diff --git a/docs/base/AdministracionPublica/aeat.md b/docs/base/AdministracionPublica/aeat.md index 6c1677c7..1b7f6696 100644 --- a/docs/base/AdministracionPublica/aeat.md +++ b/docs/base/AdministracionPublica/aeat.md @@ -9,11 +9,10 @@ En els següents enllaços es troba la informació referent al SII de la pàgina oficial de l'AEAT (Agència Estatal d'Administració Tributària): - [Informació general](http://www.agenciatributaria.es/AEAT.internet/G417/informacion.shtml) -- [Normativa](http://www.agenciatributaria.es/AEAT.internet/Inicio/Ayuda/Modelos__Procedimientos_y_Servicios/Ayuda_P_G417____IVA__Llevanza_de_libros_registro__SII_/Informacion_general/Nuevo_sistema_de_gestion_del_IVA_basado_en_el_Suministro_Inmediato_de_Informacion.shtml) referent -- [Ajuda tècnica](http://www.agenciatributaria.es/AEAT.internet/G417/tecnica.shtml) per a la implantació del sistema +- [Normativa referent](http://www.agenciatributaria.es/AEAT.internet/Inicio/Ayuda/Modelos__Procedimientos_y_Servicios/Ayuda_P_G417____IVA__Llevanza_de_libros_registro__SII_/Informacion_general/Nuevo_sistema_de_gestion_del_IVA_basado_en_el_Suministro_Inmediato_de_Informacion.shtml) +- [Ajuda tècnica per a la implantació del sistema](http://www.agenciatributaria.es/AEAT.internet/G417/tecnica.shtml) - [Preguntes freqüents](http://www.agenciatributaria.es/AEAT.internet/Inicio/Ayuda/Modelos__Procedimientos_y_Servicios/Ayuda_P_G417____IVA__Llevanza_de_libros_registro__SII_/Informacion_general/Preguntas_frecuentes/Preguntas_frecuentes.shtml) - ## 2. Enviaments Les factures s'envien a l'AEAT des de l'ERP utilitzant un certificat electrònic @@ -61,7 +60,7 @@ Els passos a seguir són: 2. Es selecciona el botó "Accions" 3. Es selecciona l'acció "Enviar Factura SII" -![](../_static/aeat/enviar_factura_desde_facturas.png) +![](../_static/aeat/enviar_factura_SII.png) ### 2.4. Possibles estats dels enviaments @@ -81,7 +80,7 @@ la vegada i no pot processar-les totes. Per accedir al llistat de registres del SII s'ha d'anar al menú **"Comptabilitat i finances / SII / Registres SII"**. -![](../_static/aeat/menu_sii.png) +![](../_static/aeat/menu_SII.png) En el llistat es mostren per defecte els registres actius i es pot filtrar per els següents camps: @@ -143,7 +142,7 @@ Des d'una factura també es pot: 7 . Enviar-la de forma manual 8 . Veure els registres del SII associats a aquesta factura -![](../_static/aeat/campos_sii_factura.png) +![](../_static/aeat/camps_SII_factura.png) ### 3.2. En una posició fiscal @@ -155,7 +154,7 @@ crea una factura amb aquesta posició fiscal se li assigna aquesta clau. - **Enviar Factures Emeses/Rebudes**: aquest camp indica si les factures que es creïn amb aquesta posició fiscal s'enviaran al SII. -![](../_static/aeat/campos_sii_posicion_fiscal.png) +![](../_static/aeat/camps_SII_posicion_fiscal.png) ### 3.3. En un diari financer @@ -210,9 +209,7 @@ blockdiag { ### Opció 2: Connexió directe -Aquesta opció permet estalviar la necessitat d'utilitzar un servidor intermediari, -però permet que qualsevol usuari amb permisos d'administrador en el servidor de -l'ERP tingui accés directe al certificat oficial de l'empresa per l'AEAT. +Aquesta opció permet estalviar la necessitat d'utilitzar un servidor intermediari, però permet que qualsevol usuari amb permisos d'administrador en el servidor de l'ERP tingui accés directe al certificat oficial de l'empresa per l'AEAT. blockdiag { span_width = 150; diff --git a/docs/base/_static/aeat/campos_sii_diario_financiero.png b/docs/base/_static/aeat/campos_sii_diario_financiero.png index 6f52fbe5..d6eb420a 100644 Binary files a/docs/base/_static/aeat/campos_sii_diario_financiero.png and b/docs/base/_static/aeat/campos_sii_diario_financiero.png differ diff --git a/docs/base/_static/aeat/campos_sii_factura.png b/docs/base/_static/aeat/campos_sii_factura.png deleted file mode 100644 index 46d37db0..00000000 Binary files a/docs/base/_static/aeat/campos_sii_factura.png and /dev/null differ diff --git a/docs/base/_static/aeat/campos_sii_partner.png b/docs/base/_static/aeat/campos_sii_partner.png index b3c75d6a..ee3f05e9 100644 Binary files a/docs/base/_static/aeat/campos_sii_partner.png and b/docs/base/_static/aeat/campos_sii_partner.png differ diff --git a/docs/base/_static/aeat/campos_sii_posicion_fiscal.png b/docs/base/_static/aeat/campos_sii_posicion_fiscal.png deleted file mode 100644 index 2719b6bf..00000000 Binary files a/docs/base/_static/aeat/campos_sii_posicion_fiscal.png and /dev/null differ diff --git a/docs/base/_static/aeat/camps_SII_factura.png b/docs/base/_static/aeat/camps_SII_factura.png new file mode 100644 index 00000000..61d4cab4 Binary files /dev/null and b/docs/base/_static/aeat/camps_SII_factura.png differ diff --git a/docs/base/_static/aeat/camps_SII_posicion_fiscal.png b/docs/base/_static/aeat/camps_SII_posicion_fiscal.png new file mode 100644 index 00000000..02e4dbf7 Binary files /dev/null and b/docs/base/_static/aeat/camps_SII_posicion_fiscal.png differ diff --git a/docs/base/_static/aeat/enviar_factura_SII.png b/docs/base/_static/aeat/enviar_factura_SII.png new file mode 100644 index 00000000..366fe0df Binary files /dev/null and b/docs/base/_static/aeat/enviar_factura_SII.png differ diff --git a/docs/base/_static/aeat/menu_SII.png b/docs/base/_static/aeat/menu_SII.png new file mode 100644 index 00000000..b31b8c14 Binary files /dev/null and b/docs/base/_static/aeat/menu_SII.png differ diff --git a/docs/base/_static/csv/csv.png b/docs/base/_static/csv/csv.png new file mode 100644 index 00000000..70aaaa0d Binary files /dev/null and b/docs/base/_static/csv/csv.png differ diff --git a/docs/base/_static/csv/csv_3.png b/docs/base/_static/csv/csv_3.png new file mode 100644 index 00000000..d6cb3e54 Binary files /dev/null and b/docs/base/_static/csv/csv_3.png differ diff --git a/docs/base/_static/csv/csv_4.png b/docs/base/_static/csv/csv_4.png new file mode 100644 index 00000000..0af8674b Binary files /dev/null and b/docs/base/_static/csv/csv_4.png differ diff --git a/docs/base/_static/manual_erp/10_menu.png b/docs/base/_static/manual_erp/10_menu.png new file mode 100644 index 00000000..f4aa170f Binary files /dev/null and b/docs/base/_static/manual_erp/10_menu.png differ diff --git a/docs/base/_static/manual_erp/11_menu.png b/docs/base/_static/manual_erp/11_menu.png new file mode 100644 index 00000000..640759b3 Binary files /dev/null and b/docs/base/_static/manual_erp/11_menu.png differ diff --git a/docs/base/_static/manual_erp/12_menu.png b/docs/base/_static/manual_erp/12_menu.png new file mode 100644 index 00000000..1ec1c3ea Binary files /dev/null and b/docs/base/_static/manual_erp/12_menu.png differ diff --git a/docs/base/_static/manual_erp/13_menu.png b/docs/base/_static/manual_erp/13_menu.png new file mode 100644 index 00000000..ed76689a Binary files /dev/null and b/docs/base/_static/manual_erp/13_menu.png differ diff --git a/docs/base/_static/manual_erp/14_menu.png b/docs/base/_static/manual_erp/14_menu.png new file mode 100644 index 00000000..be4584f0 Binary files /dev/null and b/docs/base/_static/manual_erp/14_menu.png differ diff --git a/docs/base/_static/manual_erp/15_menu.png b/docs/base/_static/manual_erp/15_menu.png new file mode 100644 index 00000000..1cf2a35f Binary files /dev/null and b/docs/base/_static/manual_erp/15_menu.png differ diff --git a/docs/base/_static/manual_erp/16_menu.png b/docs/base/_static/manual_erp/16_menu.png new file mode 100644 index 00000000..d2e039fa Binary files /dev/null and b/docs/base/_static/manual_erp/16_menu.png differ diff --git a/docs/base/_static/manual_erp/17a_menu.png b/docs/base/_static/manual_erp/17a_menu.png new file mode 100644 index 00000000..48313802 Binary files /dev/null and b/docs/base/_static/manual_erp/17a_menu.png differ diff --git a/docs/base/_static/manual_erp/18_menu.png b/docs/base/_static/manual_erp/18_menu.png new file mode 100644 index 00000000..c4735b19 Binary files /dev/null and b/docs/base/_static/manual_erp/18_menu.png differ diff --git a/docs/base/_static/manual_erp/19a_menu.png b/docs/base/_static/manual_erp/19a_menu.png new file mode 100644 index 00000000..8adb7e46 Binary files /dev/null and b/docs/base/_static/manual_erp/19a_menu.png differ diff --git a/docs/base/_static/manual_erp/1a_menu.png b/docs/base/_static/manual_erp/1a_menu.png new file mode 100644 index 00000000..6d8cba1e Binary files /dev/null and b/docs/base/_static/manual_erp/1a_menu.png differ diff --git a/docs/base/_static/manual_erp/20a_menu.png b/docs/base/_static/manual_erp/20a_menu.png new file mode 100644 index 00000000..f4aa170f Binary files /dev/null and b/docs/base/_static/manual_erp/20a_menu.png differ diff --git a/docs/base/_static/manual_erp/21a_menu.png b/docs/base/_static/manual_erp/21a_menu.png new file mode 100644 index 00000000..640759b3 Binary files /dev/null and b/docs/base/_static/manual_erp/21a_menu.png differ diff --git a/docs/base/_static/manual_erp/22a_menu.png b/docs/base/_static/manual_erp/22a_menu.png new file mode 100644 index 00000000..1ec1c3ea Binary files /dev/null and b/docs/base/_static/manual_erp/22a_menu.png differ diff --git a/docs/base/_static/manual_erp/23a_menu.png b/docs/base/_static/manual_erp/23a_menu.png new file mode 100644 index 00000000..ed76689a Binary files /dev/null and b/docs/base/_static/manual_erp/23a_menu.png differ diff --git a/docs/base/_static/manual_erp/24a_menu.png b/docs/base/_static/manual_erp/24a_menu.png new file mode 100644 index 00000000..be4584f0 Binary files /dev/null and b/docs/base/_static/manual_erp/24a_menu.png differ diff --git a/docs/base/_static/manual_erp/25a_menu.png b/docs/base/_static/manual_erp/25a_menu.png new file mode 100644 index 00000000..1cf2a35f Binary files /dev/null and b/docs/base/_static/manual_erp/25a_menu.png differ diff --git a/docs/base/_static/manual_erp/26a_menu.png b/docs/base/_static/manual_erp/26a_menu.png new file mode 100644 index 00000000..d2e039fa Binary files /dev/null and b/docs/base/_static/manual_erp/26a_menu.png differ diff --git a/docs/base/_static/manual_erp/2a_menu.png b/docs/base/_static/manual_erp/2a_menu.png new file mode 100644 index 00000000..860b33ba Binary files /dev/null and b/docs/base/_static/manual_erp/2a_menu.png differ diff --git a/docs/base/_static/manual_erp/3a_menu.png b/docs/base/_static/manual_erp/3a_menu.png new file mode 100644 index 00000000..ea203103 Binary files /dev/null and b/docs/base/_static/manual_erp/3a_menu.png differ diff --git a/docs/base/_static/manual_erp/4a_menu.png b/docs/base/_static/manual_erp/4a_menu.png new file mode 100644 index 00000000..4b998ca3 Binary files /dev/null and b/docs/base/_static/manual_erp/4a_menu.png differ diff --git a/docs/base/_static/manual_erp/5a_menu.png b/docs/base/_static/manual_erp/5a_menu.png new file mode 100644 index 00000000..64b2ec57 Binary files /dev/null and b/docs/base/_static/manual_erp/5a_menu.png differ diff --git a/docs/base/_static/manual_erp/6a_menu.png b/docs/base/_static/manual_erp/6a_menu.png new file mode 100644 index 00000000..4d3b92b2 Binary files /dev/null and b/docs/base/_static/manual_erp/6a_menu.png differ diff --git a/docs/base/_static/manual_erp/7a_menu.png b/docs/base/_static/manual_erp/7a_menu.png new file mode 100644 index 00000000..48313802 Binary files /dev/null and b/docs/base/_static/manual_erp/7a_menu.png differ diff --git a/docs/base/_static/manual_erp/8a_menu.png b/docs/base/_static/manual_erp/8a_menu.png new file mode 100644 index 00000000..c4735b19 Binary files /dev/null and b/docs/base/_static/manual_erp/8a_menu.png differ diff --git a/docs/base/_static/manual_erp/9a_menu.png b/docs/base/_static/manual_erp/9a_menu.png new file mode 100644 index 00000000..8adb7e46 Binary files /dev/null and b/docs/base/_static/manual_erp/9a_menu.png differ diff --git a/docs/base/_static/polizas/menu.png b/docs/base/_static/polizas/menu.png index 77121865..0cfbf9dd 100644 Binary files a/docs/base/_static/polizas/menu.png and b/docs/base/_static/polizas/menu.png differ diff --git a/docs/base/_static/polizas/polissa_general.png b/docs/base/_static/polizas/polissa_general.png index ddd8a7fe..73d4ec2c 100644 Binary files a/docs/base/_static/polizas/polissa_general.png and b/docs/base/_static/polizas/polissa_general.png differ diff --git a/docs/base/guia_contractacio.md b/docs/base/guia_contractacio.md new file mode 100644 index 00000000..1c5a2b25 --- /dev/null +++ b/docs/base/guia_contractacio.md @@ -0,0 +1,145 @@ +# Guia de Contractació + +## Buscar el contracte d'un client + +![](_static/manual_erp/4a_menu.png) + +Anar al llistat de contractes situat a **Gestió de Pòlisses / Pòlisses** (fer doble clic a `Pòlisses`). + +Al llistat que s'obre, cal utilitzar l'apartat de filtres per cercar el contracte. +Segons la informació que doni el client, podem utilitzar un filtre o un un altre. Els més comuns són els següents: + +1. **Titular**: Cercar els contractes per nom del seu titular. Es pot cercar només per una part del nom o pel nom complet. +2. **NIF titular**: Cercar els contractes pel NIF/CIF del seu titular. +3. **Adreça CUPS**: Cercar els contractes per adreça del punt de subministrament, és a dir, la direcció on es subministra llum. +4. **Contracte**: Cercar els contractes pel número de contracte que es va assignar al client en el moment de la seva alta. +5. **CUPS**: Cercar els contractes pel nombre de CUPS. Igual que el número de contracte, és un identificador únic ja que no +hi hauria d'haver més d'un contracte actiu assignat a un mateix CUPS. + +## Camps d'un contracte + +![](_static/manual_erp/5a_menu.png) + +En fer doble clic en un contracte des d'un llistat de contractes, se'ns obre una vista detallada amb tota la informació +del contracte: + +La informació d‟un contracte s'agrupa en pestanyes. Les més rellevants són: + +* **General**: Conté la informació referent al mercat elèctric. Per exemple, la tarifa d'accés, les potències contractades, +el tipus de contracte, etc. +* **Facturació**: Conté la informació sobre el producte ofertat al client (Tarifa Comercialitzadora) i les dades de pagament +(IBAN i propietari del compte bancari). +* **Contactes**: Informa de l'adreça de notificació (adreça on es envien les factures) i les dades fiscals per a la factura +(raó fiscal i adreça fiscal). + +Quan es fa clic a una de les pestanyes, es mostra tota la informació a la pantalla principal del contracte. + +La barra superior agrupa una sèrie de botons per fer diferents accions. El primer grup de botons serveix per generar +informes en PDF. Per exemple, permeten imprimir el contracte. + +El segon grup de botons serveix per executar assistents en una finestra emergent. Els assistents guien l'usuari al +llarg d'un procés amb un objectiu concret. Un exemple seria l'assistent per a actualitzar la data d'alta d'un contracte. + +El darrer grup de botons són enllaços. Els enllaços serveixen per obrir una nova pestanya on es mostren elements +relacionats amb els contractes. Per exemple, l'enllaç **Factures Client** obre una pestanya amb les factures emeses per +a aquest contracte. Normalment, aquests enllaços mostren llistats amb un filtre aplicat, per a mostrar només informació +rellevant pel contracte actual. + +### Identificar el pagador d´un contracte + +![](_static/manual_erp/6a_menu.png) + +El pagador d'un contracte és el propietari del compte bancari associat al contracte. Es pot trobar a la pestanya +**Facturació** del contracte. + +### Identificar a on s'envien les factures d'un contracte + +![](_static/manual_erp/17a_menu.png) + +El camp **Enviar factura via** indica si la factura s'envia per correu electrònic o s'envia por carta postal. +Si s'envia por correu electrònic, el camp **Email dir. Fiscal** indica l'adreça on s'envía la factura. + +Si el notificador no és el mateix individu que la raó fiscal, serà el camp **Email dir. notif** el que indicarà +a quina adreça d'e-mail s'enviarà la factura. + +!!! Info "Nota" + En un contracte, el titular, la raó fiscal i el notificat poden ser tots el mateix individu o poden ser tots diferents. + +## Imprimir un contrate i consultar adjunts + +![](_static/manual_erp/18_menu.png) + +Per a imprimir un contrate s'ha d'utilizar desplegant la secció **Reports** i prement el botó **Contracte** (1). +Això generarà un PDF que es pot desar per a imprimir-lo. + +Addicionalment, es poden veure tots els documents que s'han adjuntat a un contrate. +Alguns d'aquests documents poden ser per exemple el DNI i/o l'autorizació de domiciliació pel moment de fer el contracte. +Aquests fitxers es troben a la pestanya **Documents rel.** (Documents relacionats) (2). Per a visualitzar un dels documents +adjunts s'ha de fer doble clic a l'element que es vulgui i, a la finestra emergent, utilizar el botó **Obrir**. + +## Veure els estats d'un procés de contratació + +Sempre que un client demana canviar de comercializadora, realitzar un canvi de potència, canviar el titular, etc. s'inicia +primer un procés de firma digital i, una vegada finalitzat aquest, s'inicia el que es s'anomena "Procés ATR". +Aquest procés ATR serveix per a gestionar l'intercambi d'informació entre la comercializadora i la distribuïdora del +client per a realitzar el canvi desitjat. Per tant, quan un client vol saber, per exemple, en quin estat està el seu +procés d'alta, hem de revisar dos elements: **la firma digital** y **el procés ATR**. + +### Comprovar l'estat d'un procés de Firma Digital + +![](_static/manual_erp/19a_menu.png) + +El primer pas és trobar el procés de firma digital. Per tant, hem d'anar al contrate del client i utilizar l'asistent +**Buscar Processos de Firma** (situat en el menú **Accions**). + +![](_static/manual_erp/20a_menu.png) + +Aquest asistent ens obrirà una nova pestanya on es llistaran tots els processos de signatura relacionats amb el contracte. +Per saber si hi ha algun procés de signatura que encara no estigui finalitzat, ens hem de fixar a la columna **Estat**. +Si no indica que està `Completat`, significa que al client encara té pendent signar algun dels documents. + +![](_static/manual_erp/21a_menu.png) + +Podem saber quin o quins documents no ha signat si entrem a la vista detallada del procés de signatura (fent doble clic +al procés de signatura que vulguem revisar). A la vista detallada es mostren tots els documents que s'han enviat per a +signar i el seu estat. En cas de que el client no trobi el correu per signar, li podem tornar a fer arribar al seu correu +electrònic amb el botó **Reenviar el correu**. + +### Comprovar l'estat d'un procés ATR + +![](_static/manual_erp/22a_menu.png) + +Si ja hem revisat els processos de signatura digital i estan complets, vol dir que ja s'ha iniciat el procés ATR +per a demanar a la distribuïdora que faci els canvis desitjats. Per revisar l'estat en què es troba aquesta sol·licitud +ATR, hem d'anar al contracte i utilitzar l'enllaç **Casos ATR** (situat al menú d'enllaços). +S'obrirà un llistat on es mostraran totes les sol·licituts ATR que s'han demanat per a aquest contracte. + +![](_static/manual_erp/23a_menu.png) + +Per saber si alguna sol·licitud encara no està finalitzada, hem de fixar-nos al camp **Estat**. Si la sol·licitud està +en estat `Obert`, significa que encara no s'ha finalitzat. +Quan sabem que la sol·licitud no està finalitzada, hem d'identificar en quin punt es troba. Aquesta informació ens la +donaran els camps **Pas** i **Descripció Pas**. Els valors més comuns són: +- Pas = `01` (`a1` en un ATR de gas): S'han demanat els canvis a la distribuïdora, però encara no ens ha donat resposta. +- Pas = `02` (`a2` en un ATR de gas): La distribuïdora ja ens ha dit si accepta o no accepta fer els canvis demanats. +- Pas = `05` (`a3` en un ATR de gas): La distribuïdora ens ha indicat que ja ha realitzat els canvis sol·licitats. + +## Accedir a l'Oficina Virtual d'un Client + +L'ERP permet "suplantar" la identitat d'un client i entrar a l'oficina virtual com si entréssim amb el seu usuari. +D'aquesta manera podem veure exactament el que veuria ell i donar-li suport amb la gestió des de l'Oficina Virtual. + +![](_static/manual_erp/24a_menu.png) + +Per a "suplantar" la identitat d'un client hem d'anar a la seva "fitxa d'empresa". Per això, anem al contracte i utilitzem +la carpeta al camp **Titular**. + +![](_static/manual_erp/25a_menu.png) + +Un cop hem trobat el client, fem doble clic per obrir la vista detallada del client i anem a la pestanya **Oficina Virtual**. +En aquesta pestanya es mostra l'usuari doficina virtual associat al client. + +![](_static/manual_erp/26a_menu.png) + +Fem doble clic a l'usuari d'oficina virtual. Això obrirà una finestra emergent i en aquesta hem de fer clic al camp +**URL** per a què se'ns obri un navegador web amb la pantalla de l'Oficina Virtual del client. diff --git a/docs/base/menu_erp.md b/docs/base/menu_erp.md new file mode 100644 index 00000000..c5144a35 --- /dev/null +++ b/docs/base/menu_erp.md @@ -0,0 +1,37 @@ +# Menús i llistats de l'ERP + +**Nota:** Aquesta guia és vàlida tant per electricitat com per gas. La única diferència del gas +respecte a l'electricitat és que a totes les rutes de menús cal afegir `GAS/` +davant. Per exemple, si el llistat de contractes d'electricitat està situat a **Gestió de +Pòlisses/Pòlisses**, el llistat de contractes de gas estarà situat a **GAS/Gestió de +Pòlisses/Pòlisses**. + +![](_static/manual_erp/1a_menu.png) + +1. **Barra lateral**: Agrupa els diferents menús de l'ERP. En seleccionar un menú de la barra lateral, +se'ns mostra a la pantalla principal els submenus que agrupa (2). +2. **Submenús**: Mostra tots els submenús del menú seleccionat a la barra lateral. +3. **Dreceres**: Mostra els dreceres de l'usuari. Es poden crear noves dreceres prement la icona de l'estrella un cop dins +del menú que es vol desar com a drecera. També es pot editar el llistat de dreceres per a reordenar-lo o eliminar-ne. + +## Elements de la pantalla principal + +![](_static/manual_erp/2a_menu.png) + +1. **Carpetes**: Una carpeta agrupa submenús a dins. En fer un clic en una carpeta es mostren els seus submenús. +2. **Llistats Desplegables**: Actua com una carpeta (en fer un clic es mostren submenús) i al mateix temps com un +llistat: en fer doble clic s'obre una pestanya nova mostrant els elements del llistat. En aquest exemple, un llistat +en què es mostrarien les factures del client. +3. **Llistats**: En fer doble clic, s'obre una pestanya nova mostrant els elements del llistat. + +## Llistats i filtres + +![](_static/manual_erp/3a_menu.png) + +1. **Filtres**: Un llistat de l'ERP es composa de dues parts. A la part superior, una sèrie de camps per a poder filtrar +i cercar elements. En aquest exemple, per a cercar contractes. Si poséssim al camp `Titular` el nom d'una persona, +trobaríem tots els contractes en què el nom del titular contingui el text introduït. Per a mostrar els filtres actius, +cal prémer el botó indicat amb la captura amb el número 3. +2. **Llistats**: La segona part de la pantalla mostra els resultats de la cerca. Per defecte, mostra un màxim de 80 +elements al llistat. Si feu clic a la capçalera d'una de les columnes els registres s'ordenaran per aquest camp. És +possible ampliar la cerca ajustant el paràmetre `límit` a la barra de filtre, dins les opcions avançades de cerca. diff --git a/docs/base/polizas.md b/docs/base/polizas.md index 8ba6e187..6eea2dc5 100644 --- a/docs/base/polizas.md +++ b/docs/base/polizas.md @@ -5,41 +5,28 @@ Les tarifes d'accés que venen definides amb l'ERP són les que marca la legislació vigent. -- 2.0A (0 - 10 kW) -- 2.1A (10 - 15 kW) -- 2.0DHA (0 - 10 kW) amb discriminació horària -- 2.1DHA (10 - 15 kW) amb discriminació horària -- 2.0DHS (0 - 10 kW) amb discriminació horària "supervalle" -- 2.1DHS (10 - 15 kW) amb discriminació horària "supervalle" -- 3.0A (més de 15 kW) -- 3.1A -- 3.1A LB -- 6.1A -- 6.1B -- 6.2 -- 6.3 -- 6.4 -- 6.5 +- 2.0TD (0 - 15 kW) +- 3.0TD (més de 15 kW) +- 6.1TD (tensió entre 1 kV i 30 kV) +- 6.2TD (tensió entre 30 kV i 72,5 kV) +- 6.3TD (tensió entre 72,5 kV kV i 145 kV) +- 6.4TD (tensió igual o superiors a 145 kV) ## Pòlisses/contractes -En el model de la pòlissa es troben els camps que indiquen a quin client pertany, -quina tarifa té actualment, comercialitzadora, poténcia contractada, tipus de -facturació, data de la próxima facturació, históric de comptadors i les seves -lectures, ... +En el model de la pòlissa es troben els camps que indiquen a quin client pertany, quina tarifa té actualment, +comercialitzadora, poténcia contractada, tipus de facturació, data de la próxima facturació, históric de comptadors, +les seves lectures, etc. -En el menú principal podem trobar el llistat de pólisses a "_Menú → Gestió de -Pólisses_" +En el menú principal podem trobar el llistat de pólisses a **Menú → Gestió de Pólisses**. ![](_static/polizas/menu.png) ### Donar d'Alta una pòlissa -Per donar d'alta una pòlissa s'ha d'emplenar una sèrie de camps amb el fi que la -facturació funcioni correctament. +Per donar d'alta una pòlissa s'ha d'emplenar una sèrie de camps amb el fi que la facturació funcioni correctament. -Es selecciona el botó "_Nou_" de la barra de botons i es procedeix a completar -les dades de les diferents pestanyes. +Es selecciona el botó **Nou** de la barra de botons i es procedeix a completar les dades de les diferents pestanyes. #### Pestanya General diff --git a/docs/base/pujar_csv_erp.md b/docs/base/pujar_csv_erp.md new file mode 100644 index 00000000..c0ca356d --- /dev/null +++ b/docs/base/pujar_csv_erp.md @@ -0,0 +1,46 @@ +#Carregar un CSV a l’ERP + +L'ERP disposa de l’opció de carregar un CSV amb un llistat concret (de pòlisses, de números de factures, etc.) i que +aquest es mostri a una pestanya concreta de l’ERP. + +Aquesta eina la podem trobar a: **Menú > Facturació > Mostrar llistat des de CSV** o a +**Menú > Gestió de Pòlisses > Mostrar llistat des de CSV**, per exemple. + +L'acció obrirà un assistent en una finestra emergent: + +![](_static/csv/csv.png) + +El Model és el llistat on volem que aparegui el llistat que pugem el CSV, tenim diverses opcions, com són per exemple: +* Pòlisses +* Factures (de clients) +* Fitxers F1 importats +* Pòlisses en un lot de facturació + +Cada un dels models té unes opcions concretes de llistats de CSV, com són el camp `Filtre` (Informació que ha de contenir +el fitxer csv). + +-------------------------- +| **Model** | **Filtre** | +| ----------- |-----------------------------------------------------------------------------------------------| +| Pòlisses | Núm. de Pòlissa, Id. de Pòlissa, CUPS | +| Factures (Client) | Núm. de Factura (client), Id. de Factura, Núm. de pòlissa, CUPS | +| Fitxers F1 importats | Nom del fitxer, Núm. factura origen, Id. del fitxer F1, CUPS | +| Pòlisses Lot (és el mateix que pòlisses amb incidència)| CUPS, Núm. de pòlissa | + + +Els CSV han de contenir un llistat amb la informació que hem posat al camp `Filtre`, sense cap altra informació. +Podeu consultar el protocol que explica com crear un CSV a partir d’un llistat de l’ERP. + +En el cas que el CSV contingui altra informació que no sigui exclusivament la demanada per l’assistent, ens apareixerà +el següent missatge: + +![](_static/csv/csv_3.png) + +Hi ha dues opcions: + +1. Revisar el CSV a partir d’un programa tipus Excel o un editor de text compatible per treure manualment les dades que +fan que no s’importi el llistat en CSV al no complir el format esperat. +2. Forçar la importació amb la casella `Forçar` que apareix a l’assistent. + +![](_static/csv/csv_4.png) + diff --git a/docs/comer/_static/llistes_preus/esquema_proces.jpg b/docs/comer/_static/llistes_preus/esquema_proces.jpg new file mode 100644 index 00000000..36bfa645 Binary files /dev/null and b/docs/comer/_static/llistes_preus/esquema_proces.jpg differ diff --git a/docs/comer/_static/processos/LOT_FACTURACIO.jpg b/docs/comer/_static/processos/LOT_FACTURACIO.jpg new file mode 100644 index 00000000..708d7390 Binary files /dev/null and b/docs/comer/_static/processos/LOT_FACTURACIO.jpg differ diff --git a/docs/comer/facturacion.md b/docs/comer/facturacion.md index c983fe06..04a576e7 100644 --- a/docs/comer/facturacion.md +++ b/docs/comer/facturacion.md @@ -1,16 +1,10 @@ # Facturació comer -## Llistes de preus - -Les llistes de preus.... - ### Asistent per carregar llistes de preus Mitjançant l'assistent "`Create pricelist from file`" situat al menú **Productes -> Tarifes -> Create pricelist from file** es pot importar un fitxer CSV per tal de carregar automàticament llistes de preus i actualitzar-les creant noves versions. - - ![](_static/llistes_preus/asistent.png) L'asistent te 3 camps: @@ -26,12 +20,12 @@ El fitxer ha de ser en format CSV **separat per ";"** i ha de tenir les següent - **Tarifa d'Accés**: nom de la tarifa d'accés per la qual es crearan les regles que en definiran els preus. Es crearà una regla per cada periode d'aquesta tarifa. - **Llista de preus**: nom de la llista de preus a crear/actualitzar. El ERP buscarà una llista de preus amb aquest nom, si no la troba la crearà. Després buscarà una versió d'aquesta llista que comenci en la data inici introduïda en l'assistent. Si no la troba també la crearà. Totes les regles creades per la tarifa d'accés indicada s'afegiran en aquesta versió. A més, es farà que la tarifa d'acces sigui compatible amb aquesta llista de preus. - **Llista de preus base**: nom de una llista de preus existent en la que basar-se. Les regles que es generin tindran com a llista de preus base aquesta llista. Si es deixa buit, les regles que es crein no es basaran en cap llista, simplement tindran el preu fixe indicat en el fitxer. -- Després d'aquestes 3 columnes hi ha de haver **una columna per cada periode de energia i potencia** existent en la tarifa d'acces indicada amb el preu que es vol cobrar. Han d'estar ordenats creixentment (p1;p2;...) indicant primer els de energia i després els de potencia. +- Després d'aquestes 3 columnes hi ha de haver **una columna per cada periode de energia i potencia** existent en la tarifa d'acces indicada amb el preu que es vol cobrar. Han d'estar ordenats creixentment (P1;P2;...) indicant primer els de energia i després els de potencia. ##### Exemples - **Exemple** de una linea del fitxer **sense tarifa base (preu fix)**: - - `2.0A;Tarifa 2.0A Fija Enero;;0,1326;38,043426` + - `2.0TD;Tarifa 2.0TD Enero;;0,1326;0,237;0,295;38,043426;2,841` - `2.0DHA;Tarifa 2.0DHA Fija Enero;;0,1326;0,013192;38,043426` Aixó generaria: @@ -48,14 +42,14 @@ El fitxer ha de ser en format CSV **separat per ";"** i ha de tenir les següent ![](_static/llistes_preus/exemple_base.png) ![](_static/llistes_preus/exemple_base_pot.png) +El procés de facturació a l’ERP es pot esquematitzar de la següent manera: - +![](_static/llistes_preus/esquema_proces.jpg) ## Pool de lectures ## Importació fitxers F1 - El mòdul de Switching permet, processar els fitxers XML de facturació, ja sigui agrupats en un sol fitxer zip o individualment. @@ -83,6 +77,7 @@ un altra cop les lectures per facturar amb els nous valors. ### Lot d'importació i línies +![](_static/processos/LOT_FACTURACIO.jpg) Denominem com a **lot d'importació** aquell conjunt de fitxers XML generats per un mateix emisor i que ens convé tenir agrupats. El lot d'importació ens @@ -119,8 +114,8 @@ Llistat de factures i Llistat de fitxers que es detallen a continuació. * **Llistat de fitxers:** Ens permet mostrar els fitxers xml que hi ha associats al lot d'importació - després d'importar-los individualment o a través d'un fitxer zip. En prémer es - mostra el llistat de línies d'improtació. Veure `Figura 5`. El llistat + després d'importar-los individualment o a través d'un fitxer zip. En prémer + es mostra el llistat de línies d'improtació. Veure `Figura 5`. El llistat ens mostra informació relacionada amb cadascun dels fitxers xml processats. En prémer en una línia d'importació podrem veure un resum de la informació @@ -129,9 +124,8 @@ Llistat de factures i Llistat de fitxers que es detallen a continuació. informació de les factures (veure `Figura 7`). Si la importació ha estat errònia, el que veurem és el que es mostra en la - `Figura 8`. En aquest cas ens permet reimportar el fitxer xml - individualment. Es pot veure el wizard que ens apareixerà en la - `Figura 9`. + `Figura 8`. En aquest cas ens permet reimportar el fitxer xml individualment. + Es pot veure el wizard que ens apareixerà en la `Figura 9`. * **Llistat de factures:** diff --git a/docs/distri/facturacion_contratacion.md b/docs/distri/facturacion_contratacion.md index 9406b292..5bc346e7 100644 --- a/docs/distri/facturacion_contratacion.md +++ b/docs/distri/facturacion_contratacion.md @@ -24,7 +24,6 @@ En la cabecera aparecen 4 campos: * **Nombre**: El nombre se usa como diferenciador de la contratación en el caso de haber más de una para la misma póliza. Se puede indicar "Modificación", "Alta nueva", "Cambio de titular" “Reducción de potencia”, por ejemplo. * **Referencia**: La referencia es un campo informativo que permite codificar las facturas, de forma interna (poner referencias externas para usos informativo). - #### Anteriores ![](_static/facturacion_contratacion/3.png) @@ -77,7 +76,6 @@ Esto se puede configurar dentro del menú Gestión de pólizas/ Configuración / Facturar a comercializadora: Si se marca esta opción se genera la/s factura/s a nombre de la comercializadora, y ésta ya repercutirá el coste al cliente. - #### Facturas ![](_static/facturacion_contratacion/8.png) @@ -114,7 +112,6 @@ Existe un formato de impresión llamado “Factura genérica” que imprime una Para que el informe de la factura de contratos en pdf tenga el encabezado correcto cada empresa se debe: - 1. Ir a Menu/Administración/Usuarios/Arbol de la compañía/ compañías Entrar en la compañía y en la pestaña **Información general** debe rellenarse los campos **Cabecera del informe** y **pie de pagina 1 de los informes**. Estos dos textos aparecerán en la parte superior de la factura debajo del nombre de la Empresa. diff --git a/locales/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po b/locales/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po index a7f829f6..321a0f19 100644 --- a/locales/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locales/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-20 17:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-20 17:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-01-20 19:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-20 19:36+0100\n" "Last-Translator: Gisce \n" "Language-Team: \n" "Language: es_ES\n" @@ -614,6 +614,361 @@ msgstr "Generación: Los contadores de generación son los enca msgid "Consumo: Els comptadors de consum, s'encarregan de la gestió de l'energia consumida de l'exterior en instal·lacions d'autoconsum." msgstr "Consumo: Los contadores de consumo, s'encargan de la gestión de l'energía consumida del exterior en instalaciones de autoconsumo." +msgid "Guia de Contractació" +msgstr "Guía de Contratación" + +msgid "Buscar el contracte d'un client" +msgstr "Buscar el contrato de un cliente" + +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" + +msgid "" +"Anar al llistat de contractes situat a Gestió de Pòlisses / Pòlisses (fer doble clic a \n" +"Pòlisses)." +msgstr "Ir al listado de contratos situado en Gestión de Pólizas / Pólizas (hacer doble clic en Pólizas)." + +msgid "" +"Al llistat que s'obre, cal utilitzar l'apartat de filtres per cercar el contracte.\n" +"Segons la informació que doni el client, podem utilitzar un filtre o un un altre. Els més comuns són els següents:" +msgstr "" +"En el listado que se abre, es necesario utilizar el apartado de filtros para buscar el contrato.\n" +"Según la información proporcionada por el cliente, podemos utilizar un filtro u otro. Los más comunes son los siguientes:" + +msgid "Titular: Cercar els contractes per nom del seu titular. Es pot cercar només per una part del nom o pel nom complet." +msgstr "Titular: Buscar los contratos por el nombre de su titular. Se puede buscar solo por una parte del nombre o por el nombre completo." + +msgid "NIF titular: Cercar els contractes pel NIF/CIF del seu titular." +msgstr "NIF titular: Buscar los contratos por el NIF/CIF de su titular." + +msgid "Adreça CUPS: Cercar els contractes per adreça del punt de subministrament, és a dir, la direcció on es subministra llum." +msgstr "Dirección CUPS: Buscar los contratos por la dirección del punto de suministro, es decir, la dirección donde se suministra la electricidad." + +msgid "Contracte: Cercar els contractes pel número de contracte que es va assignar al client en el moment de la seva alta." +msgstr "Contrato: Buscar los contratos por el número de contrato asignado al cliente en el momento de su alta." + +msgid "" +"CUPS: Cercar els contractes pel nombre de CUPS. Igual que el número de contracte, és un identificador únic ja que no\n" +"hi hauria d'haver més d'un contracte actiu assignat a un mateix CUPS." +msgstr "CUPS: Buscar los contratos por el número de CUPS. Al igual que el número de contrato, es un identificador único, ya que no debería haber más de un contrato activo asignado al mismo CUPS." + +msgid "Camps d'un contracte" +msgstr "Campos de un contrato" + +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" + +msgid "" +"En fer doble clic en un contracte des d'un llistat de contractes, se'ns obre una vista detallada amb tota la informació\n" +"del contracte:" +msgstr "Al hacer doble clic en un contrato desde un listado de contratos, se abre una vista detallada con toda la información del contrato:" + +msgid "La informació d‟un contracte s'agrupa en pestanyes. Les més rellevants són:" +msgstr "La información de un contrato se agrupa en pestañas. Las más relevantes son:" + +msgid "" +"General: Conté la informació referent al mercat elèctric. Per exemple, la tarifa d'accés, les potències contractades,\n" +"el tipus de contracte, etc." +msgstr "General: Contiene la información referente al mercado eléctrico. Por ejemplo, la tarifa de acceso, las potencias contratadas, el tipo de contrato, etc." + +msgid "" +"Facturació: Conté la informació sobre el producte ofertat al client (Tarifa Comercialitzadora) i les dades de pagament\n" +"(IBAN i propietari del compte bancari)." +msgstr "Facturación: Contiene la información sobre el producto ofrecido al cliente (Tarifa Comercializadora) y los datos de pago (IBAN y titular de la cuenta bancaria)." + +msgid "" +"Contactes: Informa de l'adreça de notificació (adreça on es envien les factures) i les dades fiscals per a la factura\n" +"(raó fiscal i adreça fiscal)." +msgstr "Contactos: Informa sobre la dirección de notificación (dirección donde se envían las facturas) y los datos fiscales para la factura (razón fiscal y dirección fiscal)." + +msgid "Quan es fa clic a una de les pestanyes, es mostra tota la informació a la pantalla principal del contracte." +msgstr "Cuando se hace clic en una de las pestañas, se muestra toda la información en la pantalla principal del contrato." + +msgid "" +"La barra superior agrupa una sèrie de botons per fer diferents accions. El primer grup de botons serveix per generar\n" +"informes en PDF. Per exemple, permeten imprimir el contracte." +msgstr "La barra superior agrupa una serie de botones para realizar diferentes acciones. El primer grupo de botones sirve para generar informes en PDF. Por ejemplo, permiten imprimir el contrato." + +msgid "" +"El segon grup de botons serveix per executar assistents en una finestra emergent. Els assistents guien l'usuari al\n" +"llarg d'un procés amb un objectiu concret. Un exemple seria l'assistent per a actualitzar la data d'alta d'un contracte." +msgstr "El segundo grupo de botones sirve para ejecutar asistentes en una ventana emergente. Los asistentes guían al usuario a lo largo de un proceso con un objetivo concreto. Un ejemplo sería el asistente para actualizar la fecha de alta de un contrato." + +msgid "" +"El darrer grup de botons són enllaços. Els enllaços serveixen per obrir una nova pestanya on es mostren elements\n" +"relacionats amb els contractes. Per exemple, l'enllaç Factures Client obre una pestanya amb les factures emeses per\n" +"a aquest contracte. Normalment, aquests enllaços mostren llistats amb un filtre aplicat, per a mostrar només informació\n" +"rellevant pel contracte actual." +msgstr "" +"El último grupo de botones son enlaces. Los enlaces sirven para abrir una nueva pestaña donde se muestran elementos relacionados con los contratos. Por ejemplo, el enlace Facturas Cliente abre una pestaña con las facturas emitidas para este contrato. Normalmente, estos enlaces muestran listados con un filtro aplicado " +"para mostrar únicamente la información relevante para el contrato actual." + +msgid "Identificar el pagador d´un contracte" +msgstr "Identificar al pagador de un contrato." + +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" + +msgid "" +"El pagador d'un contracte és el propietari del compte bancari associat al contracte. Es pot trobar a la pestanya\n" +"Facturació del contracte." +msgstr "El pagador de un contrato es el titular de la cuenta bancaria asociada al contrato. Se puede encontrar en la pestaña Facturación del contrato." + +msgid "Identificar a on s'envien les factures d'un contracte" +msgstr "Identificar dónde se envían las facturas de un contrato." + +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" + +msgid "" +"El camp Enviar factura via indica si la factura s'envia per correu electrònic o s'envia por carta postal.\n" +"Si s'envia por correu electrònic, el camp \n" +"Email dir. Fiscal indica l'adreça on s'envía la factura." +msgstr "" +"El campo Enviar factura vía indica si la factura se envía por correo electrónico o por carta postal.\n" +"Si se envía por correo electrónico, el campo Email dir. Fiscal indica la dirección a la que se envía la factura." + +msgid "" +"Si el notificador no és el mateix individu que la raó fiscal, serà el camp Email dir. notif el que indicarà\n" +"a quina adreça d'e-mail s'enviarà la factura." +msgstr "Si el notificado no es la misma persona que la razón fiscal, será el campo Email dir. notif el que indicará a qué dirección de correo electrónico se enviará la factura." + +msgid "En un contracte, el titular, la raó fiscal i el notificat poden ser tots el mateix individu o poden ser tots diferents." +msgstr "En un contrato, el titular, la razón fiscal y el notificante pueden ser la misma persona o pueden ser individuos distintos." + +msgid "Imprimir un contrate i consultar adjunts" +msgstr "Imprimir un contrato y consultar adjuntos." + +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" + +msgid "" +"Per a imprimir un contrate s'ha d'utilizar desplegant la secció Reports i prement el botó \n" +"Contracte (1).\n" +"Això generarà un PDF que es pot desar per a imprimir-lo." +msgstr "" +"Para imprimir un contrato, se debe desplegar la sección Reports y presionar el botón Contrato (1).\n" +"Esto generará un archivo PDF que se puede guardar para imprimirlo." + +msgid "" +"Addicionalment, es poden veure tots els documents que s'han adjuntat a un contrate.\n" +"Alguns d'aquests documents poden ser per exemple el DNI i/o l'autorizació de domiciliació pel moment de fer el contracte.\n" +"Aquests fitxers es troben a la pestanya Documents rel. (Documents relacionats) (2). Per a visualitzar un dels documents\n" +"adjunts s'ha de fer doble clic a l'element que es vulgui i, a la finestra emergent, utilizar el botó \n" +"Obrir." +msgstr "" +"Adicionalmente, se pueden consultar todos los documentos que se han adjuntado a un contrato.\n" +"Algunos de estos documentos pueden ser, por ejemplo, el DNI y/o la autorización de domiciliación en el momento de formalizar el contrato.\n" +"Estos archivos se encuentran en la pestaña Documents rel. (Documentos relacionados) (2). Para visualizar uno de los documentos adjuntos, se debe hacer doble clic en el elemento deseado y, en la ventana emergente, utilizar el botón Abrir." + +msgid "Veure els estats d'un procés de contratació" +msgstr "Ver los estados de un proceso de contratación." + +msgid "" +"Sempre que un client demana canviar de comercializadora, realitzar un canvi de potència, canviar el titular, etc. s'inicia\n" +"primer un procés de firma digital i, una vegada finalitzat aquest, s'inicia el que es s'anomena \"Procés ATR\".\n" +"Aquest procés ATR serveix per a gestionar l'intercambi d'informació entre la comercializadora i la distribuïdora del\n" +"client per a realitzar el canvi desitjat. Per tant, quan un client vol saber, per exemple, en quin estat està el seu\n" +"procés d'alta, hem de revisar dos elements: la firma digital y \n" +"el procés ATR." +msgstr "" +"Siempre que un cliente solicita cambiar de comercializadora, realizar un cambio de potencia, cambiar el titular, etc., primero se inicia un proceso de firma digital y, una vez finalizado este, se inicia lo que se denomina \"Proceso ATR\".\n" +"Este proceso ATR sirve para gestionar el intercambio de información entre la comercializadora y la distribuidora del cliente para llevar a cabo el cambio deseado. Por lo tanto, cuando un cliente quiere saber, por ejemplo, en qué estado está su proceso de alta, debemos revisar dos elementos: la firma digital y " +"el proceso ATR." + +msgid "Comprovar l'estat d'un procés de Firma Digital" +msgstr "Comprobar el estado de un proceso de Firma Digital." + +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" + +msgid "" +"El primer pas és trobar el procés de firma digital. Per tant, hem d'anar al contrate del client i utilizar l'asistent\n" +"Buscar Processos de Firma (situat en el menú \n" +"Accions)." +msgstr "El primer paso es localizar el proceso de firma digital. Para ello, debemos ir al contrato del cliente y utilizar el asistente Buscar Procesos de Firma (situado en el menú Acciones)." + +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" + +msgid "" +"Aquest asistent ens obrirà una nova pestanya on es llistaran tots els processos de signatura relacionats amb el contracte.\n" +"Per saber si hi ha algun procés de signatura que encara no estigui finalitzat, ens hem de fixar a la columna Estat.\n" +"Si no indica que està \n" +"Completat, significa que al client encara té pendent signar algun dels documents." +msgstr "" +"Este asistente abrirá una nueva pestaña donde se listarán todos los procesos de firma relacionados con el contrato.\n" +"Para saber si hay algún proceso de firma que aún no esté finalizado, debemos fijarnos en la columna Estado.\n" +"Si no indica Completado, significa que el cliente aún tiene pendiente firmar alguno de los documentos." + +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" + +msgid "" +"Podem saber quin o quins documents no ha signat si entrem a la vista detallada del procés de signatura (fent doble clic\n" +"al procés de signatura que vulguem revisar). A la vista detallada es mostren tots els documents que s'han enviat per a\n" +"signar i el seu estat. En cas de que el client no trobi el correu per signar, li podem tornar a fer arribar al seu correu\n" +"electrònic amb el botó Reenviar el correu." +msgstr "" +"Podemos saber qué documentos no ha firmado si accedemos a la vista detallada del proceso de firma (haciendo doble clic en el proceso de firma que queramos revisar).\n" +"En la vista detallada se muestran todos los documentos que se han enviado para firmar y su estado.\n" +"En caso de que el cliente no encuentre el correo para firmar, podemos reenviárselo a su dirección de correo electrónico utilizando el botón Reenviar el correo." + +msgid "Comprovar l'estat d'un procés ATR" +msgstr "Comprobar el estado de un proceso ATR" + +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" + +msgid "" +"Si ja hem revisat els processos de signatura digital i estan complets, vol dir que ja s'ha iniciat el procés ATR\n" +"per a demanar a la distribuïdora que faci els canvis desitjats. Per revisar l'estat en què es troba aquesta sol·licitud\n" +"ATR, hem d'anar al contracte i utilitzar l'enllaç Casos ATR (situat al menú d'enllaços).\n" +"S'obrirà un llistat on es mostraran totes les sol·licituts ATR que s'han demanat per a aquest contracte." +msgstr "" +"Si ya hemos revisado los procesos de firma digital y están completos, significa que ya se ha iniciado el proceso ATR para solicitar a la distribuidora que realice los cambios deseados.\n" +"Para revisar el estado de esta solicitud ATR, debemos ir al contrato y utilizar el enlace Casos ATR (situado en el menú de enlaces).\n" +"Se abrirá un listado donde se mostrarán todas las solicitudes ATR que se han realizado para este contrato." + +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" + +msgid "" +"Per saber si alguna sol·licitud encara no està finalitzada, hem de fixar-nos al camp Estat. Si la sol·licitud està\n" +"en estat \n" +"Obert, significa que encara no s'ha finalitzat.\n" +"Quan sabem que la sol·licitud no està finalitzada, hem d'identificar en quin punt es troba. Aquesta informació ens la\n" +"donaran els camps \n" +"Pas i \n" +"Descripció Pas. Els valors més comuns són:\n" +"- Pas = \n" +"01 (\n" +"a1 en un ATR de gas): S'han demanat els canvis a la distribuïdora, però encara no ens ha donat resposta.\n" +"- Pas = \n" +"02 (\n" +"a2 en un ATR de gas): La distribuïdora ja ens ha dit si accepta o no accepta fer els canvis demanats.\n" +"- Pas = \n" +"05 (\n" +"a3 en un ATR de gas): La distribuïdora ens ha indicat que ja ha realitzat els canvis sol·licitats." +msgstr "" +"Para saber si alguna solicitud aún no está finalizada, debemos fijarnos en el campo Estado. Si la solicitud está en estado Abierto, significa que todavía no se ha completado.\n" +"Cuando identificamos que la solicitud no está finalizada, debemos determinar en qué punto se encuentra. Esta información nos la proporcionan los campos Paso y Descripción del Paso. Los valores más comunes son:\n" +"\n" +" Paso = 01 (a1 en un ATR de gas): Se han solicitado los cambios a la distribuidora, pero aún no hemos recibido respuesta.\n" +" Paso = 02 (a2 en un ATR de gas): La distribuidora ya nos ha indicado si acepta o no realizar los cambios solicitados.\n" +" Paso = 05 (a3 en un ATR de gas): La distribuidora nos ha informado que ya ha realizado los cambios solicitados." + +msgid "Accedir a l'Oficina Virtual d'un Client" +msgstr "Acceder a la Oficina Virtual de un Cliente." + +msgid "" +"L'ERP permet \"suplantar\" la identitat d'un client i entrar a l'oficina virtual com si entréssim amb el seu usuari.\n" +"D'aquesta manera podem veure exactament el que veuria ell i donar-li suport amb la gestió des de l'Oficina Virtual." +msgstr "" +"El ERP permite \"suplantar\" la identidad de un cliente y acceder a la Oficina Virtual como si entráramos con su usuario.\n" +"De esta forma, podemos ver exactamente lo que él vería y brindarle soporte con la gestión desde la Oficina Virtual." + +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" + +msgid "" +"Per a \"suplantar\" la identitat d'un client hem d'anar a la seva \"fitxa d'empresa\". Per això, anem al contracte i utilitzem\n" +"la carpeta al camp Titular." +msgstr "Para \"suplantar\" la identidad de un cliente, debemos acceder a su \"ficha de empresa\". Para ello, vamos al contrato y utilizamos el icono de carpeta en el campo Titular." + +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" + +msgid "" +"Un cop hem trobat el client, fem doble clic per obrir la vista detallada del client i anem a la pestanya Oficina Virtual.\n" +"En aquesta pestanya es mostra l'usuari doficina virtual associat al client." +msgstr "" +"Una vez hemos localizado al cliente, hacemos doble clic para abrir la vista detallada del cliente y vamos a la pestaña Oficina Virtual.\n" +"En esta pestaña se muestra el usuario de la oficina virtual asociado al cliente." + +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" + +msgid "" +"Fem doble clic a l'usuari d'oficina virtual. Això obrirà una finestra emergent i en aquesta hem de fer clic al camp\n" +"URL per a què se'ns obri un navegador web amb la pantalla de l'Oficina Virtual del client." +msgstr "Hacemos doble clic en el usuario de la oficina virtual. Esto abrirá una ventana emergente, donde debemos hacer clic en el campo URL para que se abra un navegador web con la pantalla de la Oficina Virtual del cliente." + +msgid "Menús i llistats de l'ERP" +msgstr "Menús y listados del ERP" + +msgid "" +"Nota: Aquesta guia és vàlida tant per electricitat com per gas. La única diferència del gas\n" +"respecte a l'electricitat és que a totes les rutes de menús cal afegir \n" +"GAS/\n" +"davant. Per exemple, si el llistat de contractes d'electricitat està situat a \n" +"Gestió de\n" +"Pòlisses/Pòlisses, el llistat de contractes de gas estarà situat a \n" +"GAS/Gestió de\n" +"Pòlisses/Pòlisses." +msgstr "" +"Nota: Esta guía es válida tanto para electricidad como para gas. La única diferencia en el caso del gas respecto a la electricidad es que, en todas las rutas de menús, se debe añadir GAS/ al inicio.\n" +"Por ejemplo, si el listado de contratos de electricidad se encuentra en Gestión de Pólizas/Pólizas, el listado de contratos de gas estará en GAS/Gestión de Pólizas/Pólizas." + +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" + +msgid "" +"Barra lateral: Agrupa els diferents menús de l'ERP. En seleccionar un menú de la barra lateral,\n" +"se'ns mostra a la pantalla principal els submenus que agrupa (2)." +msgstr "Barra lateral: Agrupa los diferentes menús del ERP. Al seleccionar un menú de la barra lateral, se muestran en la pantalla principal los submenús que agrupa (2)." + +msgid "Submenús: Mostra tots els submenús del menú seleccionat a la barra lateral." +msgstr "Submenús: Muestra todos los submenús del menú seleccionado en la barra lateral." + +msgid "" +"Dreceres: Mostra els dreceres de l'usuari. Es poden crear noves dreceres prement la icona de l'estrella un cop dins\n" +"del menú que es vol desar com a drecera. També es pot editar el llistat de dreceres per a reordenar-lo o eliminar-ne." +msgstr "Atajos: Muestra los atajos del usuario. Se pueden crear nuevos atajos presionando el ícono de la estrella una vez dentro del menú que se desea guardar como atajo. También se puede editar la lista de atajos para reorganizarla o eliminar elementos." + +msgid "Elements de la pantalla principal" +msgstr "Elementos de la pantalla principal" + +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" + +msgid "Carpetes: Una carpeta agrupa submenús a dins. En fer un clic en una carpeta es mostren els seus submenús." +msgstr "Carpetas: Una carpeta agrupa submenús en su interior. Al hacer clic en una carpeta, se muestran sus submenús." + +msgid "" +"Llistats Desplegables: Actua com una carpeta (en fer un clic es mostren submenús) i al mateix temps com un\n" +"llistat: en fer doble clic s'obre una pestanya nova mostrant els elements del llistat. En aquest exemple, un llistat\n" +"en què es mostrarien les factures del client." +msgstr "Listados Desplegables: Funcionan como una carpeta (al hacer clic se muestran los submenús) y, al mismo tiempo, como un listado: al hacer doble clic, se abre una nueva pestaña mostrando los elementos del listado. En este ejemplo, un listado que mostraría las facturas del cliente." + +msgid "Llistats: En fer doble clic, s'obre una pestanya nova mostrant els elements del llistat." +msgstr "Listados: Al hacer doble clic, se abre una nueva pestaña mostrando los elementos del listado." + +msgid "Llistats i filtres" +msgstr "Listados y filtros" + +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" + +msgid "" +"Filtres: Un llistat de l'ERP es composa de dues parts. A la part superior, una sèrie de camps per a poder filtrar\n" +"i cercar elements. En aquest exemple, per a cercar contractes. Si poséssim al camp \n" +"Titular el nom d'una persona,\n" +"trobaríem tots els contractes en què el nom del titular contingui el text introduït. Per a mostrar els filtres actius,\n" +"cal prémer el botó indicat amb la captura amb el número 3." +msgstr "" +"Filtros: Un listado del ERP se compone de dos partes. En la parte superior, una serie de campos para filtrar y buscar elementos. En este ejemplo, para buscar contratos. Si introdujéramos en el campo Titular el nombre de una persona, encontraríamos todos los contratos donde el nombre del titular contenga " +"el texto introducido. Para mostrar los filtros activos, es necesario presionar el botón indicado en la captura con el número 3." + +msgid "" +"Llistats: La segona part de la pantalla mostra els resultats de la cerca. Per defecte, mostra un màxim de 80\n" +"elements al llistat. Si feu clic a la capçalera d'una de les columnes els registres s'ordenaran per aquest camp. És\n" +"possible ampliar la cerca ajustant el paràmetre \n" +"límit a la barra de filtre, dins les opcions avançades de cerca." +msgstr "" +"Listados: La segunda parte de la pantalla muestra los resultados de la búsqueda. Por defecto, muestra un máximo de 80 elementos en el listado. Si se hace clic en el encabezado de una de las columnas, los registros se ordenarán por ese campo. Es posible ampliar la búsqueda ajustando el parámetro límite en " +"la barra de filtro, dentro de las opciones avanzadas de búsqueda." + msgid "Clients/Empreses" msgstr "Clientes/Empresas" @@ -726,68 +1081,35 @@ msgstr "" "Las tarifas de acceso que vienen definidas con el ERP son las que marca la \n" "legislación vigente." -msgid "2.0A (0 - 10 kW)" -msgstr "2.0A (0 - 10 kW)" - -msgid "2.1A (10 - 15 kW)" -msgstr "2.1A (10 - 15 kW)" - -msgid "2.0DHA (0 - 10 kW) amb discriminació horària" -msgstr "2.0DHA (0 - 10 kW) con discriminación horaria" +msgid "2.0TD (0 - 15 kW)" +msgstr "2.0TD (0 - 15 kW)" -msgid "2.1DHA (10 - 15 kW) amb discriminació horària" -msgstr "2.1DHA (10 - 15 kW) con discriminación horaria" +msgid "3.0TD (més de 15 kW) " +msgstr "3.0TD (més de 15 kW) " -msgid "2.0DHS (0 - 10 kW) amb discriminació horària \"supervalle\"" -msgstr "2.0DHS (0 - 10 kW) con discriminación horaria \"supervalle\"" +msgid "6.1TD (tensió entre 1 kV i 30 kV)" +msgstr "6.1TD (tensión entre 1 kV y 30 kV)" -msgid "2.1DHS (10 - 15 kW) amb discriminació horària \"supervalle\"" -msgstr "2.1DHS (10 - 15 kW) con discriminación horária \"supervalle\"" +msgid "6.2TD (tensió entre 30 kV i 72,5 kV)" +msgstr "6.2TD (tensión entre 30 kV y 72,5 kV)" -msgid "3.0A (més de 15 kW)" -msgstr "3.0A (más de 15 kW)" +msgid "6.3TD (tensió entre 72,5 kV kV i 145 kV)" +msgstr "6.3TD (tensión entre 72,5 kV y 145 kV)" -msgid "3.1A" -msgstr "3.1A" - -msgid "3.1A LB" -msgstr "3.1A LB" - -msgid "6.1A" -msgstr "6.1A" - -msgid "6.1B" -msgstr "6.1B" - -msgid "6.2" -msgstr "6.2" - -msgid "6.3" -msgstr "6.3" - -msgid "6.4" -msgstr "6.4" - -msgid "6.5" -msgstr "6.5" +msgid "6.4TD (tensió igual o superiors a 145 kV)" +msgstr "6.4TD (tensión igual o superior a 145 kV)" msgid "Pòlisses/contractes" msgstr "Pólizas/contratos" msgid "" -"En el model de la pòlissa es troben els camps que indiquen a quin client pertany,\n" -"quina tarifa té actualment, comercialitzadora, poténcia contractada, tipus de\n" -"facturació, data de la próxima facturació, históric de comptadors i les seves\n" -"lectures, ..." -msgstr "" -"En el modelo de la póliza se encuentran los campos que indican a que cliente pertenece,\n" -"que tarifa tiene actualmente, comercializadora, potencia contratada, tipo de facturación,\n" -"fecha de próxima facturación, histórico de contadores y sus lecturas, ..." +"En el model de la pòlissa es troben els camps que indiquen a quin client pertany, quina tarifa té actualment,\n" +"comercialitzadora, poténcia contractada, tipus de facturació, data de la próxima facturació, históric de comptadors,\n" +"les seves lectures, etc." +msgstr "En el modelo de la póliza se encuentran los campos que indican a qué cliente pertenece, qué tarifa tiene actualmente, comercializadora, potencia contratada, tipo de facturación, fecha de la próxima facturación, histórico de contadores, sus lecturas, etc." -msgid "" -"En el menú principal podem trobar el llistat de pólisses a \"Menú → Gestió de\n" -"Pólisses\"" -msgstr "En el menú principal podemos encontrar el listado de pólizas en \"Menú → Gestión de Pólizas\"" +msgid "En el menú principal podem trobar el llistat de pólisses a Menú → Gestió de Pólisses." +msgstr "En el menú principal se puede encontrar el listado de pólizas en Menú → Gestión de Pólizas." msgid "\"\"" msgstr "\"\"" @@ -795,19 +1117,11 @@ msgstr "\"\"" msgid "Donar d'Alta una pòlissa" msgstr "Dar de alta una póliza" -msgid "" -"Per donar d'alta una pòlissa s'ha d'emplenar una sèrie de camps amb el fi que la\n" -"facturació funcioni correctament." -msgstr "" -"Para dar de alta una póliza se debe rellenar una serie de campos con el fin que la\n" -" facturación funcione correctamente." +msgid "Per donar d'alta una pòlissa s'ha d'emplenar una sèrie de camps amb el fi que la facturació funcioni correctament." +msgstr "Para dar de alta una póliza, se debe completar una serie de campos con el fin de que la facturación funcione correctamente." -msgid "" -"Es selecciona el botó \"Nou\" de la barra de botons i es procedeix a completar\n" -"les dades de les diferents pestanyes." -msgstr "" -"Se selecciona el botón \"Nuevo\" de la barra de botones y se procede a completar\n" -"los datos de las diferentes pestañas." +msgid "Es selecciona el botó Nou de la barra de botons i es procedeix a completar les dades de les diferents pestanyes." +msgstr "Se selecciona el botón Nuevo en la barra de botones y se procede a completar los datos en las diferentes pestañas." msgid "\"\"" msgstr "\"\"" @@ -2816,6 +3130,106 @@ msgstr "" "Por otro lado se puede utilizar la tabla inferior para añadir todos los informes\n" "deseados con el nombre por defecto que se quiera y añadirle parámetros de búsqueda." +msgid "Carregar un CSV a l’ERP" +msgstr "Cargar un CSV en el ERP" + +msgid "" +"L'ERP disposa de l’opció de carregar un CSV amb un llistat concret (de pòlisses, de números de factures, etc.) i que \n" +"aquest es mostri a una pestanya concreta de l’ERP." +msgstr "El ERP dispone de la opción de cargar un archivo CSV con un listado específico (de pólizas, números de facturas, etc.) para que este se muestre en una pestaña concreta del ERP." + +msgid "" +"Aquesta eina la podem trobar a: Menú > Facturació > Mostrar llistat des de CSV o a\n" +"\n" +"Menú > Gestió de Pòlisses > Mostrar llistat des de CSV, per exemple." +msgstr "" +"Esta herramienta se puede encontrar en: Menú > Facturación > Mostrar listado desde CSV o en\n" +"Menú > Gestión de Pólizas > Mostrar listado desde CSV, por ejemplo." + +msgid "L'acció obrirà un assistent en una finestra emergent:" +msgstr "La acción abrirá un asistente en una ventana emergente:" + +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" + +msgid "" +"El Model és el llistat on volem que aparegui el llistat que pugem el CSV, tenim diverses opcions, com són per exemple:\n" +"* Pòlisses\n" +"* Factures (de clients)\n" +"* Fitxers F1 importats\n" +"* Pòlisses en un lot de facturació" +msgstr "" +"El Modelo es el listado donde queremos que aparezca el contenido del CSV que subamos. Tenemos varias opciones, como por ejemplo:\n" +"\n" +"* Pólizas\n" +"* Facturas (de clientes)\n" +"* Archivos F1 importados\n" +"* Pólizas en un lote de facturación" + +msgid "" +"Cada un dels models té unes opcions concretes de llistats de CSV, com són el camp Filtre (Informació que ha de contenir\n" +"el fitxer csv)." +msgstr "Cada uno de los modelos tiene opciones específicas para los listados de CSV, como el campo Filtro (Información que debe contener el archivo CSV)." + +msgid "Model" +msgstr "Modelo" + +msgid "Filtre" +msgstr "Filtro" + +msgid "Pòlisses" +msgstr "Pólizas" + +msgid "Núm. de Pòlissa, Id. de Pòlissa, CUPS" +msgstr "N.º de Póliza, Id. de Póliza, CUPS" + +msgid "Factures (Client)" +msgstr "Facturas (Cliente)" + +msgid "Núm. de Factura (client), Id. de Factura, Núm. de pòlissa, CUPS" +msgstr "N.º de Factura (cliente), Id. de Factura, N.º de Póliza, CUPS" + +msgid "Fitxers F1 importats" +msgstr "Ficheros F1 importados" + +msgid "Nom del fitxer, Núm. factura origen, Id. del fitxer F1, CUPS" +msgstr "Nombre del fichero, N.º de factura origen, Id. del archivo F1, CUPS" + +msgid "Pòlisses Lot (és el mateix que pòlisses amb incidència)" +msgstr "Pólizas Lote (es lo mismo que pólizas con incidencia)." + +msgid "CUPS, Núm. de pòlissa" +msgstr "CUPS, Núm. de póliza" + +msgid "" +"Els CSV han de contenir un llistat amb la informació que hem posat al camp Filtre, sense cap altra informació. \n" +"Podeu consultar el protocol que explica com crear un CSV a partir d’un llistat de l’ERP." +msgstr "" +"Los ficheros CSV deben contener un listado con la información que se ha indicado en el campo Filtro, sin ningún otro dato adicional.\n" +"Se puede consultar el protocolo que explica cómo crear un fichero CSV a partir de un listado del ERP." + +msgid "" +"En el cas que el CSV contingui altra informació que no sigui exclusivament la demanada per l’assistent, ens apareixerà \n" +"el següent missatge:" +msgstr "En el caso de que el CSV contenga información adicional que no sea exclusivamente la solicitada por el asistente, aparecerá el siguiente mensaje:" + +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" + +msgid "Hi ha dues opcions:" +msgstr "Hay dos opciones:" + +msgid "" +"Revisar el CSV a partir d’un programa tipus Excel o un editor de text compatible per treure manualment les dades que \n" +"fan que no s’importi el llistat en CSV al no complir el format esperat." +msgstr "Revisar el CSV utilizando un programa tipo Excel o un editor de texto compatible para eliminar manualmente los datos que impiden que se importe el listado en CSV al no cumplir con el formato esperado." + +msgid "Forçar la importació amb la casella Forçar que apareix a l’assistent." +msgstr "Forzar la importación utilizando la casilla Forzar que aparece en el asistente." + +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" + msgid "Documentació del mòdul de Revisions Internes" msgstr "Documentación del módulo de Revisiones Internas" @@ -4724,11 +5138,11 @@ msgstr "" msgid "Informació general" msgstr "Información general" -msgid "Normativa referent" -msgstr "Normativa referente" +msgid "Normativa referent " +msgstr "Normativa referente " -msgid "Ajuda tècnica per a la implantació del sistema" -msgstr "Ayuda técnica para la implantación del sistema" +msgid "Ajuda tècnica per a la implantació del sistema " +msgstr "Ayuda técnica para la implantación del sistema " msgid "Preguntes freqüents" msgstr "Preguntas frecuentes" @@ -4905,8 +5319,8 @@ msgstr "Se selecciona el botón \"Acciones\"" msgid "Es selecciona l'acció \"Enviar Factura SII\"" msgstr "Se selecciona la acción \"Enviar Factura SII\"" -msgid "\"\"" -msgstr "\"\"" +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "2.4. Possibles estats dels enviaments" msgstr "2.4. Posibles estados de los envíos" @@ -4954,8 +5368,8 @@ msgstr "" "Para acceder al listado de registros del SII se debe ir al menú\n" "\"Contabilidad y finanzas / SII / Registros SII\"." -msgid "\"\"" -msgstr "\"\"" +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "" "En el llistat es mostren per defecte els registres actius i es pot filtrar per\n" @@ -5108,8 +5522,8 @@ msgstr "" "7 . Enviarla de forma manual
\n" "8 . Ver los registros del SII asociados a esta factura" -msgid "\"\"" -msgstr "\"\"" +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "3.2. En una posició fiscal" msgstr "3.2. En una posición fiscal" @@ -5133,8 +5547,8 @@ msgstr "" "Enviar Facturas Emitidas/Recibidas: este campo indica si las facturas que se\n" "creen con esta posición fiscal se enviarán al SII." -msgid "\"\"" -msgstr "\"\"" +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "3.3. En un diari financer" msgstr "3.3. En un diario financiero" @@ -5243,14 +5657,8 @@ msgstr "" msgid "Opció 2: Connexió directe" msgstr "Opción 2: Conexión directa" -msgid "" -"Aquesta opció permet estalviar la necessitat d'utilitzar un servidor intermediari,\n" -"però permet que qualsevol usuari amb permisos d'administrador en el servidor de\n" -"l'ERP tingui accés directe al certificat oficial de l'empresa per l'AEAT." -msgstr "" -"Esta opción permite ahorrar la necesidad de utilizar un servidor intermediario,\n" -"pero permite que cualquier usuario con permisos de administrador en el servidor del\n" -"ERP tenga acceso al certificado oficial de la empresa para la AEAT." +msgid "Aquesta opció permet estalviar la necessitat d'utilitzar un servidor intermediari, però permet que qualsevol usuari amb permisos d'administrador en el servidor de l'ERP tingui accés directe al certificat oficial de l'empresa per l'AEAT." +msgstr "Esta opción elimina la necesidad de utilizar un servidor intermediario, pero permite que cualquier usuario con permisos de administrador en el servidor del ERP tenga acceso directo al certificado oficial de la empresa para la AEAT." msgid "" "mvh (muestra máxima) y el peso que se asignará a la medida de cada día. Un ejemplo sería la configuración por defecto: 3 días candidatos, asignando al valor propuesto un 70% al día más cercano, un 20% al segundo día más cercano y un " -"10% al día menos cercano." +"En primer lucar la cantidad de días candidatos que se quieren consultar en la colección mvh (muestra máxima) y qué peso\n" +" se asignará a la medida de cada día. Un ejemplo sería la configuración por defecte: 3 días candidatos, asignando al valor\n" +" propuesto un 70% del día más cercano, un 20% del segundo día más cercano y un 10% del dia menos cercano." msgid "" "En segon lloc, un multiplicador global que, un cop obtinguda la previsió de consum hora a hora, farà que aquesta creixi\n" @@ -8916,12 +9325,6 @@ msgstr "Los ficheros descargados no se borrarán" msgid "Facturació comer" msgstr "Facturación comer" -msgid "Llistes de preus" -msgstr "Lista de precios" - -msgid "Les llistes de preus...." -msgstr "Las listas de precios...." - msgid "Asistent per carregar llistes de preus" msgstr "Asistent per carregar llistes de preus" @@ -8968,8 +9371,8 @@ msgstr "" msgid "Llista de preus base: nom de una llista de preus existent en la que basar-se. Les regles que es generin tindran com a llista de preus base aquesta llista. Si es deixa buit, les regles que es crein no es basaran en cap llista, simplement tindran el preu fixe indicat en el fitxer." msgstr "Lista de precios base: nombre de una lista de precios existente en la que basarse. Las reglas que se creen en la lista de precio se basaran en la lista de precios indicada aquí. Si se deja vacio, las reglas se crearan con un precio fijo sin basarse en ninguna otra lista." -msgid "Després d'aquestes 3 columnes hi ha de haver una columna per cada periode de energia i potencia existent en la tarifa d'acces indicada amb el preu que es vol cobrar. Han d'estar ordenats creixentment (p1;p2;...) indicant primer els de energia i després els de potencia." -msgstr "Después de estas 3 columnas debe haber una columna para cada periodo de energia y potencia existentes en la tarifa de acceso indicada con el precio que se quiere cobrar. Deben estar ordenados crecientemente (p1;p2;...) indicando primero los de energia y después los de potencia." +msgid "Després d'aquestes 3 columnes hi ha de haver una columna per cada periode de energia i potencia existent en la tarifa d'acces indicada amb el preu que es vol cobrar. Han d'estar ordenats creixentment (P1;P2;...) indicant primer els de energia i després els de potencia." +msgstr "Después de estas 3 columnas, debe haber una columna por cada periodo de energía y potencia existente en la tarifa de acceso indicada, con el precio que se desea cobrar. Deben estar ordenados de forma creciente (P1, P2, ...) indicando primero los de energía y luego los de potencia." msgid "Exemples" msgstr "Ejemplos" @@ -8979,17 +9382,17 @@ msgid "" "

Exemple de una linea del fitxer sense tarifa base (preu fix):

\n" "\n" "\n" "\n" "

Aixó generaria:

\n" msgstr "" "\n" -"

Ejemplo de una línea del archivo sin tarifa base (precio fijo):

\n" +"

Ejemplo de una línea del fichero sin tarifa base (precio fijo):

\n" "\n" "\n" "\n" @@ -9034,6 +9437,12 @@ msgstr "" "\n" "\"\"" +msgid "El procés de facturació a l’ERP es pot esquematitzar de la següent manera:" +msgstr "El proceso de facturación en el ERP se puede esquematizar de la siguiente manera:" + +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" + msgid "Pool de lectures" msgstr "Pool de lecturas" @@ -9090,6 +9499,9 @@ msgstr "" msgid "Lot d'importació i línies" msgstr "Lote de importación y líneas" +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" + msgid "" "Denominem com a lot d'importació aquell conjunt de fitxers XML generats per\n" "un mateix emisor i que ens convé tenir agrupats. El lot d'importació ens\n" @@ -9154,8 +9566,8 @@ msgid "" "

Llistat de fitxers:

\n" "\n" "

Ens permet mostrar els fitxers xml que hi ha associats al lot d'importació\n" -"després d'importar-los individualment o a través d'un fitxer zip. En prémer es\n" -"mostra el llistat de línies d'improtació. Veure Figura 5. El llistat\n" +"després d'importar-los individualment o a través d'un fitxer zip. En prémer \n" +"es mostra el llistat de línies d'improtació. Veure Figura 5. El llistat\n" "ens mostra informació relacionada amb cadascun dels fitxers xml processats.

\n" "\n" "

En prémer en una línia d'importació podrem veure un resum de la informació\n" @@ -9164,27 +9576,24 @@ msgid "" "informació de les factures (veure Figura 7).

\n" "\n" "

Si la importació ha estat errònia, el que veurem és el que es mostra en la\n" -"Figura 8. En aquest cas ens permet reimportar el fitxer xml\n" -"individualment. Es pot veure el wizard que ens apareixerà en la\n" -"Figura 9.

\n" +"Figura 8. En aquest cas ens permet reimportar el fitxer xml individualment. \n" +"Es pot veure el wizard que ens apareixerà en la Figura 9.

\n" msgstr "" "\n" -"

Listado de ficheros:

\n" -"\n" -"

Nos permite mostrar los ficheros xml que hay asociados al lote de importación\n" -"después de importarlos individualmente o a través de un fichero zip. Al pulsar se\n" -"muestra el listado de líneas de improtación. Ver Figura 5. El listado\n" -"nos mostra información relacionada con cada uno de los ficheros xml procesados.

\n" +"

Listado de ficheros:

\n" +"

Nos permite mostrar los ficheros XML asociados al lote de importación\n" +"después de importarlos individualmente o a través de un fichero ZIP. Al pulsar,\n" +"se muestra el listado de líneas de importación. Ver Figura 5. El listado\n" +"nos muestra información relacionada con cada uno de los ficheros XML procesados.

\n" "\n" -"

Al pulsar en una línea de importación podremos ver un resumen de la información\n" -"de las facturas generadas en el caso de haberse importado de manera correcta.\n" -"ver Figura 6. Pulsando el botón Listar facturas podremos ver tota la\n" +"

Al pulsar en una línea de importación, podremos ver un resumen de la información\n" +"de las facturas generadas en caso de haberse importado correctamente.\n" +"Ver Figura 6. Pulsando el botón Listar facturas, podremos ver toda la\n" "información de las facturas (ver Figura 7).

\n" "\n" -"

Si la importación ha sido errónea, veremos lo que se muestra en la\n" -"Figura 8. En este caso nos permite reimportar el fichero xml\n" -"individualmente. Se puede ver el wizard que nos aparece en la\n" -"Figura 9.

\n" +"

Si la importación ha sido errónea, lo que veremos será lo mostrado en la\n" +"Figura 8. En este caso, se nos permitirá reimportar el fichero XML individualmente.\n" +"Se puede ver el asistente que aparecerá en la Figura 9.

\n" msgid "" "\n" @@ -10953,9 +11362,6 @@ msgstr "\"\" \"Llistat" msgstr " \"Listado" +#~ msgid "2.1A (10 - 15 kW)" +#~ msgstr "2.1A (10 - 15 kW)" + +#~ msgid "2.0DHA (0 - 10 kW) amb discriminació horària" +#~ msgstr "2.0DHA (0 - 10 kW) con discriminación horaria" + +#~ msgid "2.1DHA (10 - 15 kW) amb discriminació horària" +#~ msgstr "2.1DHA (10 - 15 kW) con discriminación horaria" + +#~ msgid "2.0DHS (0 - 10 kW) amb discriminació horària \"supervalle\"" +#~ msgstr "2.0DHS (0 - 10 kW) con discriminación horaria \"supervalle\"" + +#~ msgid "2.1DHS (10 - 15 kW) amb discriminació horària \"supervalle\"" +#~ msgstr "2.1DHS (10 - 15 kW) con discriminación horária \"supervalle\"" + +#~ msgid "6.5" +#~ msgstr "6.5" + +#~ msgid "Llistes de preus" +#~ msgstr "Lista de precios" + +#~ msgid "Les llistes de preus...." +#~ msgstr "Las listas de precios...." + #~ msgid "" #~ "La fitxa d'autoconsum es genera en esborrany quan generem el M1 01\n" #~ "d'autoconsum i s'activarà amb el M1 05." diff --git a/mkdocs.yml b/mkdocs.yml index fff3ef80..54aeab6c 100644 --- a/mkdocs.yml +++ b/mkdocs.yml @@ -62,6 +62,9 @@ nav: - Revisions internes: base/revisiones.md - SOA: base/soa.md - Ubicacions: base/ubicaciones.md + - Guia Contractes: base/guia_contractacio.md + - Menus ERP: base/menu_erp.md + - Importar CSV: base/pujar_csv_erp.md - Distribuidora: - Inici: distri/index.md - Administració Pública: diff --git a/mkdocs_es.yml b/mkdocs_es.yml index 45cdf5f7..93007f25 100644 --- a/mkdocs_es.yml +++ b/mkdocs_es.yml @@ -65,6 +65,9 @@ nav: - Revisiones internas: base/revisiones.md - SOA: base/soa.md - Ubicaciones: base/ubicaciones.md + - Guia Contratos: base/guia_contractacio.md + - Menus ERP: base/menu_erp.md + - Importar CSV: base/pujar_csv_erp.md - Distribuidora: - Inicio: distri/index.md - Administración Pública: