@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
20
20
21
21
#: notebook/templates/404.html:3
22
22
msgid "You are requesting a page that does not exist!"
23
- msgstr "您所请求的页面不存在! "
23
+ msgstr "您所请求的页面不存在! "
24
24
25
25
#: notebook/templates/edit.html:37
26
26
msgid "current mode"
@@ -94,23 +94,23 @@ msgstr "语言"
94
94
95
95
#: notebook/templates/error.html:23
96
96
msgid "The error was:"
97
- msgstr "错误: "
97
+ msgstr "错误: "
98
98
99
99
#: notebook/templates/login.html:24
100
100
msgid "Password or token:"
101
- msgstr "密码或者token: "
101
+ msgstr "密码或者token: "
102
102
103
103
#: notebook/templates/login.html:26
104
104
msgid "Password:"
105
- msgstr "密码: "
105
+ msgstr "密码: "
106
106
107
107
#: notebook/templates/login.html:31
108
108
msgid "Log in"
109
109
msgstr "登录"
110
110
111
111
#: notebook/templates/login.html:39
112
112
msgid "No login available, you shouldn't be seeing this page."
113
- msgstr "还没有登录, 请先登录. "
113
+ msgstr "还没有登录, 请先登录。 "
114
114
115
115
#: notebook/templates/logout.html:31
116
116
#, python-format
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "打开..."
148
148
149
149
#: notebook/templates/notebook.html:90
150
150
msgid "Open a copy of this notebook's contents and start a new kernel"
151
- msgstr "复制并打开当前notebook的内容,同时启动一个新的内核 "
151
+ msgstr "复制并打开当前notebook的内容,并启动一个新的内核 "
152
152
153
153
#: notebook/templates/notebook.html:91
154
154
msgid "Make a Copy..."
@@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "单元格类型"
392
392
393
393
#: notebook/templates/notebook.html:209
394
394
msgid "Contents will be sent to the kernel for execution, and output will display in the footer of cell"
395
- msgstr "内容将被发送到内核执行,输出将显示在单元格的页脚。 "
395
+ msgstr "内容将被发送到内核执行,输出将显示在单元格的页脚"
396
396
397
397
#: notebook/templates/notebook.html:212
398
398
msgid "Contents will be rendered as HTML and serve as explanatory text"
@@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "清空所有代码块的输出"
456
456
457
457
#: notebook/templates/notebook.html:257
458
458
msgid "Send Keyboard Interrupt (CTRL-C) to the Kernel"
459
- msgstr "按下CTRL -C 中断内核"
459
+ msgstr "按下 CTRL -C 中断内核"
460
460
461
461
#: notebook/templates/notebook.html:258
462
462
msgid "Interrupt"
@@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "关于"
544
544
545
545
#: notebook/templates/page.html:114
546
546
msgid "Jupyter Notebook requires JavaScript."
547
- msgstr "Jupyter Notebook需要的JavaScript. "
547
+ msgstr "Jupyter Notebook 需要 JavaScript。 "
548
548
549
549
#: notebook/templates/page.html:115
550
550
msgid "Please enable it to proceed. "
@@ -709,25 +709,25 @@ msgstr "刷新运行列表"
709
709
710
710
#: notebook/templates/tree.html:150
711
711
msgid "There are no terminals running."
712
- msgstr "没有终端运行 "
712
+ msgstr "没有终端正在运行。 "
713
713
714
714
#: notebook/templates/tree.html:152
715
715
msgid "Terminals are unavailable."
716
- msgstr "终端不可用"
716
+ msgstr "终端不可用。 "
717
717
718
718
#: notebook/templates/tree.html:162
719
719
msgid "Notebooks"
720
720
msgstr ""
721
721
722
722
#: notebook/templates/tree.html:169
723
723
msgid "There are no notebooks running."
724
- msgstr "没有notebooks正在运行"
724
+ msgstr "没有notebooks正在运行。 "
725
725
726
726
#: notebook/templates/tree.html:178
727
727
msgid "Clusters tab is now provided by IPython parallel."
728
- msgstr "集群标签现在由IPython并行提供. "
728
+ msgstr "集群标签现在由IPython并行提供。 "
729
729
730
730
#: notebook/templates/tree.html:179
731
731
msgid "See '<a href=\" https://github.com/ipython/ipyparallel\" >IPython parallel</a>' for installation details."
732
- msgstr "安装细节查看 '<a href=\" https://github.com/ipython/ipyparallel\" >IPython parallel</a>'. "
732
+ msgstr "安装细节查看 '<a href=\" https://github.com/ipython/ipyparallel\" >IPython parallel</a>'。 "
733
733
0 commit comments