Skip to content

Commit 3234aaf

Browse files
committed
docs(academic): 更新题目规范中的多语言翻译要求
- 将“题目翻译”章节重命名为“多语言” - 细化翻译规范要求,包括完整翻译、专有名词处理等 - 增加反馈须知
1 parent 5cff64b commit 3234aaf

File tree

1 file changed

+11
-3
lines changed

1 file changed

+11
-3
lines changed

docs/rules/academic/problem-standard.md

Lines changed: 11 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ sidebar_label: 主题库题目规范
1111

1212
主题库中已有的题目将会保留,管理员会根据本规范逐步修改;新加题目和公开赛题目均需严格遵守本规范。
1313

14-
当前版本更新时间:2023-09-19
14+
当前版本更新时间:2025-07
1515

1616
:::
1717

@@ -119,10 +119,18 @@ sidebar_label: 主题库题目规范
119119

120120
- 原则上,时空限制应至少为 std 在最坏情况下的 $1.5$ 倍,且不应过小或过大。
121121

122-
## 题目翻译 {#translate}
122+
## 多语言 {#multi-language}
123123

124124
- 排版必须遵守本规范中的[**基本规范**](#base)
125-
- 由于即将开始题面多语言化,现在提交的翻译必须遵守[临时翻译规范](https://www.luogu.com.cn/discuss/910780)中的规定。
125+
- 需要遵循原语言版本的内容进行完整翻译,不得夹带译者私货(含求通过等其他非翻译内容)。不能仅提供形式化题意。
126+
- 对于不影响题意的内容(如外国人名、题面自创新名词),允许保留原文并附加注释声明不影响理解题意(有能力的可以概括下大意)。
127+
- 对于专有名词可在翻译中使用`( )`标注外语原文。
128+
- RMJ 的试题,除了在被知名书籍引用且做翻译的情况下,题目标题无需进行任何翻译,请照原样抄写标题。
129+
- 允许使用 AI 进行辅助翻译,但必须注明使用了 AI 进行翻译。用户应当人工进行校对,确保用词准确,表达符合规范。
130+
131+
## 反馈须知
132+
133+
对于主题库题目题面中存在的不符合本规范的错误,请在题目详情页点击【题目反馈】进入工单系统,建立【题面修缮】工单进行反馈。
126134

127135
## 投题须知
128136

0 commit comments

Comments
 (0)