstr "Poistu katselusta"
77627770

77637771
msgid "Exit without performing a backup"
7764-
msgstr ""
7772+
msgstr "Poistu ilman varmuuskopiointia"
77657773

77667774
msgid "Expand"
77677775
msgstr "Laajentaa"
@@ -7939,10 +7947,10 @@ msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
79397947
msgstr "Falklandinsaaret"
79407948

79417949
msgid "Fallback API did not return a valid result."
7942-
msgstr ""
7950+
msgstr "Fallback API ei löytänyt oikeaa tulosta."
79437951

79447952
msgid "Fallback Font *"
7945-
msgstr ""
7953+
msgstr "Tausta Fontti *"
79467954

79477955
msgid "Fallback remote receiver"
79487956
msgstr "Etävastaanottimen osoite"
@@ -9441,11 +9449,11 @@ msgid "Image Backup"
94419449
msgstr "Ohjelmiston varmuuskopiointi"
94429450

94439451
msgid "Image Backup Actions"
9444-
msgstr ""
9452+
msgstr "Varmuuskopionti Toiminnot"
94459453

94469454
#, python-format
94479455
msgid "Image Backup To %s"
9448-
msgstr ""
9456+
msgstr "Ohjelmiston varmuuskopionti %s"
94499457

94509458
msgid "Image Flash Actions"
94519459
msgstr "Ohjelmisto Päivitys Asetukset"
@@ -9455,13 +9463,13 @@ msgid "Image created on: %s/%s-%s-%s-backup-%s_%s.zip"
94559463
msgstr "Ohjelmisto image luotu:%s/%s-%s-%s-backup-%s_%s.zip"
94569464

94579465
msgid "Image created:"
9458-
msgstr ""
9466+
msgstr "Varmuuskopio tehty:"
94599467

94609468
msgid "Image creation failed - "
94619469
msgstr "Imagen luominen epäonnistui - "
94629470

94639471
msgid "Image creation failed!"
9464-
msgstr ""
9472+
msgstr "Varmuuskopionti epäonnistui!"
94659473

94669474
msgid "ImageWizard"
94679475
msgstr "Ohjelmisto Avustaja"
@@ -11501,7 +11509,7 @@ msgid "Multiboot Image created on: %s/%s-%s-%s-backup-%s_usb.zip"
1150111509
msgstr "Multiboot Image tehty: %s/%s-%s-%s-backup-%s_usb.zip"
1150211510

1150311511
msgid "Multiboot Image created:"
11504-
msgstr ""
11512+
msgstr "Multi boot Image tehty:"
1150511513

1150611514
msgid "Multimedia Packages"
1150711515
msgstr "Multimedia paketit"
@@ -12505,7 +12513,7 @@ msgid "Open the Channel Selection Settings screen"
1250512513
msgstr "Avaa Kanavanvalinta asetukset näyttö"
1250612514

1250712515
msgid "Open the Image information"
12508-
msgstr ""
12516+
msgstr "Avaa ohjelmiston tiedot"
1250912517

1251012518
msgid "Open the Plugin Browser"
1251112519
msgstr "Avaa lisäosien selaus"
@@ -12514,7 +12522,7 @@ msgid "Open the Plugin Browser settings screen"
1251412522
msgstr "Avaa lisäsosat asetukset näytölle"
1251512523

1251612524
msgid "Open the Storage Device information"
12517-
msgstr ""
12525+
msgstr "Avaa tallennus laitteen tiedot"
1251812526

1251912527
msgid "Open the VirtualKeyBoard for text entry"
1252012528
msgstr "Avaa Virtuaalinen näppäimistö tekstin syöttämistä varten"
@@ -13102,7 +13110,7 @@ msgid "Please be patient, a backup will now be made,\n"
1310213110
msgstr "Odota hetki, varmuuskopiota tehdään nyt,\n"
1310313111

1310413112
msgid "Please be patient."
13105-
msgstr ""
13113+
msgstr "Ole kärsivällinen."
1310613114

1310713115
msgid "Please check the manual of the receiver"
1310813116
msgstr "Tarkista vastaanottimen ohjekirjasta"
@@ -13244,7 +13252,7 @@ msgid "Please select the sub-service to record:"
1324413252
msgstr "Valitse tallennettava palvelu:"
1324513253

1324613254
msgid "Please select the target location to save the backup:"
13247-
msgstr ""
13255+
msgstr "Valitse kohde paikka varmuuskopion tallentamiseksi:"
1324813256

1324913257
msgid "Please select what to do after flash of the following image:"
1325013258
msgstr "Valitse, mitä tehdä päivityksen jälkeen:"
@@ -13473,7 +13481,7 @@ msgid "Positioner setup"
1347313481
msgstr "Kääntömoottorin asetukset"
1347413482

1347513483
msgid "Possible causes could be:"
13476-
msgstr ""
13484+
msgstr "Mahdolliset syyt voivat olla:"
1347713485

1347813486
msgid "Power"
1347913487
msgstr "Virta"
@@ -13986,7 +13994,7 @@ msgid "Quick Launch Menu"
1398613994
msgstr "Pikavalikko"
1398713995

1398813996
msgid "Quick Menu Actions"
13989-
msgstr ""
13997+
msgstr "Pikavalikko asetukset"
1399013998

1399113999
msgid "Quick Menu..."
1399214000
msgstr "Pikavalikko..."
@@ -14765,7 +14773,7 @@ msgid "Restart Network Adapter"
1476514773
msgstr "Verkkosovittimen uudelleenkäynnistys"
1476614774

1476714775
msgid "Restart OSCam"
14768-
msgstr ""
14776+
msgstr "Uudelleenkäynnistä OSCam"
1476914777

1477014778
msgid "Restart enigma"
1477114779
msgstr "Käynnistä Käyttöliittymä uudelleen"
@@ -15681,7 +15689,7 @@ msgid "Select 'Yes' to show source 'src' packages in the Download Plugins screen
1568115689
msgstr "Valitse 'Kyllä' näyttääksesi lähdekoodin 'src' paketit lisäosat näytössä."
1568215690

1568315691
msgid "Select 'Yes' to show subscription packages in the Download Plugins screen."
15684-
msgstr ""
15692+
msgstr "Valitse \"Kyllä\" näyttämiseksi tilatut lisäosat Lataa Plugin Lisäosia ruudussa."
1568515693

1568615694
msgid "Select 'Yes' to show system plugin packages in the Download Plugins screen."
1568715695
msgstr "Valitse 'Kyllä' näyttääksesi järjestelmä lisäosat listassa."
@@ -16684,7 +16692,7 @@ msgid "Set action for 'Info' key"
1668416692
msgstr "Valitse toiminto ajastimelle"
1668516693

1668616694
msgid "Set alternative fallback tuners for DVB-T/C or ATSC"
16687-
msgstr ""
16695+
msgstr "Vaihtoehtoiset etävirittimet DVB-T/C tai ATSC"
1668816696

1668916697
msgid "Set current CEC address as fixed address"
1669016698
msgstr "Nykyisen CEC osoitteen asettaminen kiinteäksi osoitteeksi"
@@ -16796,7 +16804,7 @@ msgid "Set the time to wait for execute the default action in shutdown, standby
1679616804
msgstr "Aseta aika joka odotettaan ennen kuin suoritettaan oletustoiminto sammutuksessa, valmiustilassa tai uudelleenkäynnistyksessä. (esim .uniajastin, ...)"
1679716805

1679816806
msgid "Set the top left location of the busy spinner. The coordinates are scaled such that the top left is at (0,0) and the bottom right is at (1260,700). Note that the position is the top left of the spinner and not the centre of the spinner."
16799-
msgstr ""
16807+
msgstr "Säädä spinnerin vasenta yläkulmaa (ruutu). Ylävasen on 0,0, alhaalla oikea on 1260,700. Sijainti on spinnerin vasen yläkulma, ei sen keskusta."
1680016808

1680116809
msgid "Set the type of the progress indication in the channel selection screen."
1680216810
msgstr "Määritä ohjelman pituuden osoittamisen tyyppi kanavien valintalistassa."
@@ -17306,7 +17314,7 @@ msgid "Show Source packages"
1730617314
msgstr "Näytä lähde paketit"
1730717315

1730817316
msgid "Show Subscription packages"
17309-
msgstr ""
17317+
msgstr "Katso tilatut paketit"
1731017318

1731117319
msgid "Show Subservices Of Active Service"
1731217320
msgstr "Näytä aktiivinen kanava"
@@ -17859,7 +17867,7 @@ msgid "Shutdown"
1785917867
msgstr "Sammuta"
1786017868

1786117869
msgid "Shutdown OSCam"
17862-
msgstr ""
17870+
msgstr "Sammuta OSCam"
1786317871

1786417872
msgid "Shutting down. Please wait..."
1786517873
msgstr "Sammutetaan. Odota..."
@@ -18409,7 +18417,7 @@ msgid "Speed"
1840918417
msgstr "Nopeus"
1841018418

1841118419
msgid "Spinner Position"
18412-
msgstr ""
18420+
msgstr "Spinner positio"
1841318421

1841418422
msgid "Split preview mode"
1841518423
msgstr "Jaettu esikatseluruutu"
@@ -18505,7 +18513,7 @@ msgid "Start the Kexec initialization"
1850518513
msgstr "Aloita Kexec alustus"
1850618514

1850718515
msgid "Start the backup of the selected image"
18508-
msgstr ""
18516+
msgstr "Aloita valitun ohjelmiston varmuuskopiointi"
1850918517

1851018518
msgid "Start the highlighted plugin"
1851118519
msgstr "Käynnistä korostettu lisäosa"
@@ -18767,7 +18775,7 @@ msgid "Style:"
1876718775
msgstr "Tyyli:"
1876818776

1876918777
msgid "Subscription Packages"
18770-
msgstr ""
18778+
msgstr "Tilauspaketit"
1877118779

1877218780
msgid "Subservice Actions"
1877318781
msgstr "Alipalvelut asetukset"
@@ -19499,7 +19507,7 @@ msgstr ""
1949919507
"Mitä haluat tehdä?"
1950019508

1950119509
msgid "The backup can take up to about 15 minutes to complete."
19502-
msgstr ""
19510+
msgstr "Varmuuskopiointi voi kestää jopa 10 minuuttia."
1950319511

1950419512
msgid "The backup failed"
1950519513
msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
@@ -20210,7 +20218,7 @@ msgid "Time style"
2021020218
msgstr "Ajan näyttömuoto"
2021120219

2021220220
msgid "Time taken for the backup:"
20213-
msgstr ""
20221+
msgstr "Varmuuskopiointiin käytetty aika:"
2021420222

2021520223
msgid "Time to execute command or script"
2021620224
msgstr "Käskyn tai komentojonon suoritusaika"
@@ -20315,7 +20323,7 @@ msgid "To complete the setup the %s %s must connect to the Internet. Connect th
2031520323
msgstr "Asennuksen loppuun saattamiseksi %s %s on muodostettava yhteys Internetiin. Yhdistä %s %s nyt Internetiin."
2031620324

2031720325
msgid "To restore the image check the manual or documentation for the receiver."
20318-
msgstr ""
20326+
msgstr "Palauttaa ohjelmisto katso ohjeita openatv sivuilta."
2031920327

2032020328
msgid "To restore the image use 'OnlineFlash' option in the 'SoftwareManager' menu."
2032120329
msgstr ""

0 commit comments

Comments
 (0)