@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: Enigma2 OpenXXX\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2024-04-19 17:47+0000\n"
11
- "PO-Revision-Date: 2024-04-22 09:31 +0000\n"
11
+ "PO-Revision-Date: 2024-05-01 06:33 +0000\n"
12
12
"Last-Translator: igorrrrr <
[email protected] >\n"
13
13
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/openatv/enigma2-7-0-po/ru/>\n"
14
14
"Language: ru\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19
- "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
19
+ "X-Generator: Weblate 5.5.3 -dev\n"
20
20
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-5\n"
21
21
22
22
msgid ""
@@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "%s %s пульт ДУ (оригинальный)"
1209
1209
1210
1210
#, python-format
1211
1211
msgid "%s %sB"
1212
- msgstr ""
1212
+ msgstr "%s %sB "
1213
1213
1214
1214
#, python-format
1215
1215
msgid "%s (%04o)"
@@ -3159,7 +3159,7 @@ msgid "Bouquet Selector Navigation Actions"
3159
3159
msgstr "Действия навигации по выбору букетов"
3160
3160
3161
3161
msgid "Bouquets"
3162
- msgstr ""
3162
+ msgstr "Букеты "
3163
3163
3164
3164
msgid "Bouvet Island"
3165
3165
msgstr "Остров Буве"
@@ -3631,7 +3631,7 @@ msgid "Cancel selection and exit"
3631
3631
msgstr "Отменить выбор и выйти"
3632
3632
3633
3633
msgid "Cancel service selection and exit"
3634
- msgstr ""
3634
+ msgstr "Отменить выбор канала и выйти "
3635
3635
3636
3636
msgid "Cancel the Reset Feeds command currently being processed"
3637
3637
msgstr "Отменить команду 'Сбросить каналы', которая в данный момент обрабатывается"
@@ -3792,10 +3792,10 @@ msgid "Change step size"
3792
3792
msgstr "Изменение размера шага"
3793
3793
3794
3794
msgid "Change to Radio services mode"
3795
- msgstr ""
3795
+ msgstr "Перейти в режим радиоканалов "
3796
3796
3797
3797
msgid "Change to TV services mode"
3798
- msgstr ""
3798
+ msgstr "Перейти в режим ТВ-каналов "
3799
3799
3800
3800
msgid "Change to bouquet"
3801
3801
msgstr "Переключиться на фаворит"
@@ -3839,7 +3839,7 @@ msgid "Channel Selection"
3839
3839
msgstr "Выбор канала"
3840
3840
3841
3841
msgid "Channel Selection Actions"
3842
- msgstr ""
3842
+ msgstr "Действия по выбору канала "
3843
3843
3844
3844
msgid "Channel Selection Context Menu"
3845
3845
msgstr "Меню списка каналов"
@@ -3851,7 +3851,7 @@ msgid "Channel Selection Context Menu Navigation Actions"
3851
3851
msgstr "Действия при навигации по контекстному меню списка каналов"
3852
3852
3853
3853
msgid "Channel Selection Navigation Actions"
3854
- msgstr ""
3854
+ msgstr "Действия навигации по выбору канала "
3855
3855
3856
3856
msgid "Channel Selection Settings"
3857
3857
msgstr "Список каналов"
@@ -4245,7 +4245,7 @@ msgid "Close the Plugin Browser screen"
4245
4245
msgstr "Закройте экран браузера плагинов"
4246
4246
4247
4247
msgid "Close the choice box"
4248
- msgstr ""
4248
+ msgstr "Закройте окно выбора "
4249
4249
4250
4250
msgid "Close the current screen"
4251
4251
msgstr "Закройте текущий экран"
@@ -6866,7 +6866,7 @@ msgid "Enable GStreamer pipeline graphs *"
6866
6866
msgstr "Включить графы конвейера GStreamer *"
6867
6867
6868
6868
msgid "Enable IPv6"
6869
- msgstr ""
6869
+ msgstr "Включить IPv6 "
6870
6870
6871
6871
msgid "Enable IceTV"
6872
6872
msgstr "Включить IceTV"
@@ -10088,7 +10088,7 @@ msgid "LCN rules:"
10088
10088
msgstr "Правила LCN"
10089
10089
10090
10090
msgid "LCN style QuickSelect entry selection"
10091
- msgstr ""
10091
+ msgstr "Выбор записи QuickSelect в стиле LCN "
10092
10092
10093
10093
msgid "LED Brightness"
10094
10094
msgstr "Яркость LED"
@@ -11247,16 +11247,16 @@ msgid "Move to last line / screen in the panel"
11247
11247
msgstr "Перейти к последней строке/экрану на панели"
11248
11248
11249
11249
msgid "Move to next bouquet"
11250
- msgstr ""
11250
+ msgstr "Перейти к следующему букету "
11251
11251
11252
11252
msgid "Move to next marker"
11253
- msgstr ""
11253
+ msgstr "Перейти к следующему маркеру "
11254
11254
11255
11255
msgid "Move to previous bouquet"
11256
- msgstr ""
11256
+ msgstr "Перейти к предыдущему букету "
11257
11257
11258
11258
msgid "Move to previous marker"
11259
- msgstr ""
11259
+ msgstr "Перейти к предыдущему маркеру "
11260
11260
11261
11261
msgid "Move to the first item on the current line"
11262
11262
msgstr "Перейти к первому элементу в текущей строке"
@@ -12429,7 +12429,7 @@ msgid "Open the VirtualKeyBoard for text entry"
12429
12429
msgstr "Откройте виртуальную клавиатуру для ввода текста"
12430
12430
12431
12431
msgid "Open the context menu"
12432
- msgstr ""
12432
+ msgstr "Открыть контекстное меню "
12433
12433
12434
12434
msgid "Open the movie list"
12435
12435
msgstr "Открыть список фильмов"
@@ -12924,10 +12924,10 @@ msgid "Play In PiP Window"
12924
12924
msgstr "Показать как картинку в картинке"
12925
12925
12926
12926
msgid "Play Service With Stream Relay"
12927
- msgstr ""
12927
+ msgstr "Сервис Play с ретрансляцией потока "
12928
12928
12929
12929
msgid "Play Service Without Stream Relay"
12930
- msgstr ""
12930
+ msgstr "Сервис Play без ретрансляции потока "
12931
12931
12932
12932
msgid "Play all audio files in the directory"
12933
12933
msgstr "Воспроизведение всех аудиофайлов в каталоге"
@@ -12990,7 +12990,7 @@ msgid "Play the audio file"
12990
12990
msgstr "Воспроизвести аудиофайл"
12991
12991
12992
12992
msgid "Play the selected service"
12993
- msgstr ""
12993
+ msgstr "Воспроизвести выбранный канал "
12994
12994
12995
12995
msgid "Playback Settings"
12996
12996
msgstr "Настройки воспроизведения"
@@ -13986,7 +13986,7 @@ msgid "Radio Channel Selection"
13986
13986
msgstr "Список радиоканалов"
13987
13987
13988
13988
msgid "Radio Channel Selection Actions"
13989
- msgstr ""
13989
+ msgstr "Действия по выбору радиоканала "
13990
13990
13991
13991
msgid "Random"
13992
13992
msgstr "Случайно"
@@ -15896,7 +15896,7 @@ msgid "Select sort method:"
15896
15896
msgstr "Выбор метода сортировки"
15897
15897
15898
15898
msgid "Select subservices"
15899
- msgstr ""
15899
+ msgstr "Выберите подуслуги "
15900
15900
15901
15901
msgid "Select system information to view:"
15902
15902
msgstr "Выберите системную информацию для просмотра:"
@@ -17174,7 +17174,7 @@ msgid "Show Source packages"
17174
17174
msgstr "Показать исходные пакеты"
17175
17175
17176
17176
msgid "Show Subservices Of Active Service"
17177
- msgstr ""
17177
+ msgstr "Показать подслужбы активной службы "
17178
17178
17179
17179
msgid "Show System Plugin packages"
17180
17180
msgstr "Показать пакеты системных плагинов"
@@ -17216,7 +17216,7 @@ msgid "Show all"
17216
17216
msgstr "Показать всё"
17217
17217
17218
17218
msgid "Show all available services"
17219
- msgstr ""
17219
+ msgstr "Show all available каналы "
17220
17220
17221
17221
msgid "Show all details"
17222
17222
msgstr "Показать все детали"
@@ -17364,13 +17364,13 @@ msgid "Show last image"
17364
17364
msgstr "Показать последний имидж"
17365
17365
17366
17366
msgid "Show list of bouquets"
17367
- msgstr ""
17367
+ msgstr "Показать список букетов "
17368
17368
17369
17369
msgid "Show list of providers"
17370
- msgstr ""
17370
+ msgstr "Показать список провайдеров "
17371
17371
17372
17372
msgid "Show list of transponders"
17373
- msgstr ""
17373
+ msgstr "Показать список транспондеров "
17374
17374
17375
17375
msgid "Show live TV when movie stopped"
17376
17376
msgstr "Просмотра ТВ при остановке воспроизведения"
@@ -17547,13 +17547,13 @@ msgid "Show subservice selection"
17547
17547
msgstr "Показать выбор подсервисов"
17548
17548
17549
17549
msgid "Show subservices"
17550
- msgstr ""
17550
+ msgstr "Показать дополнительные услуги "
17551
17551
17552
17552
msgid "Show subservices *"
17553
17553
msgstr "Показать дополнительные услуги *"
17554
17554
17555
17555
msgid "Show subservices of the active service"
17556
- msgstr ""
17556
+ msgstr "Показать подуслуги активной услуги "
17557
17557
17558
17558
msgid "Show subtitle quick menu"
17559
17559
msgstr "Показать меню субтитров"
@@ -18616,7 +18616,7 @@ msgid "Style:"
18616
18616
msgstr "Стиль:"
18617
18617
18618
18618
msgid "Subservice Actions"
18619
- msgstr ""
18619
+ msgstr "Действия подслужбы "
18620
18620
18621
18621
msgid "Subservice mode (GREEN button)"
18622
18622
msgstr "Режим субсервиса (ЗЕЛЁНАЯ кнопка)"
@@ -18937,7 +18937,7 @@ msgid "TMDB Search"
18937
18937
msgstr "Поиск по TMDB"
18938
18938
18939
18939
msgid "TRANSLATOR_INFO"
18940
- msgstr "Коррекция перевода Monja 21 .04.2024"
18940
+ msgstr "Коррекция перевода Monja 30 .04.2024"
18941
18941
18942
18942
msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
18943
18943
msgstr "TS файл слишком большой для ISO9660 уровень 1!"
0 commit comments