diff --git a/locales/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po b/locales/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po index e1da7364..71ff9fd2 100644 --- a/locales/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locales/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-21 14:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-21 14:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-22 11:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-22 11:41+0100\n" "Last-Translator: Gisce \n" "Language-Team: \n" "Language: es_ES\n" @@ -46539,8 +46539,77 @@ msgstr "" msgid " \"Llistat" msgstr " \"Listado" -msgid "REGANECU" -msgstr "REGANECU" +msgid "MCILQH" +msgstr "MCILQH" + +msgid "" +"Dades quart-horàries d'energia per CIL: Llistat per a consultar les dades de generació dels CIL, publicades per l'Operador del Sistema\n" +"mitjançant els fitxers \n" +"MCILQH. Si s'importen fitxers \n" +"MCILQH a l'ERP, els seus registres quart-horaris apareixen en aquest llistat, on es\n" +"poden filtrar per dates, CIL i/o maduresa." +msgstr "" +"Datos cuarto-horarios de energía por CIL: Listado para consultar los datos de generación de los CIL, publicados por el Operador del Sistema\n" +"mediante los ficheros\n" +"MCILQH. Si se importan ficheros \n" +"MCILQH en el ERP, sus registros cuartohorarios aparecerán en este listado, donde se\n" +"pueden filtrar por fechas, CIL y/o madurez." + +msgid " \"Llistat" +msgstr " \"Listado" + +msgid "" +"A cada quart d'hora del llistat s'enregistra el CIL al qual pertany la mesura, l'hora (local i UTC), la maduresa i la versió del fitxer.\n" +"Els fitxers MCILQH publiquen les mesures d'energia \n" +"Activa Exportada (expressada en kWh), \n" +"Activa Importada (expressada en kWh)\n" +"i d'energia \n" +"Reactiva dels quadrants 1, 2, 3 i 4 (expressades en kVArh)." +msgstr "" +"En cada cuarto de hora del listado se registra el CIL al que pertenece la medida, la hora (local y UTC), la madurez y la versión del fichero.\n" +"Los ficheros MCILQH publican las medidas de energía:\n" +"\n" +" Activa Exportada (expresada en kWh),\n" +" Activa Importada (expresada en kWh),\n" +" Reactiva de los cuadrantes 1, 2, 3 y 4 (expresadas en kVArh)." + +msgid " \"Formulari" +msgstr " \"Formulario" + +msgid "" +"Importar fitxers MCILQH: Assistent per a importar a l'ERP fitxers de mesures de generació \n" +"MCILQH emesos per l'Operador del Sistema. Suporta\n" +"fitxers individuals en format de fitxer pla o bé un fitxer comprimit en ZIP amb múltiples fitxers en format fitxer pla." +msgstr "" +"Importar ficheros MCILQH: Asistente para importar al ERP ficheros de medidas de generación\n" +"MCILQH emitidos por el Operador del Sistema.\n" +"Admite ficheros individuales en formato de texto plano o un fichero comprimido en ZIP con múltiples ficheros en formato de texto plano." + +msgid " \"Importació" +msgstr " \"Importación" + +msgid "" +"L'Operador del Sistema va començar a publicar la generació als Representants amb fitxers MCILQH a partir de l'1 de desembre\n" +"de 2024, passant a imputar la generació i el desviament en format quart-horari enlloc de horari." +msgstr "El Operador del Sistema comenzó a publicar la generación a los Representantes con ficheros MCILQH a partir del 1 de diciembre de 2024, pasando a imputar la generación y el desvío en formato cuarto-horario en lugar de horario." + +msgid "" +"Desviaments: Llistat per a consultar quant s'ha desviat la previsió de generació de les instal·lacions de la seva generació real,\n" +"publicada als fitxers \n" +"MCILQH. Per entendre bé la funció dels desviaments cal consultar els apartats \n" +"Ofertes a Mercat de generació i\n" +"\n" +"Facturació." +msgstr "" +"Desvíos: Listado para consultar cuánto se ha desviado la previsión de generación de las instalaciones respecto a su generación real,\n" +"publicada en los ficheros\n" +"MCILQH. Para entender bien la función de los desvíos, es necesario consultar los apartados \n" +"Ofertas en Mercado de Generación y\n" +"\n" +"Facturación." + +msgid "REGANECU/REGANECUQH" +msgstr "REGANECU/REGANECUQH" msgid "" "Liquidacions: Llistat per a consultar les liquidacions de l'Operador del Sistema, publicades mitjançant els fitxers \n" @@ -46576,6 +46645,16 @@ msgstr "" msgid " \"Importació" msgstr " \"Importación" +msgid "" +"Des de novembre de 2024, l'Operador del Sistema publica als participants es liquidacions mitjançant fitxers REGANECUQH. Aquests\n" +"fitxers s'importen amb el mateix assistent que els fitxers \n" +"REGANECU i els registres es guarden a la mateixa col·lecció. Per a poder\n" +"distingir els registres horaris dels quart-horaris, es pot filtrar pel camp " +msgstr "" +"Desde noviembre de 2024, el Operador del Sistema publica a los participantes las liquidaciones mediante ficheros REGANECUQH.\n" +"Estos ficheros se importan utilizando el mismo asistente que los ficheros REGANECU, y los registros se guardan en la misma colección.\n" +"Para poder distinguir los registros horarios de los cuartohorarios, se puede filtrar por el campo correspondiente." + msgid "WIP" msgstr "WIP" @@ -46668,11 +46747,27 @@ msgid "Gestió de Ofertes" msgstr "Gestión de Ofertas" msgid "" -"Aquest mòdul serveix per a la generar Ofertes a mercat de generació per a un dia concret, tenint en compte les previsions\n" -"de generació més recents de cada instal·lació de generació de l'ERP." +"Aquest mòdul serveix per a generar Ofertes de generació per a un dia i una Unitat d'Oferta concrets, \n" +"tenint en compte les previsions de generació més recents de cada instal·lació de generació de l'ERP." +msgstr "" +"Este módulo sirve para generar Ofertas de generación para un día y una Unidad de Oferta concretos,\n" +"teniendo en cuenta las previsiones de generación más recientes de cada instalación de generación registradas en el ERP." + +msgid "" +"També és possible, a partir d'una Oferta de generació, generar una \n" +"Oferta d'OMIE amb l'objectiu de publicar-la\n" +"al mercat diari de l'energia un cop revisada l'energia i el preu de cada una de les hores a ofertar." +msgstr "También es posible, a partir de una Oferta de generación, generar una Oferta de OMIE con el objetivo de publicarla en el mercado diario de la energía, una vez revisados la energía y el precio de cada una de las horas a ofertar." + +msgid "" +"Una Oferta de generació i una Oferta d'OMIE no són el mateix. Una Oferta d'OMIE es genera a partir d'una Oferta de\n" +"generació. Les ofertes de generació serveixen per a calcular quanta energia ofertarà cada Unitat d'Oferta, a partir\n" +"de les previsions de generació que es trobin a l'ERP, mentre que les ofertes d'OMIE serveixen per a publicar realment\n" +"al mercat de l'energia aquesta generació calculada." msgstr "" -"Este módulo sirve para generar Ofertas a mercado de generación para un día concreto, teniendo en cuenta las previsiones\n" -"de generación más recientes de cada instalación de generación del ERP." +"Una Oferta de generación y una Oferta de OMIE no son lo mismo.\n" +"Una Oferta de OMIE se genera a partir de una Oferta de generación. Las ofertas de generación sirven para calcular cuánta energía ofertará cada Unidad de Oferta, basándose en las previsiones de generación registradas en el ERP, mientras que las ofertas de OMIE se utilizan para publicar efectivamente en el mercado de la energía esa " +"generación calculada." msgid "Menú de Gestió d'Ofertes" msgstr "Menú de Gestión de Ofertas" @@ -46683,11 +46778,11 @@ msgstr "En el menú de Gestión de Ofertas que sigue en la imagen, se encuentran msgid " \"Menú" msgstr " \"Menú" -msgid "Gestió d'Ofertes" -msgstr "Gestión de Ofertas" +msgid "Ofertes" +msgstr "Ofertas" -msgid "Ofertes: Llistat d'ofertes generades per a les Unitats d'Oferta de l'ERP." -msgstr "Ofertas: Listado de ofertas generadas para las Unidades de Oferta del ERP." +msgid "Llistat d'ofertes generades per a les Unitats d'Oferta de l'ERP." +msgstr "Listado de ofertas generadas para las Unidades de Oferta registradas en el ERP." msgid " \"Llistat" msgstr " \"Listado" @@ -46709,25 +46804,47 @@ msgid " \"Formula \"Formulario" msgid "" -"Generar Oferta: Assistent per a generar una oferta especificant la \n" -"Unitat d'Oferta i la \n" +"Una oferta de generació indica a la secció inferior de la seva vista de formulari si s'ha generat o no una Oferta d'OMIE\n" +"a partir d'ella. En cas de no haver-se generat, es mostrarà el botó \n" +"Generar Oferta OMIE. Mentre que si ja ha sigut\n" +"generada, es mostrarà un enllaç a l'oferta d'OMIE generada i també l'estat de l'enviament de la mateixa." +msgstr "" +"Una Oferta de generación indica en la sección inferior de su vista de formulario si se ha generado o no una Oferta de OMIE a partir de ella.\n" +"En caso de no haberse generado, se mostrará el botón Generar Oferta OMIE. Si ya ha sido generada, se mostrará un enlace a la Oferta de OMIE creada, así como el estado de su envío." + +msgid " \"Formulari" +msgstr " \"Formulario" + +msgid "Generar Oferta" +msgstr "Generar Oferta" + +msgid "" +"Assistent per a generar una oferta de generació especificant la Unitat d'Oferta i la \n" "data desitjades. Aquest assistent.\n" "recorrerà totes les instal·lacions de generació que pertanyin a la unitat d'oferta i en recollirà la previsió de generació que tinguin\n" "per a la data especificada. Si una instal·lació no té \n" "Codi de Previsiò informat, la seva generació es considerarà de 0 kWh a totes les hores\n" "del dia. Després de recollir totes les previsions, aquestes s'agreguen de forma horària per a tenir els totals d'energia prevista." msgstr "" -"Generar Oferta: Asistente para generar una oferta especificando la\n" -"Unidad de Oferta y la\n" -"fecha deseadas. Este asistente.\n" -"recorrerá todas las instalaciones de generación que pertenezcan a la unidad de oferta y recogerá la previsión de generación que tengan\n" +"Asistente para generar una oferta de generación especificando la Unidad de Oferta y la \n" +"fecha deseadas. Este asistente\n" +"recorrerá todas las instalaciones de generación que pertenezcan a la unidad de oferta y recopilará la previsión de generación que tengan\n" "para la fecha especificada. Si una instalación no tiene\n" -"Código de Previsión informado, su generación se considerará de 0 kWh en todas las horas\n" -"del día. Tras recoger todas las previsiones, estas se agregan de forma horaria para tener los totales de energía prevista." +"informado un Código de Previsión, su generación se considerará de 0 kWh en todas las horas\n" +"del día. Después de recopilar todas las previsiones, estas se agregan de forma horaria para obtener los totales de energía prevista." msgid " \"Generació" msgstr " \"Generación" +msgid "" +"És possible generar una oferta de generació quart-horària enlloc d'horària, ja que s'ha previst que en algun moment de 2025, el\n" +"mercat diari de l'energia passarà a tenir negociació quart-horària enlloc d'horària. Si es marca l'opció \"Oferta Quart-horària\",\n" +"l'assistent realitzarà tot el procediment habitual i, en acabar, realitzarà un càlcul per a repartir la generació de cada hora\n" +"entre els quatre quarts d'hora corresponents, obtenint així una oferta amb 100 quarts d'hora enlloc de amb 25 hores." +msgstr "" +"Es posible generar una oferta de generación cuartohoraria en lugar de horaria, ya que está previsto que, en algún momento de 2025, el mercado diario de la energía pase a tener negociación cuartohoraria en lugar de horaria.\n" +"Si se marca la opción \"Oferta Cuarto-horaria\", el asistente realizará todo el procedimiento habitual y, al finalizar, efectuará un cálculo para repartir la generación de cada hora entre los cuatro intervalos de quince minutos correspondientes, obteniendo así una oferta con 100 intervalos cuartohorarios en lugar de 25 horas." + msgid "" "Com que es poden generar múltiples ofertes per una mateixa data i unitat d'oferta, es pot identificar quina és la que finalment s'ha\n" "emprat per a comunicar l'oferta de generació a l'Operador de Mercat amb l'assistent Publicar Oferta. Aquest assistent fa quatre coses,\n" @@ -46754,10 +46871,16 @@ msgstr " \"PublicaciPrevisió Publicada des del llistat \n" -"Representants > Gestió de Previsions > Previsions de Generació Publicades." +"\n" +"Representants > Gestió de Previsions > Previsions de Generació Publicades. I també es poden veure les Previsions de Generació\n" +"utilitzades per una Oferta de Generació en concret, des de la seva vista de formulari amb l'enllaç \n" +"Previsions Utilitzades." msgstr "" -"Recuerde que puede consultar las horas de Previsión Publicada desde el listado\n" -"Representantes > Gestión de Previsiones > Previsiones de Generación Publicadas." +"Recordad que podéis consultar las horas de Previsión Publicada desde el listado:\n" +"\n" +"Representantes > Gestión de Previsiones > Previsiones de Generación Publicadas.\n" +"\n" +"También se pueden ver las Previsiones de Generación utilizadas para una Oferta de Generación concreta desde su vista de formulario, mediante el enlace Previsiones Utilizadas." msgid "" "És important marcar com a publicades les ofertes, ja que serà necessari saber quines previsions de generació es van fer servir per a les ofertes\n" @@ -46768,6 +46891,119 @@ msgstr "" "de un día cuando deban calcularse los desvíos hacia la generación real que finalmente produzca la instalación. Esto se explica con más detalle en\n" "la sección Facturación" +msgid "Revisió d'Ofertes d'OMIE" +msgstr "Revisión de Ofertas de OMIE" + +msgid "" +"Si es generen Ofertes d'OMIE, aquestes es poden llistar tant des de la secció\n" +"\n" +"Revisió d'Ofertes d'OMIE. Aquí serà possible veure llistats d'ofertes d'OMIE i comprovar-ne l'estat." +msgstr "" +"Si se generan Ofertas de OMIE, estas se pueden listar desde la sección Revisión de Ofertas de OMIE.\n" +"En esta sección será posible ver listados de las ofertas de OMIE y comprobar su estado." + +msgid " \"Llistat" +msgstr " \"Listado" + +msgid "" +"Des de la vista de formulari de les ofertes d'OMIE, es pot revisar amb detall tota la informació sobre l'oferta. Des del camps\n" +"merament administratius, com son l'ID del missatge, l'ID del remitent o l'ID de la Unitat d'Oferta, fins la generación\n" +"ofertada hora a hora i el preu al que s'oferta." +msgstr "" +"Desde la vista de formulario de las ofertas de OMIE, se puede revisar en detalle toda la información sobre la oferta.\n" +"Desde los campos meramente administrativos, como el ID del mensaje, el ID del remitente o el ID de la Unidad de Oferta, hasta la generación ofertada hora a hora y el precio al que se oferta." + +msgid " \"Formulari" +msgstr " \"Formulario" + +msgid "" +"Es possible configurar uns paràmetres de l'ERP per a que algunes de les dades ja s'omplin automàticament, com per exemple\n" +"el preu de l'oferta per a les hores amb generació ofertada." +msgstr "Es posible configurar ciertos parámetros del ERP para que algunos de los datos se completen automáticamente, como, por ejemplo, el precio de la oferta para las horas con generación ofertada." + +msgid "Si es desitja, es pot fer servir l'assitent Omplir Hores per a ajustar manualment les dades de cada hora ofertada." +msgstr "Si se desea, se puede utilizar el asistente Rellenar Horas para ajustar manualmente los datos de cada hora ofertada." + +msgid " \"Assistent" +msgstr " \"Asistente" + +msgid "" +"Un cop revisada tota la informació, es pot fer clic al botó Enviar Oferta per a que aquesta es publiqui al mercat diari\n" +"d'OMIE. Això realitzarà un enviament des de l'ERP cap a OMIE mitjançant un protocol de comunicació establert per l'Operador\n" +"del Mercat, i a l'ERP s'enregistrarà el resultat que retorni l'Operador del Mercat en rebre la nostra oferta." +msgstr "" +"Una vez revisada toda la información, se puede hacer clic en el botón Enviar Oferta para que esta se publique en el mercado diario de OMIE.\n" +"Esto realizará un envío desde el ERP hacia OMIE mediante un protocolo de comunicación establecido por el Operador del Mercado, y en el ERP se registrará el resultado que devuelva el Operador del Mercado al recibir nuestra oferta." + +msgid "" +"A la pestanya Resposta es podrà veure el codi de resposta, si l'oferta era vàlida o no i si ha estat processada o no.\n" +"També s'inclou un camp amb el text de resposta literal que retorna l'Operador de Mercat en rebre la nostra oferta, així que\n" +"es podrà saber al moment si aquesta ha sigut acceptada provisionalment o no." +msgstr "" +"En la pestaña Respuesta se podrá ver el código de respuesta, si la oferta era válida o no y si ha sido procesada o no.\n" +"También se incluye un campo con el texto literal de respuesta que devuelve el Operador del Mercado al recibir nuestra oferta, de modo que se podrá saber de inmediato si esta ha sido aceptada provisionalmente o no." + +msgid " \"Formulari" +msgstr " \"Formulario" + +msgid "" +"Per a poder gestionar enviaments d'Ofertes a OMIE directament des de l'ERP, cal haver configurat alguns paràmetres\n" +"prèviament, principalment el certificat digital de participant per a operar a OMIE." +msgstr "Para poder gestionar envíos de Ofertas a OMIE directamente desde el ERP, es necesario haber configurado previamente algunos parámetros, principalmente el certificado digital de participante para operar en OMIE." + +msgid "" +"Una oferta de generació pot tenir una o cap oferta d'OMIE, mentre que una oferta d'OMIE sempre tindrà \n" +"una única\n" +"oferta de generació a partir de la qual s'ha generat." +msgstr "Una oferta de generación puede tener una o ninguna oferta de OMIE, mientras que una oferta de OMIE siempre tendrá una única oferta de generación a partir de la cual ha sido generada." + +msgid "" +"Si es generen successives ofertes de generació i ofertes d'OMIE per a una mateixa Unitat d'Oferta i data, la\n" +"oferta de generació que s'ha enviat més recentment és la que quedarà marcada com a publicada, i les ofertes d'OMIE anteriors\n" +"quedaran amb la casella \n" +"Substituïda marcada per a indicar que no són l'oferta definitiva amb la que s'hauran de calcular\n" +"els desviaments al facturar." +msgstr "" +"Si se generan sucesivas ofertas de generación y ofertas de OMIE para una misma Unidad de Oferta y fecha, la oferta de generación enviada más recientemente será la que quede marcada como publicada, mientras que las ofertas de OMIE anteriores quedarán con la casilla Sustituida marcada para indicar que no " +"son la oferta definitiva con la que se calcularán los desvíos al facturar." + +msgid "Automatismes" +msgstr "Automatismos" + +msgid "" +"L'ERP compta amb automatismes que es poden configurar i ajustar per a que cada dia, a una hora determinada, l'ERP\n" +"s'encarregui de:" +msgstr "El ERP cuenta con automatismos que se pueden configurar y ajustar para que, cada día, a una hora determinada, el ERP se encargue de:" + +msgid "Generar una oferta de generació per a cada Unitat d'Oferta activa per demà." +msgstr "Generar una oferta de generación para cada Unidad de Oferta activa para el día de mañana." + +msgid "Marcar com a publicades les ofertes generades en el pas anterior." +msgstr "Marcar como publicadas las ofertas generadas en el paso anterior." + +msgid "Generar una oferta d'OMIE a partir de cada una de les ofertes de generació marcades com a publicades." +msgstr "Generar una oferta de OMIE a partir de cada una de las ofertas de generación marcadas como publicadas." + +msgid "Publicar a OMIE les ofertes generades en el pas anterior." +msgstr "Publicar en OMIE las ofertas generadas en el paso anterior." + +msgid "Actualitzar la informació de resposta a les ofertes d'OMIE que s'han intentat publicar." +msgstr "Actualizar la información de respuesta de las ofertas de OMIE que se han intentado publicar." + +msgid "" +"Enviar un e-mail de resum a un responsable, informant de totes les tasques realitzades per l'automatisme i del\n" +"resultat d'aquestes." +msgstr "Enviar un correo electrónico de resumen a un responsable, informando de todas las tareas realizadas por el automatismo y del resultado de estas." + +msgid "" +"Si l'automatisme no es configura, es poden realitzar els passos que es vulgui de forma manual amb els assistents mostrats\n" +"als apartats anteriors, però sempre en ordre successiu (per exemple, no serà possible publicar a OMIE una oferta de generació\n" +"sense haver generat i marcat com a publicada una oferta de generació i sense haver generat a continuació l'oferta d'OMIE a \n" +"partir d'aquesta i omplint els camps obligatoris a la seva vista de formulari)." +msgstr "" +"Si el automatismo no se configura, se pueden realizar los pasos deseados de forma manual utilizando los asistentes mostrados en los apartados anteriores, pero siempre en orden sucesivo.\n" +"Por ejemplo, no será posible publicar en OMIE una oferta de generación sin haber generado y marcado como publicada una oferta de generación, y sin haber generado posteriormente la oferta de OMIE a partir de esta, completando además los campos obligatorios en su vista de formulario." + msgid "Gestió de Previsions" msgstr "Gestión de Previsiones" @@ -46815,15 +47051,6 @@ msgstr "" msgid " \"Importació" msgstr " \"Importación" -msgid "" -"L'ERP permet configurar un servidor SFTP on es poden deixar les previsions de generació dia a dia, per tal que un\n" -"automatisme les llegeixi i carregui sense que l'usuari ho hagi de fer manualment. Si l'automatisme no es configura, caldrà\n" -"importar totes les previsions de generació amb aquest assistent." -msgstr "" -"El ERP permite configurar un servidor SFTP donde se pueden dejar las previsiones de generación día a día, a fin de que uno\n" -"automatismo las lea y cargue sin que el usuario deba hacerlo manualmente. Si el automatismo no se configura, será necesario\n" -"importar todas las previsiones de generación con este asistente." - msgid "" "Les instal·lacions de generació que no tinguin Codi de previsiò comptaran com que la seva previsió de generació\n" "és sempre 0 kWh a totes les hores. Per tant és important que totes les instal·lacions per a les quals s'importin previsions\n" @@ -46877,6 +47104,19 @@ msgstr "" msgid " \"Llistat" msgstr " \"Listado" +msgid "" +"L'ERP permet configurar un servidor SFTP on es poden deixar les previsions de generació dia a dia, per tal que un\n" +"automatisme les llegeixi i carregui sense que l'usuari ho hagi de fer manualment. " +msgstr "El ERP permite configurar un servidor SFTP donde se pueden depositar las previsiones de generación día a día, de modo que un automatismo las lea y cargue automáticamente, sin necesidad de que el usuario lo haga manualmente. " + +msgid "" +"Si l'automatisme no es configura, caldrà importar totes les previsions de generació amb l'assistent mostrat en els apartats\n" +"anteriors." +msgstr "Si el automatismo no se configura, será necesario importar todas las previsiones de generación utilizando el asistente mostrado en los apartados anteriores." + +#~ msgid "REGANECU" +#~ msgstr "REGANECU" + #~ msgid "2.1A (10 - 15 kW)" #~ msgstr "2.1A (10 - 15 kW)"