Skip to content

Support for non-linking preverb with predicate translated as noun or adjective #82

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Open
neverRare opened this issue May 8, 2025 · 0 comments
Labels
enhancement New feature or request translator Concerning the translator end including the English grammar checker and filter

Comments

@neverRare
Copy link
Member

neverRare commented May 8, 2025

Currently, preverbs that aren't linking verbs (i.e. aside "kama" as "becomes") only works when the predicate is translated as a verb.

Examples:

  • "mi wile pona" -> I want to be good
  • "mi ken telo e sina" -> I can apply water to you
  • "mi alasa pona e lipu" -> I try to make book good
@neverRare neverRare added enhancement New feature or request translator Concerning the translator end including the English grammar checker and filter labels May 8, 2025
@neverRare neverRare changed the title Support for preverb with predicate translated as noun or adjective Support for non-linking preverb with predicate translated as noun or adjective May 8, 2025
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
enhancement New feature or request translator Concerning the translator end including the English grammar checker and filter
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests

1 participant