2
2
msgstr ""
3
3
"Project-Id-Version: Comprehensive Rust 🦀\n"
4
4
"POT-Creation-Date: 2023-10-06T12:36:03-07:00\n"
5
- "PO-Revision-Date: 2023-10-10 11:33-0700 \n"
5
+ "PO-Revision-Date: 2023-10-19 16:12+0800 \n"
6
6
"Last-Translator: \n"
7
7
"Language-Team: Language zh-Hans\n"
8
8
"Language: zh_CN\n"
@@ -1061,7 +1061,7 @@ msgid ""
1061
1061
"course covers the full spectrum of Rust, from basic syntax to advanced "
1062
1062
"topics like generics and error handling."
1063
1063
msgstr ""
1064
- "这是由 Android 团队开发的免费 Rust 课程。该课程涵盖了 Rust 的全部范围, 从基本"
1064
+ "这是由 Android 团队开发的免费 Rust 课程。该课程涵盖了 Rust 的全部范围, 从基本"
1065
1065
"语法到高级主题如泛型和错误处理。"
1066
1066
1067
1067
#: src/index.md:11
@@ -1071,7 +1071,7 @@ msgid ""
1071
1071
"for updates."
1072
1072
msgstr ""
1073
1073
"如需查看课程的最新版本,请访问 <https://google.github.io/comprehensive-rust/"
1074
- ">。如果您是在其他地方阅读,请查看这个网址了解是否有更新 。"
1074
+ ">。如果你是在其他地方阅读,请查看此网址了解是否有更新 。"
1075
1075
1076
1076
#: src/index.md:15
1077
1077
msgid ""
@@ -1114,20 +1114,19 @@ msgid ""
1114
1114
"(embedded) development. Both microcontrollers and application processors are "
1115
1115
"covered."
1116
1116
msgstr ""
1117
- "[Bare-metal](bare-metal.md): 为期一天的课程,介绍如何使用 Rust 进行裸机(嵌入式) "
1118
- "开发。课程内容涵盖微控制器和应用处理器。"
1117
+ "[Bare-metal](bare-metal.md): 为期一天的课程,介绍如何使用 Rust 进行裸机(嵌入 "
1118
+ "式) 开发。课程内容涵盖微控制器和应用处理器。"
1119
1119
1120
1120
#: src/index.md:31
1121
- #, fuzzy
1122
1121
msgid ""
1123
1122
"[Concurrency](concurrency.md): a whole-day class on concurrency in Rust. We "
1124
1123
"cover both classical concurrency (preemptively scheduling using threads and "
1125
1124
"mutexes) and async/await concurrency (cooperative multitasking using "
1126
1125
"futures)."
1127
1126
msgstr ""
1128
- "[并发](concurrency.md): 一天的课程, 介绍 Rust 中的并发性。我们将涵盖传统并发(使 "
1129
- "用线程和互斥锁进行抢占式调度 )和 async/await 并发(使用 futures 进行协作式多任 "
1130
- "务处理 )。"
1127
+ "[并发](concurrency.md): 一天的课程, 介绍 Rust 中的并发性。我们将涵盖传统并发"
1128
+ "(使用线程和互斥锁进行抢占式调度 )和 async/await 并发(使用 futures 进行协作式多 "
1129
+ "任务处理 )。"
1131
1130
1132
1131
#: src/index.md:37
1133
1132
msgid "Non-Goals"
@@ -1141,48 +1140,44 @@ msgstr ""
1141
1140
"Rust 是一门庞大的语言,我们无法在几天内涵盖所有内容。本课程的一些非目标包括:"
1142
1141
1143
1142
#: src/index.md:42
1144
- #, fuzzy
1145
1143
msgid ""
1146
1144
"Learning how to develop macros: please see [Chapter 19.5 in the Rust Book]"
1147
1145
"(https://doc.rust-lang.org/book/ch19-06-macros.html) and [Rust by Example]"
1148
1146
"(https://doc.rust-lang.org/rust-by-example/macros.html) instead."
1149
1147
msgstr ""
1150
- "了解如何开发宏, 请参阅[本书中的第 19.5 章](https://doc.rust-lang.org/book /"
1151
- "ch19-06-macros.html)和 [Rust by Examples](https://doc.rust-lang.org/rust-by- "
1152
- "example/macros.html)。"
1148
+ "了解如何开发宏, 请参阅 [Rust Book 中的第 19.5 章](https://doc.rust-lang.org/"
1149
+ "book/ ch19-06-macros.html) 和 [Rust by Examples](https://doc.rust-lang.org/"
1150
+ "rust-by- example/macros.html)。"
1153
1151
1154
1152
#: src/index.md:46
1155
1153
msgid "Assumptions"
1156
1154
msgstr "前提假设"
1157
1155
1158
1156
#: src/index.md:48
1159
- #, fuzzy
1160
1157
msgid ""
1161
1158
"The course assumes that you already know how to program. Rust is a "
1162
1159
"statically-typed language and we will sometimes make comparisons with C and "
1163
1160
"C++ to better explain or contrast the Rust approach."
1164
1161
msgstr ""
1165
- "本课程假设你已经具备编程知识。Rust 是一种静态类型语言, 我们有时会与 C 和 C++ "
1166
- "进行比较, 以更好地解释或对比 Rust 的方法。"
1162
+ "本课程假设你已经具备编程知识。Rust 是一种静态类型语言, 我们有时会与 C 和 C++ "
1163
+ "进行比较, 以更好地解释或对比 Rust 的方法。"
1167
1164
1168
1165
#: src/index.md:52
1169
- #, fuzzy
1170
1166
msgid ""
1171
1167
"If you know how to program in a dynamically-typed language such as Python or "
1172
1168
"JavaScript, then you will be able to follow along just fine too."
1173
1169
msgstr ""
1174
- "如果你已经了解如 Python 或 JavaScript 等动态类型语言的编程,那么你也能够很好地 "
1175
- "跟上本课程 。"
1170
+ "如果你已经了解如 Python 或 JavaScript 等动态类型语言的编程,那么你也能够很好 "
1171
+ "地跟上本课程 。"
1176
1172
1177
1173
#: src/index.md:57
1178
- #, fuzzy
1179
1174
msgid ""
1180
1175
"This is an example of a _speaker note_. We will use these to add additional "
1181
1176
"information to the slides. This could be key points which the instructor "
1182
1177
"should cover as well as answers to typical questions which come up in class."
1183
1178
msgstr ""
1184
1179
"这是演讲者备注的示例。我们将使用这些备注来为幻灯片添加额外的信息。这可能包括"
1185
- "讲师应该涵盖的关键点, 以及课堂上常见问题的答案。"
1180
+ "讲师应该涵盖的关键点, 以及课堂上常见问题的答案。"
1186
1181
1187
1182
#: src/running-the-course.md:3 src/running-the-course/course-structure.md:3
1188
1183
msgid "This page is for the course instructor."
0 commit comments