From 606effda269e8d96999416236145126ee6732e64 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Eduard Carreras Date: Wed, 22 Feb 2017 12:08:13 +0100 Subject: [PATCH] Translations --- locales/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po | 30528 +++++++++++------------- mkdocs_es.yml | 1 + 2 files changed, 13938 insertions(+), 16591 deletions(-) diff --git a/locales/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po b/locales/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po index 2e601394..44813839 100644 --- a/locales/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locales/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-21 12:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-21 13:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-22 11:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-22 12:07+0100\n" "Last-Translator: Gisce \n" "Language-Team: \n" "Language: es_ES\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.3.4\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" msgid "Documentació PowERP" msgstr "Documentación PoweERP" @@ -31,23 +31,18 @@ msgid "Introducció" msgstr "Introducción" msgid "" -"El mòdul de canvis d'ATR o switching giscedata_switching " -"permet a\n" +"El mòdul de canvis d'ATR o switching giscedata_switching permet a\n" "GISCE-ERP la gestió de l'intercanvi de fitxers entre distribuidores i\n" "comercialitzadores que es generen per la mobilitat dels consumidors i la\n" -"intermediació de les comercialitzadores entre les distribuidores i els " -"abonats.\n" +"intermediació de les comercialitzadores entre les distribuidores i els abonats.\n" "Aquests fitxers venen definits per \n" "CNMC (abans \n" "OCSUM)." msgstr "" -"El módulo de cambios ATR o switching giscedata_switching " -"permite a \n" +"El módulo de cambios ATR o switching giscedata_switching permite a \n" " GISCE-ERP la gestión de intercambio de ficheros entre distribuidoras y\n" -" comercializadoras que se generan para la movilidad de los consumidores y " -"la\n" -" intermediación de las comercializadoras entre las distribuidoras y los " -"abonados.\n" +" comercializadoras que se generan para la movilidad de los consumidores y la\n" +" intermediación de las comercializadoras entre las distribuidoras y los abonados.\n" " Estos ficheros vienen definidos por\n" " CNMC (antes \n" " OCSUM)." @@ -57,48 +52,39 @@ msgstr "Actualmente, este módulo es capaz de leer y generar:" msgid "" "\n" -"

C1: Una pólissa canvia de comercialitzadora. Intervenen " -"la\n" -" comercialitzadora entrant, la comercialitzadora sortint i la " -"distribuïdora

\n" +"

C1: Una pólissa canvia de comercialitzadora. Intervenen la\n" +" comercialitzadora entrant, la comercialitzadora sortint i la distribuïdora

\n" msgstr "" "\n" -"

C1: Una póliza cambia de comercializadora. Intervienen " -"la\n" -" comercializadora entrante, la comercializadora saliente y la " -"distribuidora

\n" +"

C1: Una póliza cambia de comercializadora. Intervienen la\n" +" comercializadora entrante, la comercializadora saliente y la distribuidora

\n" msgid "" "\n" -"

C2: Una pólissa canvia de comercialitzadora amb " -"modificació de dades. És\n" -" el mateix cas que un C1 però es modifiquen característiques com la " -"potència\n" +"

C2: Una pólissa canvia de comercialitzadora amb modificació de " +"dades. És\n" +" el mateix cas que un C1 però es modifiquen característiques com la potència\n" " contractada, el titular o la tarifa

\n" msgstr "" "\n" -"

C2: Una póliza cambia de comercializadora con " -"modificación de datos. Es el mismo\n" -"caso que un C1 pero se modifican características como la potencia " -"contratada, el titular o la tarifa.

\n" +"

C2: Una póliza cambia de comercializadora con modificación de " +"datos. Es el mismo\n" +"caso que un C1 pero se modifican características como la potencia contratada, el " +"titular o la tarifa.

\n" msgid "" "\n" -"

M1: Modificació de dades. La pólissa modifica alguna de " -"les seves\n" -" característiques com la potència contractada, titular o la tarifa. " -"Intervenen\n" -" la comercialitzadora actual i la distribuidora actual. Actualment es " -"poden\n" -" fer canvis de titular, modificacions de potència i canvis de tarifa " -"d'accés.

\n" +"

M1: Modificació de dades. La pólissa modifica alguna de les " +"seves\n" +" característiques com la potència contractada, titular o la tarifa. Intervenen\n" +" la comercialitzadora actual i la distribuidora actual. Actualment es poden\n" +" fer canvis de titular, modificacions de potència i canvis de tarifa d'accés.

\n" msgstr "" "\n" -"

M1: Modificación de datos. La póliza modifica algunas de " -"sus características como la potencia contratada, el titular o la tarifa. " -"Intervienen la comercializadora actual y la distribuidora actual. " -"Actualmente se pueden hacer cambios de titular, modificaciones de potencia y " -"cambios de tarifa de acceso

\n" +"

M1: Modificación de datos. La póliza modifica algunas de sus " +"características como la potencia contratada, el titular o la tarifa. Intervienen la " +"comercializadora actual y la distribuidora actual. Actualmente se pueden hacer " +"cambios de titular, modificaciones de potencia y cambios de tarifa de acceso

\n" msgid "" "\n" @@ -106,19 +92,18 @@ msgid "" " comercialitzadora sortint i la distribuidora.

\n" msgstr "" "\n" -"

B1: Baja por finalización de actividad. Intervienen " -"la\n" +"

B1: Baja por finalización de actividad. Intervienen la\n" " comercializadora saliente y la distribuidora.

\n" msgid "" "\n" -"

D1: Notificació de modificació de característiques ATR " -"per part de la\n" +"

D1: Notificació de modificació de característiques ATR per part " +"de la\n" " distribuidora.

\n" msgstr "" "\n" -"

D1: Notificación de modificación de características ATR " -"por parte de la\n" +"

D1: Notificación de modificación de características ATR por " +"parte de la\n" " distribuidora.

\n" msgid "" @@ -134,29 +119,29 @@ msgstr "" msgid "" "\n" -"

R1: Reclamacions a distribuïdora. En el procés intervé " -"la comercialitzadora \n" +"

R1: Reclamacions a distribuïdora. En el procés intervé la " +"comercialitzadora \n" " actual.

\n" msgstr "" "\n" -"

R1: Reclamaciones a distribuidora. En el proceso " -"interviene la comercializadora actual.

\n" +"

R1: Reclamaciones a distribuidora. En el proceso interviene la " +"comercializadora actual.

\n" msgid "" "\n" -"

W1: Notificació de autolectures a la distribuïdora des " -"de la comercialitzadora.

\n" +"

W1: Notificació de autolectures a la distribuïdora des de la " +"comercialitzadora.

\n" msgstr "" "\n" -"

W1: Notificación de autolecturas a la distribuidora " -"desde la comercializadora

\n" +"

W1: Notificación de autolecturas a la distribuidora desde la " +"comercializadora

\n" msgid "" "Per facilitar el processat massiu de casos, s'han afegit diverses eines i\n" "assistents per realitzar accions en múltiples casos." msgstr "" -"Para facilitar el procesado masivo de casos, se han añadido distintas " -"herramientas y\n" +"Para facilitar el procesado masivo de casos, se han añadido distintas herramientas " +"y\n" "asistentes para realizar acciones en múltiples casos." msgid "" @@ -184,18 +169,16 @@ msgid "" "Per entrendre el funcionament del mòdul de switching, cal tenir clar alguns\n" "conceptes." msgstr "" -"Para entender el funcionamiento del módulo de switching, se deben tener " -"claros algunos\n" +"Para entender el funcionamiento del módulo de switching, se deben tener claros " +"algunos\n" "conceptos." msgid "Agent" msgstr "Agente" msgid "" -"Qualsevol de les empreses que intervenen en un procés de switching és un " -"agent.\n" -"Qui comença un procés sempre és una comercialitzadora. Com a mínim " -"intervenen\n" +"Qualsevol de les empreses que intervenen en un procés de switching és un agent.\n" +"Qui comença un procés sempre és una comercialitzadora. Com a mínim intervenen\n" "sempre una distribuidora i una comercialitzadora. En el cas d'un canvi de\n" "comercialitzadora (p.e. C1) podem parlar de \n" "comercialitzadora entrant\n" @@ -204,12 +187,9 @@ msgid "" "actualment) i \n" "distribuídora a la qual pertany el CUPS." msgstr "" -"Cualquiera de las empresas que intervienen en un proceso de switching es un " -"agente.\n" -"Quien empieza un proceso siempre es una comercializadora. Por lo menos " -"intervienen\n" -"siempre una distribuidora y una comercializadora. En el caso de un cambió " -"de\n" +"Cualquiera de las empresas que intervienen en un proceso de switching es un agente.\n" +"Quien empieza un proceso siempre es una comercializadora. Por lo menos intervienen\n" +"siempre una distribuidora y una comercializadora. En el caso de un cambió de\n" "comercializadora (p.e. C1) podemos hablar de \n" "comercializadora entrante\n" "(quien pide el cambio), \n" @@ -235,18 +215,14 @@ msgstr "" "los agentes implicados." msgid "" -"Un procés comença amb una sol·licitud des d'un agent que genera un fitxer " -"amb\n" -"el format addient. L'iniciador, generarà un fitxer de pas 1 " -"del\n" +"Un procés comença amb una sol·licitud des d'un agent que genera un fitxer amb\n" +"el format addient. L'iniciador, generarà un fitxer de pas 1 del\n" "procediment. Cada procediment té el seu fluxe específic amb diferents passos." msgstr "" -"Un proceso comienza con una solicitud desde un agente que genera un fichero " -"con\n" -"el formato apropiada. El iniciador, generará un fichero de paso 1 del\n" -"procedimiento. Cada procedimiento tiene su flujo específico con diferentes " -"pasos." +"Un proceso comienza con una solicitud desde un agente que genera un fichero con\n" +"el formato apropiada. El iniciador, generará un fichero de paso 1 " +"del\n" +"procedimiento. Cada procedimiento tiene su flujo específico con diferentes pasos." msgid "" "Un procés defineix quin són els agents implicats i els possibles passos\n" @@ -262,17 +238,14 @@ msgid "Passos" msgstr "Pasos" msgid "" -"Un pas és qualsevol transició entre els estats en el qual es pugui trobar " -"un\n" -"procés. A cada pas, li correspon un format de fitxer. Per tant tenim un " -"fitxer\n" +"Un pas és qualsevol transició entre els estats en el qual es pugui trobar un\n" +"procés. A cada pas, li correspon un format de fitxer. Per tant tenim un fitxer\n" "de pas n del proces \n" "P." msgstr "" -"Un paso es cualquier transición entre los estados en el que se pueda " -"encontrar un\n" -"proceso. A cada paso, le corresponde un formato de archivo. Por lo tanto " -"tenemos un fichero\n" +"Un paso es cualquier transición entre los estados en el que se pueda encontrar un\n" +"proceso. A cada paso, le corresponde un formato de archivo. Por lo tanto tenemos un " +"fichero\n" " paso n del proceso \n" "P." @@ -291,21 +264,15 @@ msgstr "Casos" msgid "" "GISCE-ERP modelitza un procés en concret com un cas de CRM del propi ERP.\n" -"Concretament es crea una secció Switching en l'arbre de casos. Mitjançant " -"el\n" +"Concretament es crea una secció Switching en l'arbre de casos. Mitjançant el\n" "cas podem accedir a l'historial de missatges generats i visualitzar l'estat\n" -"actual del proces concret, p.e. \"Pendent de reposta després de pas 2\". Tot " -"el\n" +"actual del proces concret, p.e. \"Pendent de reposta després de pas 2\". Tot el\n" "seguiment del fluxe es pot fer mitjançant el cas." msgstr "" -"GISCE-ERP modeliza un proceso en concreto como un caso de CRM del propio " -"ERP.\n" -"Concretamente se crea una sección Switching en el árbol de casos. Mediante " -"el\n" -"caso podemos acceder al historial de mensajes generados y visualizar el " -"estado\n" -"actual del proceso concreto, p.e. \"Pendiente de repuesta tras paso 2\". " -"Todo el\n" +"GISCE-ERP modeliza un proceso en concreto como un caso de CRM del propio ERP.\n" +"Concretamente se crea una sección Switching en el árbol de casos. Mediante el\n" +"caso podemos acceder al historial de mensajes generados y visualizar el estado\n" +"actual del proceso concreto, p.e. \"Pendiente de repuesta tras paso 2\". Todo el\n" "seguimiento del flujo se puede hacer mediante el caso." msgid "" @@ -320,56 +287,45 @@ msgid "Configuració" msgstr "Configuración" msgid "Alguns dels paràmetres que han d'estar correctament configurats són:" -msgstr "" -"Algunos de los parámetros que tienen que estar correctamente configurados " -"son:" +msgstr "Algunos de los parámetros que tienen que estar correctamente configurados son:" msgid "" -"Power Email: Es necessita activar el Power Email si es " -"volen enviar els\n" -" mails directament des de l'ERP. Caldrà configurar els comptes que es " -"vulguin\n" +"Power Email: Es necessita activar el Power Email si es volen enviar " +"els\n" +" mails directament des de l'ERP. Caldrà configurar els comptes que es vulguin\n" " i assegurar-se que funcionen" msgstr "" -" Power Email Se necesita activar el Power Email si se " -"quieren enviar los\n" -"   mails directamente desde el ERP. Habrá que configurar las cuentas que se " -"quieran\n" +" Power Email Se necesita activar el Power Email si se quieren " +"enviar los\n" +"   mails directamente desde el ERP. Habrá que configurar las cuentas que se quieran\n" "   y asegurarse de que funcionan" msgid "" -"Código REE: La empresa associada a la companyia ha de tenir " -"el codi de\n" +"Código REE: La empresa associada a la companyia ha de tenir el codi " +"de\n" " \n" "REE correctament emplenat al camp \n" "Codi. També hauran de tenir-ho\n" -" correctament configurat les companyies susceptibles de ésser agents " -"implicats\n" +" correctament configurat les companyies susceptibles de ésser agents implicats\n" " en un procés de switching" msgstr "" -"Código REE: La empresa asociada a la compañía debe tener el " -"código\n" +"Código REE: La empresa asociada a la compañía debe tener el código\n" " \n" "REE correctamente llenado en ell campo \n" "Código. También deberán tenerlo\n" -" correctamente configurado las compañías susceptibles de ser agentes " -"implicados\n" +" correctamente configurado las compañías susceptibles de ser agentes implicados\n" " en un proceso de switching" msgid "Funcionament General" msgstr "Funcionamiento General" msgid "" -"La funció actual del mòdul de switching és la gestió i enviament dels " -"fitxers\n" -"XML dels processos de switching. Per fer aquest seguiment s'emmagatzema tota " -"la\n" +"La funció actual del mòdul de switching és la gestió i enviament dels fitxers\n" +"XML dels processos de switching. Per fer aquest seguiment s'emmagatzema tota la\n" "informació d'un procés de switching en un cas del CRM de GISCE-ERP." msgstr "" -"La función actual del módulo de switching es la gestión y envío de los " -"archivos\n" -"XML de los procesos de switching. Para hacer este seguimiento se almacena " -"toda la\n" +"La función actual del módulo de switching es la gestión y envío de los archivos\n" +"XML de los procesos de switching. Para hacer este seguimiento se almacena toda la\n" "información de un proceso de switching en un caso del CRM de GISCE-ERP." msgid "" @@ -380,8 +336,7 @@ msgstr "" "pasos necesarios del proceso y los ficheros XML asociados" msgid "" -"És responsabilitat de l'usuari saber en cada moment quin és el pas següent " -"i\n" +"És responsabilitat de l'usuari saber en cada moment quin és el pas següent i\n" "les accions que s'han de realitzar per portar-lo a terme." msgstr "" "Es responsabilidad del usuario saber en cada momento cual es el siguiente\n" @@ -391,12 +346,12 @@ msgid "Menú Switching" msgstr "Menú Switching" msgid "" -"A GISCE-ERP hi ha definit el Menú Switching que dóna accés " -"als casos\n" +"A GISCE-ERP hi ha definit el Menú Switching que dóna accés als " +"casos\n" "implicats en processos de switching i a la importació de fitxers XML." msgstr "" -"En GISCE-ERP se ha definido el MenúSwitching que da acceso " -"a los casos\n" +"En GISCE-ERP se ha definido el MenúSwitching que da acceso a los " +"casos\n" "implicados en procesos de switching y la importación de archivos XML." msgid "Opcions del menú Switching" @@ -406,16 +361,14 @@ msgid "\"\"" msgstr "\"\"" msgid "" -"Tots els casos: Llistat de qualsevol dels casos de la " -"secció Switching.\n" -" Inclou una estructura d'arbre amb una entrada de menú per accedir " -"directament\n" +"Tots els casos: Llistat de qualsevol dels casos de la secció " +"Switching.\n" +" Inclou una estructura d'arbre amb una entrada de menú per accedir directament\n" " als casos de cada procés i als passos més interessant de cada un." msgstr "" -"Todos los casos: Listado de cualquier de los casos de la " -"sección Switching.\n" -" Incluye una estructura de árbol con una entrada de menú para accedir " -"directamente\n" +"Todos los casos: Listado de cualquier de los casos de la sección " +"Switching.\n" +" Incluye una estructura de árbol con una entrada de menú para accedir directamente\n" " a los casos de cada proceso y a los pasos más interesantes de cada uno." msgid "" @@ -427,49 +380,47 @@ msgid "" " des del botó acció d'un llistat de passos i des de la fitxa d'un cas en\n" " concret." msgstr "" -"Listado de pasos: El listado de pasos permiten acceder " -"rápidamente a los\n" +"Listado de pasos: El listado de pasos permiten acceder rápidamente " +"a los\n" " pasos actuales de un proceso concreto . Una vez abierto un paso , se puede " "acceder\n" " directamente al caso con el asistente\n" "Procesar Paso Gestión ATR accesible\n" -" des del botón acción de un listado de pasos y des de la ficha de un caso " -"en\n" +" des del botón acción de un listado de pasos y des de la ficha de un caso en\n" "concreto." msgid "" -"Casos pendents d'enviar: Llistat de tots els casos que " -"estan a l'espera\n" -" d'enviar l'XML al destinatari i que ja no necessiten cap mes actuació per " -"part\n" +"Casos pendents d'enviar: Llistat de tots els casos que estan a " +"l'espera\n" +" d'enviar l'XML al destinatari i que ja no necessiten cap mes actuació per part\n" " nostre. Es llistaran els casos que tenen algún pas amb la marca\n" " \n" "Per enviar" msgstr "" -"Casos pendientes de enviar: Listado de todos los casos que " -"están a la espera\n" -"de enviar el XML al destinatario y que ya no necesitan ninguna actualización " -"por parte nuestra.\n" +"Casos pendientes de enviar: Listado de todos los casos que están a " +"la espera\n" +"de enviar el XML al destinatario y que ya no necesitan ninguna actualización por " +"parte nuestra.\n" "Se listarán los casos que tienen algun paso con la marca\n" "\n" "Para Enviar" msgid "" -"Casos pendents de l'usuari: Llistat de tots els casos " -"oberts on calgui\n" +"Casos pendents de l'usuari: Llistat de tots els casos oberts on " +"calgui\n" " actuació per part nostre per poder generar el següent pas (inactiu)." msgstr "" -"Casos pendientes del usuario: Listado de todos los casos " -"abiertos que necesitab actuación por muestra parte para poder generar el " -"siguiente paso (inactivo)." +"Casos pendientes del usuario: Listado de todos los casos abiertos " +"que necesitab actuación por muestra parte para poder generar el siguiente paso " +"(inactivo)." msgid "" -"Importar XML: Permet carregar un fitxer XML o un fitxer ZIP " -"amb múltiples\n" +"Importar XML: Permet carregar un fitxer XML o un fitxer ZIP amb " +"múltiples\n" " fitxers XML i generar el cas o afegir el pas al cas que correspongui." msgstr "" -"Importar XML: Permite cargar un fichero XML o un fichero " -"ZIP con múltiples\n" +"Importar XML: Permite cargar un fichero XML o un fichero ZIP con " +"múltiples\n" " ficheros XML y generar el caso o añadir el paso al caso que corresponda." msgid "Assitent per accedir al cas des d'un pas" @@ -481,18 +432,16 @@ msgstr "\"\"" msgid "Formulari del Cas" msgstr "Formulario del Caso" -msgid "" -"Quan entrem en un cas, tenim la informació principal i diferents pestanyes:" +msgid "Quan entrem en un cas, tenim la informació principal i diferents pestanyes:" msgstr "" -"Cuando entramos en un caso, tenemos la información principal y distintas " -"pestañas" +"Cuando entramos en un caso, tenemos la información principal y distintas pestañas" msgid "Informació principal" msgstr "Información principal" msgid "" -"Descripció: Aquest text sortirà al llistat de Casos i ens " -"ha de permetre\n" +"Descripció: Aquest text sortirà al llistat de Casos i ens ha de " +"permetre\n" " trobar el cas" msgstr "" "Descripción: Este texto estará en el listado de Casos y nos " @@ -500,38 +449,34 @@ msgstr "" "encontrar el caso" msgid "" -"Secció: Secció del cas en l'arbre de seccions del CRM de " -"GISCE-ERP.\n" +"Secció: Secció del cas en l'arbre de seccions del CRM de GISCE-" +"ERP.\n" " Normalment Switching" msgstr "" -"Sección: Sección del caso en el árbol de secciones del CRm " -"de GISCE-ERP.\n" +"Sección: Sección del caso en el árbol de secciones del CRm de GISCE-" +"ERP.\n" " Normalmente Switching" msgid "" -"Data Límit: Es calcula automàticament segons la data " -"d'inici i la durada" +"Data Límit: Es calcula automàticament segons la data d'inici i la " +"durada" msgstr "" -"Fecha limite: Se calcula automáticamente según la fecha de " -"inicio y la duración" +"Fecha limite: Se calcula automáticamente según la fecha de inicio y " +"la duración" -msgid "" -"Companyia: S'omple automàticament amb la nostra companyia" -msgstr "" -" Compañía : Se llena automáticamente con nuestra compañía" +msgid "Companyia: S'omple automàticament amb la nostra companyia" +msgstr " Compañía : Se llena automáticamente con nuestra compañía" msgid "" -"Data: Data en la que s'inicia el cas. És important pel " -"càlcul dels\n" +"Data: Data en la que s'inicia el cas. És important pel càlcul dels\n" " terminis" msgstr "" -"Fecha: Fecha en la que se inicia el caso. Es importante " -"para el cálculo de los\n" +"Fecha: Fecha en la que se inicia el caso. Es importante para el " +"cálculo de los\n" " plazos" msgid "" -"Prioritat: Prioritat del cas dins el CRM. S'assigna la " -"prioritat\n" +"Prioritat: Prioritat del cas dins el CRM. S'assigna la prioritat\n" " \n" "Normal" msgstr "" @@ -544,61 +489,57 @@ msgid "Pestanya General (CRM)" msgstr "Pestaña General (CRM)" msgid "" -"Aquesta pestanya és la genèrica de qualsevol cas del CRM de GISCE-ERP. " -"Podem\n" +"Aquesta pestanya és la genèrica de qualsevol cas del CRM de GISCE-ERP. Podem\n" "afegir comentaris, enviar mails al destinatari, etc..." msgstr "" "Esta pestaña es la genérica de cualquier caso del CRM de GISCE-ERP. Podemos\n" "añadir comentarios, enviar mails al destinatario, etc ..." msgid "Mitjançant els botons, podem gestionar els diferents estats del cas:" -msgstr "" -"Mediante los botones, podemos gestionar los distintos estados del caso:" +msgstr "Mediante los botones, podemos gestionar los distintos estados del caso:" msgid "" -"Esborrany: Encara no ha començat el procés però te algunes " -"de les dades\n" +"Esborrany: Encara no ha començat el procés però te algunes de les " +"dades\n" " preparades per a ser utilitzades." msgstr "" -"Borrador: Aunque no ha comenzado el proceso permite algunos " -"de los datos\n" +"Borrador: Aunque no ha comenzado el proceso permite algunos de los " +"datos\n" " preparados para ser utilizados." msgid "" -"Obert: Aquest cas està en procés. Conté els passos que " -"s'han generat fins\n" +"Obert: Aquest cas està en procés. Conté els passos que s'han " +"generat fins\n" " el moment." msgstr "" -"Abierto: Este caso está en proceso. Contiene los pasos que " -"se han generado hasta el momento." +"Abierto: Este caso está en proceso. Contiene los pasos que se han " +"generado hasta el momento." msgid "" -"Tancat: Aquest cas ja ha acabat el seu procés fins a " -"l'últim pas." +"Tancat: Aquest cas ja ha acabat el seu procés fins a l'últim pas." msgstr "" -"Cerrado: Este caso ya ha acabado su proceso hasta el último " -"paso." +"Cerrado: Este caso ya ha acabado su proceso hasta el último paso." msgid "" -"Cancel·lat: Un cas que s'ha obert, però no s'ha arribat a " -"enviar cap\n" +"Cancel·lat: Un cas que s'ha obert, però no s'ha arribat a enviar " +"cap\n" " missatge, es pot passar a cancel·lat si vols mantenir-lo a històric." msgstr "" -"Cancelado: Un caso que se ha abierto, pero no se ha llegado " -"a enviar ningún\n" +"Cancelado: Un caso que se ha abierto, pero no se ha llegado a " +"enviar ningún\n" " mensaje, se puede pasar a cancelado si se desea mantenerlo en el histórico." msgid "Warning" msgstr "Warning" msgid "" -"Un cas que ja ha tingut missatgeria amb un altre agent, no " -"pot passar a\n" +"Un cas que ja ha tingut missatgeria amb un altre agent, no pot " +"passar a\n" "estat \n" "cancel·lat. S'ha de generar un pas d'anul·lació o rebuig." msgstr "" -"Un caso que ya ha tenido mensajería con otro agente, no " -"puede pasar a\n" +"Un caso que ya ha tenido mensajería con otro agente, no puede pasar " +"a\n" "estado \n" "cancelado. Se tiene que generar un paso de anulación o rechazo." @@ -606,12 +547,12 @@ msgid "Note" msgstr "Note" msgid "" -"Existeix un estat Pendent en el CRM. Pel que fa a canvis " -"d'ATR, no és un\n" +"Existeix un estat Pendent en el CRM. Pel que fa a canvis d'ATR, no " +"és un\n" "estat que tingui gaire sentit." msgstr "" -"Existe un estado Pendiente en el CRM. En cuanto a " -"cambios de ATR, no es un\n" +"Existe un estado Pendiente en el CRM. En cuanto a cambios de " +"ATR, no es un\n" "estado que tenga mucho sentido." msgid "Pestanya Contactes" @@ -633,14 +574,12 @@ msgstr "Destinatario" msgid "" "Empresa amb la qual es mantindrà la comunicació. En el cas de les\n" -"comercialitzadores és la distribuidora del CUPS afectat pel procés i en el " -"cas\n" +"comercialitzadores és la distribuidora del CUPS afectat pel procés i en el cas\n" "de les distribuïdores serà la comercialitzadora iniciadora del procés o\n" "sol·licitant" msgstr "" "Empresa con la que se mantendrá la comunicación. En el caso de las\n" -"comercializadoras es la distribuidora del CUPS afectado por el proceso y en " -"el caso\n" +"comercializadoras es la distribuidora del CUPS afectado por el proceso y en el caso\n" "de las distribuidoras será la comercializadora iniciadora del proceso o\n" "solicitante" @@ -648,15 +587,13 @@ msgid "Empresa: Empresa destinatària" msgstr "Empresa: Empresa destinataria" msgid "" -"Contacte Empresa: Informació de contacte de l'empresa " -"destinatària" +"Contacte Empresa: Informació de contacte de l'empresa destinatària" msgstr "" -"Contacto Empresa: Información de contacto de la empresa " -"destinataria" +"Contacto Empresa: Información de contacto de la empresa destinataria" msgid "" -"Email Empresa: Adreça de mail que s'utilitzarà en les " -"comunicacions amb\n" +"Email Empresa: Adreça de mail que s'utilitzarà en les comunicacions " +"amb\n" " el destinatari" msgstr "" "Email Empresa: Direcion de mail que se utiliza en las " @@ -664,28 +601,23 @@ msgstr "" " el destinatario" msgid "" -"Amb el botó Send Reminder podem enviar un mail al " -"destinatari per\n" +"Amb el botó Send Reminder podem enviar un mail al destinatari per\n" "validar-ne el funcionament" msgstr "" -"Con el botón Send Reminder podemos enviar un mail al " -"destinatario para\n" +"Con el botón Send Reminder podemos enviar un mail al destinatario " +"para\n" "validar su funcionamiento" msgid "Comercialitzadora Sortint" msgstr "Comercializadora Saliendo" msgid "" -"En alguns casos, és necessari intercanviar informació amb altres Agents com " -"la\n" -"comercialitzadora sortint. En el cas de la distribuidora, caldrà seleccionar " -"la\n" +"En alguns casos, és necessari intercanviar informació amb altres Agents com la\n" +"comercialitzadora sortint. En el cas de la distribuidora, caldrà seleccionar la\n" "empresa comercialitzadora de la pólissa subjecte del procés." msgstr "" -"En algunos casos, es necesario intercambiar información con otros Agentes " -"como la\n" -"comercializadora saliente. En el caso de la distribuidora, se seleccionará " -"la\n" +"En algunos casos, es necesario intercambiar información con otros Agentes como la\n" +"comercializadora saliente. En el caso de la distribuidora, se seleccionará la\n" "empresa comercializadora de la póliza sujeto del proceso." msgid "Pestanya Etapes" @@ -695,8 +627,7 @@ msgid "\"\"" msgstr "\"\"" msgid "" -"Aquesta pestanya és merament informativa i ens dóna informació de quin o " -"quins\n" +"Aquesta pestanya és merament informativa i ens dóna informació de quin o quins\n" " serien els possibles següents passos en el procés." msgstr "" "Esta pestaña es meramente informativa y nos da información de cual o cuales\n" @@ -709,48 +640,45 @@ msgid "\"\"" msgstr "\"\"" msgid "" -"Aquesta pestanya ens permet gestionar la informació del procés i els " -"diferents\n" +"Aquesta pestanya ens permet gestionar la informació del procés i els diferents\n" "passos que es van generant." msgstr "" -"Esta pestaña nos permite gestionar la información del proceso y los " -"distintos\n" +"Esta pestaña nos permite gestionar la información del proceso y los distintos\n" "pasos que se van generando." msgid "Dades generals" msgstr "Datos generales" msgid "" -"Procés: (Obligatori) Procés afectat per aquest cas, pe. C1, " -"C2 o M1" +"Procés: (Obligatori) Procés afectat per aquest cas, pe. C1, C2 o M1" msgstr "" -"Proceso: (Obligatorio) Proceso afectado por este caso, p.e. " -"\"C1, C2\" o \"M1\"" +"Proceso: (Obligatorio) Proceso afectado por este caso, p.e. \"C1, " +"C2\" o \"M1\"" msgid "" -"Pas: Pas en el qual es troba el procés des del nostre punt " -"de vista.\n" +"Pas: Pas en el qual es troba el procés des del nostre punt de " +"vista.\n" " S'omple autoàticament" msgstr "" -"Paso: Paso en el cual se encuentra el proces desde nuestro " -"punto de vista. Se rellena automáticamente." +"Paso: Paso en el cual se encuentra el proces desde nuestro punto de " +"vista. Se rellena automáticamente." msgid "Versió: Versió dels fitxers OCSUM del procés" msgstr "Versión: Versión de los ficheros OCSUM del proceso" msgid "" -"Acció pendent: S'hi hi ha accions pendents a realitzar per " -"aquest pas" +"Acció pendent: S'hi hi ha accions pendents a realitzar per aquest " +"pas" msgstr "" -"Acción pendiente: Si hay acciones pendientes a realizar en " -"este paso" +"Acción pendiente: Si hay acciones pendientes a realizar en este " +"paso" msgid "" "Codi sol·licitud: Codi assignat a tot el procés. Es genera " "automàticament" msgstr "" -"Código solicitud: Código asignado a todo el proceso. Se " -"egnera automáticamente" +"Código solicitud: Código asignado a todo el proceso. Se egnera " +"automáticamente" msgid "" "Seqüencial de sol·licitud: Codi de seqüència. Es genera " @@ -764,31 +692,24 @@ msgid "" "automàticament al\n" " seleccionar la pólissa. Cal que existeixi a la base de dades de CUPS" msgstr "" -" CUPS : (Obligatorio) CUPS afectado por el proceso. Se " -"asigna automáticamente al\n" +" CUPS : (Obligatorio) CUPS afectado por el proceso. Se asigna " +"automáticamente al\n" "   seleccionar la póliza. Es necesario que exista en la base de datos de CUPS" msgid "" -"Polissa: (Obligatori) Pólissa afectada pel procés. " -"S'assigna\n" -" automàticament al seleccionar el CUPS. Cal que la pólissa existeixi " -"encara\n" +"Polissa: (Obligatori) Pólissa afectada pel procés. S'assigna\n" +" automàticament al seleccionar el CUPS. Cal que la pólissa existeixi encara\n" " que estigui en esborrany" msgstr "" -"Póliza: (Obligatorio) Póliza afectada para el proceso. Se " -"asigna\n" -" automáticamente al seleccionar el CUPS. Hace falta que la póliza exista " -"aunque\n" +"Póliza: (Obligatorio) Póliza afectada para el proceso. Se asigna\n" +" automáticamente al seleccionar el CUPS. Hace falta que la póliza exista aunque\n" " esté en borrador" msgid "" -"Ref. Contracte: (Obligatori) Referència del contracte de " -"la\n" +"Ref. Contracte: (Obligatori) Referència del contracte de la\n" " \n" -"distribuidora al que afecta aquest cas. S'omple " -"automàticament al\n" -" seleccionar la pólissa/CUPS. Si som una comercialitzadora, cal que " -"estigui\n" +"distribuidora al que afecta aquest cas. S'omple automàticament al\n" +" seleccionar la pólissa/CUPS. Si som una comercialitzadora, cal que estigui\n" " omplert el camp \n" "Referència Distribuïdora de la pólissa. Si no es sap,\n" " s'ha de posar el valor \n" @@ -798,10 +719,10 @@ msgid "" msgstr "" "Ref. Contrato: (Obligatorio) Referencia del contrato de la\n" "\n" -" distribuidora al que afecta este caso. Se rellena " -"automáticamente al\n" -" seleccionar la póliza/CUPS. Si estamos en la parte de comercialización, " -"hace falta que esté\n" +" distribuidora al que afecta este caso. Se rellena automáticamente " +"al\n" +" seleccionar la póliza/CUPS. Si estamos en la parte de comercialización, hace falta " +"que esté\n" " relleno el campo \n" "Referencia Distribuidora de la póliza. Si no se sabe,\n" " se debe poner el valor \n" @@ -829,15 +750,14 @@ msgid "\"\"" msgstr "\"\"" msgid "" -"Cas: S'omple automàticament amb les dades la descripció del " -"Procés" +"Cas: S'omple automàticament amb les dades la descripció del Procés" msgstr "" -"Caso: Se rellenan automaticametne con los datos de la " -"descripcion del proceso" +"Caso: Se rellenan automaticametne con los datos de la descripcion " +"del proceso" msgid "" -"Procés: Procés al que està associat el Pas. S'omple " -"automàticament amb el\n" +"Procés: Procés al que està associat el Pas. S'omple automàticament " +"amb el\n" " del Procés" msgstr "" "Proceso: Proceso al que está asociado el Paso. Se llena " @@ -847,44 +767,36 @@ msgid "Pas: Número de Pas." msgstr "Paso: Número de Paso." msgid "" -"Info del Pas: Escollim la informació que associarem al Pas. " -"Haurà de ser\n" -" la del mateix procés/pas que hem escollit anteriorment. Amb la icona de " -"la\n" +"Info del Pas: Escollim la informació que associarem al Pas. Haurà " +"de ser\n" +" la del mateix procés/pas que hem escollit anteriorment. Amb la icona de la\n" " carpeta, podrem accedir al formulari de la informació del Pas que serà\n" -" diferent en funció del Procés i Pas seleccionat en el desplegable. Totes " -"les\n" -" dades del pas es generaran automàticament segons les dades de CUPS i " -"pólissa\n" +" diferent en funció del Procés i Pas seleccionat en el desplegable. Totes les\n" +" dades del pas es generaran automàticament segons les dades de CUPS i pólissa\n" " introduïts anteriorment." msgstr "" -"Info del paso: Elegimos la información que asociaremos al " -"paso. Debería ser\n" -" la del mismo proceso/paso que hemos elegido anteriormente. Con el icono de " -"la\n" -" carpeta, podremos acceder al formulario de la información del Paso " -"que será\n" -" distinto en función del Proceso y Paso seleccionado en el " -"desplegable. Todos los\n" -" datos del paso se generan automáticamente según los datos del CUPS y " -"póliza\n" +"Info del paso: Elegimos la información que asociaremos al paso. " +"Debería ser\n" +" la del mismo proceso/paso que hemos elegido anteriormente. Con el icono de la\n" +" carpeta, podremos acceder al formulario de la información del Paso que será\n" +" distinto en función del Proceso y Paso seleccionado en el desplegable. Todos " +"los\n" +" datos del paso se generan automáticamente según los datos del CUPS y póliza\n" " introducidos anteriormente." msgid "Tip" msgstr "Tip" msgid "" -"Amb el botó Acceptar creem el pas, però no es tanca el " -"formulari. Fins\n" -"que no es guardi el cas, aquest pas no estarà emmagatzemat. Caldrà tancar " -"el\n" +"Amb el botó Acceptar creem el pas, però no es tanca el formulari. " +"Fins\n" +"que no es guardi el cas, aquest pas no estarà emmagatzemat. Caldrà tancar el\n" "formulari amb el botó \n" "Tancar i guardar el Cas" msgstr "" "Con el botón Aceptar creamos el paso, pero no se cierra el " "formulario. Hasta\n" -"que no se guarde el caso, este paso no estará almacenado. Hará falta cerrar " -"el\n" +"que no se guarde el caso, este paso no estará almacenado. Hará falta cerrar el\n" "formulario con el botón \n" "Cerrar y guardar el Caso" @@ -895,12 +807,10 @@ msgid "\"\"" msgstr "\"\"" msgid "" -"Cada parell Procés/Pas té el seu formulari de dades específic en funció de " -"les\n" +"Cada parell Procés/Pas té el seu formulari de dades específic en funció de les\n" "dades que s'han d'omplir en el XML corresponent." msgstr "" -"Cada par Proceso/Paso tiene si formulario de datos específico en función de " -"los\n" +"Cada par Proceso/Paso tiene si formulario de datos específico en función de los\n" "datos que se deben rellenar en el XML correspondiente" msgid "Exemple de dades d'un pas. (M1) 01" @@ -910,8 +820,7 @@ msgid "\"\"" msgstr "\"\"" msgid "" -"No obstant això, hi ha algunes característiques comunes en tots els passos " -"de\n" +"No obstant això, hi ha algunes característiques comunes en tots els passos de\n" "qualsevol procés." msgstr "" "No obstante, hay algunas características comunes en todos los passos de \n" @@ -919,57 +828,49 @@ msgstr "" msgid "" "\n" -"

Per enviar: Significa que encara no s'ha enviat el XML " -"del pas al\n" -" destinatari.Quan es crea un pas, es marca per enviar si l'emissor del pas " -"és\n" +"

Per enviar: Significa que encara no s'ha enviat el XML del pas " +"al\n" +" destinatari.Quan es crea un pas, es marca per enviar si l'emissor del pas és\n" " la nostra empresa. Es modifica automàticament quan s'envia l'XML per mail\n" -" mitjançant l'assitent enviar xml\n" +" mitjançant l'assitent enviar xml\n" " o quan s'exporta el fitxer ZIP i es marca la casella corresponent a\n" -" l'assistent exportar " -"xml. Els pasos\n" -" que estan per enviar i els casos que tenen algun dels seus pasos per " -"enviar,\n" +" l'assistent exportar xml. " +"Els pasos\n" +" que estan per enviar i els casos que tenen algun dels seus pasos per enviar,\n" " es llisten de color blau.

\n" msgstr "" "\n" -"

Por enviar: Significa que aun no se ha enviado el XML " -"del paso al\n" -" destinatario.Cuando se crea un paso, se marca para enviar si el emisor del " -"paso es\n" -" nuestra empresa. Se modifica automáticamente cuando se envía el XML por " -"mail\n" -" mediante el asistente enviar xml\n" +"

Por enviar: Significa que aun no se ha enviado el XML del paso " +"al\n" +" destinatario.Cuando se crea un paso, se marca para enviar si el emisor del paso " +"es\n" +" nuestra empresa. Se modifica automáticamente cuando se envía el XML por mail\n" +" mediante el asistente enviar xml\n" " o cuando se exporta el fichero ZIP i se marca la casilla corresponente al\n" -" asistente exportar " -"xml. Los pasos\n" -" que están por enviar y los casos que tienen alguno de sus pasos por " -"enviar,\n" +" asistente exportar xml. " +"Los pasos\n" +" que están por enviar y los casos que tienen alguno de sus pasos por enviar,\n" " se listan de color azul.

\n" msgid "" "\n" -"

Per validar: En alguns passos generats automàticament " -"cal validar que les\n" +"

Per validar: En alguns passos generats automàticament cal " +"validar que les\n" " dades són correctes. En aquests casos, quan es detecta que hi ha alguna\n" -" incongruència que necessita la intervenció d'un operador, marca el pas " -"per\n" -" validar. Mitjançant aquest camp es pot desmarcar un cop arreglades les " -"dades.\n" -" Es pot veure en detall a l'apartat automatització. Els pasos que estan\n" +" incongruència que necessita la intervenció d'un operador, marca el pas per\n" +" validar. Mitjançant aquest camp es pot desmarcar un cop arreglades les dades.\n" +" Es pot veure en detall a l'apartat automatització. " +"Els pasos que estan\n" " pendents de validar, es llisten de color vermell.

\n" msgstr "" "\n" -"

Para validar : En algunos pasos generados " -"automáticamente hay que validar que las\n" +"

Para validar : En algunos pasos generados automáticamente hay " +"que validar que las\n" "   datos son correctos. En estos casos, cuando se detecta que hay alguna\n" -"   incongruencia que necesita la intervención de un operador, marca el paso " -"para\n" -"   validar. Mediante este campo se puede desmarcar una vez arregladas los " -"datos.\n" +"   incongruencia que necesita la intervención de un operador, marca el paso para\n" +"   validar. Mediante este campo se puede desmarcar una vez arregladas los datos.\n" "   Se puede ver en detalle en el apartado " "automatización . Los pasos que están\n" "   pendientes de validar, se listan de color rojo .

\n" @@ -991,28 +892,25 @@ msgid "Pestanya Communication" msgstr "Pestaña Communication" msgid "" -"Llistat amb tots els mails enviats des del cas mitjançant el botó " -"Enviar XML" +"Llistat amb tots els mails enviats des del cas mitjançant el botó Enviar " +"XML" msgstr "" -"Listado con todos los mails enviados desde el caso mediante el botón " -"Enviar XML" +"Listado con todos los mails enviados desde el caso mediante el botón Enviar " +"XML" msgid "" "Seleccionant una de les línies del llistat, pots accedir a les dades del\n" -"missatge enviat com destinatari, compte utilitzat, text, adjunts, etc... " -"Fins i\n" -"tot, es pot tornar a enviar el correu mitjançant el botó Enviar " -"Correu" +"missatge enviat com destinatari, compte utilitzat, text, adjunts, etc... Fins i\n" +"tot, es pot tornar a enviar el correu mitjançant el botó Enviar Correu" msgstr "" "Seleccionando una de las líneas del listado, puedes acceder a los datos del\n" -"mensaje enviado como destinatario, cuenta utilizada, texto, adjuntos, " -"etc ... Hasta\n" -"todo, se puede volver a enviar el correo mediante el botón Enviar " -"Correo" +"mensaje enviado como destinatario, cuenta utilizada, texto, adjuntos, etc ... Hasta\n" +"todo, se puede volver a enviar el correo mediante el botón Enviar Correo" msgid "Formulari Power Email d'un fitxer XML enviar des del cas corresponent" -msgstr "" -"Formulario Power Email de un fichero XML enviar desde el caso correspondiente" +msgstr "Formulario Power Email de un fichero XML enviar desde el caso correspondiente" msgid "\"\"" msgstr "\"\"" @@ -1024,23 +922,20 @@ msgid "Generació del fitxer" msgstr "Generación del fitxero" msgid "" -"El fitxers XML es generen a partir de la informació del pas actual, es a " -"dir,\n" +"El fitxers XML es generen a partir de la informació del pas actual, es a dir,\n" "el pas en el qual està el cas.\n" -"Alguns agents, reclamen els XML's en format ISO-8859-1 en " -"comptes de UTF-8.\n" -"GISCE-ERP permet configurar-les per a utilitzar aquesta codificació " -"mitjançant\n" +"Alguns agents, reclamen els XML's en format ISO-8859-1 en comptes " +"de UTF-8.\n" +"GISCE-ERP permet configurar-les per a utilitzar aquesta codificació mitjançant\n" "el camp \n" "Encoding XML switching de la pestanya \n" "Ventas y Compras de la\n" "fitxa de l'empresa corresponent." msgstr "" -"Los ficheros XML se generan a partir de la información del paso actual, es " -"decir,\n" +"Los ficheros XML se generan a partir de la información del paso actual, es decir,\n" "el paso en el que está el caso.\n" -"Algunos agentes, reclaman los XML s en formato ISO-8859-1 " -"en vez de UTF-8.\n" +"Algunos agentes, reclaman los XML s en formato ISO-8859-1 en vez de " +"UTF-8.\n" "GISCE-ERP permite configurarlas para utilizar esta codificación mediante\n" "el campo\n" "Encoding XML switching de la pestaña \n" @@ -1057,37 +952,31 @@ msgid "Per intercanviar XML's tenim dues opcions:" msgstr "Para intercambiar XMLs tenemos dos opciones:" msgid "" -"Exportar XML: Crea un ZIP amb tots els XML's seleccionats o " -"un sol XML si\n" +"Exportar XML: Crea un ZIP amb tots els XML's seleccionats o un sol " +"XML si\n" " només és un cas" msgstr "" -"Exportar XML: Crea un ZIP con todos los XML's seleccionados " -"o un solo XML si\n" +"Exportar XML: Crea un ZIP con todos los XML's seleccionados o un " +"solo XML si\n" " sólo es un caso" msgid "Enviar XML: En via el XML per mail al destinatari" msgstr "" -"Enviar XML: Envía el XML por correo electrónico al " -"destinatario" +"Enviar XML: Envía el XML por correo electrónico al destinatario" msgid "Exportar XML" msgstr "Exportar XML" msgid "" -"Es genera el fitxer XML d'un pas per poder-lo emmagatzemar en l'ordinador " -"de\n" -"l'usuari i enviar-lo al receptor per altres vies. Si s'utilitza aquesta " -"opció,\n" -"no es podrà fer un seguiment de l'intercanvi de informació amb el " -"destinatari\n" +"Es genera el fitxer XML d'un pas per poder-lo emmagatzemar en l'ordinador de\n" +"l'usuari i enviar-lo al receptor per altres vies. Si s'utilitza aquesta opció,\n" +"no es podrà fer un seguiment de l'intercanvi de informació amb el destinatari\n" "automàticament si no s'utilitzen les utilitats d'historització del CRM\n" "(Pestanya General)" msgstr "" -"Se genera el fichero XML de un paso para poderlo almacenar en el ordenador " -"del\n" +"Se genera el fichero XML de un paso para poderlo almacenar en el ordenador del\n" "usuario y enviarlo al receptor por otras vias. Si se usa esta opcion, \n" -"no se podra hacer un seguimiento del intercanvio de informacion con el " -"destinatario\n" +"no se podra hacer un seguimiento del intercanvio de informacion con el destinatario\n" "automaticametne si no se utilizan las utilidades de historizacion del CRM\n" "(Pestaña General)" @@ -1097,39 +986,32 @@ msgstr "Formulario para exportar un fichero XML" msgid "\"\"" msgstr "\"\"" -msgid "" -"Passos: Podrem escollir el pas del qual volem generar l'XML" +msgid "Passos: Podrem escollir el pas del qual volem generar l'XML" msgstr "" -"Pasos: Podremos escoger el paso del que queremos generar el " -"XML" +"Pasos: Podremos escoger el paso del que queremos generar el XML" msgid "" -"Marca com enviat: Es marcaran com a enviats tots els passos " -"que es\n" +"Marca com enviat: Es marcaran com a enviats tots els passos que es\n" " generin. D'aquesta forma ja no sortiran en el llistat de casos \n" "pendents\n" " d'enviar." msgstr "" -"Marca como enviado: Se marcarán cómo enviados todos los " -"pasos que se generen. De esta forma ya no saldrán en el listado de " -"casosPendientes de envío." +"Marca como enviado: Se marcarán cómo enviados todos los pasos que " +"se generen. De esta forma ya no saldrán en el listado de casosPendientes de " +"envío." msgid "" -"Prement al botó Generar Fitxer ens mostrarà un formulari " -"per\n" +"Prement al botó Generar Fitxer ens mostrarà un formulari per\n" "descarregar-nos el fitxer.\n" "El nom del fitxer generat tindrà el format\n" "\n" -"PP_SS_OOOO_DDDD_YYYYMM_NNNNNNNNNNNNNNN_CCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCC " -"on:" +"PP_SS_OOOO_DDDD_YYYYMM_NNNNNNNNNNNNNNN_CCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCC on:" msgstr "" -"Pulsando el botón Generar Fichero nos mostrará un " -"formulario para\n" +"Pulsando el botón Generar Fichero nos mostrará un formulario para\n" "descargarnos el fichero.\n" "El nombre del fichero generado tendrá el formato\n" "\n" -"PP_SS_OOOO_DDDD_YYYYMM_NNNNNNNNNNNNNNN_CCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCC " -"on:" +"PP_SS_OOOO_DDDD_YYYYMM_NNNNNNNNNNNNNNN_CCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCC on:" msgid "[PP]: Procés (C1,C2,M1)" msgstr "[PP]: Procesos(C1,C2,M1)" @@ -1141,8 +1023,7 @@ msgid "[OOOO]: Codi REE de l'agent origen" msgstr "[OOOO]: Código REE del agente origen" msgid "[DDDD]: Codi REE de l'agent destinatari o nom comercial" -msgstr "" -" [DDDD] : Código REE del agente destinatario o nombre comercial" +msgstr " [DDDD] : Código REE del agente destinatario o nombre comercial" msgid "[YYYYMM]: Any i mes de inici del procés" msgstr "[YYYYMM]: año y mes de inicio del proceso" @@ -1154,15 +1035,13 @@ msgid "[CCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCC]: CUPS" msgstr "[CCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCC]: CUPS" msgid "" -"Si es vol que el camp destinitari [DDDD] contingui un nom d'empresa " -"per\n" +"Si es vol que el camp destinitari [DDDD] contingui un nom d'empresa per\n" "facilitar la seva gestió, es pot configurar el nom comercial de la fitxa\n" "d'empresa segons es veu a la imatge següent" msgstr "" "Si se quiere que el campo destinatario [DDDD] contenga un nombre de " "empresa\n" -"para facilitar su gestión, se puede configurar el nombre comercial de la " -"ficha\n" +"para facilitar su gestión, se puede configurar el nombre comercial de la ficha\n" "de empresa según se vea en la imagen siguiente" msgid "Camp Nom comercial a fitxa de l'empresa" @@ -1172,32 +1051,23 @@ msgid "\"\"" msgstr "\"\"" msgid "" -"Es pot exportar més d'un cas al mateix temps i es generarà un fitxer ZIP " -"amb\n" -"tots els fitxers XML a l'interior. Això ens permet carregar un sol fitxer " -"en\n" +"Es pot exportar més d'un cas al mateix temps i es generarà un fitxer ZIP amb\n" +"tots els fitxers XML a l'interior. Això ens permet carregar un sol fitxer en\n" "els portals dels agents que ho permeten." msgstr "" -"Se puede exportar más de un caso al mismo tiempo y se generará un archivo " -"ZIP con\n" -"todos los archivos XML en el interior. Esto nos permite cargar un archivo " -"en\n" +"Se puede exportar más de un caso al mismo tiempo y se generará un archivo ZIP con\n" +"todos los archivos XML en el interior. Esto nos permite cargar un archivo en\n" "los portales de los agentes que lo permiten." msgid "" -"Si es seleccionen casos de diferents destinataris, es generarà un zip per " -"cada\n" -"empresa destinatària amb els seus XML's corresponents dins el mateix " -"fitxer.\n" +"Si es seleccionen casos de diferents destinataris, es generarà un zip per cada\n" +"empresa destinatària amb els seus XML's corresponents dins el mateix fitxer.\n" "D'aquesta forma tindrem un fitxer comprimit que contindrà un fitxer ZIP per\n" "cada agent destinatari diferent." msgstr "" -"Si se seleccionan casos de diferentes destinatarios, se generará un zip para " -"cada\n" -"empresa destinataria con sus XML s correspondientes dentro del mismo " -"archivo.\n" -"De esta forma tendremos un archivo comprimido que contiene un archivo ZIP " -"para\n" +"Si se seleccionan casos de diferentes destinatarios, se generará un zip para cada\n" +"empresa destinataria con sus XML s correspondientes dentro del mismo archivo.\n" +"De esta forma tendremos un archivo comprimido que contiene un archivo ZIP para\n" "cada agente destinatario diferente." msgid "" @@ -1208,19 +1078,16 @@ msgstr "" "OOOO_DDDD_YYYYMMDDHHMMSS donde:" msgid "" -"[OOOO]: Nom de la base de dades de l'ERP, normalment nom empresa " -"origen" +"[OOOO]: Nom de la base de dades de l'ERP, normalment nom empresa origen" msgstr "" -"[OOOO]: Nombre de la base de datos del ERP, normalmente nombre " -"empresa orígen" +"[OOOO]: Nombre de la base de datos del ERP, normalmente nombre empresa " +"orígen" msgid "" -"[YYYYMMMDDHHMMSS]: Any, mes, dia, hora, minut i segon en el qual " -"s'ha\n" +"[YYYYMMMDDHHMMSS]: Any, mes, dia, hora, minut i segon en el qual s'ha\n" " començat a generar el fitxer ZIP contenidor." msgstr "" -"[YYYYMMMDDHHMMSS]: Año, mes, dia, hora, minuto y segundo en el cual " -"se ha\n" +"[YYYYMMMDDHHMMSS]: Año, mes, dia, hora, minuto y segundo en el cual se ha\n" " empezado a generar el fichero ZIP contenedor." msgid "Enviar XML" @@ -1240,36 +1107,31 @@ msgstr "" "el intercambio de información generado." msgid "" -"Des de: Compte de correu que es vol utilitzar per enviar el " -"mail" +"Des de: Compte de correu que es vol utilitzar per enviar el mail" msgstr "" -"Des de:Cuenta de correo que se quiere utilizar para enviar " -"el mail" +"Des de:Cuenta de correo que se quiere utilizar para enviar el mail" msgid "" "Receptor (Per a): S'omple automàticament amb l'adreça de la " "pestanya\n" " Contactes" msgstr "" -"Receptor (Para): Se llenará automáticamente con la " -"dirección de la pestaña\n" +"Receptor (Para): Se llenará automáticamente con la dirección de la " +"pestaña\n" " Contactos" msgid "Passos: Pas del qual es vol adjuntar l'XML" msgstr "Pasos: Paso del cual se quiere adjuntar el XML" msgid "" -"Podrem escriure el contingut del mail que creguem necessari a l'àrea de " -"text\n" +"Podrem escriure el contingut del mail que creguem necessari a l'àrea de text\n" " que hi ha a sota" msgstr "" -"Se puede escribir el contenido del mail que se crea necesario en el área de " -"texto\n" +"Se puede escribir el contenido del mail que se crea necesario en el área de texto\n" "que hay debajo" msgid "" -"El mail es veurà a la pestanya Communication per referències " -"posteriors." +"El mail es veurà a la pestanya Communication per referències posteriors." msgstr "" "El mail se verá en la pestaña Communication para referencias " "posteriores." @@ -1284,63 +1146,60 @@ msgid "\"\"" msgstr "\"\"" msgid "" -"Nosaltres som l'inici del procés. A partir d'una sol·licitut del Client " -"omplim\n" -"les dades necessàries del cas i generem el Pas 1 del " -"procés. En aquest\n" +"Nosaltres som l'inici del procés. A partir d'una sol·licitut del Client omplim\n" +"les dades necessàries del cas i generem el Pas 1 del procés. En " +"aquest\n" "procés, nosaltres serem l'\n" "Agent Sol·licitant" msgstr "" "Nosotros somos el inicio del proceso. A partir de una solicitud del Cliente " "rellenamos\n" -" los datos necesarios del caso y generamos el Paso 1 del " -"proceso. En este\n" +" los datos necesarios del caso y generamos el Paso 1 del proceso. " +"En este\n" " proceso nostros seremos el\n" " Agente Solicitante" msgid "" -"En alguns casos haurem de partir d'una pólissa ja existent. Per exemple, en " -"el\n" +"En alguns casos haurem de partir d'una pólissa ja existent. Per exemple, en el\n" "cas d'un C1, necessitem que el contracte ja estigui en esborrany." msgstr "" -"En algunos casos tendremos que partir de una póliza ya existente. Por " -"ejemplo, en el\n" +"En algunos casos tendremos que partir de una póliza ya existente. Por ejemplo, en " +"el\n" "caso de un C1, necesitamos que el contrato ya esté en borrador." msgid "Creació del cas" msgstr "Creación del caso" msgid "" -"Des del llistat de tots els casos, premem sobre el botó Nou " -"i se'ns obrirà\n" +"Des del llistat de tots els casos, premem sobre el botó Nou i se'ns " +"obrirà\n" "el formulari del cas. Haurem d'anar omplint les dades de les diferents\n" "pestanyes." msgstr "" -"Desde el listado de todos los casos, pulsamos sobre el botón Nuevo y nos abrirá\n" -"el formulario del caso. Tendremos que ir rellenando los datos de las " -"diferentes\n" +"Desde el listado de todos los casos, pulsamos sobre el botón Nuevo " +"y nos abrirá\n" +"el formulario del caso. Tendremos que ir rellenando los datos de las diferentes\n" "pestañas." msgid "" -"Descripció: Descripció del cas per poder-lo trobar. Si es " -"deixa buida,\n" +"Descripció: Descripció del cas per poder-lo trobar. Si es deixa " +"buida,\n" " s'omplirà automàticament." msgstr "" -"Descripción: Descripción del caso para poderlo encontrar. " -"Si se deja vacía,\n" +"Descripción: Descripción del caso para poderlo encontrar. Si se " +"deja vacía,\n" " se rellenara automáticamente." msgid "A la pestanya Contactes:" msgstr "A la pestaña Contactos:" msgid "" -"Empresa: Seleccionar l'empresa elèctrica destinatària del " -"procés i el seu\n" +"Empresa: Seleccionar l'empresa elèctrica destinatària del procés i " +"el seu\n" " contacte" msgstr "" -"Empresa: Seleccionar la empresa eléctrica destinataria del " -"proceso y su contacto" +"Empresa: Seleccionar la empresa eléctrica destinataria del proceso " +"y su contacto" msgid "email: Podem canviar-lo per el que ens interessi" msgstr "email: Podemos cambiarlo por el que nos interese" @@ -1349,36 +1208,31 @@ msgid "A la pestanya Switching:" msgstr "En la pestaña Switching:" msgid "Procés: Escollir el procés que generem (C1, C2 o M1)" -msgstr "" -"Proceso: Elegir el proceso que se generará (C1, C2 o M1)" +msgstr "Proceso: Elegir el proceso que se generará (C1, C2 o M1)" msgid "" -"CUPS: Podem seleccionar un CUPS dels donats d'alta. Per " -"tant haurà\n" -" d'existir a la base de dades de CUPS. S'omple automàticament si " -"seleccionem\n" +"CUPS: Podem seleccionar un CUPS dels donats d'alta. Per tant haurà\n" +" d'existir a la base de dades de CUPS. S'omple automàticament si seleccionem\n" " la pólissa" msgstr "" -"CUPS: Podemos seleccionar un CUPS de los dados de alta. Por " -"lo tanto, tendrá que existir en la base de datos de CUPS. Se autocompleta si " +"CUPS: Podemos seleccionar un CUPS de los dados de alta. Por lo " +"tanto, tendrá que existir en la base de datos de CUPS. Se autocompleta si " "seleccionamos póliza." msgid "" -"Pólissa: Podem seleccionar el contracte afectat pel procés. " -"Cal que\n" +"Pólissa: Podem seleccionar el contracte afectat pel procés. Cal " +"que\n" " existeixi , encara que estigui en esborrany." msgstr "" -"Póliza: Podemos seleccionar el contracto afectado por el " -"proceso. Es necesario que\n" +"Póliza: Podemos seleccionar el contracto afectado por el proceso. " +"Es necesario que\n" " exista, aunque esté en borrador." msgid "" -"Ref. Contracte: La referència al contracte a la " -"distribuidora. És\n" +"Ref. Contracte: La referència al contracte a la distribuidora. És\n" " obligatori i s'omplirà amb el valor que tingui a la Pólissa seleccionada" msgstr "" -"Ref. Contrato: La referencia al contrato a la " -"distribuidora. Es\n" +"Ref. Contrato: La referencia al contrato a la distribuidora. Es\n" " obligatoria y debe llenarse con el valor que tenga la Póliza seleccionada" msgid "" @@ -1396,35 +1250,31 @@ msgid "" "Guardem el cas amb el botó Guardar i ens quedarà en estat \n" "Esborrany" msgstr "" -"Guardamos el caso con el botón Guardar y nos quedará en " -"estado\n" +"Guardamos el caso con el botón Guardar y nos quedará en estado\n" "Borrador" msgid "Obrir Cas" msgstr "Abrir Caso" msgid "" -"Per poder treballar amb el cas cal primer que l'obrim. per fer-ho podem " -"prèmer\n" +"Per poder treballar amb el cas cal primer que l'obrim. per fer-ho podem prèmer\n" "al botó Obrir de la pestanya \n" "General" msgstr "" -"Para poder trabajar con el caso hace falta primero que la abramos. Para " -"hacerlo podemos pulsar\n" +"Para poder trabajar con el caso hace falta primero que la abramos. Para hacerlo " +"podemos pulsar\n" "el botón Obrir de la pestaña \n" "General" msgid "" -"Per crear el Pas 1 del procés haurem d'anar a la pestanya switching i crear " -"un\n" -"nou pas amb el botó Nou del llistat de passos. Se'ns obrirà " -"el formulari de\n" +"Per crear el Pas 1 del procés haurem d'anar a la pestanya switching i crear un\n" +"nou pas amb el botó Nou del llistat de passos. Se'ns obrirà el " +"formulari de\n" "nou Pas" msgstr "" -"Para crear el Paso 1 del proceso tendremos que ir a la pestaña switching y " -"crear un\n" -"nuevo paso con el botón Nuevo del listado de pasos. Se " -"abrirá el formulario de\n" +"Para crear el Paso 1 del proceso tendremos que ir a la pestaña switching y crear un\n" +"nuevo paso con el botón Nuevo del listado de pasos. Se abrirá el " +"formulario de\n" "nuevo Paso" msgid "Procés: Haurem d'escollir de quin procés es tracta" @@ -1434,63 +1284,53 @@ msgid "" "Pas: En el nostre cas escollirem el pas 1, ja que som el " "sol·licitant" msgstr "" -"Paso: En nuestro caso escogeremos el paso 1, ya que somos " -"el solicitante" +"Paso: En nuestro caso escogeremos el paso 1, ya que somos el " +"solicitante" msgid "" -"La resta de camps no caldrà que els modifiquem, ja que s'omplen " -"automàticament\n" +"La resta de camps no caldrà que els modifiquem, ja que s'omplen automàticament\n" "quan guardem el cas" msgstr "" -"El resto de campos no hará falta modificarlos, ya que se rellenan " -"automáticamente\n" +"El resto de campos no hará falta modificarlos, ya que se rellenan automáticamente\n" "cuando guardamos el caso" -msgid "" -"Tanquem el formulari i Guardem el cas amb el botó Guardar" +msgid "Tanquem el formulari i Guardem el cas amb el botó Guardar" msgstr "" -"Cerramos el formulario y Guardamos el caso con el botón Guardar" +"Cerramos el formulario y Guardamos el caso con el botón Guardar" msgid "Informació del cas" msgstr "Información del caso" msgid "" -"Tota la informació relativa a la sol·licitud es podrà editar a la " -"informació\n" +"Tota la informació relativa a la sol·licitud es podrà editar a la informació\n" "del Pas." msgstr "" "Toda la información relativa a la solicitud se podrá editar en la \n" "información del Paso." msgid "" -"Per exemple és obligatori separar correctament el noms i els " -"cognoms. Com que\n" +"Per exemple és obligatori separar correctament el noms i els cognoms. Com " +"que\n" "aquest procés no es pot fer automàticament, l'haurem de fer nosaltres a mà." msgstr "" "Por ejemplo es obligatorio separar correctamente los nombres y los " "apellidos. Como\n" -"este proceso no se puede hacer automáticamente, lo tendremos que hacer " -"nosotros a mano." +"este proceso no se puede hacer automáticamente, lo tendremos que hacer nosotros a " +"mano." msgid "" -"Així doncs revisem les dades del pas obrint el pas 1 del llistat de passos " -"de\n" -"la pestanya de Switching i obrim la carpeta al costat del " -"camp \n" +"Així doncs revisem les dades del pas obrint el pas 1 del llistat de passos de\n" +"la pestanya de Switching i obrim la carpeta al costat del camp \n" "Info del\n" "Pas. Se'ns obrirà el formulari amb les dades del Pas." msgstr "" -"De esta manera revisamos los datos del paso abriendo el paso 1 del listado " -"de\n" -"pasos de la pestanya Switching y abrimos la carpeta que se " -"encuentra\n" +"De esta manera revisamos los datos del paso abriendo el paso 1 del listado de\n" +"pasos de la pestanya Switching y abrimos la carpeta que se encuentra\n" "al lado del campo Info de el Paso. \n" "Se nos abrirá el formulario con los datos del Paso." msgid "" -"Podrem editar els cognoms i el nom, afegir la informació que creiem " -"convenient,\n" +"Podrem editar els cognoms i el nom, afegir la informació que creiem convenient,\n" "modificar els paràmetres del pas, etc... Aquesta informació serà la que\n" "s'inclourà dins de l'XML." msgstr "" @@ -1504,12 +1344,11 @@ msgstr "Generación Paso 2" msgid "" "Per generar l'XML podem utilitzar el formulari d'exportació amb el botó\n" -"Exportar XML. Podrem descarregar el fitxer XML al nostre " -"ordinador per\n" +"Exportar XML. Podrem descarregar el fitxer XML al nostre ordinador " +"per\n" "poder-lo enviar al destinatari." msgstr "" -"Para generar el XML podemos utilizar el formulario de exportación con el " -"botón \n" +"Para generar el XML podemos utilizar el formulario de exportación con el botón \n" "Exportar XML. Podremos descargar el archivo XML en nuestro " "ordenador para\n" "poderlo enviar al destinatario." @@ -1521,84 +1360,70 @@ msgid "" "mòdul \n" "Power Email ens demanarà:" msgstr "" -"También podemos enviar un mail directamente desde el ERP con el XML " -"adjuntado pulsando el botón Enviar Mail del caso. Si " -"tenemos correctamente configurado el módulo Power Email nos " -"pedirá:" +"También podemos enviar un mail directamente desde el ERP con el XML adjuntado " +"pulsando el botón Enviar Mail del caso. Si tenemos correctamente " +"configurado el módulo Power Email nos pedirá:" msgid "Des de: Quin dels comptes configurats volem utilitzar" -msgstr "" -"Des de: Cuál de las cuentas configuradas se desea utilizar" +msgstr "Des de: Cuál de las cuentas configuradas se desea utilizar" msgid "" -"Receptor (Per a): utilitzarà el mail definit a la pestanya " -"Contactes" -msgstr "" -"Receptor: utilizará el mail definido en la pestaña Contactos" +"Receptor (Per a): utilitzarà el mail definit a la pestanya Contactes" +msgstr "Receptor: utilizará el mail definido en la pestaña Contactos" -msgid "" -"Passos: Sol·licitarà l'XML de quin pas volem adjuntar al " -"mail" +msgid "Passos: Sol·licitarà l'XML de quin pas volem adjuntar al mail" msgstr "" -"Pasos: Solicitar el XML del paso que queremos adjuntar al " -"mail" +"Pasos: Solicitar el XML del paso que queremos adjuntar al mail" msgid "Creació d'un cas a partir d'un XML entrant" msgstr "Creación de un caso a partir de un XML entrante" msgid "" -"Rebem una petició a partir d'un XML enviat per un altre agent en un procés " -"on\n" +"Rebem una petició a partir d'un XML enviat per un altre agent en un procés on\n" "nosaltres hi som implicats." msgstr "" "Recivimos una petición desde un XML enviado por otro agente en un proceso\n" "donde nosotros estamos implicados" msgid "" -"Premem sobre la opció Importar XML del menú de Switching i " -"carreguem el\n" -"fitxer. Si tot és correcte ens apareixerà un diàleg explicatiu amb el que " -"ha\n" +"Premem sobre la opció Importar XML del menú de Switching i carreguem " +"el\n" +"fitxer. Si tot és correcte ens apareixerà un diàleg explicatiu amb el que ha\n" "passat i podrem anar al llistat de casos directament." msgstr "" -"Pulsamos sobre la opción Importar XML del menú de Switching i " -"cargamos el\n" -"fichero. Si todo es correcto aparecerá un dialogo explicativo con lo que ha " -"pasado\n" +"Pulsamos sobre la opción Importar XML del menú de Switching i cargamos " +"el\n" +"fichero. Si todo es correcto aparecerá un dialogo explicativo con lo que ha pasado\n" "y podremos ir al listado de casos directamente." msgid "" -"En el llistat de casos veurem que s'ha creat el nou Cas en estat " -"Obert.\n" -"GISCE-ERP crea el cas en funció del fitxer XML rebut o afegeix el pas al " -"procés\n" +"En el llistat de casos veurem que s'ha creat el nou Cas en estat Obert.\n" +"GISCE-ERP crea el cas en funció del fitxer XML rebut o afegeix el pas al procés\n" "corresponent." msgstr "" -"En el listado de casos se ve que se ha creado el nuevo caso en estado " -"Abierto.\n" -"GISCE-ERP crea el caso en función del archivo XML recibido o añade el paso " -"al proceso\n" +"En el listado de casos se ve que se ha creado el nuevo caso en estado Abierto.\n" +"GISCE-ERP crea el caso en función del archivo XML recibido o añade el paso al " +"proceso\n" "correspondiente." msgid "Notificacions a client Final" msgstr "Notificaciones a cliente Final" msgid "" -"Durant un procés de switching es dónen diverses situacions on és " -"recomanable\n" +"Durant un procés de switching es dónen diverses situacions on és recomanable\n" "una notificació al client final per part de la Comercialitzadora entrant.\n" "GISCE-ERP permet estandaritzar aquestes notificacions mitjançant plantilles\n" "PowerEmail per facilitar aquestes notificacions via email i " "incloure-les\n" "dins el propi cas." msgstr "" -"Durante un proceso de switching se dan varias situaciones donde es " -"recomendable\n" -"una notificación al cliente final por parte de la Comercializadora " -"entrante.\n" +"Durante un proceso de switching se dan varias situaciones donde es recomendable\n" +"una notificación al cliente final por parte de la Comercializadora entrante.\n" "GISCE-ERP permite estandarizar estas notificaciones mediante plantillas\n" -" PowerEmail para facilitar estas notificaciones vía email " -"y incluirlas\n" +" PowerEmail para facilitar estas notificaciones vía email y " +"incluirlas\n" "dentro del propio caso." msgid "S'han definit dues notificacions:" @@ -1608,34 +1433,29 @@ msgid "Acceptació del procés." msgstr "Acceptación del proceso." msgid "" -"Activació " -"del procés." +"Activació del " +"procés." msgstr "" -"Activación " -"del proceso." +"Activación del " +"proceso." msgid "Acceptació de procés" msgstr "Aceptación del proceso" msgid "" "Quan la comercialitzadora entrant rep un XML d'acceptació (C1-02, C2-02 o\n" -"M1-02) es pot notificar al client que ja s'ha acceptat la seva petició de " -"canvi\n" +"M1-02) es pot notificar al client que ja s'ha acceptat la seva petició de canvi\n" "o modificació de dades i properament serà activada. Per fer-ho podem anar a\n" -"l'acció Switching: Notificació acceptació procés Mail Form " -"i omplir el\n" +"l'acció Switching: Notificació acceptació procés Mail Form i omplir " +"el\n" "compte de correu des del qual es vol enviar el correu a la fitxa PowerEmail." msgstr "" -"Cuando la comercializadora entrante recibe un XML de aceptación (C1-02, " -"C2-02 o\n" -"M1-02) se puede notificar al cliente que ya se ha aceptado su petición de " -"cambio\n" -"o modificación de datos y próximamente será activada. Para ello podemos ir " -"a\n" -"la acción Switching: Notificación aceptación proceso Mail Form y llenar el\n" -"cuenta de correo desde el que se quiere enviar el correo a la ficha " -"PowerEmail." +"Cuando la comercializadora entrante recibe un XML de aceptación (C1-02, C2-02 o\n" +"M1-02) se puede notificar al cliente que ya se ha aceptado su petición de cambio\n" +"o modificación de datos y próximamente será activada. Para ello podemos ir a\n" +"la acción Switching: Notificación aceptación proceso Mail Form y " +"llenar el\n" +"cuenta de correo desde el que se quiere enviar el correo a la ficha PowerEmail." msgid "Formulari notificació acceptació canvi" msgstr "Formulario notificación aceptación cambio" @@ -1647,26 +1467,21 @@ msgid "Activació del procés de canvi de comercialitzadora" msgstr "Activación del proceso de cambio de comercializadora" msgid "" -"Quan la comercialitzadora rep un XML d'activació de canvi de " -"comercialitzadora\n" -"(C1-05, C2-05 o C2-07) es pot notificar al client que el procés de canvi " -"s'ha\n" +"Quan la comercialitzadora rep un XML d'activació de canvi de comercialitzadora\n" +"(C1-05, C2-05 o C2-07) es pot notificar al client que el procés de canvi s'ha\n" "acabat i que per tan ja és client de la nova comercialitzadora. Per fer-ho\n" "podem anar a l'acció Switching: Notifiació activacio Polissa (Canvi\n" -"Comercialitzador) i omplir el compte de correu des del qual es vol " -"enviar el\n" +"Comercialitzador) i omplir el compte de correu des del qual es vol enviar " +"el\n" "correu a la fitxa PowerEmail." msgstr "" "Cuando la comercializadora recibe un XML de activación de cambio de " "comercializadora\n" -"(C1-05, C2-05 o C2-07) se puede notificar al cliente que el proceso de " -"cambio se ha\n" -"terminado y que por tanto ya es cliente de la nueva comercializadora. Para " -"hacerlo\n" -"podemos ir a la acción Switching: Notificación activación Poliza " -"(Cambio\n" -"Comercializador) y llenar la cuenta de correo desde el que se " -"quiere enviar el\n" +"(C1-05, C2-05 o C2-07) se puede notificar al cliente que el proceso de cambio se ha\n" +"terminado y que por tanto ya es cliente de la nueva comercializadora. Para hacerlo\n" +"podemos ir a la acción Switching: Notificación activación Poliza (Cambio\n" +"Comercializador) y llenar la cuenta de correo desde el que se quiere " +"enviar el\n" "correo a la ficha PowerEmail." msgid "Formulari notificació activació canvi de comercialitzadora" @@ -1679,45 +1494,35 @@ msgid "Automatització" msgstr "Automatización" msgid "" -"La gestió ATR, a més d'intercanviar informació entre diferents agents, " -"implica\n" -"modificacions el l'estat de les pólisses, els clients , etc... en els " -"diferents\n" -"agents. Les modificacions a realitzar normalment són sempre les mateixes. " -"Per\n" +"La gestió ATR, a més d'intercanviar informació entre diferents agents, implica\n" +"modificacions el l'estat de les pólisses, els clients , etc... en els diferents\n" +"agents. Les modificacions a realitzar normalment són sempre les mateixes. Per\n" "facilitar el processat i l'activació d'aquests canvis s'han desenvolupat un\n" -"seguit de procediments automàtics per facilitar aquestes tasques i poder-" -"les\n" +"seguit de procediments automàtics per facilitar aquestes tasques i poder-les\n" "automatitzar." msgstr "" "La gestión ATR, además de intercambiar información entre diferentes agentes, " "implica\n" -"modificaciones el estado de las pólizas, los clientes, etc ... en los " -"diferentes\n" -"agentes. Las modificaciones a realizar normalmente son siempre las mismas. " -"Para\n" -"facilitar el procesado y la activación de estos cambios se han desarrollado " -"un\n" -"conjunto de procedimientos automáticos para facilitar estas tareas y " -"poderlas\n" +"modificaciones el estado de las pólizas, los clientes, etc ... en los diferentes\n" +"agentes. Las modificaciones a realizar normalmente son siempre las mismas. Para\n" +"facilitar el procesado y la activación de estos cambios se han desarrollado un\n" +"conjunto de procedimientos automáticos para facilitar estas tareas y poderlas\n" "automatizar." -msgid "" -"Aquesta automatització consisteix bàsicament en dos processos diferenciats:" +msgid "Aquesta automatització consisteix bàsicament en dos processos diferenciats:" msgstr "Esta automatización consiste básicamente en dos procesos diferenciados" msgid "" "\n" -"

Activació de canvis: L'arribada d'un pas de gestió ATR " -"implica un seguit\n" -" d'accions als diferents elements de l'ERP, p.e. pòlisses. Aquests " -"procediments\n" -" s'agrupen en el botò Activar contracte o canvi present a " -"qualsevol procés ATR

\n" +"

Activació de canvis: L'arribada d'un pas de gestió ATR implica " +"un seguit\n" +" d'accions als diferents elements de l'ERP, p.e. pòlisses. Aquests procediments\n" +" s'agrupen en el botò Activar contracte o canvi present a qualsevol " +"procés ATR

\n" msgstr "" "\n" -"

Activacion de cambios : La llegada de un paso de gesion " -"ATR implica un conjunto de\n" +"

Activacion de cambios : La llegada de un paso de gesion ATR " +"implica un conjunto de\n" " aciones diferentes elementos del ERP, p.e. polizas. Estos procedimientos\n" " se agrupan en el boton Activar contrato o cambio presente en " "cualquier proceso ATR

\n" @@ -1726,19 +1531,18 @@ msgid "" "\n" "

Creació de Processos ATR: La petició d'una modificació o " "l'enviament\n" -" d'informació a un altre agent implica la generació d'un procés ATR o un " -"nou\n" +" d'informació a un altre agent implica la generació d'un procés ATR o un nou\n" " pas en un procés existent. Des d'una pòlissa es poden crear des del botó\n" -" Generar cas Gestió ATR ( wizard genenrar cas ATR)

\n" +" Generar cas Gestió ATR ( wizard " +"genenrar cas ATR)

\n" msgstr "" "\n" -"

Creación de Procesos ATR: La petición de una " -"modificación o el enviamiento\n" -"de información a otro agente, implica la generación de un proceso o un nuevo " -"paso en un procedimiento\n" -"existente. Desde una póliza se pueden crear desde el botón Generar " -"caso Gestión ATR\n" +"

Creación de Procesos ATR: La petición de una modificación o el " +"enviamiento\n" +"de información a otro agente, implica la generación de un proceso o un nuevo paso en " +"un procedimiento\n" +"existente. Desde una póliza se pueden crear desde el botón Generar caso " +"Gestión ATR\n" "( Wizard Generar caso ATR)

\n" msgid "Activació automàtica de pas (Activar contracte o canvis)" @@ -1750,23 +1554,18 @@ msgid "" "S'utilitza l'assistent que apareix en prèmer el Botò d'acció\n" "Activar contracte o canvi." msgstr "" -"La información de un paso de gestión ATR nos permite en algunos casos " -"aplicar los\n" -"cambios en el ERP sin la necesidad de hacer los pasos mecánicos " -"manualmente.\n" +"La información de un paso de gestión ATR nos permite en algunos casos aplicar los\n" +"cambios en el ERP sin la necesidad de hacer los pasos mecánicos manualmente.\n" "Se utiliza el asistente que aparece al pulsar el botón de acción\n" " Activar contrato o cambio ." msgid "" "No tots els passos es poden activar automàticament. En el quadre adjunt es\n" -"mostren els que es troben desenvolupats en aquests moments. En alguns casos " -"no\n" +"mostren els que es troben desenvolupats en aquests moments. En alguns casos no\n" "accepta tots els possibles valors del pas, p.e per M1 amb canvi de titular." msgstr "" -"No todos los pasos se pueden activar automáticamente. En el cuadro adjunto " -"se\n" -"muestran los que se encuentran desarrollados en estos momentos. En algunos " -"casos no\n" +"No todos los pasos se pueden activar automáticamente. En el cuadro adjunto se\n" +"muestran los que se encuentran desarrollados en estos momentos. En algunos casos no\n" "acepta todos los posibles valores del paso, p.e por M1 con cambio de titular." msgid "Activació d'un cas ATR" @@ -1958,23 +1757,21 @@ msgid "Creació de Procés automàtic des de pòlissa (Generar cas Gestió ATR)" msgstr "Creación de Proceso automático desde póliza (Generar caso Gestión ATR)" msgid "" -"La creació d'un cas des d'una pòlissa permet generar automàticament el cas " -"amb\n" -"el pas normalment 01 des d'una pòlissa agafant la " -"informació que ja conté." +"La creació d'un cas des d'una pòlissa permet generar automàticament el cas amb\n" +"el pas normalment 01 des d'una pòlissa agafant la informació que ja " +"conté." msgstr "" -"La creación de un caso desde una póliza permite generar automáticamente el " -"caso con\n" -"el paso normalmente 01 desde una póliza cogiendo la " -"información que ya contiene." +"La creación de un caso desde una póliza permite generar automáticamente el caso con\n" +"el paso normalmente 01 desde una póliza cogiendo la información " +"que ya contiene." msgid "" -"En alguns casos i només quan es selecciona només una pólissa ens apareix\n" +"En alguns casos i només quan es selecciona només una pólissa ens " +"apareix\n" " un formulari que ens permet afegir informació addicional al procés" msgstr "" -"En algunos casos y solo cuando se selecciona solo una póliza nos aparece un formulario\n" +"En algunos casos y solo cuando se selecciona solo una póliza nos " +"aparece un formulario\n" "que nos permite añadir información adicional al proceso" msgid "La polissa ha d'estar en esborrany o activa en funció del procés." @@ -1983,8 +1780,8 @@ msgstr "La póliza debe estar en borrador o activa en función del proceso" msgid "" "S'utilitza l'assistent que apareix en prèmer el Botò d'acció\n" "Generar cas Gestió ATR (\n" -"wizard genenrar cas ATR) que ens " -"permetrà escollir\n" +"wizard genenrar cas ATR) que ens permetrà " +"escollir\n" "quin procés volem crear. En funció de l'estat de la pólissa ens permetrà\n" "escollir uns processos i altres no." msgstr "" @@ -1992,8 +1789,7 @@ msgstr "" " Generar caso Gestión ATR (\n" " wizard genenrar caso ATR ) que nos " "permitirá escoger\n" -"qué proceso queremos crear. En función del estado de la póliza nos " -"permitirá\n" +"qué proceso queremos crear. En función del estado de la póliza nos permitirá\n" "escoger unos procesos y otros no." msgid "Wizard Generar Cas ATR" @@ -2082,15 +1878,14 @@ msgid "Resultat creació passos" msgstr "Resultado creación pasos" msgid "" -"Si el CUPS de la pólissa només té 20 caracters, afegeix el sufix 1P en\n" +"Si el CUPS de la pólissa només té 20 caracters, afegeix el sufix 1P en\n" "el cas que la distribuidora sigui \n" "Unión Fenosa o \n" "0F en els altres\n" "casos." msgstr "" -"Si el CUPS de la póliza solo tiene 20 carácteres, añade el sufijo 1P en\n" +"Si el CUPS de la póliza solo tiene 20 carácteres, añade el sufijo 1P " +"en\n" "caso que la distribuidora sea \n" "Unió Fenosa o \n" "0F en el resto de casos" @@ -2108,13 +1903,13 @@ msgstr "" "el encargado de la gestión ATR no sea el mismo que crea los contratos." msgid "" -"Mitjançant l'assistent wizard genenrar " -"cas ATR es pot crear un cas de canvi\n" +"Mitjançant l'assistent wizard genenrar cas ATR es pot crear un cas de canvi\n" "de comercialitzadora o alta a partir d'una o vàries pólisses en esborrany.\n" "El seu funcionament és el següent:" msgstr "" -"Mediante el asistente wizard genenrar " -"caso ATR se puede crear un caso de cambio\n" +"Mediante el asistente wizard genenrar caso ATR se puede crear un caso de cambio\n" "de comercializadora o alta a partir de una o varias pólizas en borrador.\n" "Su funcionamiento el el siguiente:" @@ -2134,29 +1929,25 @@ msgstr "" msgid "" "\n" -"

No hi ha cap cas de switching obert per aquesta pólissa\n" +"

No hi ha cap cas de switching obert per aquesta pólissa

\n" msgstr "" "\n" -"

No hay ningún caso de switchingabierto para esta póliza " -"

\n" +"

No hay ningún caso de switchingabierto para esta póliza

\n" msgid "" "\n" -"

Genera només casos Oberts C1, C2 i " -"A3 i el pas 01 agafant les\n" -" dades de la pólissa. En alguns casos es pot escullir automàticament el " -"cas\n" -" (veure generacio de casos segons dades del formulari )

\n" +"

Genera només casos Oberts C1, C2 i A3 i el pas 01 agafant les\n" +" dades de la pólissa. En alguns casos es pot escullir automàticament el cas\n" +" (veure generacio de " +"casos segons dades del formulari )

\n" msgstr "" "\n" -"

Genera sólo casos Abiertos C1, C2 i " -"A3 y el paso 01 cogiendo los\n" -" datos de la póliza. En algunos casos se puede escoger automáticamente el " -"caso\n" -" (ver generación de casos según datos del formulario )

\n" +"

Genera sólo casos Abiertos C1, C2 i A3 y el paso 01 cogiendo los\n" +" datos de la póliza. En algunos casos se puede escoger automáticamente el caso\n" +" (ver generación de " +"casos según datos del formulario )

\n" msgid "" "Valida el format del CUPS afegint el sufix \n" @@ -2170,23 +1961,21 @@ msgstr "" " la empresa distribuidora (ver nota)" msgid "" -"Marca el camp Per validar del cas en funció de si es poden " -"separar\n" +"Marca el camp Per validar del cas en funció de si es poden separar\n" " correctament els noms i els cognoms automàticament (veure\n" " \n" -"validació nom titular ) o no. Si no " -"es pot, es marca per validar." +"validació nom titular ) o no. Si no es pot, " +"es marca per validar." msgstr "" -"Marcar el campo Para validar del caso en función de si se " -"pueden separar\n" +"Marcar el campo Para validar del caso en función de si se pueden " +"separar\n" " correctamente los nombres y los apellidos automáticamente (ver\n" " \n" -"validación nombre titular ) o " -"no. Si no se puede , se marca para validar." +"validación nombre titular ) o no. Si no " +"se puede , se marca para validar." msgid "" -"El codi REE del destinatari es calcula a partir del CUPS. " -"Algunes\n" +"El codi REE del destinatari es calcula a partir del CUPS. Algunes\n" " distribuidores que han estat absorbides no mantenen el codi de la\n" " distribuidora original en el CUPS però el \n" "codi REE del destinari de les\n" @@ -2194,14 +1983,11 @@ msgid "" " realitza a \n" "apèndix B" msgstr "" -"El Código REE del destinatario se calcula a partir de el " -"CUPS.\n" -"Algunas distribuidoras que han estado absorbidas no mantienen el código de " -"la\n" +"El Código REE
del destinatario se calcula a partir de el CUPS.\n" +"Algunas distribuidoras que han estado absorbidas no mantienen el código de la\n" "distribuidora original en el CUPS pero el\n" "código REE del destinatario de las\n" -"peticiones si que debe ser distinto. Podemos ver las traducciones que se " -"realiza a\n" +"peticiones si que debe ser distinto. Podemos ver las traducciones que se realiza a\n" "apéndice B" msgid "Creació Cas B1 (Baixa)" @@ -2231,8 +2017,7 @@ msgid "" "separar automàticament o a mà. L'algoritme de separacio automàtica de\n" "noms i cognoms funciona de la següent forma:" msgstr "" -"Los casos de Gestión ATR necesitan los nombres y apellidos separados. El " -"ERP\n" +"Los casos de Gestión ATR necesitan los nombres y apellidos separados. El ERP\n" "almacena esta información en un solo campo y por lo tanto tendrán que\n" "separar automáticamente o a mano. El algoritmo de separación automática de\n" "nombres y apellidos funciona de la siguiente forma:" @@ -2244,8 +2029,8 @@ msgid "" "La paraula abans del primer espai ,el primer cognom i la resta el\n" " segon cognom" msgstr "" -"La palabra antes del primer espacio, el primer apellido y el resto el " -"segundo apellido" +"La palabra antes del primer espacio, el primer apellido y el resto el segundo " +"apellido" msgid "Es marcarà com a per validar si:" msgstr "Se marcará como para validar si:" @@ -2264,24 +2049,18 @@ msgid "Segons dades Formulari: Generació casos C1, C2 i A3" msgstr "Segun datos Formulario: Generación casos C1, C2 y A3" msgid "" -"Per automatitzar la creació de C1 , C2 i A3 quan una pòlissa en esborrany " -"es\n" -"genera des d'un sistema extern, p.e. Web, es poden utilitzar les " -"observacions\n" +"Per automatitzar la creació de C1 , C2 i A3 quan una pòlissa en esborrany es\n" +"genera des d'un sistema extern, p.e. Web, es poden utilitzar les observacions\n" "de la pòlissa. Aquest funcionament es pot utilitzar mitjançant el botó\n" "Segons dades formulari de l'assitent (\n" -"wizard genenrar cas ATR) En funció " -"del que\n" +"wizard genenrar cas ATR) En funció del que\n" "conté s'actúa de la següent forma:" msgstr "" -"Para automatizar la creación de C1, C2 y A3 cuando una póliza en borrador " -"se\n" -"genera des de un sistema externo, p.e. Web, se pueden usar las " -"observaciones\n" +"Para automatizar la creación de C1, C2 y A3 cuando una póliza en borrador se\n" +"genera des de un sistema externo, p.e. Web, se pueden usar las observaciones\n" "de la póliza. Este funcionamiento se pude usar mediante el botón\n" "Según datos formulario del asistente (\n" -"wizard genenrar cas ATR) En función " -"de que\n" +"wizard genenrar cas ATR) En función de que\n" "contiene se actuara de la siguiente forma:" msgid "Contingut" @@ -2310,8 +2089,7 @@ msgid "" "Un C2 de la mateixa forma que el cas \n" "canvi_titular: 1" msgstr "" -"Un C2 de la misma forma que el caso canvi_titular: 1" +"Un C2 de la misma forma que el caso canvi_titular: 1" msgid "proces: A3" msgstr "proceso: A3" @@ -2343,44 +2121,37 @@ msgid "Apendix B: Traducció de codi REE" msgstr "Apéndice B: Traducción del codigo REE" msgid "" -"El càlcul del codi REE de la distribuidora té algunes particularitats en el " -"cas\n" +"El càlcul del codi REE de la distribuidora té algunes particularitats en el cas\n" "que el CUPS pertanyi a les distribuidores ENDESA (0031) o \n" "FENOSA (0390)" msgstr "" -"El cálculo del código REE de la distribuidora tiene algunas particularidades " -"en el caso\n" -"que el CUPS pertenezca a las distribuidoras ENDESA (0031) " -"o\n" +"El cálculo del código REE de la distribuidora tiene algunas particularidades en el " +"caso\n" +"que el CUPS pertenezca a las distribuidoras ENDESA (0031) o\n" " FENOSA (0390)" msgid "" -"S'utilitza la part del CUPS que correspon al codi de la distribuidora i " -"algún\n" +"S'utilitza la part del CUPS que correspon al codi de la distribuidora i algún\n" "caràcter més." msgstr "" -"Se utiliza la parte del CUPS que corresponde al codigo de la distribuidora " -"y \n" +"Se utiliza la parte del CUPS que corresponde al codigo de la distribuidora y \n" "algún carácter más." msgid "" -"Aquestes distribuidores demanen que els casos generats portin en el codi REE " -"de\n" +"Aquestes distribuidores demanen que els casos generats portin en el codi REE de\n" "destinatari el de la distribuidora original." msgstr "" -"Estas distribuidoras piden que los casos generados lleven en el código REE " -"de\n" +"Estas distribuidoras piden que los casos generados lleven en el código REE de\n" "destinatario el de la distribuidora original." msgid "" "És molt important que les distribuidores estiguin creades i tinguin com a\n" -"Empresa principal la empresa segons el CUPS. Si no és així, " -"no es\n" +"Empresa principal la empresa segons el CUPS. Si no és així, no es\n" "validaran correctament els XML's de resposta" msgstr "" -"Es muy importante que las distribuidoras estén creadas y tengan como " -"Empresa principal la empresa del CUPS. Si no se así, no se " -"validarán correctamente los XML's de respuesta" +"Es muy importante que las distribuidoras estén creadas y tengan como Empresa " +"principal la empresa del CUPS. Si no se así, no se validarán correctamente " +"los XML's de respuesta" msgid "\"\"" msgstr "\"\"" @@ -2396,43 +2167,39 @@ msgstr "ENDESA 0031" msgid "" "\n" -"

Si el CUPS comença per 00314 s'utilitza la " -"província a la que pertany per\n" +"

Si el CUPS comença per 00314 s'utilitza la província a la que pertany per\n" " escollir la distribuidora

\n" msgstr "" "\n" -"

Si el CUPS empieza por 00314 se utiliza la " -"provincia a la que pertenece para\n" +"

Si el CUPS empieza por 00314 se utiliza la provincia a la que pertenece para\n" " escoger la distribuidora

\n" msgid "" "\n" -"

Osca, Terol, Saragossa: 0029 (FECSA Aragó)

\n" +"

Osca, Terol, Saragossa: 0029 (FECSA Aragó)

\n" msgstr "" "\n" -"

Osca, Terol, Zaragoza: 0029 (FECSA Aragó)\n" +"

Osca, Terol, Zaragoza: 0029 (FECSA Aragó)

\n" msgid "" "\n" "

Altres:

\n" "\n" "
    \n" -"
  • 0396 (Hidroelèctrica de l'Empordà) si " -"comença per 003144
  • \n" -"
  • 0024 (FECSA Catalunya) tots els altres\n" +"
  • 0396 (Hidroelèctrica de l'Empordà) si comença per " +"003144
  • \n" +"
  • 0024 (FECSA Catalunya) tots els altres
  • \n" "
\n" msgstr "" "\n" "

Otros:

\n" "\n" "
    \n" -"
  • 0396 ( Hidroeléctrica del Empordà ) si " -"empieza por 003144 \n" -"
  • 0024 ( FECSA Cataluña ) todos los " -"demás\n" +"
  • 0396 ( Hidroeléctrica del Empordà ) si empieza " +"por 003144 \n" +"
  • 0024 ( FECSA Cataluña ) todos los demás\n" msgid "" "\n" @@ -2499,23 +2266,20 @@ msgstr "Módulo de Atención al Cliente" msgid "" "El mòdul de atenció al client (ATC) permet a GISCE-ERP la gestió de les\n" -"reclamacions dels consumidors a través de casos i la generació dels fitxers " -"amb\n" -"tota la informació referent a ells, complint així amb el que ve definit en " -"la\n" -"circular 2/2016\n" +"reclamacions dels consumidors a través de casos i la generació dels fitxers amb\n" +"tota la informació referent a ells, complint així amb el que ve definit en la\n" +"circular 2/2016\n" "de la CNMC sobre petició de informació sobre reclamacions de\n" "consumidors de energia elèctrica i gas natural als comercialitzadors i\n" "distribuidors." msgstr "" -"El módulo de atención al cliente (ATC) permite a GISCE-ERP la gestión de " -"las\n" -"reclamaciones de los consumidores a través de casos y la generación de los " -"ficheros con\n" -"toda la información referente a ellos, cumpliendo así con las " -"especificaciones dadas en la circular 2/2016\n" +"El módulo de atención al cliente (ATC) permite a GISCE-ERP la gestión de las\n" +"reclamaciones de los consumidores a través de casos y la generación de los ficheros " +"con\n" +"toda la información referente a ellos, cumpliendo así con las especificaciones dadas " +"en la circular 2/2016\n" "de la CNMC sobre peticiones de información sobre reclamaciones de\n" "consumidores de energia eléctrica y gas natural a los comercializadores y\n" "distribuidores." @@ -2524,25 +2288,19 @@ msgid "El format i les dades d'aquests fitxers venen definits per la CNMC." msgstr "El formato y los datos de estos ficheros vienen definidos por la CNMC." msgid "" -"GISCE-ERP modelitza una reclamació en concret com un cas de CRM del propi " -"ERP.\n" -"Mitjançant el cas podem accedir a tota la informació referent a la " -"reclamació." +"GISCE-ERP modelitza una reclamació en concret com un cas de CRM del propi ERP.\n" +"Mitjançant el cas podem accedir a tota la informació referent a la reclamació." msgstr "" -"GISCE-ERP modeliza una reclamación en concreto como un caso de CRM del " -"propio ERP.\n" -"Gracias a este caso podemos acceder a toda la información referente a la " -"reclamación." +"GISCE-ERP modeliza una reclamación en concreto como un caso de CRM del propio ERP.\n" +"Gracias a este caso podemos acceder a toda la información referente a la reclamación." msgid "" -"Aquest mòdul extén els casos CRM del ERP, per tant, el seu funcionament és " -"el\n" +"Aquest mòdul extén els casos CRM del ERP, per tant, el seu funcionament és el\n" "mateix.\n" "Tot i aixó, s'afageixen nous camps per tal de obtenir tota la informació\n" "requerida per la CNMC:" msgstr "" -"Este módulo extiende los casos CRM del ERP, por lo cual su funcionamiénto es " -"el\n" +"Este módulo extiende los casos CRM del ERP, por lo cual su funcionamiénto es el\n" "mismo.\n" "Se añaden nuevos campos para obtener toda la información\n" "requerida por la CNMC:" @@ -2553,14 +2311,14 @@ msgid "" "\n" "
      \n" "
    • \n" -"

      Imputació de Temps: Agent al que se l'hi imputarà el " -"temps gastat en\n" +"

      Imputació de Temps: Agent al que se l'hi imputarà el temps " +"gastat en\n" " l'estat actual. Hi ha 4 agents definits per la CNMC: Comercilitzador,\n" " Distribuidor, Client i Altres.

      \n" "
    • \n" "
    • \n" -"

      Agent Actual: Agent que te accions pendents. Coincideix " -"amb l'agent al\n" +"

      Agent Actual: Agent que te accions pendents. Coincideix amb " +"l'agent al\n" " que se l'hi imputa el temps peró en el cas que aquest sigui 'Altres'\n" " s'ha de indicar especificament quin és.

      \n" "
    • \n" @@ -2576,15 +2334,14 @@ msgstr "" "

      En la pestaña General:

      \n" "
        \n" "
      • \n" -"

        Imputación de Tiempo: Agente al que se le imputará el " -"tiempo gastado en\n" -" el estado actual. Existen 4 agentes definidos por la CNMC: " -"Comercilitzador,\n" +"

        Imputación de Tiempo: Agente al que se le imputará el tiempo " +"gastado en\n" +" el estado actual. Existen 4 agentes definidos por la CNMC: Comercilitzador,\n" " Distribuidor, Cliente i Otros.

        \n" "
      • \n" "
      • \n" -"

        Agente Actual: Agente que tiene acciones pendientes. " -"Coincide con el agente al\n" +"

        Agente Actual: Agente que tiene acciones pendientes. Coincide " +"con el agente al\n" " que se le imputa el tiempo peró en el caso que este sea 'Otros'\n" " es necessario indicar exactamente cual es.

        \n" "
      • \n" @@ -2605,12 +2362,12 @@ msgid "" "\n" "
          \n" "
        • \n" -"

          Número total afectats: Numero total de cups afectades en " -"la reclamació.

          \n" +"

          Número total afectats: Numero total de cups afectades en la " +"reclamació.

          \n" "
        • \n" "
        • \n" -"

          Subtipus: Subtipus de la reclamació. Si n'hi ha varis " -"s'indica el\n" +"

          Subtipus: Subtipus de la reclamació. Si n'hi ha varis s'indica " +"el\n" " princpal.

          \n" "
        • \n" "
        \n" @@ -2619,12 +2376,11 @@ msgstr "" "

        En la pestaña Extra Info:

        \n" "
          \n" "
        • \n" -"

          Número total afectados: Numero total de cups afectadas " -"en la reclamación.

          \n" +"

          Número total afectados: Numero total de cups afectadas en la " +"reclamación.

          \n" "
        • \n" "
        • \n" -"

          Subtipo: Subtipo de la reclamación. Si hay varios se " -"indica el \n" +"

          Subtipo: Subtipo de la reclamación. Si hay varios se indica el \n" " princpal.

          \n" "
        • \n" "
        \n" @@ -2637,41 +2393,36 @@ msgstr "Generación de Informes" msgid "" "La principal funcionalitat d'aquest mòdul és la de poder generar de forma\n" -"automatitzada fitxers amb la informació sobre les reclamacions demanats per " -"la\n" +"automatitzada fitxers amb la informació sobre les reclamacions demanats per la\n" "CNMC. El format i la informació d'aquests fitxers segueixen les directrius\n" "definides en la circular 2/2016 mencionada anteriorment." msgstr "" "La principal funcionalidad de este módulo es la de poder generar de forma\n" -"automatizada ficheros con la información sobre las reclamaciones requeridos " -"por la\n" +"automatizada ficheros con la información sobre las reclamaciones requeridos por la\n" "CNMC. El formato y la información de estos ficheros siguen las directrices\n" "definidas en la circular 2/2016 mencionada anteriormente." -msgid "" -"El procediment complet per generar aquests informes es detalla en els " -"apartats:" +msgid "El procediment complet per generar aquests informes es detalla en els apartats:" msgstr "" -"El procedimento completo para generar estos informes se detalla en los " -"apartados:" +"El procedimento completo para generar estos informes se detalla en los apartados:" msgid "" "\n" -"

        Distribuidora -> Administració Pública -> CNMC -> Generació de Informes " -"sobre Reclamacions de Consumidors

        \n" +"

        Distribuidora -> Administració Pública -> CNMC -> Generació de Informes sobre " +"Reclamacions de Consumidors

        \n" msgstr "" "\n" -"

        Distribuidora -> Administración Pública -> CNMC -> Generación de Informes " -"sobre Reclamaciones de Consumidores

        \n" +"

        Distribuidora -> Administración Pública -> CNMC -> Generación de Informes sobre " +"Reclamaciones de Consumidores

        \n" msgid "" "\n" -"

        Comercialitzadora -> Administració Pública -> CNMC -> Generació de " -"Informes sobre Reclamacions de Consumidors

        \n" +"

        Comercialitzadora -> Administració Pública -> CNMC -> Generació de Informes sobre " +"Reclamacions de Consumidors

        \n" msgstr "" "\n" -"

        Comercialitzadora -> Administración Pública -> CNMC -> Generación de " -"Informes sobre Reclamaciones de Consumidores

        \n" +"

        Comercialitzadora -> Administración Pública -> CNMC -> Generación de Informes " +"sobre Reclamaciones de Consumidores

        \n" "\n" msgid "Gestió de pòlisses/contractes" @@ -2681,8 +2432,7 @@ msgid "Tarifes d'accés" msgstr "Tarifas de acceso" msgid "" -"Les tarifes d'accés que venen definides amb l'ERP són les que marca la " -"legislació\n" +"Les tarifes d'accés que venen definides amb l'ERP són les que marca la legislació\n" "vigent." msgstr "" "Las tarifas de acceso que vienen definidas con el ERP son las que marca la \n" @@ -2825,16 +2575,15 @@ msgid "" "Existeixen\n" "dos tipus de motius per fer-ho: els que vénen definits en el BOE\n" "(\n" -"24/2013 Article 52 punt 4),\n" +"24/2013 " +"Article 52 punt 4),\n" "o els que anem creant nosaltres mateixos" msgstr "" -"Podemos marcar una póliza como suministro no cortable. " -"Existen\n" +"Podemos marcar una póliza como suministro no cortable. Existen\n" "dos tipos de motivos: los que vienen definidos en el BOE\n" "(\n" -"24/2013 Artículo 52 punto 4),\n" +"24/2013 " +"Artículo 52 punto 4),\n" "o los que vamos creando nosotros mismos" msgid "" @@ -2853,27 +2602,22 @@ msgstr "Marcar una póliza como no cortable" msgid "" "Des d'una pòlissa, podem seleccionar un dels motius no\n" -"tallables. Si tenim la pòlissa marcada com a activa ho haurem de fer " -"mitjançant\n" +"tallables. Si tenim la pòlissa marcada com a activa ho haurem de fer mitjançant\n" "una modificació contractual." msgstr "" "Des de una póliza, podemos seleccionar uno de los motivos\n" "no cortables. Si tenemos la póliza marcada como activa lo haremos mediante\n" "una modificación contractual." -msgid "" -"\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "" "Aquí podem seleccionar el motiu, i també podem filtrar: per nom del motiu,\n" "per si és un motiu definit al BOE o no, i per descripció." msgstr "" -"Aquí podemos seleccionar el motivo, y también podemos filtrar: por nombre " -"del motivo,\n" +"Aquí podemos seleccionar el motivo, y también podemos filtrar: por nombre del " +"motivo,\n" "por si es un motivo definido en el BOE o no, y por descripción" msgid "\"\"" @@ -2886,44 +2630,36 @@ msgid "Crear nous motius" msgstr "Crear nuevos motivos" msgid "" -"També podem definir motius de no tallable des del mateix formulari que " -"acabem\n" -"de veure, o des del menú de Gestió de Pòlisses > Configuració > " -"Motius no\n" +"També podem definir motius de no tallable des del mateix formulari que acabem\n" +"de veure, o des del menú de Gestió de Pòlisses > Configuració > Motius no\n" "tallables.\n" "En el dos casos farem clic sobre el botó nou. En el cas del formulari, el\n" "trobarem a la barra d'eines inferior (veure imatge anterior). I en el cas\n" -"d'estar a l'apartat de configuració de pòlisses, el trobarem a la barra " -"d'eines\n" +"d'estar a l'apartat de configuració de pòlisses, el trobarem a la barra d'eines\n" "del menú superior, tal com veiem a la següent imatge" msgstr "" "También podemos definir motivos de no cortable desde el mismo formulario que " "acabamos\n" -"de ver, o desde el menú de Gestión de Pólizas > Configuración > " -"Motivos no\n" +"de ver, o desde el menú de Gestión de Pólizas > Configuración > Motivos no\n" "cortables.\n" -"En los dos casos pulsaremos sobre el botón nuevo. En el caso del formulario, " -"lo\n" -"encontraremos en la barra de herramientas inferior (ver imagen anterior). Y " -"en el caso\n" -"de estar en el apartado de configuración de pólizas, lo encontraremos en la " -"barra de herramientas\n" +"En los dos casos pulsaremos sobre el botón nuevo. En el caso del formulario, lo\n" +"encontraremos en la barra de herramientas inferior (ver imagen anterior). Y en el " +"caso\n" +"de estar en el apartado de configuración de pólizas, lo encontraremos en la barra de " +"herramientas\n" "del menú superior, tal como vemos en la siguiente imagen" msgid "\"\"" msgstr "\"\"" msgid "" -"Per definir el motiu emplenem els camps de nom, descripció i BOE si és el " -"cas.\n" -"Guardem els canvis, i es crea el motiu, i s'afegeix a motius de " -"subministrament\n" +"Per definir el motiu emplenem els camps de nom, descripció i BOE si és el cas.\n" +"Guardem els canvis, i es crea el motiu, i s'afegeix a motius de subministrament\n" "no tallable." msgstr "" -"Para definir el motivo rellenamos los campos de nombre, descripción y BOE si " -"es el caso.\n" -"Guardamos los cambios, y se crea el motivo, y se añade a los motivos de " -"suministro\n" +"Para definir el motivo rellenamos los campos de nombre, descripción y BOE si es el " +"caso.\n" +"Guardamos los cambios, y se crea el motivo, y se añade a los motivos de suministro\n" "no cortable." msgid "Llistar les pòlisses no tallables" @@ -2953,20 +2689,18 @@ msgstr "Permisos" msgid "" "Aquesta funcionalitat està reservada pels usuaris que siguin del grup\n" -"GISCEDATA Pòlissa /CutOff, per tant que tinguin permisos " -"específics per\n" +"GISCEDATA Pòlissa /CutOff, per tant que tinguin permisos específics " +"per\n" "interactuar amb els motius de subministrament no tallable.\n" "La resta d'usuaris podran llistar totes les pòlisses que tenen un motiu de\n" -"subministrament no tallable, i veure el motiu de no tall. Però no podran " -"crear\n" +"subministrament no tallable, i veure el motiu de no tall. Però no podran crear\n" "ni assignar motius." msgstr "" "Esta funcionalidad está reservada para los usuarios que sean del grupo\n" " GISCEDATA Póliza / cutoff , por tanto que tengan permisos " "específicos para\n" "interactuar con los motivos de suministro no cortable.\n" -"El resto de usuarios podrán listar todas las pólizas que tienen un motivo " -"de\n" +"El resto de usuarios podrán listar todas las pólizas que tienen un motivo de\n" "suministro no cortable, y ver el motivo de no corte. Pero no podrán crear\n" "ni asignar motivos." @@ -2979,30 +2713,25 @@ msgid "" "expresament" msgstr "" "En un contrato podemos actualizar la fecha de firma de contrato sin\n" -"necesidad de hacer una modificación contractual mediante un asistente " -"creado\n" +"necesidad de hacer una modificación contractual mediante un asistente creado\n" "expresamente" msgid "" -"Des de una pólissa o des del botó acció del llistat de pólisses podem " -"prèmer\n" -"sobre el botó Actualitzar data firma contracte. Ens " -"apareixerà el formulari\n" +"Des de una pólissa o des del botó acció del llistat de pólisses podem prèmer\n" +"sobre el botó Actualitzar data firma contracte. Ens apareixerà el " +"formulari\n" "següent, on podrem veure la pólissa seleccionada i la data de firma\n" -"de contracte actual (si en té). Prement en el botó continuar, actualitzarà " -"la\n" +"de contracte actual (si en té). Prement en el botó continuar, actualitzarà la\n" "data de firma de contracte de la \n" "pólissa i la \n" "modificació contractual\n" "activa." msgstr "" -"Desde una póliza o desde el botón acción del listado de pólizas podemos " -"pulsar\n" -"sobre el botón Actualizar fecha firma contrato . Nos " -"aparecerá el formulario\n" +"Desde una póliza o desde el botón acción del listado de pólizas podemos pulsar\n" +"sobre el botón Actualizar fecha firma contrato . Nos aparecerá el " +"formulario\n" "siguiente, donde podremos ver la póliza seleccionada y la fecha de firma\n" -"de contrato actual (si tiene). Pulsando en el botón continuar, actualizará " -"la\n" +"de contrato actual (si tiene). Pulsando en el botón continuar, actualizará la\n" "fecha de firma de contrato de la\n" " póliza y la\n" " modificación contractual\n" @@ -3013,15 +2742,12 @@ msgid "" "vàlida es modificarà la data actual sense tenir en compte cap altra\n" "consideració com la data d'alta i de baixa de la pòlissa o la data actual" msgstr "" -"No se hará ningún tipo de validación sobre la fecha introducida. Si es una " -"fecha\n" +"No se hará ningún tipo de validación sobre la fecha introducida. Si es una fecha\n" "válida se modificará la fecha actual sin tener en cuenta ninguna otra\n" "consideración como la fecha de alta y de baja de la póliza o la fecha actual" -msgid "" -"\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "CNAE" msgstr "CNAE" @@ -3030,45 +2756,38 @@ msgid "" "El CNAE (Clasificación Nacional de Actividades Económicas) és un codi de 4\n" "xifres amb una estructura en forma d'arbre." msgstr "" -"El CNAE (Clasificación Nacional de Actividades Económicas) és un código de " -"4\n" +"El CNAE (Clasificación Nacional de Actividades Económicas) és un código de 4\n" "dígitos con una estructura en forma de árbol." msgid "" -"Per exemple, el codi 61 pertany a \"Telecomunicaciones\" mentre que " -"el 061\n" +"Per exemple, el codi 61 pertany a \"Telecomunicaciones\" mentre que el 061\n" "pertany a \n" -"\"Extracción de crudo de petróleo\". Conforme es van afegint " -"dígits\n" +"\"Extracción de crudo de petróleo\". Conforme es van afegint dígits\n" "es va concretant de forma més exacte l'activitat de l'abonat." msgstr "" -"Por ejemplo, el código 61 pertenece a \"Telecomunicaciones\" " -"mientras que el 061\n" +"Por ejemplo, el código 61 pertenece a \"Telecomunicaciones\" mientras que " +"el 061\n" "pertenece a \n" -"\"Extracción de crudo de petróleo\". A medida que se van añadiendo " -"dígitos\n" +"\"Extracción de crudo de petróleo\". A medida que se van añadiendo dígitos\n" "se va concretando de forma más exacta la actividad del abonado." msgid "" -"Per això és necessari concretar un CNAE de 4 dígits que " -"descrigui\n" +"Per això és necessari concretar un CNAE de 4 dígits que descrigui\n" "\n" "l'activitat concreta de l'abonat." msgstr "" -"Por esto es necesario concretar un CNAE de 4 dígitos que " -"describa\n" +"Por esto es necesario concretar un CNAE de 4 dígitos que describa\n" "\n" "la actividad concreta del abonado." msgid "" -"Per fer-ho cal fer click al botó de la lupa a l'apartat CNAE al \n" +"Per fer-ho cal fer click al botó de la lupa a l'apartat CNAE al \n" "crear \n" "\n" "una nova pòlissa:" msgstr "" -"Para hacerlo hay que hacer click al botón de la lupa en el apartado " -"CNAE al \n" +"Para hacerlo hay que hacer click al botón de la lupa en el apartado CNAE al \n" "crear \n" "\n" "una nueva póliza:" @@ -3113,121 +2832,109 @@ msgid "Formulari de comptadors" msgstr "Formulario de contadores" msgid "" -"Nº de serie: És el número que identifica el comptador i al " -"que\n" +"Nº de serie: És el número que identifica el comptador i al que\n" " s'associen les lectures, és el que veu el lector quan va a camp" msgstr "" -"Nº de serie: Es el número que identifica el contador y al " -"que\n" +"Nº de serie: Es el número que identifica el contador y al que\n" " se asocian las lecturas, es el que ve el lector cuando va a campo" msgid "" -"Nº de serie (magatzem): Es pot associar un número de sèrie " -"de un producte\n" -" del magatzem. Aquest número de serie anirà associat a un producte. Per " -"més\n" +"Nº de serie (magatzem): Es pot associar un número de sèrie de un " +"producte\n" +" del magatzem. Aquest número de serie anirà associat a un producte. Per més\n" " informació, mireu el mòdul de productes i magatzem" msgstr "" -"Número de serie (almacén): Se puede asociar un número de " -"serie de un producto\n" -" del almacén. Este número de serie irá asociado a un producto. Para más " -"información, ir a la documentación del\n" +"Número de serie (almacén): Se puede asociar un número de serie de " +"un producto\n" +" del almacén. Este número de serie irá asociado a un producto. Para más información, " +"ir a la documentación del\n" "módulo de productos y almacén" msgid "" -"Producte: Aquest camp de només lectura mostra el producte " -"al qual està\n" +"Producte: Aquest camp de només lectura mostra el producte al qual " +"està\n" " associat el \n" "Nº de sèrie (magatzem), en el cas que existeixi. Si no, es\n" " mostra en blanc." msgstr "" -"Producto: Este campo de solo lectura muestra el producto al " -"cual esta \n" +"Producto: Este campo de solo lectura muestra el producto al cual " +"esta \n" " asociado el\n" "Nº de serie (almacén), en el caso que exista. Si no, se\n" " muestra en blanco." msgid "" -"Tensió: Valor numèric que indica la tensio de l'equip de " -"mesura." +"Tensió: Valor numèric que indica la tensio de l'equip de mesura." msgstr "" -"Tensión: Valor numérico que indica la tensión del equipo de " -"medida." +"Tensión: Valor numérico que indica la tensión del equipo de medida." msgid "" -"Lloguer: Quan s'activa aquesta casella, indiquem que al " -"comptador se li\n" +"Lloguer: Quan s'activa aquesta casella, indiquem que al comptador " +"se li\n" " ha de cobrar lloguer, ja sigui d'ICP, comptador, ambdos, etc. Si està\n" " activada aquesta casella apareix a sota el camp \n" "Producte de lloguer, si\n" " no, no" msgstr "" -"Alquiler: Cuando se activa esta casilla, indicamos que al " -"contados se le debe cobrar alquiler, ya sea de ICP, contador,ambos, etc. Si " -"está activada esta casilla aparece debajo el campoProducto de " -"alquiler, sino, no" +"Alquiler: Cuando se activa esta casilla, indicamos que al contados " +"se le debe cobrar alquiler, ya sea de ICP, contador,ambos, etc. Si está activada " +"esta casilla aparece debajo el campoProducto de alquiler, sino, no" msgid "" -"Producte de lloguer: En aquest camp se li indica el " -"producte de lloguer\n" -" que se li cobrarà mensualment. (Veure el mòdul de productes). Es poden " -"fer\n" +"Producte de lloguer: En aquest camp se li indica el producte de " +"lloguer\n" +" que se li cobrarà mensualment. (Veure el mòdul de productes). Es poden fer\n" " escandalls amb varis productes (comptador+ICP), etc ." msgstr "" -"Producto de alquiler: En este campo se indica el producto " -"de alquiler\n" -" que se cobrará mensualmente. (Ver el módulo de productos). Se pueden " -"hacer\n" +"Producto de alquiler: En este campo se indica el producto de " +"alquiler\n" +" que se cobrará mensualmente. (Ver el módulo de productos). Se pueden hacer\n" " escandallos con varios productos (contador+ICP), etc ." msgid "" -"Gir: Aquest camp indica el valor màxim al qual arriba el " -"comptador i\n" +"Gir: Aquest camp indica el valor màxim al qual arriba el comptador " +"i\n" " torna a reiniciar-se a 0." msgstr "" -"Gir: Éste campo indica el valor máximo al que llega el " -"contador y vuelve a reiniciarse a 0." +"Gir: Éste campo indica el valor máximo al que llega el contador y " +"vuelve a reiniciarse a 0." msgid "" -"Propietat de: En aquest quadre de selecció s'ha d'escollir " -"si el\n" +"Propietat de: En aquest quadre de selecció s'ha d'escollir si el\n" " comptador es de la empresa distribuïdora o del client" msgstr "" -"Propiedad de: En este cuadro de selección se tiene que es " -"coger si el\n" +"Propiedad de: En este cuadro de selección se tiene que es coger si " +"el\n" " contador es de la empresa distribuidora o del cliente" msgid "" -"Data alta: S'ha d'indicar la data de alta del comptador " -"(Veure \n" +"Data alta: S'ha d'indicar la data de alta del comptador (Veure \n" "Nota 1_)" msgstr "" -"Fecha alta: Se debe indicar la fecha de alta del contador " -"(Ver \n" +"Fecha alta: Se debe indicar la fecha de alta del contador (Ver \n" "Nota 1_)" msgid "" -"Actiu: Aquest camp indica si el comptador està actiu a la " -"pólissa a la\n" +"Actiu: Aquest camp indica si el comptador està actiu a la pólissa a " +"la\n" " qual està associada. Quant es desitja donar de baixa un comptador, es\n" " desmarca aquesta casella i apareix a sota el camp \n" "Data de baixa" msgstr "" -" Activo : Este campo indica si el contador está activo en " -"la póliza a la\n" +" Activo : Este campo indica si el contador está activo en la " +"póliza a la\n" "   que está asociada. Cuando se desea dar de baja un contador, se\n" "   desmarca esta casilla y aparece en la parte inferior el campo\n" " Fecha de baja " msgid "" -"Data de baixa: En aquest camp s'indicarà a quina data es " -"dona de baixa el\n" -" comptador en aquesta pólissa. Hi haurà d'haver una lectura a la data de " -"baixa\n" +"Data de baixa: En aquest camp s'indicarà a quina data es dona de " +"baixa el\n" +" comptador en aquesta pólissa. Hi haurà d'haver una lectura a la data de baixa\n" " del comptador" msgstr "" -"Fecha de baja: En este campo se indicará a qué fecha se da " -"de baja el\n" +"Fecha de baja: En este campo se indicará a qué fecha se da de baja " +"el\n" " contador en esta póliza. Deberá haber una lectura de fecha de baja\n" " del contador" @@ -3237,28 +2944,28 @@ msgid "" " en el cas que s'hagi produit un error al crear-lo. Les lectures també\n" " quedaran associades al nou número de sèrie del comptador" msgstr "" -"Renombrar: Este botón permite cambiar el Número de " -"serie del contador\n" -" en el caso que se haya producido un error al crearlo. Las lecturas también " -"quedarán asociadas al nuevo número\n" +"Renombrar: Este botón permite cambiar el Número de serie del contador\n" +" en el caso que se haya producido un error al crearlo. Las lecturas también quedarán " +"asociadas al nuevo número\n" " de serie del contador" msgid "" -"Introduïr lectures: Aquest botó permet entrar les lectures " -"de forma\n" +"Introduïr lectures: Aquest botó permet entrar les lectures de " +"forma\n" " manual des de la fitxa del comptador" msgstr "" -"Introducir lecturas: Este boton permite entrar las " -"lecturas de forma \n" +"Introducir lecturas: Este boton permite entrar las lecturas de " +"forma \n" " manual des de la ficha del contador" msgid "" -"La data de primera lectura ha de conincidir amb la data de " -"alta del\n" +"La data de primera lectura ha de conincidir amb la data de alta " +"del\n" "comptador" msgstr "" -"La fecha de primera lectura debe coincidir con la fecha de " -"alta del contador" +"La fecha de primera lectura debe coincidir con la fecha de alta del " +"contador" msgid "Documentació PowERP distribuidora" msgstr "Documentación PoweERP distribuïdora" @@ -3270,13 +2977,11 @@ msgid "Comptadors de telegestió" msgstr "Contadores de telegestión" msgid "" -"El modul de telegestió gestiona la lectura dels fitxers de tancament diaris " -"i\n" +"El modul de telegestió gestiona la lectura dels fitxers de tancament diaris i\n" "mensuals de comptadors PRIME, la seva validació i posterior inserció de les\n" "lectures de facturació" msgstr "" -"El módulo de telegestión gestiona la lectura de los archivos de cierre " -"diarios y\n" +"El módulo de telegestión gestiona la lectura de los archivos de cierre diarios y\n" "mensuales de contadores PRIME, su validación y posterior inserción de las\n" "lecturas de facturación" @@ -3284,22 +2989,18 @@ msgid "" "Les lectures que es recullen de telegestió es troben separades de les de\n" "facturació. Només es carregaràn a facturació les lectures necessaries." msgstr "" -"Las lecturas que se recogen de telegestión se encuentran separadas de las " -"de\n" +"Las lecturas que se recogen de telegestión se encuentran separadas de las de\n" "facturación. Sólo se cargarán a facturación las lecturas necesarias." msgid "" -"El módul de telegestió afegeix opcions a la fitxa de comptadors, inclosa " -"una\n" +"El módul de telegestió afegeix opcions a la fitxa de comptadors, inclosa una\n" "nova pestanya Telegestió si el comptador es marca que es de telegestió." msgstr "" -"El módulo de telegestión añade opciones en la ficha de contadores, incluida " -"una\n" +"El módulo de telegestión añade opciones en la ficha de contadores, incluida una\n" "nueva pestaña Telegestión si el contador se marca que es de telegestión." msgid "" -"En aquesta pestanya hi ha una casella de checkbox la qual indica si el " -"comptador\n" +"En aquesta pestanya hi ha una casella de checkbox la qual indica si el comptador\n" "té actualment alguna excepció." msgstr "" "En esta pestaña hay una casilla de checkbox que indica si el contador tiene\n" @@ -3308,65 +3009,57 @@ msgstr "" msgid "\"\"" msgstr "\"\"" -msgid "" -"\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "Procediment de càrrega de lectures" msgstr "Procedimiento de carga de lecturas" msgid "" -"La gestió de lectures de consum de comptadors mitjançant telegestió es " -"realitza\n" +"La gestió de lectures de consum de comptadors mitjançant telegestió es realitza\n" "habitualment seguint tres passos:" msgstr "" -"La gestión de lecturas de consumo de contadores mediante telegestión se " -"realiza\n" +"La gestión de lecturas de consumo de contadores mediante telegestión se realiza\n" "habitualmente siguiendo tres pasos:" msgid "" "\n" "

        Càrrega de dades: Els concentradors deixen les dades de " "lectures,\n" -" corbes i esdeveniments en un servidor FTP en format XML. GISCE-ERP " -"recull\n" +" corbes i esdeveniments en un servidor FTP en format XML. GISCE-ERP recull\n" " aquests fitxers, els processa i els carrega a la base de dades. Aquesta\n" " operació la podem realitzar manualment des de la configuracio d'els FTP\n" -" prement el boto de connexió " -"ftp. Si es\n" +" prement el boto de connexió ftp. Si " +"es\n" " produeix un error, es registra al\n" -" llistat d'errors de " -"lectura

        \n" +" llistat d'errors de lectura

        \n" msgstr "" "\n" -"

        Carga de datos: Los concentradores dejan los datos de " -"lecturas,\n" +"

        Carga de datos: Los concentradores dejan los datos de lecturas,\n" " curvas y eventos en un servidor FTP en formato XML. GISCE-ERP recoge\n" " estos ficheros, los procesa y los carga en la base de datos. Esta\n" -" operación la podemos realizar manualmente desde la configuración de los " -"FTP\n" -" pulsando el boón de conexión " -"ftp. Si se\n" -" produce un error se registra en listado de errores de lectura

        \n" +" operación la podemos realizar manualmente desde la configuración de los FTP\n" +" pulsando el boón de conexión ftp. Si " +"se\n" +" produce un error se registra en listado de errores de lectura

        \n" msgid "" "\n" -"

        Validació de lectures: Per preparar les lectures abans " -"d'ésser passades\n" -" a la facturació, cal validar-les. Per fer-ho podem anar a la opció del " -"menú\n" -" Validar Tancaments o fer-ho des " -"d'un comptador\n" +"

        Validació de lectures: Per preparar les lectures abans d'ésser " +"passades\n" +" a la facturació, cal validar-les. Per fer-ho podem anar a la opció del menú\n" +" Validar Tancaments o fer-ho des d'un " +"comptador\n" " en concret. Si hi ha algun error es genera un cas en el CRM,\n" " secció Telegestió i CRM

        \n" msgstr "" "\n" -"

        Validación de lecturas: Para preparar las lecturas antes " -"de ser enviadas\n" -" a facturación, es necesario validarlas. Para hacerlo hay que ir a la " -"opción del menú\n" +"

        Validación de lecturas: Para preparar las lecturas antes de ser " +"enviadas\n" +" a facturación, es necesario validarlas. Para hacerlo hay que ir a la opción del " +"menú\n" " Validar Cierres o hacerlo des de un " "contador\n" " en concreto. Si hay algún error se genera un caso en el CRM,\n" @@ -3374,212 +3067,542 @@ msgstr "" msgid "" "\n" -"

        Lectura TG: Per poder facturar, necessitem carregar les " -"lectures al\n" -" sistema de facturació, igual que si ho haguéssim llegit manualment o " -"amb\n" -" TPL. Per fer-ho anem al comptador en qüestió i premem al botó de " -"lectures de\n" +"

        Lectura TG: Per poder facturar, necessitem carregar les lectures " +"al\n" +" sistema de facturació, igual que si ho haguéssim llegit manualment o amb\n" +" TPL. Per fer-ho anem al comptador en qüestió i premem al botó de lectures de\n" " la fitxa o directament des del botó\n" -" Lectura des de TG. Per entrar " -"totes les lectures\n" +" Lectura des de TG. Per entrar totes les " +"lectures\n" " de tots els comptadors d'un lot de facturació podem prémer en el botó\n" -" importar " -"lectures del lot.

        \n" +" importar lectures del " +"lot.

        \n" msgstr "" "\n" -"

        Lectura TG: Para poder facturar, necesitamos cargar las " -"facturas al\n" +"

        Lectura TG: Para poder facturar, necesitamos cargar las facturas " +"al\n" " sistema de facturación, igual que si lo hubiésemos manualmente o con\n" " TPL. Para hacerlo vamos al contador pulsamos el botón de lecturas de\n" " la ficha o directamente dese el botón\n" -" Lecturas dese TG. Para entrar " -"todas las lecturas\n" -" de todos los contadores de un lote de facturación podemos pulsar en el " -"botón\n" -" importar " -"lecturas del lote.

        \n" +" Lecturas dese TG. Para entrar todas las " +"lecturas\n" +" de todos los contadores de un lote de facturación podemos pulsar en el botón\n" +" importar lecturas del " +"lote.

        \n" msgid "" "Es pot configurar el sistema de telegestió per no carregar les lectures de\n" "reactiva i així no facturar-la. No obstant, si la potència contractada és\n" -"superior a 15 kW, s'insertaran sempre les lectures de " -"reactiva." +"superior a 15 kW, s'insertaran sempre les lectures de reactiva." msgstr "" -"Se puede configurar el sistema de telegestión para no cargar las lecturas " -"de\n" +"Se puede configurar el sistema de telegestión para no cargar las lecturas de\n" "reactiva y así no facturarla. No obstante, si la potencia contratada es \n" -"superior a 15 kW, se insertarán siempre las lecturas de " -"reactiva." +"superior a 15 kW, se insertarán siempre las lecturas de reactiva." msgid "" "" +"iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAA0AAAADICAIAAABOChY9AAA20ElEQVR4nO3de3RU5bk/8Ofdl7llckcugYMuQUWFtIJHBS0mhCQEgYRQjihrFalQ0YoHL0frD7V6Dheh1bbHFpFaUXTpKgHDPRAERNAWRWyprfXYFldVICSZmUzmltm33x8v2R0mF0IGMrOH72exWDOTPXve2fOdeZ/97hszDIMAAAAAwDqEZDcAAAAAAM4NCjgAAAAAi0EBBwAAAGAxKOAAAAAALAYFHAAAAIDFoIADAAAAsBgUcAAAAAAWgwIOAAAAwGJQwAEAAABYDAo4AAAAAItBAQcAAABgMSjgAAAAACwGBRwAAACAxaCAAwAAALAYFHAAAAAAFoMCDgAAAMBiUMABAAAAWAwKOAAAAACLQQEHAAAAYDEo4AAAAAAsBgUcAAAAgMWggAMAAACwGBRwAAAAABaDAg4AAADAYlDAAQAAAFgMCjgAAAAAi0EBBwAAAGAxKOAAAAAALAYFHAAAAIDFoIADAAAAsBgUcAAAAAAWgwIOAAAAwGJQwAEAAABYDAo4AAAAAItBAQcAAABgMSjgAAAAACxGSnYDEqWqqiiKyW7FxUvTNEmycIqQn" +"+RCfiARyA8kwur5YYZhJLsNAAAAAHAOrFp7GobBGAuHw6tWrbrzzjsdDgcq0T7GGItEIm++" +"+eZ9993ndDqT3Zxzg/wkHfIDiUB+IBGWzo/JqiNw/Avg8/" +"lyc3MHDhwoSZJF34h1McZUVT158qTX683JyeGfSLIb1VPIT9IhP5AI5AcSYen8mKw6AscZhjF06NB9+/" +"bl5ubiC9DHGGNer7e4uFjXdWr/SUp2o84N8pNEyA8kAvmBRKRBfigNCjhN0/r165eVlZXstlyMJEnSNI1/" +"AciC3wHkJ7mQH0gE8gOJsHp" +"+yOoFHKcoimEYVlz61sWXtqIoRKRpGhHpui4Ip89KY60PAvnpe8gPJAL5gUSkTX7SoYBjjPElbqHlngbMxd7W1qaqKv8aCIJguU8B" +"+UkK5AcSgfxAItIjP+lQwEESGYYRDocjkQi/a6bfWl8DSBbkBxKB/EAirJ4faxdw2PEz6QzDaG1tDQQC/" +"HSIjDFRFBljltgigPwkHfIDiUB+IBGWzg+lRwFniQWdrgzD8Pl82dnZDodDFEWefnN0OsUhP0mH/" +"EAikB9IhKXzQ+lxLVSsxyQLX1Px" +"+XyBQCASiSiKoqoq3yE32U07B9ZqbTpBfiARyA8kIg3ykw4FnFWK5bRkGEZLS0trayv/Aui6bqH0c8hPEiE/" +"kAjkBxJh9fxYu4Cz1rJOS4ZhBIPBcDgcjUZVVeVfAKt8LlZpZxpDfiARyA8kwtL5IesWcBZaxOnNMIxIJBKNRhVF4SdFND" +"+aVP6MUrltFxXkBxKB/EAiLJofk1ULOEgdmqbx8+iY1yQhi6QfUgHyA4lAfiARls4PCrg" +"+pWka39Ce7IacH3zvDU3TNE0z2iW7UWAZyI9FpcgnhfxAItIgPyjg+o6u66IoyrIsCELsJdisLna/" +"gZT9AhiGwc+1DakG+bkQVFWNu9HpX3uC93DmXcMwUuo8C8jPeXFOkUgnlshPV1DA9RFN0wRB2L59+w9/" +"+MOdO3eKoigIQtzmdiuuAViCqqr8DI2GYVilbu64RtjxbscbHX+GEKrEWTE//MSksTc6/WtP8PNj8dtG" +"+wlOm5ubyYIdXlJYIj/nFIm4mh6SBQVcX9A0TRTFLVu2rFixQpZlwzB27ty5ffv22At38C85Yyxlv" +"+FWxDsYn89XWVm5c+dOxpggCPzq0cluWnd0XTfPJ2nmwRz2MM48/6e5IYBPwINkziruWXBOUi0/" +"ca8bV7ubxXo4HH7uueei0WhbW9uKFSvC4XDsNOFw+Pnnn497sOMLmYNGW7du3bp1KxHxs2T5/" +"f6JEyceOnSIlyNY+exGquWnIzMwPYwEv81r+o7rkNRhxbJjRC/" +"gm7n4oIDrC7quh8Pht956q7Cw8Oc//3lFRcW6deveeOMNj8fj9/" +"uJKBgMSpLEzygoCILlajgjtdnt9m3btlVUVEyaNGn37t2yLIuiyHujZC+5Tui6LghCMBjk8RCE01/" +"S5uZmj8dD7RVbKBTij3s8Hr6GEAgEfD6fJEnBYNBcP459Vmq+X0J+eiy2oOdVPnVW7odCocWLF/PD6372s5/" +"xjtmczO/3L1682MxPXIlvtK8emHOrq6urq6vjc4hGo/fee+/" +"cuXMnT57M9wlhjJkrD8n64UpyPs4mdfLTFR4YHgkzJ/" +"w2dRaJnTt38nqUPz1ujdG8wYNBXayRQuJQwF1wqqrKsvziiy/" +"u2LFj7dq1I0aMOH78+Pvvv79jx47CwsK1a9cahnHNNdcsWLDghhtuGDJkyJYtW/" +"hOcslueE9JkmS32x0Oh8PhcDqdTqeT/0IJgsCSjbfBbrdnZ2czxnbt2lVRUfHMM880NTVJkmSz2VLnN5Tjm9o3b978b//2b2PGjBk5cuTWrVs1TauoqLj" +"++uuvu+668vJyXvQvW7asrKxszpw5o0ePFkVx+/" +"btQ4YMueGGGxYsWFBYWMhPbnTbbbeZzwoEArw7SfZbjIf89JCu6x6PxyzoBUHweDy83G9paWlubg4EAnxbJ2Ns4MCBmqa53e4//" +"elPubm5vNhqbW31+XwDBgwYNGgQnwljLK7EZ4wRkdfr9Xg8siwT0bPPPrtixQoistlsDofjxz/" +"+8ezZs83pQ6GQKIrmymefLQ0T8pM4xtiAAQP42IEoinztkYj4IywmEnz6V1999bXXXjMHIPhvCxEZhmH" +"+zvBgeDyeUCgkCILP5+MRTUpI0pW1r4VqCZIkKYpy7733fvbZZ0T0k5/8JCsrq7y83DCMFStWOJ3OUCj01VdfHT58+Pe///27775bXV29Y8eO0tJSPqyS7OafhWEYjY2NX331VSQSaW1tzcrKcrlc/" +"EANljK7OQcCAb7ZQpIkVVWffvrpVatWLViw4Pbbb+dbtJPdwNN49VZfXz9jxoz169dPmDChsbHx" +"+PHjuq4/8MADw4cP1zRtypQpS5YsWblypaIou3fv/vzzz3/xi1/s2rWrsrJy/" +"fr1RUVFZWVlx44ds9lsiqIsXLhw2LBh/FnLly9funSpoii8V04RFyg/" +"jDHDMERRtNvtoVCIJTb6mAr54Qew33XXXXPnzp0+fToR1dbWvvzyy7W1tdu3b3/" +"ooYdkWW5paVmzZk1lZaWu64qi8LHYoqKi/fv39+vXb/PmzXPmzOnfv39xcTEf8g+Hw9/97nf/8pe/6Lo" +"+YsSImpoal8tlGEZ5efnnn38uCMI111yzc+fOpUuXapr205/" +"+NBqNVlRUHDt2zOfzrV27trKy0uv1jh49urKycseOHQ0NDevWrausrOzLHy7k53xRVVVVVUEQamtr58yZk5WVdfnlly9btmzcuHHRaHTSpEk8EqNHj37jjTcOHjwYCAQKCwsfffTRhQsXXnfddYcOHcrLy/" +"N6vWPHjj18+LAoitdee" +"+0dd9yxbt26xYsXX3XVVXPnzrXb7WZELdG7pT4UcH2ErxoSUU5ODhE5HA4iysvLIyKPx1NQULB///6MjIzq6ur58+fX1NSUlZXxlaGktvrsdF3/7LPPvF6v2+3OyspyOp02m828JHCyW3daJBLhx1jxXw1N006dOrV06dKRI0c6HI7UGdLnn3hNTc38+fOrq6sNw8jJybniiitCodCaNWs" +"+/vhjp9MZDAb5gm1paVmwYMGVV15JRBs2bOBPIaL9+/dfeeWV4XA4IyNj9erVR44c4c9K8nvrwgXNj9fr/" +"etf/zp27Fg+TNXr+aRCfnRddzgcI0aM2LhxIy/gNm7cePXVV9tstvz8/" +"Nra2qysrN27d99xxx0ej8cc2jEMo6Ghwe127927l68V8BLf6/" +"U6HI5oNBpb4q9YsWLp0qUlJSWRSOTIkSOiKB44cEDTtFAopCgKEVVUVITD4cOHD7/77rszZszYtWtXUVHRiRMnrr766qeeeqq" +"+vn727NknTpxwu93mSF4fLBbk57zQdT0zM/" +"Odd96ZM2dOXV3dzTffvGnTpieeeGLr1q1VVVVmJA4ePCjL8rRp06LR6MqVK10ul8/" +"na21tNfPW0tJiGIYsy19++aXX6z169KjL5Tp69OjmzZt5RO" +"+8886TJ0/2ZUjSGAq4vmPuT9AxtSmyEtYLoiiWlJRce+21BQUFBQUFubm5KTXAY" +"+JDVoZhaJqWl5e3cOHCRx55xDCMRYsWpX6V/OMf//jrr78+cuRIVlbW/" +"PnzW1tbicgwjK42waiqmpubu3jx4thnBQKBPm/42V3Q/DQ2NtbU1Nx3332Jzyrp" +"+eEHCT744IMTJkxoamoiosOHD+/du5eIotFoeXm52+0WRbFjQSBJksPhqKmpmTdvnlni87WCuBKfL/mPPvro" +"+PHjbrebiHilqOs6X/k8fPjwN99843a7q6ur582bt2HDhpKSkvz8/Hnz5omiOH369EcffTQajSY4XnVOkJ/" +"zha8h7Nq1a8iQIdu2baupqWGM7d+/" +"v6Gh4dNPP/3b3/6WmZlJRFVVVUQkiqLL5eIDEKFQSJZlfio1XqEyxiKRSEFBwdKlS/" +"k0fr9/9uzZZkT5vnHW7fVSBwq4vsN/WFn7Huiapnk8Hr7rRmNj46233lpfX//uu+/+" +"+te/3rFjh2EYVtlXIBgM+v1+l8vFv5kZGRk2m83cASW5bePlMq94+G6FU6dOXbt2bX5+PhE1NDQkvYWx" +"+JllZs6cOXny5NLS0gkTJpw4ccLn82VkZDDGHA7Htm3b1q1b9/" +"jjjxMR30zGfwdnzpxZUVFRWlpaVFRUUlJinuJBEATzWU899VSy31/nLkR+" +"+Ofu9XpDoRDfNnROZ0mIm08q5IcxpijKoEGDRo0atX79eiIaNWpUQUGBx" +"+Opqqp66623ioqKPB7PTTfdFLsTeld0XY8r8efNm8ff5rm+I03TmpubL7nkEj700vdfKOTnvIhtidF" +"+upPVq1dnZmZ2eoo4c3r+O8N38svPz+dHp5oL3zAMv98fG9GxY8eidDtfUMD1HZfLZd6eOXPm3XffzfchuP/+" +"+zMzM8eMGXPTTTedOnXq7bffLisrs9AuAoIgiO2kdilVwPE1wtLS0ocffri8vJyI2tra" +"+K98cpsXh29eKSsr27hx49y5c7OzszVNW7Vq1ZNPPnngwIGrrrpq3LhxEydO5D9/" +"fF8fIopGo2VlZbW1tXfccUf//v2rq6tPnjzp9XqffPLJDz/80HxWimyp6ehC5Id/7nxPdt71JtIBp0h+" +"+MvNmjXrV7/6FRHxkSFBEPgC5H86deqUzWaLRCJ8oycRaZoWiURmzpxZVlZWVlbGN6E2NDTQmSX+66+//" +"uSTTxLR9ddfz+PEN6FOnTpVFMVIJGL+afv27fv27Xv55Zfr6+sjkYh5LCo/srIvF4i5WJCfxPGclJeXv/" +"TSS1VVVTfddBMRffDBB263+4YbbigvL4+NhKIobW1tfADCZrM1NTXV1taWlZXV1NQ0NTXJsqwoCr/" +"mEP8IYiPa0NBgs9mS/G7TBQq4vsA72iVLlpiPlJeXf/bZZ4qiuFwuv9+fnZ390ksv+Xw" +"+URQzMzMtsfebtezYsWPChAnUvrValuWkF5edEkVR1/XKysqvvvqqra1NkqSsrCwi2rNnj8fj4dsj+A5t/" +"MBAIrLb7dFodNq0afzxAwcOrFmzRhRFp9P5zjvvxD0rNTdwp75UyA/" +"v76dPnz537lwiMveSfP3112fNmjVgwIAJEyacOnWKj8vm5OTwFubl5QUCgQkTJmzcuJEfxDBhwgSv19vS0tJpiV9XVzdp0qTRo0fzgxiqqqrsdjsvX/" +"ifCgsLw+Hwxo0b+cbcvLw8/kKMMT4M08eLxRJSIT/" +"dYIzxnEycOPG1114rLS3NysrSNK2wsHDbtm288TwSI0eOrKqqqq6u/v73v19YWLho0aJHHnlk3bp13//" +"+9wcMGDB58uT+/" +"fvzsjUnJ4f3YtnZ2bERbWxsNNcuIEEo4PoOP3CB43uM8tuBQODEiRMNDQ0DBgyg9tOAJaeJaYf/" +"Subk5PBfT3NcM5XH8Pmh+xkZGRkZGRSTh7y8PP7LyB/ncTLazxR69913X3755YqivPjii2+//Tb//" +"RVFMe5ZcE5SKj+s/ZRax48fp/ZDXoiosrLy+PHjqqrm5OQEg0E+0n/kyBH+iX/88ccZGRl8reDrr7/" +"mk4VCIYfDIQhCbInPTwNms9n27t3r9XoNw+CP//d//zd/" +"af4nj8djt9v5PPPz8w8fPsxfKDc317ydUtVJEqVUfjpltpB/drquT58+/eTJk21tbdR" +"+mB0R7du3LzYSZWVlfACC7xw5Y8aM8vJyHq1ly5bxB3nw+NM7jShCkjgUcH3HPB0ite/" +"txO9mZGQsXbo0KyuLP4Lq7bzju3TEXhEoxcVeZs3Mg7mDEb9h5kfX9f79+8+dO3fPnj38LCSlpaVm7x73rOS8H4tLqfyIohhXi" +"+u6zo85UFXV/BN/" +"xLzBc2JOxntQHgmzxI99MDc315w/749jp6eY9QrzhRhj5m2IlVL56ZT52fGcmGuPXMdIxA5AUEwCNU0z9xSKDUOnEYXEoYDrO3Hdp3nX6XQ" +"+9NBDyWjRxYLvzpLsVpybjsWW" +"+Yi5xYrf5f1odXU1P8aQzhzEjXsW9EKq5Sd2VZBiyn1JkjrW6+aNjpN1OqV523yJ2BPxm3c7rlcQVhK6kGr56VTHnNCZPzVdDUDE3jWPYKAzw9BpRCFxKOBSQq" +"+PcgLgNE3j+zCZ+wtDujprcd/" +"pjd492PHlurmLjtm6zvo59jAGXa0xYk3yQkDRkBJQvUGCUnkDDQAAnHfY3QoAAADAYlDAAQAAAFgMCjgAAAAAi0EBBwAAAGAxKOAAAAAALAYFHAAAAIDFoIADAAAAsJh0OP2Y0S7ZDbmI8KWdHssc" +"+el7yA8kAvmBRKRNfixfwDHGbDabeZkX6Bt8acuybPXFjvwkBfIDiUB+IBFpkx/" +"LF3CKojQ2NiqKYhgGvzyf1T8SS+DXs/P7/" +"aqqCoJg3cukID9JgfxAIpAfSETa5MfaBZwkSaIo3nzzzYwxXdcNw+D/p80AaSpjjBmGoaqqzWYTBIF/" +"Daz1BUB+kgj5gUQgP5CINMgPWbeA40vf7XZ/8sknra2tfr+/" +"sbGxoaHhxIkTjY2NPp8vGAy2tbWpqsqv8E34PiTMDLcgCJIk2e32jIyMfv36ud1u/kjsGmSKfxOQn76H/" +"CS3zVaH/CS3zVaXTvkxWbuAY4zl5eW5XC6Hw8GXvq7roija7fbYLwCifx4xxmK/" +"ADk5OQ6Hw2az8bVJqwxHIz/JgvxAIpAfSER65Mdk1QKOY4wpiqKqKv8yyLLscDhcLpeqqpIkRaNR/icc43O" +"+sHaSJNlsNqfTmZGR4Xa7nU4n/w5YayAa+eljyA8kAvmBRKRZfsjqBRwRCYIgiiL/" +"MNxut6IojDGHwxEOh1VV1TTNHIKG84Uvc0mS+BcgJyfH7XY7HA5ZlmPXYCwB" +"+el7yA8kAvmBRKRTfqxdwJnVtCzLTqdTVVUikmXZ7Xbz1RdN07Duct4xxvgXwPzd4SsxsixLkmShNRjkJymQH0gE8gOJSJv8UBoUcLya5l8AIpIkyeFwmOnHDgQXgrnY" +"+XfA4XA4nU7+BYjbjSDFIT9JgfxAIpAfSETa5IcsXcCZ+4HyLwD/VGRZ5vsQIP0XVOx3gH8NzP1AmUWO4kF" +"+kgj5gUQgP5CINMgPZ+ECjmKWMl/u/OgSvR21X6UkqW1MQ" +"+Ygs9Au9hAeCw1BIz9JgfxAIpAfSETa5IesXsBxPPp8uYuiaMRIdtPSGTuT5Y7fMSE/" +"SYH8QCKQH0hEeuTH8gWcucT50sc5rPsYax9wZpYaeTYhP8mF/EAikB9IhNXzY/kCjmPt" +"+xPEfgD4GlxQHbNuufSbkJ++h/xAIpAfSER65CdNCjjqsPT59yFZjblIpNMSRn76XjotYeSn76XTEkZ+" +"+l4aLOH0KeDipMFnA0mE/" +"EAikB9IBPIDPSEkuwEAAAAAcG5QwAEAAABYDAo4AAAAAItBAQcAAABgMSjgAAAAACwGBRwAAACAxaCAAwAAALAYFHAAAAAAFoMCDgAAAMBiUMABAAAAWAwKOAAAAACLQQEHAAAAYDEo4AAAAAAsBgUcAAAAgMWggAMAAACwGBRwAAAAABaDAg4AAADAYlDAAQAAAFgMCjgAAAAAi0EBBwAAAGAxKOAAAAAALAYFHAAAAIDFSMluAABAJ1RVFUWxd881DIP/" +"H6vXLdF1nYh63RhICuQH0h4KOABIRZLU" +"+18nxhgRybIsSRJjTJblRFrSTdebSJUAidM0raucID9wVt3kxxIs3HQASD" +"+GYTDGwuHwqlWr7rzzTofD0YvBDz6TpqYmv9/" +"v8Xg0TetdN6nruiiK7777rsPhqKio6DgfS//6p4GOyx/5gZ6z" +"+vJniYwMAwCcX7zv9Pl8ubm5AwcOlCSp179Ruq6rqmqz2RJpjM1m+/LLLx988MHnn39eURQ" +"+GHNeqgRIBGMsEom8+eab9913n9PpNB9HfqAnusqPtaCAA4AUwvs2r9f77W9/e9+" +"+fbm5ub3+jWKMMcb4Hki9o6qqLMs/+tGPnE7nz3/+87gO+LxUCdA7jDFVVU+ePOn1enNycvgnQsgP9ExX" +"+bEWa48fAkBaMgxD07R+/" +"fplZWUluy1kt9tVVe34uGEYQ4cOTbBKgN7hVVpxcTEvsOI6YOQHutd9fqwCBRwApChFUfgBgIwx0nXi" +"+w8ZBuk6CQIxRrzbM395VZX4Ti2xj2saCcLpu51OoCgkSWQYxFjcU/" +"iQSVdjMClVJVyEJEnSNM38dDr2wcgPdOOs" +"+Ul9KOAAIEXxbVhExAyDRJGCQWpro7y80z1xKEQuFxFRczPl5lIkQi4XeTxkt1NGBhH967auE2Onp4+dwOslQaDs7NM9On" +"+KJFF7h2o2oBtnVAnQJ/" +"jSVhSFiDRNIyJd1wVBoDO7YeQHOtVNfqj9GGRLwIl8ASC18fGM2loaNIgKC2n8eDpwgIjof/6Hysroe9+jG2+khgb69rfp8cepsJBWryYiGj" +"+evvUtuvRS2ryZBIF8Pho5kv7f//" +"vXBOPG0YgRNGoUPf44CQKFQjRpEl1zDV1zDW3adPp1e4BB8hBRW1ubqqp8KKXzDZHID3ShR/" +"lJYRiBA4DUJoq0cyfNmUN1dXTzzbRpE/3oR/T+" +"+yQItHs3ffEFXXIJiSJ98QX5fHT0KIkilZeTotDRo7RvH82YQbt2UVERHTtGXu/pCSoqaOBA+uADIqKxY" +"+nAAdq7l/76Vzp5koJB+v3viWK2rEGqMgwjHA5HIhF" +"+l3X6kSE/0IWu8tN5kFIPCjgASG2M0c6dNGQIbdtGNTXE2OmOMxyme+6h4cOJiLxeKiigJUsoL488HvroI/" +"rnP8ntpupqmjePNmygkhIaMOD0BC0ttH8/3XUXLVpEkkQ+H/32tzR7Nr3yCj3wALlc9Oyzp1+3W5ZbX08/" +"hmG0trYGAgF+Qi/GGD/R2hkfDfIDXeg0P4wxq2zRxiZUALAIvvu5rtPPf05EpChks5FhnP5n7pbe1Xkf" +"+D7mfAL+68wYaRrNnElz59LYsfTHP5LLRZEIffe7FAqdnm13zTHIOivrackwDJ/" +"P19raGg6HFUXRNE3rZsMl8gNn6pgfa21IxQgcAKSof12GsrycfvMbqqyksWOJiA4cIEUhIopGzUkpGj3d9WZl0ZgxVFpK27fTvn30619TfT2Fw6SqpyfIyKCbb6YTJ6i2lojI76d//" +"IMOHqSCAnr2WXr3XSoupt/8hpzOnlwE00I/92mGj5T4fL78/HwistvtkiSZu6IT8gPd6jQ/" +"oihaZfiNUMABQGpijNlsttP7GldU0Ftv0W23UVYWqSqNHEk7d5LbffrcDURkt1P//" +"uRwEGNks9Hu3VReTmPGUDhMW7dSSQm1tNDAgf+aoL6eJkygwYNJlknT6I03SBCopISIyO" +"+nujrKziYim91ORKIodjOuY5Xf+rRkGEZLS0tra6skSS6Xy263m8NayA" +"+cVVf5sQoUcACQihRFOXXqlKqqumEwXafSUvrjH08PmfTrR14v3X8/" +"CQJ5PEREhkHbt1NbG0WjpzeHbdzIGhqYw6H360dNTSQI8RNs2UINDUREokgDBxIR7dtHqnq6L/" +"d4iDFVUWRZbm1t7fRiO9b6rU9LhmEEg8FwOJyRkaGqqrn9yzAM5AfOqtP8WOhzQQEHAClHlmVZlsePHy8IwunfU10nm" +"+30eImqEj" +"+zF7WfrIExEkXStNNjKoZBRLooqopiIzq9e1OHCUiWT78e79f5VS/51rT2LXG8A37ooYdim2ehjSzpzTCMSCQSjUbjdmCSJAn5gbPqKj9kkc8IBRwApBD" +"+o+l2u//yl7/wCxDFrxCbm726xn98j/3jHzt27Pjh/" +"fdrmsYPTuw4XfysznyEN0YQBIfDQUSy2WFDytA0zTyPF39EVVW32/3nP/" +"+Zb7hEftLAhSun4vJjjuCmfvVGKOAAIAUxxjIzMxOcSWtra1Z2dl5e3nlpEqQa3sXyI0//dbxC" +"+58Svz5VyuYn9m129Yj5YNwjndYlmqYxxv41Whmj4/SqqvKTblw4cS8Re5mETvGRs86L7K51kx" +"+rQAEHAKkokR9T81I5qqoahpFgl8OPVtN1vSc9RKfNjutou1q5j31ucgcAerjE+qAvP6vY/" +"ZZiF6Cu671ehknMz1kbpmma2Rizsum0Suv49rtaIGbDerLELsQnzsdKzWZ0rN6amppyc3O7WoDdl3fd6yo/" +"loDzwAFAKjo/18o5H1RVZYzx8wt0dWHy7ptN7V2UOcOu6rzYpyRRDzvpc" +"+rLz3KStvPtQqei584pP2d9U5IktbS0eDyelpYWXrhEo9GWlhav1+v1eqm9CDMMIxAIBAIBcztyJBIJBAJtbW2xM" +"+Tt2bRp0969eyORSFNTk9frbWlpMWcYDodjR6fC4fDzzz8fDocp9iwtZ4rdjSz2wbgpYx8RRVEURd6YcDi8cuVK/" +"hKapgmC8Oqrr957772KosTto2a2f8+ePZs2bTLvXjxQwAEAdI53Ej6fr7KycufOnYwxQRD41ce7mt7r9Xo8Hq/" +"X6/f7+W2fz6coCh884P2uJEmsQ4nW1tZm9poej8fsI2NbYv4f" +"+3hcN9n9BJ0+Evens3bS59SXx3XSXfXuHd9mN7O1inPNT/ez0nVd1/X/+q//" +"uu6660aPHv2tb33rzTffJKKVK1cOGzbs+uuvv/baaydOnBgIBIgoGAxedtllQ4cO5QuQMbZmzZp+/fr98pe/" +"JCJ+HXf++PHjx+" +"+5557CwsI1a9Z861vfGj169LBhw4YNGzZ69OiRI0euWrXKLEOJKBQKLV68OBQKUfsYJ09y7A5kjLHYkWbztjmT2Ed4S3bu3Llz505ej4ZCoZ/97Gc8V0RUX1+/" +"fv36V1555V8nhSGiMwcLL7300h/+8IfHjx83X/" +"oigQIOANKZkTC73b5t27aKiopJkybt3r1blmVRFONG0fjtYDA4bty4wsLCUaNGDR06dNSoUYWFhTfccIMsy9u3by8pKRk9evSYMWOeeOKJ5uZm81m8D3vuued4rzl69OjCwsIXX3yRYkoZ1r5RjO" +"+uFNuNMcbMgYeuJujYcXYcqzD7Y7/f300nbephX26+Fu+kO+2AYx/k7Y" +"+dZ6et7TN9k5+eNEMQhOLi4j179vzud7/76KOP3n///" +"Q0bNqiq2tTUdNttt/3ud7/78MMPT506tXz5ciIKBoNOp7OgoGDv3r1EpCjKRx99dNlllzU1NZnz5EODL7zwQnl5eb9+/" +"e66665PPvnkyJEj06ZNq6ysPHLkyB/+8IdFixbxMTlZlvknMmDAAEEQ+BbhYDDo8XiIiD/" +"CPziPx8Nv8Gzw23wmkiTFTub3+2VZNgxj3bp1r732mtfrbW1tzc/P/9Of/pSbm8tfYsSIEW" +"+88UZmZqYgCIwxPk8+Q/660Wh0+PDhEydOfOGFF8yoXyRQwAFA2uJr7bIs92xjVzzeZ9jt9uzsbMbYrl27KioqnnnmmaamJkmSbDZbXIGVkZHx/" +"vvvHz16dP/+/Xa7/b333jt69OiHH35YX1//yCOPLFiw4PDhw+" +"+//35WVtbq1aupfbsq980330yZMuXQoUMHDx48cuTIvffeS0TmOERzc7Ou66FQSBRFj8cTDAb54/w27z4Nw" +"+g4QVcdZ9xuQ3xPo9bWVp/PN2DAgEGDBvGyKa6Tjq05etKX89FEPv2rr7762muv8VcnokAgYLSPt/" +"Hbse0PhUKCIPh8vubm5kAgkMhOTonos/x0j29J3LhxYyQS+fjjjwcMGHDJJZcMHjx448aNoigqilJQUNC/" +"f/8hQ4aMHz/+66+/JiJFUQYPHlxSUvLII48wxrZu3frBBx8UFxebweAVYTgcPnTo0PTp0w3DyMzM7N+/" +"f25ubmZmpsvlys3Nzc/PLykpGTFixKhRo370ox/xt6OqqqqqgiDU1tYOGjSosLBw/" +"PjxBw8eJKJoNDpx4sTCwsL/+I//KCsrW7ZsGX9w/" +"PjxfCaPP/64IAihUGjSpEnXXHPNNddcs23bNk3T9u7dW1dXN2rUqLVr1xqGccsttzQ3NwuCsHnz5htvvPHb3/52cXFxNBolomXLlt16663z588fNWpUeXl5IBDgSauqqjp06FA4HO70UIx0hYMYACBtHTt27O9//3uXp4HomUAgwDd7SZKkqurTTz" +"+9atWqBQsW3H777Xz8wJySMcYPWpRl2Waz9evXLysrS1GUp5566rnnnps8eTKf7NFHH+U3YvchMwxj0KBB/" +"fv3N+8S0fLlyz/88MOBAwd+8MEHBw4cuPXWW2fMmPH6668/+OCDDz/88Pjx448dOxYOh3/" +"zm99UVlZ6vd4xY8bMmjVr3bp1fIJx48b9/e9/t9vts2fPXr58eSgUqq6u/sMf/iBJ0i9/+cuqqiq+ZPj/W7Zs" +"+d73vte/f3/ezfMOvra2ds6cOVlZWZdffvny5cvHjRvHiwneyNi+3Jxs2bJl48aNi0ajkyZN" +"+vzzzwVBGD169BtvvHHw4MFAIFBYWPjoo48uXLjwuuuuO3ToUF5entfrHTt27OHDh0VRvPbaa+" +"+4445169YtXrz4qquumjt3rt1ub2lpWbNmTWVlZYKfYy/0cX66wkvkurq673znO4yxaDTKz0iiqqosy5mZmdu2bQuFQoZhbN68+aWXXiIiu91+8uTJe" +"++9d8OGDZFIZMeOHXfddZeu6ydOnDBnK4piKBT69NNPKyoqGGOGYfA5m" +"+O1paWlubm5DQ0NRHTLLbds2bJl0qRJiqJkZma+8847c+bMqauru/" +"nmmzdt2vTEE09s3bq1qqoqFAodPXp09+7ds2bNGjt2LBFNnjy5X79+7733HhGNHTv2wIEDe/fu/" +"etf/3ry5MlgMHjw4EFJkqZMmcIYW7Fihcvl4lW72+3eu3fvjBkzfvvb3xYXF0+ZMmXSpEl8R73GxsbXX399+fLlRUVFy5Yt42ViRUXFPffcEwqFnE4nCjgAAGsbPHjw4MGDN2/" +"enOB8IpEI79LMcufUqVNLly4dOXKkw+GI27rHB5+i0SjvDg3D8Pl8//" +"znP8ePH69pWltb25NPPhmJRIYOHbpo0aLYS/dkZWVt27YtGAwqiuJyuZ5++unMzEzDMHbv3v3FF19ccskloih" +"+8cUXPp/v6NGjoiiWl5crinL06NF9+/bNmDFj165dRUVFx44d83q9fIKKigpe" +"+VFnHefvf/97at9kKQhCfX19dXX1+vXri4qKysrKvF5vVlbW7t27YzvpxYsX19XV2fjpatvfbDd9eSQSOXLkiCiKBw8elGV52rRp0Wh05cqVvJNubW01R" +"+BaWloMw5Bl+csvv+Ttd7lcR48e3bx5M2/GnXfeefLkSbfbbfThCbqSkp9eMAyDD6C" +"+8847BQUFfD1BFMVIJDJixIjKysr77rvv8OHDq1evfvTRR" +"+MqUUEQnE5nS0sLP1MdHzik9qHHAwcOzJs3b9GiRZIkeb3eLVu2TJs2TVEUh8Oxa9euIUOGbNu2raamhjG2f//" +"+hoaGTz/99G9/+1tmZubtt9++f/9+PtT63nvvmTPx+Xy//e1vZ8+e/corrzzwwAMul" +"+vZZ58lIqfTaa78hEIhSZIcDkdNTc28efNmzJhBRPX19YMHDyYiRVGmTp06dOhQIrrtttv4hlQiamlpcTqdyRqpTRYUcACQbngn5HA44s6A32srV67kgyiapuXl5S1cuPCRRx4xDGPRokVxPaK5+Sz2Nh99MacJBoOPP/74D37wA7vd3v3rtrS0LFiwYPjw4UTk9XoLCgqWLFmSl5fn8Xg" +"++uijf/7zn263u7q6et68eRs2bCgpKRkwYACfoKWlZf/+/XfddVf3HScv4ERRrKmpmT9/" +"fnV1NRHt37//8ssvl2W5vr4+rpPmIxzmFlJd18/alxNRVVUVEYmi6HK5zE5almV+/" +"i3eAMZYJBIpKChYunQpn8bv98+ePdvtdoui6HA4+L5xfTO4ksT8dIrXJRUVFStXrjQMw6yhJUkyDCMYDN52220rV67UNG3MmDFbtmyZOnUqr8uj0ejtt99eVFQ0duxYSZLa2triyl9d18PhcHZ2djevzkNSXV09c" +"+bMYDAYezpio/242tWrV2dmZsbuf8a3icfNZObMmZWVlWPGjPnjH//47LPPRiKRqqoqfgBpDwmC4Pf7+ZwDgYD5tcrOzg6HwxfbUago4AAgbSW4RzMf72ltbaX2/" +"dWmTp26du3a/Px8ImpoaOhmNMgs4zIyMi6//PJNmzbNmjXL5XI999xzRHTw4MG4zsbv90+ZMoXvgU4xhy" +"+YW9n4Nk3WflKxbl6UT8Bijnvo2HF+97vfXbduncPh6LQkin1f5tx+9atf8Z6edXYgQjd9ecfZ8vfC9wzLz8/" +"nR6eaS8wwDL/fX1VV9dZbbxUVFXk8nrFjxyZlu1gS8xOLn2JjxowZ//u//" +"ztmzJi6ujpenC1cuHD9+vWiKLa0tCiKIsvykiVLnnjiiWnTpvE9EQOBwK233vrUU0+VlJTwtxNbL2qa5nK5Ro4cWVdXN336dDNUuq5HIhEiGj9+/" +"MmTJ99++20iCgQCf/7zn/mekZFIpLy8/" +"KWXXqqqqrrpppuI6IMPPnC73TfccENZWdmOHTvq6+tXr179zDPPxM2ktbX1H//4x/vvv19QUPDss8/u37+/" +"qKiIiBRFiUQiHo" +"+HD8VpmhaJRGbOnFlWVlZWVlZcXHzbbbddf/31RMQbZubE3Iu0rq5u5MiRLpcrdhN/2kMBBwBpK8GTjppVRSQSKS0tffjhh8vLy4mora3NZrN130+Yfb/" +"T6Vy6dGlxcbFhGOXl5Zqmbd269cSJE3H7sDPGTpw4cerUKd4TOxyOrKwsfu40s5vnoziMsezs7DFjxpSVlW3fvn3fvn0vv/" +"xyfX19JBLhY1qMMbfbfcstt3TTcRYXF7/yyiuCIPCdvmfOnDl58uTS0lK" +"+CZU3o6ysLLaTPnToUCAQyMnJMbdj8o62q768vLy8trZWFMUDBw5MnTpVUZS2tjaPx" +"+NwOGw2W1NTU21tbVlZWU1NTVNTkyzLiqLwc32x9itQ8Wpj1qxZDQ0NsZtu" +"+0wS8xOHV0779u177LHHxo4dy4utZcuWSZIkCEJmZiZfgFOmTHnhhRd27tw5YcKErKws/" +"ixeSBFRVlZW7GE3uq47nc4bb7xx06ZNsQVcRkYGv71jx46SkpL+/fvzQ1B//" +"etfy7Kcm5sbCAQmTpz42muvlZaW8pQWFhZu27atrq6uqKhoxIgRRUVFkyZN4ts3t2/" +"fPnHiRD4TTdPeeOMNURS/853vEJHf7+fDb5WVlfPnzy8sLHzsscfuv//" +"+7OzsQCAwYcKEjRs33n333U6n84orrqirqyOi2O2kLpfLXD6bNm268cYbnU6necqei0KvDosGAEh//" +"NBOr9e7Z88e8xFd13mddOrUqcGDB3s8HnNK84bH47nqqqv4n/" +"gJI3bt2lVSUjJ06NChQ4dOnDhxx44d5jV8+K5yS5cuzc/Pv" +"+yyyy677LLBgwevWLHCMIwHHnjg4Ycf5nOOnaemaYqiFBcXDxkyJD8/" +"f9OmTYZhNDY2xk1wyy23XHLJJQUFBQMGDNi9e/" +"fevXv5fl2ZmZlbtmwx28b/37x5c3Z29hVXXHHPPfcMGzasubnZMIy3337b7XbzOZSVlfETw/Jm8/" +"Y0NjbGTVZaWtrW1qbrelFRUUFBwZAhQyZNmqTr+q5du/ir/+QnPzEMY8OGDVlZWVdcccV//ud/" +"XnrppcFg0O/3X3nllbz9hmFs2rQpMzNz+PDhP/jBD4YNG" +"+b1es3Fy//3+Xz9+vV75pln1q9f/9577/3f//3fqVOn+E6E5oXJk6sX+ekJvpu/z+fjd8PhMD/dLp+5YRj8s/" +"P7/fxuNBrlH7E5ZWxjvvnmm4KCgi++" +"+MIwDN6wuMk8Ho/5cpqmtba2mm8hEAg0NzfzlzMMo62tzXzWv//7vz/22GNGe7r4TPjOjoZhtLS08OOLzen9fn9zczN/" +"Xd7y2JcwJ4ttWzgc5kfbfPHFFwUFBd988425BLpnlfyc1cV11jsAgF4zj0bk+4w3NjZed911/" +"JxVxpk71xuGEQwGMzIyzJEq80S+RMT38Yp7SltbWyQSMU+i5nQ6nU4n32DEdzCPnaf5XI/HY7fb" +"+ZAJY6zjBLzukSSJXxvU7/erqsqfEvvW+DsKBAKqqubk5ASDQZfLZRiGIAjBYJCfvj" +"+u2WZ7Op2M469uPtLa2qooCn9rRGS+HN+1johiF1rsBLw9sVtgGWMtLS3Dhw9fuHDh1VdfPXDgwIEDB" +"+bk5GRkZPDBLXODbOroeX66YnRxKa1e43PgtXJJSUncDONaFffX2Lv8amO/" +"+MUvPvroo0GDBr3zzjtOp3PPnj18L8+4Z8U" +"+wmfS1RuJfbybRbRnz57W1taqqqoeLhCL5qcjbEIFAOiO0X4hy55vmuEbMc275qk6zFKm45kp7HZ7x2MaeOnWcZ5micZnaPZbHSfIzc3lj/" +"CO07zEe1xXxztR/nRVVXl5x7eyZWRkxFZ7sTvA8ek7nSzu1an9kNXYu/zpfE8s/" +"mDsQuvYHovqRX66whjjBy7wu/wTNM68wK55t2PFEzelOQd" +"+lEnHGZqVetxfzW3c5p/4W5szZ85XX30VDocnT568ZMmS2DZ02mbzrjkrc+K4l4hrTNxkfA8/" +"SuyiqFaEAg4AoDuMsV50vXHdJ5+D2f10OkPjzF3iqLO+Oe4AAj5Bp6MUPek4Y5mdJS8ROnbSHQckupmsY/" +"vjOmnzrnkEQ1z7O22PFfUuP93PsCd3Oy6xrpYh38/SjEQP59/xTzk5OT/96U/Nux3T2E1LupptT16db" +"+68iHZ9a4cCDgDg/Ou0s+y" +"+Cjlrj3shJuj0r930oF3NrSfv96ylRs9rETiPzlfpYxiGeexOpxf8vUAutoE3Ewo4AAAASBRjLPYscXChXaR1KwAAAIB1oYADAAAAsBgUcAAAAAAWgwIOAAAAwGJQwAEAAABYDAo4AAAAAItBAQcAAABgMTgPHABA75kXlk52Qy4ifGmnxzJHfvpe2uQHBRwAQC8xxmw2myWue51O" +"+NKWZdnqix35SYq0yQ8KOACAXlIUpbGxUVEUwzD49Xys3iVYAr/Ipt/vV1VVEATrXnEL" +"+UmKtMkPCjgAgN6QJEkUxZtvvpkxxi+nzf9Pmw00qYwxxq+8abPZBEHg3bC1OmDkJ4nSID" +"+EAg4A4FzxX3+32/3JJ5+0trb6/f7GxsaGhoYTJ040Njb6fL5gMNjW1qaqqq7r/" +"CnojxNkdq6CIEiSZLfbMzIy" +"+vXr53a7+SOxI1gp3hMjP30vnfJjQgEHAHBueAfMGMvLy3O5XA6Hg//667ouiqLdbo/tgNH1nkeMsdgOOCcnx" +"+Fw2Gw2Pppllc1hyE+ypEd+TCjgAAB6gzGmKIqqqrwzlmXZ4XC4XC5VVSVJikaj/" +"E84xvB8Ye0kSbLZbE6nMyMjw+12O51O3gdba0MY8tPH0iw/" +"hAIOAKDXBEEQRZF3Bm63W1EUxpjD4QiHw6qqappmbgKD84Uvc0mSeAeck5PjdrsdDocsy7EjKJaA/" +"PS9dMoPCjgAgN4w1+ZlWXY6naqqEpEsy263mw+faJqGsZPzjjHGO2Cz7uGDKLIsS5JkoREU5Ccp0iY/" +"hAIOAKB3+P40oijyDpiIJElyOBxm74sdmC4Ec7HzPtjhcDidTt4Bx+3GlOKQn6RIm/" +"wQCjgAgF4w90PnHTDvFWRZ5vswofe9oGL7YN4Nm/uhW+UoQuQnidIgPxwKOACA3jB/5fnvPj" +"+6TW9H7VdJSmob05C5kUtoF3sIoYU2gSE/" +"SZE2+SEihnwAAPSOec7V2LOw4sjBPsDOFHv8oIU6YOQnWdIjPyjgAAASEtsNE8652ofMHtdyXW8s5CdZrJ4fFHAAAInq" +"+EOKn9YLqmNfa7neNxby08fSIz8o4AAAzjP8rvYBK/" +"a4PYT89IE0yA8KOAAAAACLEZLdAAAAAAA4NyjgAAAAACwGBRwAAACAxaCAAwAAALAYFHAAAAAAFoMCDgAAAMBiUMABAAAAWAwKOAAAAACLQQEHAAAAYDEo4AAAAAAsBgUcAAAAgMWggAMAAACwGBRwAAAAABaDAg4AAADAYlDAAQAAAFgMCjgAAAAAi0EBBwAAAGAxKOAAAAAALAYFHAAAAIDFoIADAAAAsBgUcAAAAAAWgwIOAAAAwGJQwAEAAABYDAo4AAAAAItBAQcAAABgMSjgAAAAACzm/" +"wMnorCxxZ0StQAAAABJRU5ErkJggg==\" />" msgstr "" "" +"iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAA0AAAADICAIAAABOChY9AAA20ElEQVR4nO3de3RU5bk/8Ofdl7llckcugYMuQUWFtIJHBS0mhCQEgYRQjihrFalQ0YoHL0frD7V6Dheh1bbHFpFaUXTpKgHDPRAERNAWRWyprfXYFldVICSZmUzmltm33x8v2R0mF0IGMrOH72exWDOTPXve2fOdeZ/97hszDIMAAAAAwDqEZDcAAAAAAM4NCjgAAAAAi0EBBwAAAGAxKOAAAAAALAYFHAAAAIDFoIADAAAAsBgUcAAAAAAWgwIOAAAAwGJQwAEAAABYDAo4AAAAAItBAQcAAABgMSjgAAAAACwGBRwAAACAxaCAAwAAALAYFHAAAAAAFoMCDgAAAMBiUMABAAAAWAwKOAAAAACLQQEHAAAAYDEo4AAAAAAsBgUcAAAAgMWggAMAAACwGBRwAAAAABaDAg4AAADAYlDAAQAAAFgMCjgAAAAAi0EBBwAAAGAxKOAAAAAALAYFHAAAAIDFoIADAAAAsBgUcAAAAAAWgwIOAAAAwGJQwAEAAABYDAo4AAAAAItBAQcAAABgMSjgAAAAACxGSnYDEqWqqiiKyW7FxUvTNEmycIqQn" +"+RCfiARyA8kwur5YYZhJLsNAAAAAHAOrFp7GobBGAuHw6tWrbrzzjsdDgcq0T7GGItEIm++" +"+eZ9993ndDqT3Zxzg/wkHfIDiUB+IBGWzo/JqiNw/Avg8/" +"lyc3MHDhwoSZJF34h1McZUVT158qTX683JyeGfSLIb1VPIT9IhP5AI5AcSYen8mKw6AscZhjF06NB9+/" +"bl5ubiC9DHGGNer7e4uFjXdWr/SUp2o84N8pNEyA8kAvmBRKRBfigNCjhN0/r165eVlZXstlyMJEnSNI1/" +"AciC3wHkJ7mQH0gE8gOJsHp" +"+yOoFHKcoimEYVlz61sWXtqIoRKRpGhHpui4Ip89KY60PAvnpe8gPJAL5gUSkTX7SoYBjjPElbqHlngbMxd7W1qaqKv8aCIJguU8B" +"+UkK5AcSgfxAItIjP+lQwEESGYYRDocjkQi/a6bfWl8DSBbkBxKB/EAirJ4faxdw2PEz6QzDaG1tDQQC/" +"HSIjDFRFBljltgigPwkHfIDiUB+IBGWzg+lRwFniQWdrgzD8Pl82dnZDodDFEWefnN0OsUhP0mH/" +"EAikB9IhKXzQ+lxLVSsxyQLX1Px" +"+XyBQCASiSiKoqoq3yE32U07B9ZqbTpBfiARyA8kIg3ykw4FnFWK5bRkGEZLS0trayv/Aui6bqH0c8hPEiE/" +"kAjkBxJh9fxYu4Cz1rJOS4ZhBIPBcDgcjUZVVeVfAKt8LlZpZxpDfiARyA8kwtL5IesWcBZaxOnNMIxIJBKNRhVF4SdFND" +"+aVP6MUrltFxXkBxKB/EAiLJofk1ULOEgdmqbx8+iY1yQhi6QfUgHyA4lAfiARls4PCrg" +"+pWka39Ce7IacH3zvDU3TNE0z2iW7UWAZyI9FpcgnhfxAItIgPyjg+o6u66IoyrIsCELsJdisLna/" +"gZT9AhiGwc+1DakG+bkQVFWNu9HpX3uC93DmXcMwUuo8C8jPeXFOkUgnlshPV1DA9RFN0wRB2L59+w9/" +"+MOdO3eKoigIQtzmdiuuAViCqqr8DI2GYVilbu64RtjxbscbHX+GEKrEWTE//MSksTc6/WtP8PNj8dtG" +"+wlOm5ubyYIdXlJYIj/nFIm4mh6SBQVcX9A0TRTFLVu2rFixQpZlwzB27ty5ffv22At38C85Yyxlv" +"+FWxDsYn89XWVm5c+dOxpggCPzq0cluWnd0XTfPJ2nmwRz2MM48/6e5IYBPwINkziruWXBOUi0/" +"ca8bV7ubxXo4HH7uueei0WhbW9uKFSvC4XDsNOFw+Pnnn497sOMLmYNGW7du3bp1KxHxs2T5/" +"f6JEyceOnSIlyNY+exGquWnIzMwPYwEv81r+o7rkNRhxbJjRC/" +"gm7n4oIDrC7quh8Pht956q7Cw8Oc//3lFRcW6deveeOMNj8fj9/" +"uJKBgMSpLEzygoCILlajgjtdnt9m3btlVUVEyaNGn37t2yLIuiyHujZC+5Tui6LghCMBjk8RCE01/" +"S5uZmj8dD7RVbKBTij3s8Hr6GEAgEfD6fJEnBYNBcP459Vmq+X0J+eiy2oOdVPnVW7odCocWLF/PD6372s5/" +"xjtmczO/3L1682MxPXIlvtK8emHOrq6urq6vjc4hGo/fee+/" +"cuXMnT57M9wlhjJkrD8n64UpyPs4mdfLTFR4YHgkzJ/" +"w2dRaJnTt38nqUPz1ujdG8wYNBXayRQuJQwF1wqqrKsvziiy/" +"u2LFj7dq1I0aMOH78+Pvvv79jx47CwsK1a9cahnHNNdcsWLDghhtuGDJkyJYtW/" +"hOcslueE9JkmS32x0Oh8PhcDqdTqeT/0IJgsCSjbfBbrdnZ2czxnbt2lVRUfHMM880NTVJkmSz2VLnN5Tjm9o3b978b//2b2PGjBk5cuTWrVs1TauoqLj" +"++uuvu+668vJyXvQvW7asrKxszpw5o0ePFkVx+/" +"btQ4YMueGGGxYsWFBYWMhPbnTbbbeZzwoEArw7SfZbjIf89JCu6x6PxyzoBUHweDy83G9paWlubg4EAnxbJ2Ns4MCBmqa53e4//" +"elPubm5vNhqbW31+XwDBgwYNGgQnwljLK7EZ4wRkdfr9Xg8siwT0bPPPrtixQoistlsDofjxz/" +"+8ezZs83pQ6GQKIrmymefLQ0T8pM4xtiAAQP42IEoinztkYj4IywmEnz6V1999bXXXjMHIPhvCxEZhmH" +"+zvBgeDyeUCgkCILP5+MRTUpI0pW1r4VqCZIkKYpy7733fvbZZ0T0k5/8JCsrq7y83DCMFStWOJ3OUCj01VdfHT58+Pe///27775bXV29Y8eO0tJSPqyS7OafhWEYjY2NX331VSQSaW1tzcrKcrlc/" +"EANljK7OQcCAb7ZQpIkVVWffvrpVatWLViw4Pbbb+dbtJPdwNN49VZfXz9jxoz169dPmDChsbHx" +"+PHjuq4/8MADw4cP1zRtypQpS5YsWblypaIou3fv/vzzz3/xi1/s2rWrsrJy/" +"fr1RUVFZWVlx44ds9lsiqIsXLhw2LBh/FnLly9funSpoii8V04RFyg/" +"jDHDMERRtNvtoVCIJTb6mAr54Qew33XXXXPnzp0+fToR1dbWvvzyy7W1tdu3b3/" +"ooYdkWW5paVmzZk1lZaWu64qi8LHYoqKi/fv39+vXb/PmzXPmzOnfv39xcTEf8g+Hw9/97nf/8pe/6Lo" +"+YsSImpoal8tlGEZ5efnnn38uCMI111yzc+fOpUuXapr205/" +"+NBqNVlRUHDt2zOfzrV27trKy0uv1jh49urKycseOHQ0NDevWrausrOzLHy7k53xRVVVVVUEQamtr58yZk5WVdfnlly9btmzcuHHRaHTSpEk8EqNHj37jjTcOHjwYCAQKCwsfffTRhQsXXnfddYcOHcrLy/" +"N6vWPHjj18+LAoitdee" +"+0dd9yxbt26xYsXX3XVVXPnzrXb7WZELdG7pT4UcH2ErxoSUU5ODhE5HA4iysvLIyKPx1NQULB///6MjIzq6ur58+fX1NSUlZXxlaGktvrsdF3/7LPPvF6v2+3OyspyOp02m828JHCyW3daJBLhx1jxXw1N006dOrV06dKRI0c6HI7UGdLnn3hNTc38+fOrq6sNw8jJybniiitCodCaNWs" +"+/vhjp9MZDAb5gm1paVmwYMGVV15JRBs2bOBPIaL9+/dfeeWV4XA4IyNj9erVR44c4c9K8nvrwgXNj9fr/" +"etf/zp27Fg+TNXr+aRCfnRddzgcI0aM2LhxIy/gNm7cePXVV9tstvz8/" +"Nra2qysrN27d99xxx0ej8cc2jEMo6Ghwe127927l68V8BLf6/" +"U6HI5oNBpb4q9YsWLp0qUlJSWRSOTIkSOiKB44cEDTtFAopCgKEVVUVITD4cOHD7/77rszZszYtWtXUVHRiRMnrr766qeeeqq" +"+vn727NknTpxwu93mSF4fLBbk57zQdT0zM/" +"Odd96ZM2dOXV3dzTffvGnTpieeeGLr1q1VVVVmJA4ePCjL8rRp06LR6MqVK10ul8/" +"na21tNfPW0tJiGIYsy19++aXX6z169KjL5Tp69OjmzZt5RO" +"+8886TJ0/2ZUjSGAq4vmPuT9AxtSmyEtYLoiiWlJRce+21BQUFBQUFubm5KTXAY" +"+JDVoZhaJqWl5e3cOHCRx55xDCMRYsWpX6V/OMf//jrr78+cuRIVlbW/" +"PnzW1tbicgwjK42waiqmpubu3jx4thnBQKBPm/42V3Q/DQ2NtbU1Nx3332Jzyrp" +"+eEHCT744IMTJkxoamoiosOHD+/du5eIotFoeXm52+0WRbFjQSBJksPhqKmpmTdvnlni87WCuBKfL/mPPvro" +"+PHjbrebiHilqOs6X/k8fPjwN99843a7q6ur582bt2HDhpKSkvz8/Hnz5omiOH369EcffTQajSY4XnVOkJ/" +"zha8h7Nq1a8iQIdu2baupqWGM7d+/" +"v6Gh4dNPP/3b3/6WmZlJRFVVVUQkiqLL5eIDEKFQSJZlfio1XqEyxiKRSEFBwdKlS/" +"k0fr9/9uzZZkT5vnHW7fVSBwq4vsN/WFn7Huiapnk8Hr7rRmNj46233lpfX//uu+/+" +"+te/3rFjh2EYVtlXIBgM+v1+l8vFv5kZGRk2m83cASW5bePlMq94+G6FU6dOXbt2bX5+PhE1NDQkvYWx" +"+JllZs6cOXny5NLS0gkTJpw4ccLn82VkZDDGHA7Htm3b1q1b9/" +"jjjxMR30zGfwdnzpxZUVFRWlpaVFRUUlJinuJBEATzWU899VSy31/nLkR+" +"+Ofu9XpDoRDfNnROZ0mIm08q5IcxpijKoEGDRo0atX79eiIaNWpUQUGBx" +"+Opqqp66623ioqKPB7PTTfdFLsTeld0XY8r8efNm8ff5rm+I03TmpubL7nkEj700vdfKOTnvIhtidF" +"+upPVq1dnZmZ2eoo4c3r+O8N38svPz+dHp5oL3zAMv98fG9GxY8eidDtfUMD1HZfLZd6eOXPm3XffzfchuP/+" +"+zMzM8eMGXPTTTedOnXq7bffLisrs9AuAoIgiO2kdilVwPE1wtLS0ocffri8vJyI2tra" +"+K98cpsXh29eKSsr27hx49y5c7OzszVNW7Vq1ZNPPnngwIGrrrpq3LhxEydO5D9/" +"fF8fIopGo2VlZbW1tXfccUf//v2rq6tPnjzp9XqffPLJDz/80HxWimyp6ehC5Id/7nxPdt71JtIBp0h+" +"+MvNmjXrV7/6FRHxkSFBEPgC5H86deqUzWaLRCJ8oycRaZoWiURmzpxZVlZWVlbGN6E2NDTQmSX+66+//" +"uSTTxLR9ddfz+PEN6FOnTpVFMVIJGL+afv27fv27Xv55Zfr6+sjkYh5LCo/srIvF4i5WJCfxPGclJeXv/" +"TSS1VVVTfddBMRffDBB263+4YbbigvL4+NhKIobW1tfADCZrM1NTXV1taWlZXV1NQ0NTXJsqwoCr/" +"mEP8IYiPa0NBgs9mS/G7TBQq4vsA72iVLlpiPlJeXf/bZZ4qiuFwuv9+fnZ390ksv+Xw" +"+URQzMzMtsfebtezYsWPChAnUvrValuWkF5edEkVR1/XKysqvvvqqra1NkqSsrCwi2rNnj8fj4dsj+A5t/" +"MBAIrLb7dFodNq0afzxAwcOrFmzRhRFp9P5zjvvxD0rNTdwp75UyA/" +"v76dPnz537lwiMveSfP3112fNmjVgwIAJEyacOnWKj8vm5OTwFubl5QUCgQkTJmzcuJEfxDBhwgSv19vS0tJpiV9XVzdp0qTRo0fzgxiqqqrsdjsvX/" +"ifCgsLw+Hwxo0b+cbcvLw8/kKMMT4M08eLxRJSIT/" +"dYIzxnEycOPG1114rLS3NysrSNK2wsHDbtm288TwSI0eOrKqqqq6u/v73v19YWLho0aJHHnlk3bp13//" +"+9wcMGDB58uT+/" +"fvzsjUnJ4f3YtnZ2bERbWxsNNcuIEEo4PoOP3CB43uM8tuBQODEiRMNDQ0DBgyg9tOAJaeJaYf/" +"Subk5PBfT3NcM5XH8Pmh+xkZGRkZGRSTh7y8PP7LyB/ncTLazxR69913X3755YqivPjii2+//Tb//" +"RVFMe5ZcE5SKj+s/ZRax48fp/ZDXoiosrLy+PHjqqrm5OQEg0E+0n/kyBH+iX/88ccZGRl8reDrr7/" +"mk4VCIYfDIQhCbInPTwNms9n27t3r9XoNw+CP//d//zd/" +"af4nj8djt9v5PPPz8w8fPsxfKDc317ydUtVJEqVUfjpltpB/drquT58+/eTJk21tbdR" +"+mB0R7du3LzYSZWVlfACC7xw5Y8aM8vJyHq1ly5bxB3nw+NM7jShCkjgUcH3HPB0ite/" +"txO9mZGQsXbo0KyuLP4Lq7bzju3TEXhEoxcVeZs3Mg7mDEb9h5kfX9f79+8+dO3fPnj38LCSlpaVm7x73rOS8H4tLqfyIohhXi" +"+u6zo85UFXV/BN/" +"xLzBc2JOxntQHgmzxI99MDc315w/749jp6eY9QrzhRhj5m2IlVL56ZT52fGcmGuPXMdIxA5AUEwCNU0z9xSKDUOnEYXEoYDrO3Hdp3nX6XQ" +"+9NBDyWjRxYLvzpLsVpybjsWW" +"+Yi5xYrf5f1odXU1P8aQzhzEjXsW9EKq5Sd2VZBiyn1JkjrW6+aNjpN1OqV523yJ2BPxm3c7rlcQVhK6kGr56VTHnNCZPzVdDUDE3jWPYKAzw9BpRCFxKOBSQq" +"+PcgLgNE3j+zCZ+wtDujprcd/" +"pjd492PHlurmLjtm6zvo59jAGXa0xYk3yQkDRkBJQvUGCUnkDDQAAnHfY3QoAAADAYlDAAQAAAFgMCjgAAAAAi0EBBwAAAGAxKOAAAAAALAYFHAAAAIDFoIADAAAAsJh0OP2Y0S7ZDbmI8KWdHssc" +"+el7yA8kAvmBRKRNfixfwDHGbDabeZkX6Bt8acuybPXFjvwkBfIDiUB+IBFpkx/" +"LF3CKojQ2NiqKYhgGvzyf1T8SS+DXs/P7/" +"aqqCoJg3cukID9JgfxAIpAfSETa5MfaBZwkSaIo3nzzzYwxXdcNw+D/p80AaSpjjBmGoaqqzWYTBIF/" +"Daz1BUB+kgj5gUQgP5CINMgPWbeA40vf7XZ/8sknra2tfr+/" +"sbGxoaHhxIkTjY2NPp8vGAy2tbWpqsqv8E34PiTMDLcgCJIk2e32jIyMfv36ud1u/kjsGmSKfxOQn76H/" +"CS3zVaH/CS3zVaXTvkxWbuAY4zl5eW5XC6Hw8GXvq7roija7fbYLwCifx4xxmK/" +"ADk5OQ6Hw2az8bVJqwxHIz/JgvxAIpAfSER65Mdk1QKOY4wpiqKqKv8yyLLscDhcLpeqqpIkRaNR/icc43O" +"+sHaSJNlsNqfTmZGR4Xa7nU4n/w5YayAa+eljyA8kAvmBRKRZfsjqBRwRCYIgiiL/" +"MNxut6IojDGHwxEOh1VV1TTNHIKG84Uvc0mS+BcgJyfH7XY7HA5ZlmPXYCwB" +"+el7yA8kAvmBRKRTfqxdwJnVtCzLTqdTVVUikmXZ7Xbz1RdN07Duct4xxvgXwPzd4SsxsixLkmShNRjkJymQH0gE8gOJSJv8UBoUcLya5l8AIpIkyeFwmOnHDgQXgrnY" +"+XfA4XA4nU7+BYjbjSDFIT9JgfxAIpAfSETa5IcsXcCZ+4HyLwD/VGRZ5vsQIP0XVOx3gH8NzP1AmUWO4kF" +"+kgj5gUQgP5CINMgPZ+ECjmKWMl/u/OgSvR21X6UkqW1MQ" +"+Ygs9Au9hAeCw1BIz9JgfxAIpAfSETa5IesXsBxPPp8uYuiaMRIdtPSGTuT5Y7fMSE/" +"SYH8QCKQH0hEeuTH8gWcucT50sc5rPsYax9wZpYaeTYhP8mF/EAikB9IhNXzY/kCjmPt" +"+xPEfgD4GlxQHbNuufSbkJ++h/xAIpAfSER65CdNCjjqsPT59yFZjblIpNMSRn76XjotYeSn76XTEkZ+" +"+l4aLOH0KeDipMFnA0mE/" +"EAikB9IBPIDPSEkuwEAAAAAcG5QwAEAAABYDAo4AAAAAItBAQcAAABgMSjgAAAAACwGBRwAAACAxaCAAwAAALAYFHAAAAAAFoMCDgAAAMBiUMABAAAAWAwKOAAAAACLQQEHAAAAYDEo4AAAAAAsBgUcAAAAgMWggAMAAACwGBRwAAAAABaDAg4AAADAYlDAAQAAAFgMCjgAAAAAi0EBBwAAAGAxKOAAAAAALAYFHAAAAIDFSMluAABAJ1RVFUWxd881DIP/" +"H6vXLdF1nYh63RhICuQH0h4KOABIRZLU" +"+18nxhgRybIsSRJjTJblRFrSTdebSJUAidM0raucID9wVt3kxxIs3HQASD" +"+GYTDGwuHwqlWr7rzzTofD0YvBDz6TpqYmv9/" +"v8Xg0TetdN6nruiiK7777rsPhqKio6DgfS//6p4GOyx/5gZ6z" +"+vJniYwMAwCcX7zv9Pl8ubm5AwcOlCSp179Ruq6rqmqz2RJpjM1m+/LLLx988MHnn39eURQ" +"+GHNeqgRIBGMsEom8+eab9913n9PpNB9HfqAnusqPtaCAA4AUwvs2r9f77W9/e9+" +"+fbm5ub3+jWKMMcb4Hki9o6qqLMs/+tGPnE7nz3/+87gO+LxUCdA7jDFVVU+ePOn1enNycvgnQsgP9ExX" +"+bEWa48fAkBaMgxD07R+/" +"fplZWUluy1kt9tVVe34uGEYQ4cOTbBKgN7hVVpxcTEvsOI6YOQHutd9fqwCBRwApChFUfgBgIwx0nXi" +"+w8ZBuk6CQIxRrzbM395VZX4Ti2xj2saCcLpu51OoCgkSWQYxFjcU/" +"iQSVdjMClVJVyEJEnSNM38dDr2wcgPdOOs" +"+Ul9KOAAIEXxbVhExAyDRJGCQWpro7y80z1xKEQuFxFRczPl5lIkQi4XeTxkt1NGBhH967auE2Onp4+dwOslQaDs7NM9On" +"+KJFF7h2o2oBtnVAnQJ/" +"jSVhSFiDRNIyJd1wVBoDO7YeQHOtVNfqj9GGRLwIl8ASC18fGM2loaNIgKC2n8eDpwgIjof/6Hysroe9+jG2+khgb69rfp8cepsJBWryYiGj" +"+evvUtuvRS2ryZBIF8Pho5kv7f//" +"vXBOPG0YgRNGoUPf44CQKFQjRpEl1zDV1zDW3adPp1e4BB8hBRW1ubqqp8KKXzDZHID3ShR/" +"lJYRiBA4DUJoq0cyfNmUN1dXTzzbRpE/3oR/T+" +"+yQItHs3ffEFXXIJiSJ98QX5fHT0KIkilZeTotDRo7RvH82YQbt2UVERHTtGXu/pCSoqaOBA+uADIqKxY" +"+nAAdq7l/76Vzp5koJB+v3viWK2rEGqMgwjHA5HIhF" +"+l3X6kSE/0IWu8tN5kFIPCjgASG2M0c6dNGQIbdtGNTXE2OmOMxyme+6h4cOJiLxeKiigJUsoL488HvroI/" +"rnP8ntpupqmjePNmygkhIaMOD0BC0ttH8/3XUXLVpEkkQ+H/32tzR7Nr3yCj3wALlc9Oyzp1+3W5ZbX08/" +"hmG0trYGAgF+Qi/GGD/R2hkfDfIDXeg0P4wxq2zRxiZUALAIvvu5rtPPf05EpChks5FhnP5n7pbe1Xkf" +"+D7mfAL+68wYaRrNnElz59LYsfTHP5LLRZEIffe7FAqdnm13zTHIOivrackwDJ/" +"P19raGg6HFUXRNE3rZsMl8gNn6pgfa21IxQgcAKSof12GsrycfvMbqqyksWOJiA4cIEUhIopGzUkpGj3d9WZl0ZgxVFpK27fTvn30619TfT2Fw6SqpyfIyKCbb6YTJ6i2lojI76d//" +"IMOHqSCAnr2WXr3XSoupt/8hpzOnlwE00I/92mGj5T4fL78/HwistvtkiSZu6IT8gPd6jQ/" +"oihaZfiNUMABQGpijNlsttP7GldU0Ftv0W23UVYWqSqNHEk7d5LbffrcDURkt1P//" +"uRwEGNks9Hu3VReTmPGUDhMW7dSSQm1tNDAgf+aoL6eJkygwYNJlknT6I03SBCopISIyO" +"+nujrKziYim91ORKIodjOuY5Xf+rRkGEZLS0tra6skSS6Xy263m8NayA" +"+cVVf5sQoUcACQihRFOXXqlKqqumEwXafSUvrjH08PmfTrR14v3X8/" +"CQJ5PEREhkHbt1NbG0WjpzeHbdzIGhqYw6H360dNTSQI8RNs2UINDUREokgDBxIR7dtHqnq6L/" +"d4iDFVUWRZbm1t7fRiO9b6rU9LhmEEg8FwOJyRkaGqqrn9yzAM5AfOqtP8WOhzQQEHAClHlmVZlsePHy8IwunfU10nm" +"+30eImqEj" +"+zF7WfrIExEkXStNNjKoZBRLooqopiIzq9e1OHCUiWT78e79f5VS/51rT2LXG8A37ooYdim2ehjSzpzTCMSCQSjUbjdmCSJAn5gbPqKj9kkc8IBRwApBD" +"+o+l2u//yl7/wCxDFrxCbm726xn98j/3jHzt27Pjh/" +"fdrmsYPTuw4XfysznyEN0YQBIfDQUSy2WFDytA0zTyPF39EVVW32/3nP/" +"+Zb7hEftLAhSun4vJjjuCmfvVGKOAAIAUxxjIzMxOcSWtra1Z2dl5e3nlpEqQa3sXyI0//dbxC" +"+58Svz5VyuYn9m129Yj5YNwjndYlmqYxxv41Whmj4/SqqvKTblw4cS8Re5mETvGRs86L7K51kx" +"+rQAEHAKkokR9T81I5qqoahpFgl8OPVtN1vSc9RKfNjutou1q5j31ucgcAerjE+qAvP6vY/" +"ZZiF6Cu671ehknMz1kbpmma2Rizsum0Suv49rtaIGbDerLELsQnzsdKzWZ0rN6amppyc3O7WoDdl3fd6yo/" +"loDzwAFAKjo/18o5H1RVZYzx8wt0dWHy7ptN7V2UOcOu6rzYpyRRDzvpc" +"+rLz3KStvPtQqei584pP2d9U5IktbS0eDyelpYWXrhEo9GWlhav1+v1eqm9CDMMIxAIBAIBcztyJBIJBAJtbW2xM" +"+Tt2bRp0969eyORSFNTk9frbWlpMWcYDodjR6fC4fDzzz8fDocp9iwtZ4rdjSz2wbgpYx8RRVEURd6YcDi8cuVK/" +"hKapgmC8Oqrr957772KosTto2a2f8+ePZs2bTLvXjxQwAEAdI53Ej6fr7KycufOnYwxQRD41ce7mt7r9Xo8Hq/" +"X6/f7+W2fz6coCh884P2uJEmsQ4nW1tZm9poej8fsI2NbYv4f" +"+3hcN9n9BJ0+Evens3bS59SXx3XSXfXuHd9mN7O1inPNT/ez0nVd1/X/+q//" +"uu6660aPHv2tb33rzTffJKKVK1cOGzbs+uuvv/baaydOnBgIBIgoGAxedtllQ4cO5QuQMbZmzZp+/fr98pe/" +"JCJ+HXf++PHjx+" +"+5557CwsI1a9Z861vfGj169LBhw4YNGzZ69OiRI0euWrXKLEOJKBQKLV68OBQKUfsYJ09y7A5kjLHYkWbztjmT2Ed4S3bu3Llz505ej4ZCoZ/97Gc8V0RUX1+/" +"fv36V1555V8nhSGiMwcLL7300h/+8IfHjx83X/" +"oigQIOANKZkTC73b5t27aKiopJkybt3r1blmVRFONG0fjtYDA4bty4wsLCUaNGDR06dNSoUYWFhTfccIMsy9u3by8pKRk9evSYMWOeeOKJ5uZm81m8D3vuued4rzl69OjCwsIXX3yRYkoZ1r5RjO" +"+uFNuNMcbMgYeuJujYcXYcqzD7Y7/f300nbephX26+Fu+kO+2AYx/k7Y" +"+dZ6et7TN9k5+eNEMQhOLi4j179vzud7/76KOP3n///" +"Q0bNqiq2tTUdNttt/3ud7/78MMPT506tXz5ciIKBoNOp7OgoGDv3r1EpCjKRx99dNlllzU1NZnz5EODL7zwQnl5eb9+/" +"e66665PPvnkyJEj06ZNq6ysPHLkyB/+8IdFixbxMTlZlvknMmDAAEEQ+BbhYDDo8XiIiD/" +"CPziPx8Nv8Gzw23wmkiTFTub3+2VZNgxj3bp1r732mtfrbW1tzc/P/9Of/pSbm8tfYsSIEW" +"+88UZmZqYgCIwxPk8+Q/660Wh0+PDhEydOfOGFF8yoXyRQwAFA2uJr7bIs92xjVzzeZ9jt9uzsbMbYrl27KioqnnnmmaamJkmSbDZbXIGVkZHx/" +"vvvHz16dP/+/Xa7/b333jt69OiHH35YX1//yCOPLFiw4PDhw+" +"+//35WVtbq1aupfbsq980330yZMuXQoUMHDx48cuTIvffeS0TmOERzc7Ou66FQSBRFj8cTDAb54/w27z4Nw" +"+g4QVcdZ9xuQ3xPo9bWVp/PN2DAgEGDBvGyKa6Tjq05etKX89FEPv2rr7762muv8VcnokAgYLSPt/" +"Hbse0PhUKCIPh8vubm5kAgkMhOTonos/x0j29J3LhxYyQS+fjjjwcMGHDJJZcMHjx448aNoigqilJQUNC/" +"f/8hQ4aMHz/+66+/JiJFUQYPHlxSUvLII48wxrZu3frBBx8UFxebweAVYTgcPnTo0PTp0w3DyMzM7N+/" +"f25ubmZmpsvlys3Nzc/PLykpGTFixKhRo370ox/xt6OqqqqqgiDU1tYOGjSosLBw/" +"PjxBw8eJKJoNDpx4sTCwsL/+I//KCsrW7ZsGX9w/" +"PjxfCaPP/64IAihUGjSpEnXXHPNNddcs23bNk3T9u7dW1dXN2rUqLVr1xqGccsttzQ3NwuCsHnz5htvvPHb3/52cXFxNBolomXLlt16663z588fNWpUeXl5IBDgSauqqjp06FA4HO70UIx0hYMYACBtHTt27O9//3uXp4HomUAgwDd7SZKkqurTTz" +"+9atWqBQsW3H777Xz8wJySMcYPWpRl2Waz9evXLysrS1GUp5566rnnnps8eTKf7NFHH+U3YvchMwxj0KBB/" +"fv3N+8S0fLlyz/88MOBAwd+8MEHBw4cuPXWW2fMmPH6668/+OCDDz/88Pjx448dOxYOh3/" +"zm99UVlZ6vd4xY8bMmjVr3bp1fIJx48b9/e9/t9vts2fPXr58eSgUqq6u/sMf/iBJ0i9/+cuqqiq+ZPj/W7Zs" +"+d73vte/f3/ezfMOvra2ds6cOVlZWZdffvny5cvHjRvHiwneyNi+3Jxs2bJl48aNi0ajkyZN" +"+vzzzwVBGD169BtvvHHw4MFAIFBYWPjoo48uXLjwuuuuO3ToUF5entfrHTt27OHDh0VRvPbaa+" +"+4445169YtXrz4qquumjt3rt1ub2lpWbNmTWVlZYKfYy/0cX66wkvkurq673znO4yxaDTKz0iiqqosy5mZmdu2bQuFQoZhbN68+aWXXiIiu91+8uTJe" +"++9d8OGDZFIZMeOHXfddZeu6ydOnDBnK4piKBT69NNPKyoqGGOGYfA5m" +"+O1paWlubm5DQ0NRHTLLbds2bJl0qRJiqJkZma+8847c+bMqauru/" +"nmmzdt2vTEE09s3bq1qqoqFAodPXp09+7ds2bNGjt2LBFNnjy5X79+7733HhGNHTv2wIEDe/fu/" +"etf/3ry5MlgMHjw4EFJkqZMmcIYW7Fihcvl4lW72+3eu3fvjBkzfvvb3xYXF0+ZMmXSpEl8R73GxsbXX399+fLlRUVFy5Yt42ViRUXFPffcEwqFnE4nCjgAAGsbPHjw4MGDN2/" +"enOB8IpEI79LMcufUqVNLly4dOXKkw+GI27rHB5+i0SjvDg3D8Pl8//" +"znP8ePH69pWltb25NPPhmJRIYOHbpo0aLYS/dkZWVt27YtGAwqiuJyuZ5++unMzEzDMHbv3v3FF19ccskloih" +"+8cUXPp/v6NGjoiiWl5crinL06NF9+/bNmDFj165dRUVFx44d83q9fIKKigpe" +"+VFnHefvf/97at9kKQhCfX19dXX1+vXri4qKysrKvF5vVlbW7t27YzvpxYsX19XV2fjpatvfbDd9eSQSOXLkiCiKBw8elGV52rRp0Wh05cqVvJNubW01R" +"+BaWloMw5Bl+csvv+Ttd7lcR48e3bx5M2/GnXfeefLkSbfbbfThCbqSkp9eMAyDD6C" +"+8847BQUFfD1BFMVIJDJixIjKysr77rvv8OHDq1evfvTRR" +"+MqUUEQnE5nS0sLP1MdHzik9qHHAwcOzJs3b9GiRZIkeb3eLVu2TJs2TVEUh8Oxa9euIUOGbNu2raamhjG2f//" +"+hoaGTz/99G9/+1tmZubtt9++f/9+PtT63nvvmTPx+Xy//e1vZ8+e/corrzzwwAMul" +"+vZZ58lIqfTaa78hEIhSZIcDkdNTc28efNmzJhBRPX19YMHDyYiRVGmTp06dOhQIrrtttv4hlQiamlpcTqdyRqpTRYUcACQbngn5HA44s6A32srV67kgyiapuXl5S1cuPCRRx4xDGPRokVxPaK5+Sz2Nh99MacJBoOPP/74D37wA7vd3v3rtrS0LFiwYPjw4UTk9XoLCgqWLFmSl5fn8Xg" +"++uijf/7zn263u7q6et68eRs2bCgpKRkwYACfoKWlZf/+/XfddVf3HScv4ERRrKmpmT9/" +"fnV1NRHt37//8ssvl2W5vr4+rpPmIxzmFlJd18/alxNRVVUVEYmi6HK5zE5almV+/" +"i3eAMZYJBIpKChYunQpn8bv98+ePdvtdoui6HA4+L5xfTO4ksT8dIrXJRUVFStXrjQMw6yhJUkyDCMYDN52220rV67UNG3MmDFbtmyZOnUqr8uj0ejtt99eVFQ0duxYSZLa2triyl9d18PhcHZ2djevzkNSXV09c" +"+bMYDAYezpio/242tWrV2dmZsbuf8a3icfNZObMmZWVlWPGjPnjH//47LPPRiKRqqoqfgBpDwmC4Pf7+ZwDgYD5tcrOzg6HwxfbUago4AAgbSW4RzMf72ltbaX2/" +"dWmTp26du3a/Px8ImpoaOhmNMgs4zIyMi6//PJNmzbNmjXL5XI999xzRHTw4MG4zsbv90+ZMoXvgU4xhy" +"+YW9n4Nk3WflKxbl6UT8Bijnvo2HF+97vfXbduncPh6LQkin1f5tx+9atf8Z6edXYgQjd9ecfZ8vfC9wzLz8/" +"nR6eaS8wwDL/fX1VV9dZbbxUVFXk8nrFjxyZlu1gS8xOLn2JjxowZ//u//" +"ztmzJi6ujpenC1cuHD9+vWiKLa0tCiKIsvykiVLnnjiiWnTpvE9EQOBwK233vrUU0+VlJTwtxNbL2qa5nK5Ro4cWVdXN336dDNUuq5HIhEiGj9+/" +"MmTJ99++20iCgQCf/7zn/mekZFIpLy8/" +"KWXXqqqqrrpppuI6IMPPnC73TfccENZWdmOHTvq6+tXr179zDPPxM2ktbX1H//4x/vvv19QUPDss8/u37+/" +"qKiIiBRFiUQiHo" +"+HD8VpmhaJRGbOnFlWVlZWVlZcXHzbbbddf/31RMQbZubE3Iu0rq5u5MiRLpcrdhN/2kMBBwBpK8GTjppVRSQSKS0tffjhh8vLy4mora3NZrN130+Yfb/" +"T6Vy6dGlxcbFhGOXl5Zqmbd269cSJE3H7sDPGTpw4cerUKd4TOxyOrKwsfu40s5vnoziMsezs7DFjxpSVlW3fvn3fvn0vv/" +"xyfX19JBLhY1qMMbfbfcstt3TTcRYXF7/yyiuCIPCdvmfOnDl58uTS0lK" +"+CZU3o6ysLLaTPnToUCAQyMnJMbdj8o62q768vLy8trZWFMUDBw5MnTpVUZS2tjaPx" +"+NwOGw2W1NTU21tbVlZWU1NTVNTkyzLiqLwc32x9itQ8Wpj1qxZDQ0NsZtu" +"+0wS8xOHV0779u177LHHxo4dy4utZcuWSZIkCEJmZiZfgFOmTHnhhRd27tw5YcKErKws/" +"ixeSBFRVlZW7GE3uq47nc4bb7xx06ZNsQVcRkYGv71jx46SkpL+/fvzQ1B//" +"etfy7Kcm5sbCAQmTpz42muvlZaW8pQWFhZu27atrq6uqKhoxIgRRUVFkyZN4ts3t2/" +"fPnHiRD4TTdPeeOMNURS/853vEJHf7+fDb5WVlfPnzy8sLHzsscfuv//" +"+7OzsQCAwYcKEjRs33n333U6n84orrqirqyOi2O2kLpfLXD6bNm268cYbnU6necqei0KvDosGAEh//" +"NBOr9e7Z88e8xFd13mddOrUqcGDB3s8HnNK84bH47nqqqv4n/" +"gJI3bt2lVSUjJ06NChQ4dOnDhxx44d5jV8+K5yS5cuzc/Pv" +"+yyyy677LLBgwevWLHCMIwHHnjg4Ycf5nOOnaemaYqiFBcXDxkyJD8/" +"f9OmTYZhNDY2xk1wyy23XHLJJQUFBQMGDNi9e/" +"fevXv5fl2ZmZlbtmwx28b/37x5c3Z29hVXXHHPPfcMGzasubnZMIy3337b7XbzOZSVlfETw/Jm8/" +"Y0NjbGTVZaWtrW1qbrelFRUUFBwZAhQyZNmqTr+q5du/ir/+QnPzEMY8OGDVlZWVdcccV//ud/" +"XnrppcFg0O/3X3nllbz9hmFs2rQpMzNz+PDhP/jBD4YNG" +"+b1es3Fy//3+Xz9+vV75pln1q9f/9577/3f//3fqVOn+E6E5oXJk6sX+ekJvpu/z+fjd8PhMD/dLp+5YRj8s/" +"P7/fxuNBrlH7E5ZWxjvvnmm4KCgi++" +"+MIwDN6wuMk8Ho/5cpqmtba2mm8hEAg0NzfzlzMMo62tzXzWv//7vz/22GNGe7r4TPjOjoZhtLS08OOLzen9fn9zczN/" +"Xd7y2JcwJ4ttWzgc5kfbfPHFFwUFBd988425BLpnlfyc1cV11jsAgF4zj0bk+4w3NjZed911/" +"JxVxpk71xuGEQwGMzIyzJEq80S+RMT38Yp7SltbWyQSMU+i5nQ6nU4n32DEdzCPnaf5XI/HY7fb" +"+ZAJY6zjBLzukSSJXxvU7/erqsqfEvvW+DsKBAKqqubk5ASDQZfLZRiGIAjBYJCfvj" +"+u2WZ7Op2M469uPtLa2qooCn9rRGS+HN+1johiF1rsBLw9sVtgGWMtLS3Dhw9fuHDh1VdfPXDgwIEDB" +"+bk5GRkZPDBLXODbOroeX66YnRxKa1e43PgtXJJSUncDONaFffX2Lv8amO/" +"+MUvPvroo0GDBr3zzjtOp3PPnj18L8+4Z8U" +"+wmfS1RuJfbybRbRnz57W1taqqqoeLhCL5qcjbEIFAOiO0X4hy55vmuEbMc275qk6zFKm45kp7HZ7x2MaeOnWcZ5micZnaPZbHSfIzc3lj/" +"CO07zEe1xXxztR/nRVVXl5x7eyZWRkxFZ7sTvA8ek7nSzu1an9kNXYu/zpfE8s/" +"mDsQuvYHovqRX66whjjBy7wu/wTNM68wK55t2PFEzelOQd" +"+lEnHGZqVetxfzW3c5p/4W5szZ85XX30VDocnT568ZMmS2DZ02mbzrjkrc+K4l4hrTNxkfA8/" +"SuyiqFaEAg4AoDuMsV50vXHdJ5+D2f10OkPjzF3iqLO+Oe4AAj5Bp6MUPek4Y5mdJS8ROnbSHQckupmsY/" +"vjOmnzrnkEQ1z7O22PFfUuP93PsCd3Oy6xrpYh38/SjEQP59/xTzk5OT/96U/Nux3T2E1LupptT16db" +"+68iHZ9a4cCDgDg/Ou0s+y" +"+Cjlrj3shJuj0r930oF3NrSfv96ylRs9rETiPzlfpYxiGeexOpxf8vUAutoE3Ewo4AAAASBRjLPYscXChXaR1KwAAAIB1oYADAAAAsBgUcAAAAAAWgwIOAAAAwGJQwAEAAABYDAo4AAAAAItBAQcAAABgMTgPHABA75kXlk52Qy4ifGmnxzJHfvpe2uQHBRwAQC8xxmw2myWue51O" +"+NKWZdnqix35SYq0yQ8KOACAXlIUpbGxUVEUwzD49Xys3iVYAr/Ipt/vV1VVEATrXnEL" +"+UmKtMkPCjgAgN6QJEkUxZtvvpkxxi+nzf9Pmw00qYwxxq+8abPZBEHg3bC1OmDkJ4nSID" +"+EAg4A4FzxX3+32/3JJ5+0trb6/f7GxsaGhoYTJ040Njb6fL5gMNjW1qaqqq7r/" +"CnojxNkdq6CIEiSZLfbMzIy" +"+vXr53a7+SOxI1gp3hMjP30vnfJjQgEHAHBueAfMGMvLy3O5XA6Hg//667ouiqLdbo/tgNH1nkeMsdgOOCcnx" +"+Fw2Gw2Pppllc1hyE+ypEd+TCjgAAB6gzGmKIqqqrwzlmXZ4XC4XC5VVSVJikaj/" +"E84xvB8Ye0kSbLZbE6nMyMjw+12O51O3gdba0MY8tPH0iw/" +"hAIOAKDXBEEQRZF3Bm63W1EUxpjD4QiHw6qqappmbgKD84Uvc0mSeAeck5PjdrsdDocsy7EjKJaA/" +"PS9dMoPCjgAgN4w1+ZlWXY6naqqEpEsy263mw+faJqGsZPzjjHGO2Cz7uGDKLIsS5JkoREU5Ccp0iY/" +"hAIOAKB3+P40oijyDpiIJElyOBxm74sdmC4Ec7HzPtjhcDidTt4Bx+3GlOKQn6RIm/" +"wQCjgAgF4w90PnHTDvFWRZ5vswofe9oGL7YN4Nm/uhW+UoQuQnidIgPxwKOACA3jB/5fnvPj" +"+6TW9H7VdJSmob05C5kUtoF3sIoYU2gSE/" +"SZE2+SEihnwAAPSOec7V2LOw4sjBPsDOFHv8oIU6YOQnWdIjPyjgAAASEtsNE8652ofMHtdyXW8s5CdZrJ4fFHAAAInq" +"+EOKn9YLqmNfa7neNxby08fSIz8o4AAAzjP8rvYBK/" +"a4PYT89IE0yA8KOAAAAACLEZLdAAAAAAA4NyjgAAAAACwGBRwAAACAxaCAAwAAALAYFHAAAAAAFoMCDgAAAMBiUMABAAAAWAwKOAAAAACLQQEHAAAAYDEo4AAAAAAsBgUcAAAAgMWggAMAAACwGBRwAAAAABaDAg4AAADAYlDAAQAAAFgMCjgAAAAAi0EBBwAAAGAxKOAAAAAALAYFHAAAAIDFoIADAAAAsBgUcAAAAAAWgwIOAAAAwGJQwAEAAABYDAo4AAAAAItBAQcAAABgMSjgAAAAACzm/" +"wMnorCxxZ0StQAAAABJRU5ErkJggg==\" />" msgid "" "Actualment, GISCE-ERP és capaç de llegir els seguents fitxers XML\n" @@ -3616,47 +3639,41 @@ msgid "Pestanya General amb telegestió" msgstr "Pestaña General con telegestión" msgid "" -"Amb el módul de telegestió, s'afegeixen els següents camps a l'apartat " -"TG\n" +"Amb el módul de telegestió, s'afegeixen els següents camps a l'apartat TG\n" "info:" msgstr "" "Con el módulo de telegestión, se añaden los siguientes campos al apartado \n" "TG info:" msgid "" -"TG Comptador: Si aquest camp està marcat, inidica que " -"l'equip és\n" +"TG Comptador: Si aquest camp està marcat, inidica que l'equip és\n" " telegestionat. Es marca automàticament quan es validen lectures d'aquest\n" " comptador." msgstr "" -"TG Contador: Si este campo está marcado, indica que el " -"equipo está\n" -"telegestionado. Se marca automáticamente cuando se validan lecturas de este " -"contador" +"TG Contador: Si este campo está marcado, indica que el equipo está\n" +"telegestionado. Se marca automáticamente cuando se validan lecturas de este contador" msgid "" -"Connectat: Indica si l'equip està connectat al concentrador " -"i està\n" +"Connectat: Indica si l'equip està connectat al concentrador i està\n" " preparat per enviar informació. (Només lectura)" msgstr "" -"Conectado: Indica si el equipo está conectado al " -"concentrador y está preparado para enviar información. (Sólo lectura)" +"Conectado: Indica si el equipo está conectado al concentrador y " +"está preparado para enviar información. (Sólo lectura)" msgid "" -"Mostrar TG: Botó que ens permet mostrar el llistat de les " -"lectures de\n" +"Mostrar TG: Botó que ens permet mostrar el llistat de les lectures " +"de\n" " telegestió rebudes per el comptador. No són les de facturació." msgstr "" -"Mostrar TG: Botón que permite mostrar el listado de las " -"lecturas de\n" +"Mostrar TG: Botón que permite mostrar el listado de las lecturas " +"de\n" " telegestión recibidas por el contador. No son las de facturación." msgid "" "Lectura des de TG: Aquest botó permet crear una lectura de " "facturació a\n" " partir de les lectures validades de telegestió que s'hagin obtingut. Es\n" -" demana la data en la qual es vol generar la lectura. Si d'aquest dia no " -"n'hi\n" +" demana la data en la qual es vol generar la lectura. Si d'aquest dia no n'hi\n" " ha cap de vàlida, anirà buscant lectures en dies \n" "anteriors fins a trobar\n" " una lectura de telegestió vàlida o una lectura de facturació. En aquest\n" @@ -3666,54 +3683,45 @@ msgstr "" "Lectura dese TG: Éste botón permite crear una lectura de " "facturación a partir de las lecturas validadas de telegestión que se hayan " "obtenido.\n" -" Se pide la fecha en la que se quiere generar la lectura. Si de éste dia no " -"hay ninguna válida, se buscarán lecturas en dias anteriores " -"hasta encontrar una lectura de telegestión válida o una lectura de " -"facturación.\n" -" En éste último caso, significará que no tenemos ninguna lectura de " -"telegestión válida más nueva." +" Se pide la fecha en la que se quiere generar la lectura. Si de éste dia no hay " +"ninguna válida, se buscarán lecturas en dias anteriores hasta " +"encontrar una lectura de telegestión válida o una lectura de facturación.\n" +" En éste último caso, significará que no tenemos ninguna lectura de telegestión " +"válida más nueva." msgid "" "El nom del producte del comptador de telegestió és important. Per facilitar\n" "el switching va bé que la marca i el model estiguin separats per un espai" msgstr "" -"El nombre del producto del contador de telegestión es importante. Para " -"facilitar\n" -"el switching viene bien que la marca y el model esten separados por un " -"espacio" +"El nombre del producto del contador de telegestión es importante. Para facilitar\n" +"el switching viene bien que la marca y el model esten separados por un espacio" msgid "" "Els productes comptadors de telegestió han de tenir un prefix al camp Codi.\n" "Aquest prefix ha de ser el mateix que afegeix el comptador als números de\n" "sèrie. (veure nota prefix_ )" msgstr "" -"Los productos contadores de telegestión deben tener un prefijo en el campo " -"Código.\n" +"Los productos contadores de telegestión deben tener un prefijo en el campo Código.\n" "Este prefijo debe ser el mismo que añaden el contador al numero de\n" "serie. (ver nota prefijo_ )" msgid "Fitxa producte d'un comptador de telegestió" msgstr "Ficha producto de un contador de telegestión" -msgid "" -"\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "Pestanya Telegestió" msgstr "Pestaña Telegestión" -msgid "" -"\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "Pestanya Telegestió de comptador" msgstr "Pestaña Telegestión de contador" msgid "" -"La pestanya de telegestió només es mostra en aquells comptadors que tenen " -"la\n" +"La pestanya de telegestió només es mostra en aquells comptadors que tenen la\n" "opció TG Comptador marcada" msgstr "" "La pestaña de telegestión solo se muestra en aquellos contadores que tienen\n" @@ -3721,31 +3729,30 @@ msgstr "" msgid "" "\n" -"

        ICP actiu: Si la casella està activada, indica que l'ICP " -"de l'equip de\n" +"

        ICP actiu: Si la casella està activada, indica que l'ICP de " +"l'equip de\n" " mesura està activat. Si s'activa apareixeràn 2 camps més a l'apartat de\n" " Control de potència

        \n" msgstr "" "\n" -"

        ICP activo : Si la casilla está activada, indica que " -"el ICP del equipo de\n" -"   medida está activado. Si se activa aparecerán 2 campos más en el apartado " -"de\n" +"

        ICP activo : Si la casilla está activada, indica que el ICP " +"del equipo de\n" +"   medida está activado. Si se activa aparecerán 2 campos más en el apartado de\n" "   Control de potencia

        \n" msgid "" "\n" -"

        Potència programada: Potència màxima que permet l'ICP " -"del comptador

        \n" +"

        Potència programada: Potència màxima que permet l'ICP del " +"comptador

        \n" msgstr "" "\n" -"

        Potencia programada: Potencia máxima que permite el ICP " -"del contador

        \n" +"

        Potencia programada: Potencia máxima que permite el ICP del " +"contador

        \n" msgid "" "\n" -"

        Intensitat: Indica la intensitat máxima a la qual està " -"programat el\n" +"

        Intensitat: Indica la intensitat máxima a la qual està programat " +"el\n" " ICP. Aquest es llegeix automàticament del comptador (Només lectura)

        \n" msgstr "" "\n" @@ -3760,21 +3767,18 @@ msgid "" " aquest comptador

        \n" msgstr "" "\n" -"

        Ultima lectura: Fecha de la ultima lectura de " -"telegestión valida para\n" +"

        Ultima lectura: Fecha de la ultima lectura de telegestión " +"valida para\n" " este contador

        \n" msgid "" -"Concentrador: Concentrador al qual està assignat aquest " -"comptador. Un\n" -" comptador s'assigna a un concentrador en el moment que se li validen " -"lectures\n" +"Concentrador: Concentrador al qual està assignat aquest comptador. " +"Un\n" +" comptador s'assigna a un concentrador en el moment que se li validen lectures\n" " enviades des d'aquest concentrador." msgstr "" -"Concentrador: Concentrador al que está asignado este " -"contador. Un\n" -"contador se asigna a un concentrador en el momento que se le validen " -"lecturas\n" +"Concentrador: Concentrador al que está asignado este contador. Un\n" +"contador se asigna a un concentrador en el momento que se le validen lecturas\n" "enviadas desde este concentrador" msgid "" @@ -3782,12 +3786,12 @@ msgid "" "esdeveniments\n" " del comptador." msgstr "" -"Mostrar eventos TG: Este botón nos abrirá un listado de los " -"eventos del contador." +"Mostrar eventos TG: Este botón nos abrirá un listado de los eventos " +"del contador." msgid "" -"Excepcions de validació: En aquesta llista es poden afegis " -"les excepcions\n" +"Excepcions de validació: En aquesta llista es poden afegis les " +"excepcions\n" " de validació que no es tindran en compte. Al validar una lectura de\n" " telegestió, es poden generar un seguit d'excepcions que provocarà que la\n" " lectura no sigui vàlida. Si l'excepció és dins la llista, no es tindrà en\n" @@ -3795,13 +3799,11 @@ msgid "" " \n" "possibles excepcions" msgstr "" -"Excepciones de validación: En esta lista se pueden añadir " -"las excepciones\n" +"Excepciones de validación: En esta lista se pueden añadir las " +"excepciones\n" " de validación que no se tendrán en cuenta. Al validar una lectura de \n" -" telegestión, se pueden generar una serie de excepciones que provocarán que " -"la\n" -" lectura no sea válida. Si la excepción está dentro de la lista, no se " -"tendrá en\n" +" telegestión, se pueden generar una serie de excepciones que provocarán que la\n" +" lectura no sea válida. Si la excepción está dentro de la lista, no se tendrá en\n" " cuenta y validará la lectura. Se puede ver la lista de las \n" " \n" "possibles excepcions" @@ -3816,10 +3818,8 @@ msgstr "" "Todos los menús de acceso a telegestión se encuentran centralizados\n" "dentro del menú infraestructura." -msgid "" -"\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "El menú Infraestructura amb les opcions de telegestió" msgstr "El menú Infraestructura con las opciones de telegestión" @@ -3828,14 +3828,11 @@ msgid "Configuració > Connexions FTP" msgstr "Configuración > Conexiones FTP" msgid "" -"Els concentradors de telegestió deixen les dades en format XML en un " -"servidor\n" -"FTP. GISCE-ERP accedeix a aquest FTP per accedir a les dades i importar-" -"les.\n" +"Els concentradors de telegestió deixen les dades en format XML en un servidor\n" +"FTP. GISCE-ERP accedeix a aquest FTP per accedir a les dades i importar-les.\n" "Des d'aquesta opció de menú podem gestionar més d'un FTP." msgstr "" -"Los concentradores de telegestión dejan los datos en formato XML en un " -"servidor\n" +"Los concentradores de telegestión dejan los datos en formato XML en un servidor\n" "FTP. GISCE-ERP accede a este FTP para acceder a los datos y importarlos.\n" "Desde esta opción de menú podemos gestionar más de un FTP." @@ -3856,74 +3853,61 @@ msgid "Descripció: Descripció de l'FTP" msgstr "Descripción: Descripción del FTP" msgid "Codi: Codi de l'FTP per si es volen tenir codificats" -msgstr "" -"Código: Código del FTP para si se quieren tener codificados" +msgstr "Código: Código del FTP para si se quieren tener codificados" -msgid "" -"Direcció IP: Direcció IP del servidor FTP des del servidor " -"ERP" +msgid "Direcció IP: Direcció IP del servidor FTP des del servidor ERP" msgstr "" -"Dirección IP: Dirección IP del servidor FTP des del " -"servidor ERP" +"Dirección IP: Dirección IP del servidor FTP des del servidor ERP" msgid "" -"Directori Arrel: Directori en el qual es crearan les " -"carpetes amb els\n" +"Directori Arrel: Directori en el qual es crearan les carpetes amb " +"els\n" " fitxers ja processats." msgstr "" -" Directorio Raíz : Directorio en el que se crearán las " -"carpetas con los\n" +" Directorio Raíz : Directorio en el que se crearán las carpetas " +"con los\n" "   archivos ya procesados." -msgid "" -"Accés anònim: Si el servidor s'accedeix amb l'usuari anònim" +msgid "Accés anònim: Si el servidor s'accedeix amb l'usuari anònim" msgstr "" -"Acceso anónimo: Si el servidor se accede con el usuario " -"anónimo" +"Acceso anónimo: Si el servidor se accede con el usuario anónimo" msgid "" "Usuari i Clau: Usuari i clau d'accés al servidor FTP. Ha de " "permetre\n" " llegir, escriure i crear carpetes" msgstr "" -"Usuario y contraseña: Usuario y contraseña de acceso al " -"servidor FTP. Tiene que permitir\n" +"Usuario y contraseña: Usuario y contraseña de acceso al servidor " +"FTP. Tiene que permitir\n" " leer, escribir y crear carpetas" msgid "" -"Directori(s) Lectura: Directori o directoris en els quals " -"es buscaran\n" -" fitxers per carregar, Els directoris han d'anar separats per punt i coma " -"(;)." +"Directori(s) Lectura: Directori o directoris en els quals es " +"buscaran\n" +" fitxers per carregar, Els directoris han d'anar separats per punt i coma (;)." msgstr "" -"Directorio(s) Lectura: Directorio o directorios en los " -"cuales se buscaran\n" -" ficheros para cargar. Los directorios han de ir separados por punto y " -"coma(;)." +"Directorio(s) Lectura: Directorio o directorios en los cuales se " +"buscaran\n" +" ficheros para cargar. Los directorios han de ir separados por punto y coma(;)." msgid "" -"Llegir fitxers (Botó): Mitjançant aquest botó, es provoca " -"una lectura\n" -" dels fitxers de l'FTP. Carregarà tots els fitxers que trobi i inserirà " -"les\n" -" lectures i errors que vagi trobant. Si un fitxer no el processa, podrem " -"veure\n" +"Llegir fitxers (Botó): Mitjançant aquest botó, es provoca una " +"lectura\n" +" dels fitxers de l'FTP. Carregarà tots els fitxers que trobi i inserirà les\n" +" lectures i errors que vagi trobant. Si un fitxer no el processa, podrem veure\n" " l'error corresponent al registre de lectura." msgstr "" -"Leer ficheros (Botón): Mediante este botón, se provoca una " -"lectura\n" -"de los ficheros del FTP. Cargará todos los ficheros que se encuentre e " -"inserirá las\n" -"lecturas y errores que vaya encontrando. Si un fichero no lo procesa, " -"podremos ver \n" +"Leer ficheros (Botón): Mediante este botón, se provoca una lectura\n" +"de los ficheros del FTP. Cargará todos los ficheros que se encuentre e inserirá las\n" +"lecturas y errores que vaya encontrando. Si un fichero no lo procesa, podremos ver \n" "el error correspondiente al registro de lectura." msgid "" "Els directoris han de començar i acabar sempre amb la barra de directori\n" "(\"/\"), p.e. /root/upload/" msgstr "" -"Los directorios deben empezar y acabar siempre con la barra de directorio " -"(\"/\"), p.e. /root/upload/" +"Los directorios deben empezar y acabar siempre con la barra de directorio (\"/\"), p." +"e. /root/upload/" msgid "" "Els caracters ,, \n" @@ -3955,12 +3939,10 @@ msgstr "El procedimiento de lectura funciona de la siguiente forma:" msgid "" "Els concentradors han de deixar els fitxers a les carpetes de l'FTP\n" -" configurades a Directori Lectura per a que GISCE-ERP els " -"trobi." +" configurades a Directori Lectura per a que GISCE-ERP els trobi." msgstr "" "Los concentradores han de dejar los ficheros en las carpetas del FTP\n" -" configuradas en Directorio Lectura para que GISCE-ERP las " -"encuentre." +" configuradas en Directorio Lectura para que GISCE-ERP las encuentre." msgid "" "Tots els fitxers que processi, els mourà a la carpeta configurada a\n" @@ -3970,19 +3952,17 @@ msgid "" "MM el mes de la data del fitxer importat." msgstr "" "Todos los archivos que procesen, los moverá a la carpeta configurada a\n" -" Directorio Raíz del propio FTP dentro de una carpeta con el " -"nombre \n" +" Directorio Raíz del propio FTP dentro de una carpeta con el nombre \n" "YYYYMM donde\n" " YYYY es el año y \n" "MM el mes de la fecha del archivo importado." msgid "" -"Els fitxers que no pugui importar no els mourà. Si ningú " -"els treu,\n" +"Els fitxers que no pugui importar no els mourà. Si ningú els treu,\n" " donaran error el següent cop que es llegeixin" msgstr "" -"Los ficheros que no se pueden importar no los moverá. Si " -"nadie los quita,\n" +"Los ficheros que no se pueden importar no los moverá. Si nadie los " +"quita,\n" " darán un error la siguiente vez que se lean" msgid "Configuració > Excepcions" @@ -3990,24 +3970,20 @@ msgstr "Configuración > Excepciones" msgid "" "Quan es validen les lectures es fan tot un seguit de comprovacions per\n" -"assegurar-se que les lectures són correctes. En alguns casos, es vol que " -"certes\n" -"validacions no es facin perquè es sap a priori que un comptador en concret " -"té\n" -"alguna particularitat. P.e. Alguns comptadors poden tenir el totalitzador " -"(P0)\n" +"assegurar-se que les lectures són correctes. En alguns casos, es vol que certes\n" +"validacions no es facin perquè es sap a priori que un comptador en concret té\n" +"alguna particularitat. P.e. Alguns comptadors poden tenir el totalitzador (P0)\n" "malament perquè es tenen en compte períodes que per la tarifa actual no\n" "s'utilitzen. En aquest cas sempre donarà error de totalitzador, però podem\n" "marcar-lo per a què no tingui en compte aquesta validació i validarà\n" "correctament." msgstr "" "Cuando se validan las lecturas se hacen una serie de comprobaciones para\n" -"asegurarse de que las lecturas son correctas. En algunos casos, se quiere " -"que ciertas\n" -"validaciones no se hagan porque que se sabe a priori que un contador en " -"concreto tiene\n" -"alguna particularidad. p.e. Algunos contadores pueden tener el totalizador " -"(P0)\n" +"asegurarse de que las lecturas son correctas. En algunos casos, se quiere que " +"ciertas\n" +"validaciones no se hagan porque que se sabe a priori que un contador en concreto " +"tiene\n" +"alguna particularidad. p.e. Algunos contadores pueden tener el totalizador (P0)\n" "mal porque se tienen en cuenta períodos que para la tarifa actual no\n" "utilizan. En este caso siempre dará error de totalizador, pero podemos\n" "marcarlo para que no tenga en cuenta esta validación y validará\n" @@ -4031,32 +4007,32 @@ msgid "(NR) Negative Read: Lectura negativa." msgstr "(NR) Negative Read: Lectura negativa." msgid "" -"(EE) Export Energy: Exportació d'energia. Les lectures " -"indiquen que\n" +"(EE) Export Energy: Exportació d'energia. Les lectures indiquen " +"que\n" " aquest comptador està exportant energia. Es pot donar si el comptador ha\n" " estat instal·lat amb la polaritat invertida." msgstr "" -"(EE) Export Energy: Exportación de energía. Las lecturas " -"indican que\n" +"(EE) Export Energy: Exportación de energía. Las lecturas indican " +"que\n" " este contador está exportando energía. Se puede dar si el contador ha\n" " sido instalado con la polaridad invertida." msgid "" -"(ER) Export reactive: Exportació de reactiva. Les lectures " -"indiquen que\n" +"(ER) Export reactive: Exportació de reactiva. Les lectures indiquen " +"que\n" " aquest comptador està generant reactiva en els quadrants 2 i 3" msgstr "" -"(ER) Export reactive: Exportación de reactiva. Las lecturas " -"indican que \n" +"(ER) Export reactive: Exportación de reactiva. Las lecturas indican " +"que \n" " este contador esta generando reactiva en los cuadrantes 2 y 3" msgid "" -"(NC) No Communication: No hi ha comunicació amb el " -"comptador. Fa més de 2\n" +"(NC) No Communication: No hi ha comunicació amb el comptador. Fa " +"més de 2\n" " dies que no tenim lectura d'aquest comptador." msgstr "" -"(NC) No Communication: No hay comunicación con el contador. " -"Hace más de 2 \n" +"(NC) No Communication: No hay comunicación con el contador. Hace " +"más de 2 \n" "días que no tenemos lectura de este contador." msgid "" @@ -4064,50 +4040,47 @@ msgid "" "P0\n" " (totalitzador) no és la suma dels altres períodes." msgstr "" -"(BT) Bad Totalizer: Totalitzador incorrecto. El período " -"P0 (totalizador) no es la suma de los demás períodos." +"(BT) Bad Totalizer: Totalitzador incorrecto. El período P0 (totalizador) no es la suma de los demás períodos." msgid "" -"(CC) Comparison Month vs Day: La lectura mensual absoluta " -"no coincideix\n" +"(CC) Comparison Month vs Day: La lectura mensual absoluta no " +"coincideix\n" " amb la lectura diaria del mateix dia." msgstr "" -"(CC) Comparison Month vs Day: La lectura mensual absoluta " -"no coincide\n" +"(CC) Comparison Month vs Day: La lectura mensual absoluta no " +"coincide\n" " con la lectura diaria del mismo día." msgid "" "L'excepció (NC) No Communication depèn del paràmetre de " "configuració\n" "\n" -"tg_last_read_advice que per defecte és de 2 dies. Es pot " -"configurar per\n" +"tg_last_read_advice que per defecte és de 2 dies. Es pot configurar " +"per\n" "a què utilitzi un altre període." msgstr "" "La excepción (NC) No Communication depende del parámetro de " -"configuración tg_last_read_advice que por defecto se de 2 " -"dias. Se puede configurar para utilize otro período." +"configuración tg_last_read_advice que por defecto se de 2 dias. Se " +"puede configurar para utilize otro período." msgid "Configuració > Excepcions Comptador" msgstr "Configuración > Excepciones Contador" msgid "" "En aquest llistat podem indicar els comptadors que validen sempre les seves\n" -"lectures, encara que tinguin errors. Això ens serveix per comptadors de " -"proves,\n" -"comptadors no associats a cap polissa, comptadors de supervisió, comptadors " -"no\n" +"lectures, encara que tinguin errors. Això ens serveix per comptadors de proves,\n" +"comptadors no associats a cap polissa, comptadors de supervisió, comptadors no\n" "donats d'alta a l'ERP, etc..." msgstr "" "En este listado podemos indicar los contadores que validan siempre sus\n" "lecturas, aunque tengan errores. Esto nos sirve para contadores de pruebas,\n" -"contadores no asociados a ninguna póliza, contadores de supervisión, " -"contadores no\n" +"contadores no asociados a ninguna póliza, contadores de supervisión, contadores no\n" "dados de alta en el ERP, etc ..." msgid "" -"Nº de Sèrie: Número de sèrie del comptador tal com el veu " -"el concentrador\n" +"Nº de Sèrie: Número de sèrie del comptador tal com el veu el " +"concentrador\n" " (amb prefix)" msgstr "" "Nº de serie: Número de serie del contador tal como lo ve el " @@ -4115,12 +4088,10 @@ msgstr "" " (con prefijo)" msgid "" -"Notes: Ens permet posar una nota explicativa amb la raó de " -"la seva\n" +"Notes: Ens permet posar una nota explicativa amb la raó de la seva\n" " inclussió en aquesta llista" msgstr "" -"Notas: Nos permite poner una nota explicativa con la razón " -"de su\n" +"Notas: Nos permite poner una nota explicativa con la razón de su\n" " inclusión en esta lista" msgid "Configuració > TG Categories Error i Configuració > Errors" @@ -4129,15 +4100,12 @@ msgstr "Configuración > TG Categorías Error y Configuración > Errores" msgid "" "Els concentradors de telegestió inclouen en els fitxers XML els errors que\n" "troben al comunicar-se amb els comptadors i relacionats amb la seva própia\n" -"operació. Aquests errors estandaritzats es classifiquen amb codis de " -"categoria\n" +"operació. Aquests errors estandaritzats es classifiquen amb codis de categoria\n" "i codis d'error." msgstr "" -"Los concentradores de telegestión incluyen en los ficheros XML los errores " -"que\n" +"Los concentradores de telegestión incluyen en los ficheros XML los errores que\n" "encuentran al comunicarse con los contadores y relacionados con su propia\n" -"operación. Estos errores estandarizados se clasifican con códigos de " -"categoría\n" +"operación. Estos errores estandarizados se clasifican con códigos de categoría\n" "y códigos de error." msgid "" @@ -4150,12 +4118,10 @@ msgstr "" "registrará." msgid "" -"Aquestes taules les gestiona el propi ERP. Els futurs errors que apareguin " -"en\n" +"Aquestes taules les gestiona el propi ERP. Els futurs errors que apareguin en\n" "la norma s'aniran afegint en aquestes llistes en properes actualitzacions." msgstr "" -"Estas tablas las gestiona el propio ERP. Los futuros errores que aparezcan " -"en\n" +"Estas tablas las gestiona el propio ERP. Los futuros errores que aparezcan en\n" "la norma se irán añadiendo en estas listas en próximas actualizaciones." msgid "Codi: Codi numèric de l'error." @@ -4164,23 +4130,18 @@ msgstr " Código : Código numérico del error." msgid "Descripció: Descripció de l'error." msgstr "Descripción;: Descripción del error." -msgid "" -"Categoria: Si es tracta d'un error, a quina categoria " -"pertany." +msgid "Categoria: Si es tracta d'un error, a quina categoria pertany." msgstr "" -"Categoría: Si se trata de un error, en que categoría " -"pertenece." +"Categoría: Si se trata de un error, en que categoría pertenece." msgid "" "Aquests errors són específics del concentrador i no estan relacionats amb\n" -"l'ERP. S'ha de tenir en compte que l'error es genera en el moment de " -"generar\n" +"l'ERP. S'ha de tenir en compte que l'error es genera en el moment de generar\n" "el fitxer. Es podria donar el cas que el problema ja estigui solucionat\n" "actualment. Consulti el manual de l'equipament o contacti amb el fabricant." msgstr "" "Estos errores son especifos del concentrador y no estan relacionados con\n" -"el ERP. Se ha de tener en cuenta que el error se genera en el momento de " -"generar\n" +"el ERP. Se ha de tener en cuenta que el error se genera en el momento de generar\n" "el fichero. Se podria dar el caso que el problema ya este solucionado\n" "actualmente. Consulte el manual de equipo o contacte con el fabricante." @@ -4193,45 +4154,36 @@ msgid "" "estructura dels casos del CRM , creant accessos directes als casos oberts i\n" "als casos propis per facilitar-ne la gestió." msgstr "" -"Permite un acceso directo a los casos generados por el sistema de " -"telegestión (ver\n" +"Permite un acceso directo a los casos generados por el sistema de telegestión (ver\n" " Telegestión y CRM ). Replica la misma\n" -"estructura de los casos del CRM, creando accesos directos a los casos " -"abiertos y\n" +"estructura de los casos del CRM, creando accesos directos a los casos abiertos y\n" "los casos propios para facilitar su gestión." msgid "TG Concentrador" msgstr "TG Concentrador" msgid "" -"Concentradors instal·lats. Es donen d'alta automàticament quan es llegeix " -"el\n" -"primer fitxer enviat per ells i s'associen als comptadors instal·lats de " -"forma\n" +"Concentradors instal·lats. Es donen d'alta automàticament quan es llegeix el\n" +"primer fitxer enviat per ells i s'associen als comptadors instal·lats de forma\n" "automàtica." msgstr "" "Concentradores instalados. Se dan de alta automáticamente cuando se lee el\n" -"primer archivo enviado por ellos y se asocian a los contadores instalados de " -"forma\n" +"primer archivo enviado por ellos y se asocian a los contadores instalados de forma\n" "automática." msgid "" -"En el llistat de contadors es pot veure el número de comptadors connectats " -"a\n" +"En el llistat de contadors es pot veure el número de comptadors connectats a\n" "cada concentrador." msgstr "" -"En el listado de contadores se puede ver el número de contadores conectados " -"a\n" +"En el listado de contadores se puede ver el número de contadores conectados a\n" "cada concentrador." msgid "" -"La fitxa del concentrador s'omple quan arriba un fitxer amb forma S12. Des " -"de\n" +"La fitxa del concentrador s'omple quan arriba un fitxer amb forma S12. Des de\n" "la fitxa també es pot accedir al llistat de comptadors associats a ell\n" "mitjançant el botó comptadors." msgstr "" -"La ficha del concentrador se llena cuando llega un fichero con forma S12. " -"Desde\n" +"La ficha del concentrador se llena cuando llega un fichero con forma S12. Desde\n" "la ficha también se puede acceder al listado de contadores asociados a él\n" "mediante el botón contadores." @@ -4239,20 +4191,16 @@ msgid "Registre de lectura" msgstr "Registro de lectura" msgid "" -"En el registre de lectures dels fitxers es mostren els fitxers que s'han " -"intentat \n" -"carregar i ens informa del resultat de la lectura. Si s'ha llegit " -"correctament\n" -"tot el fitxer, si s'ha llegit parcialment amb algun error o si ha sigut " -"totalment\n" +"En el registre de lectures dels fitxers es mostren els fitxers que s'han intentat \n" +"carregar i ens informa del resultat de la lectura. Si s'ha llegit correctament\n" +"tot el fitxer, si s'ha llegit parcialment amb algun error o si ha sigut totalment\n" "erroni. " msgstr "" -"En el registro de lecturas de los ficheros se muestran los ficheros que se " -"han intentado\n" -"cargar y nos informa del resultado de la lectura. Si se ha leído " -"correctamente todo\n" -"el fichero, si se ha leído parcialmente con algun error o si ha sido " -"totalmente erróneo." +"En el registro de lecturas de los ficheros se muestran los ficheros que se han " +"intentado\n" +"cargar y nos informa del resultado de la lectura. Si se ha leído correctamente todo\n" +"el fichero, si se ha leído parcialmente con algun error o si ha sido totalmente " +"erróneo." msgid "" "Els fitxers erronis poden ser fitxers en un format no soportat o directoris\n" @@ -4261,47 +4209,36 @@ msgid "" "incorrectes en un o més camps. En aquest cas s'ignoren els grups \n" "d'informació amb errors i es llegeix la resta." msgstr "" -"Los ficheros erróneos pueden ser ficheros en un formato no soportado o " -"directorios\n" +"Los ficheros erróneos pueden ser ficheros en un formato no soportado o directorios\n" "a la raíz de nuestro FTP.\n" -"Los ficheros que tienen el estado de error parcial es porque contienen " -"valores\n" +"Los ficheros que tienen el estado de error parcial es porque contienen valores\n" "incorrectos en uno o más campos. En este caso se ignoran los grupos de\n" "información con errores y se lee el resto." -msgid "" -"\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "" "Si entrem a veure l'error parcial que resulta de la càrrega del fitxer\n" -"trobarem quin model de informe és el que dòna l'error, a quin o quins " -"comptadors\n" +"trobarem quin model de informe és el que dòna l'error, a quin o quins comptadors\n" "passa, el missatge d'error i la línia o línies conflictives del fitxer." msgstr "" "Si entramos a ver el error parcial que ha resultado de la carga del fichero\n" "encontraremos qué modelo de informe es el que da el error, a qué contador\n" -"o contadores ocurre, el mensaje de error y la línea o líneas conflictivas " -"del fichero." +"o contadores ocurre, el mensaje de error y la línea o líneas conflictivas del " +"fichero." -msgid "" -"\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "Registre de lectura > TG reader Errors" msgstr "Registro de lectura > TG reader Errors" msgid "" -"Llista els errors de lectura trobats per comptador. Aquests errors venen " -"del\n" +"Llista els errors de lectura trobats per comptador. Aquests errors venen del\n" "propi fitxer enviat pel concentrador, p.e. comptador no trobat" msgstr "" -"Lista los errores de lectura encontrados por contador. Estos errores vienen " -"del\n" +"Lista los errores de lectura encontrados por contador. Estos errores vienen del\n" "propio archivo subido por el concentrador, p.e. contador no encontrado" msgid "TG Cierres" @@ -4311,23 +4248,21 @@ msgid "Registre dels tancaments diaris i mensuals amb accessos directes a:" msgstr "Registro de los cierres diários y mensuales con accesos directos a:" msgid "" -"TG cierres totals: Tancaments només del període P0 " -"(totalitzadors)" +"TG cierres totals: Tancaments només del període P0 (totalitzadors)" msgstr "" -"TG cierres totales: Cierres solo del periodo P0 " -"(totalizadores)" +"TG cierres totales: Cierres solo del periodo P0 (totalizadores)" msgid "TG cierres vàlids: Només tancaments validats" msgstr "TG cierres válidos: Sólo cierres validados" msgid "" -"Les lectures que encara no han estat validades es llisten de color " -"blau i\n" +"Les lectures que encara no han estat validades es llisten de color blau i\n" "les validades de color \n" "negre" msgstr "" -"Las lecturas que aún no han sido validadas se listan de color azul " -"\n" +"Las lecturas que aún no han sido validadas se listan de color azul \n" "las validadas de color\n" " negro " @@ -4347,27 +4282,19 @@ msgid "Llista de lectures de Telegestió" msgstr "Lista de lecturas de Telegestión" msgid "" -"Des del llistat podem seleccionar un conjunt lectures i validar-les prement " -"el\n" -"botó Acció. S'ens obrirà un formulari on podrem escollir " -"validar o\n" -"invalidar els tancaments o lectures de telegestió. Cal tenir present que " -"validar\n" -"mitjançant aquest procediment no realitza cap de les comprovacions descrites " -"en\n" +"Des del llistat podem seleccionar un conjunt lectures i validar-les prement el\n" +"botó Acció. S'ens obrirà un formulari on podrem escollir validar o\n" +"invalidar els tancaments o lectures de telegestió. Cal tenir present que validar\n" +"mitjançant aquest procediment no realitza cap de les comprovacions descrites en\n" "l'apartat \n" -"Validar TG Tancaments. Únicament " -"marca el\n" +"Validar TG Tancaments. Únicament marca el\n" "tancament com a vàlid o el desmarca." msgstr "" -"Desde el listado podemos seleccionar un conjunto lecturas y validar pulsando " -"el\n" -"botón Acción. Se nos abrirá un formulario donde podremos " -"escoger validar o\n" -"invalidar los cierres o lecturas de telegestión. Hay que tener presente que " -"validar\n" -"mediante este procedimiento no realiza ninguna de las comprobaciones " -"descritas en\n" +"Desde el listado podemos seleccionar un conjunto lecturas y validar pulsando el\n" +"botón Acción. Se nos abrirá un formulario donde podremos escoger " +"validar o\n" +"invalidar los cierres o lecturas de telegestión. Hay que tener presente que validar\n" +"mediante este procedimiento no realiza ninguna de las comprobaciones descritas en\n" "el apartado\n" "Validar TG Cierres. Únicamente marca el\n" "cierre como válido o el desmarca." @@ -4391,21 +4318,20 @@ msgid "En el detall hi trobem:" msgstr "En el detalle encontramos:" msgid "" -"Comptador: Nom complet del comptador tal i com ens l'envia " -"el\n" +"Comptador: Nom complet del comptador tal i com ens l'envia el\n" " concentrador." msgstr "" -"Contador: Nombre completo del contador tal y como nos lo " -"envia el concentrador. " +"Contador: Nombre completo del contador tal y como nos lo envia el " +"concentrador. " msgid "" -"Nom CnC: Nom del concentrador al qual estava associat el " -"comptador en el\n" +"Nom CnC: Nom del concentrador al qual estava associat el comptador " +"en el\n" " moment de realitzar la lectura. Pot canviar en el temps i així tenim\n" " traçabilitat." msgstr "" -"Nombre CnC: Nombre del concentrador al que estaba asociado " -"el contador en el\n" +"Nombre CnC: Nombre del concentrador al que estaba asociado el " +"contador en el\n" " momento de realizar la lectura. Puede cambiar en el tiempo y así tenemos\n" " trazabilidad." @@ -4416,30 +4342,27 @@ msgid "" "Valor: \n" "Absolut (lectura del comptador) o \n" "Incremental (consum des\n" -" de la última incremental generada). Les incrementals només poden ser de " -"tipus\n" +" de la última incremental generada). Les incrementals només poden ser de tipus\n" " mensual" msgstr "" " Valor :\n" " Absoluto (lectura del contador) o\n" " Incremental (consumo desde\n" -"   de la última incremental generada). Las incrementales sólo pueden ser de " -"tipo\n" +"   de la última incremental generada). Las incrementales sólo pueden ser de tipo\n" "   mensual" msgid "" -"Període: Període al que correspon la lectura. 0 és un " -"totalitzador del 1\n" +"Període: Període al que correspon la lectura. 0 és un totalitzador " +"del 1\n" " al 6." msgstr "" -"Período: Período al que corresponde la lectura. 0 es un " -"totalizador del 1\n" +"Período: Período al que corresponde la lectura. 0 es un totalizador " +"del 1\n" " al 6." msgid "Des de i A: Interval temporal que comprèn la lectura" msgstr "" -"Des de y Hacia: Intervalo temporal que el comprende la " -"lectura" +"Des de y Hacia: Intervalo temporal que el comprende la lectura" msgid "In: Activa entrant, o energia importada" msgstr "In: Activa entrando, o energía importada" @@ -4451,34 +4374,30 @@ msgid "R1,R2,R3 i R4: Els 4 quadrants de reactiva" msgstr "R1,R2,R3 i R4: Los 4 cuadrantes de reactiva" msgid "" -"Max: Valor del maxímetre i data de registre del mateix " -"(només per les\n" +"Max: Valor del maxímetre i data de registre del mateix (només per " +"les\n" " mensuals)" msgstr "" -"Max: Valor del maxímetro y fecha de registro del mismo " -"(sólo para las\n" +"Max: Valor del maxímetro y fecha de registro del mismo (sólo para " +"las\n" " mensuales)" msgid "Vàlid: Si està validad i quan es va validar" msgstr "Válido: Si está validado y cuando se validó." msgid "" -"Els números de sèrie dels comptadors a GISCE-ERP són numèrics. A " -"telegestió,\n" +"Els números de sèrie dels comptadors a GISCE-ERP són numèrics. A telegestió,\n" "els números de sèrie en els concentradors afegeixen un prefix segons el\n" -"producte. p.e. per comptadors ZIV afegeixen el prefix ZIV. " -"Aquest\n" +"producte. p.e. per comptadors ZIV afegeixen el prefix ZIV. Aquest\n" "prefix es pot configurar en la gestió de productes omplint el camp \n" "Codi\n" "del producte associat al comptador de telegestió. (veure la \n" "Fitxa producte\n" "d'un comptador de telegestió)" msgstr "" -"Los números de serie de los contadores a GISCE-ERP son numéricos. A " -"telegestión,\n" +"Los números de serie de los contadores a GISCE-ERP son numéricos. A telegestión,\n" "los números de serie en los concentradores añaden un prefijo según el\n" -"producto. p.e. por contadores ZIV añaden el prefijo ZIV. " -"Este\n" +"producto. p.e. por contadores ZIV añaden el prefijo ZIV. Este\n" "prefijo se puede configurar en la gestión de productos llenando el campo \n" "Código\n" "del producto asociado al contador de telegestión. (ver la \n" @@ -4489,13 +4408,11 @@ msgid "Lectura des de TG (Botó)" msgstr "Lectura desde TG (Botón)" msgid "" -"Ens permet importar les lectures de telegestió d'un comptador si en sabem " -"el\n" +"Ens permet importar les lectures de telegestió d'un comptador si en sabem el\n" "número de sèrie. Funciona igual que si el cridéssim des de la fitxa del\n" "comptador." msgstr "" -"Nos permite importar las lecturas de telegestión de un contador si sabemos " -"el\n" +"Nos permite importar las lecturas de telegestión de un contador si sabemos el\n" "número de serie. Funciona igual que si el llamáramos desde la ficha del\n" "contador." @@ -4506,13 +4423,12 @@ msgid "Data límit: Data de la qual volem les lectures" msgstr " Límite : Fecha de la que queremos las lecturas" msgid "" -"Forçar: Entra la lectura encara que hi hagi una lectura " -"posterior. Si no\n" +"Forçar: Entra la lectura encara que hi hagi una lectura posterior. " +"Si no\n" " \n" "no deixa entrar la lectura" msgstr "" -"Forzar: Entra la lectura aunque haya una lectura posterior. " -"Si no\n" +"Forzar: Entra la lectura aunque haya una lectura posterior. Si no\n" " \n" "no deja entrar la lectura" @@ -4529,12 +4445,10 @@ msgid "La Validació consisteix en:" msgstr "La Validación consiste en:" msgid "" -"S'eliminen els períodes que s'utilitzaran (del 3 a 6 ambdos inclosos). Es " -"fa\n" +"S'eliminen els períodes que s'utilitzaran (del 3 a 6 ambdos inclosos). Es fa\n" " així per facilitar el canvi entre tarifes DH i no DH" msgstr "" -"Se eliminan los periodos que se utilizaran ( del 3 al 6 ambos incluydos). Se " -"hace\n" +"Se eliminan los periodos que se utilizaran ( del 3 al 6 ambos incluydos). Se hace\n" " asi para facilitar el cambio entre tarifas DH y no DH" msgid "" @@ -4542,17 +4456,15 @@ msgid "" " primera lectura que es reb d'un comptador, es marca com a vàlida\n" " automàticament." msgstr "" -"Se comprueva que la lectura sea superior a la última lectura válida " -"recibida. La\n" -"primera lectura que se recibe de un contador, se marca como a válida " -"automáticamente." +"Se comprueva que la lectura sea superior a la última lectura válida recibida. La\n" +"primera lectura que se recibe de un contador, se marca como a válida automáticamente." msgid "" "Es comprova que el consum entre dues lectures no sigui superior al màxim\n" " teòric (potència * 24 * dies entre lectures)" msgstr "" -"Se comprueba que el consumo entre dos lecturas no se superior al máximo " -"teórico (potencia * 24 * días entre lecturas)" +"Se comprueba que el consumo entre dos lecturas no se superior al máximo teórico " +"(potencia * 24 * días entre lecturas)" msgid "" "Es comprova que el comptador no estigui exportant energia (es pot haver\n" @@ -4565,12 +4477,9 @@ msgid "Es comprova que no es generi reactiva en els quadrants 2 i 3" msgstr "Se comprueva que no se genera reactiva en los cuadrantes 2 y 3" msgid "" -"Es comprova que la lectura no estigui duplicada (es molt normal que pasi). " -"Si\n" -" ja tenim una lectura del mateix dia, del mateix període i del mateix tipus " -"i\n" -" valor, es comprova que la lectura sigui la mateixa (amb un error de +/- " -"1).\n" +"Es comprova que la lectura no estigui duplicada (es molt normal que pasi). Si\n" +" ja tenim una lectura del mateix dia, del mateix període i del mateix tipus i\n" +" valor, es comprova que la lectura sigui la mateixa (amb un error de +/- 1).\n" " Si és així, s'elimina directament, si no, es genera un avís" msgstr "" "Se comprueba que la lectura no esté duplicada (es muy normal que pase). Si\n" @@ -4583,43 +4492,38 @@ msgstr "Se comprueba que la lectura no sea negativa" msgid "" "Un cop validades totes les lectures, es comprova que el període P0\n" -" (totalitzador) sigui realment la suma de tots els altres períodes " -"i que el\n" +" (totalitzador) sigui realment la suma de tots els altres períodes i que " +"el\n" " marge d'error no sigui superior al número de períodes." msgstr "" "Una vez validadas todas las lecturas, se comprueba que el periodo P0\n" -"   (totalizador) sea realmente la suma de todos los demás períodos " -"y que el\n" +"   (totalizador) sea realmente la suma de todos los demás períodos y que " +"el\n" "   margen de error no sea superior al número de periodos." msgid "" "Un cop validades totes les lectures, es comprova que les lectures mensuals\n" -" coincidesquin amb les lectures diaries absolutes corresponents al mateix " -"dia\n" +" coincidesquin amb les lectures diaries absolutes corresponents al mateix dia\n" " de tancament." msgstr "" -"Una vez validadas todas las lecturas, se comprueba que las lecturas " -"mensuales\n" -" coincidan con las lecturas diarias absolutas correspondientes al mismo " -"día\n" +"Una vez validadas todas las lecturas, se comprueba que las lecturas mensuales\n" +" coincidan con las lecturas diarias absolutas correspondientes al mismo día\n" " de cierre." msgid "" -"Opcionalment es poden validar el valors de reactiva per fer comprovacions " -"de\n" +"Opcionalment es poden validar el valors de reactiva per fer comprovacions de\n" " cosinus fi" msgstr "" -"Opcionalmente se pueden validar los valores de reactiva para hacer " -"comprovaciones de\n" +"Opcionalmente se pueden validar los valores de reactiva para hacer comprovaciones " +"de\n" " cosinus fi" msgid "" -"El procediment per validar les lectures és a través del wizard que es troba " -"en\n" +"El procediment per validar les lectures és a través del wizard que es troba en\n" "Infraestructura > Validar Cierres TG." msgstr "" -"El procedimiento para validar las lecturas es a través del wizard que se " -"encuentra en\n" +"El procedimiento para validar las lecturas es a través del wizard que se encuentra " +"en\n" " Infraestructura > Validar Cierres TG ." msgid "\"\"" @@ -4630,27 +4534,20 @@ msgstr "Ubicación del wizard de validación de lecturas " msgid "" "Podem validar les lectures amb aquest botó. Si no entrem cap número de\n" -"comptador, es validaran totes les lectures pendents de " -"validar." +"comptador, es validaran totes les lectures pendents de validar." msgstr "" -"Podemos validar las lecturas con este botón. Si no entramos ningún número " -"de\n" -"contador, se validarán todas las lecturas pendientes de " -"validar." +"Podemos validar las lecturas con este botón. Si no entramos ningún número de\n" +"contador, se validarán todas las lecturas pendientes de validar." msgid "" -"Comptador: Nº de sèrie del comptador del qual en volem " -"validar les\n" +"Comptador: Nº de sèrie del comptador del qual en volem validar les\n" " lectures" msgstr "" -"Contador: Nº de serie del contador del cual queremos " -"validar las\n" +"Contador: Nº de serie del contador del cual queremos validar las\n" " lecturas" -msgid "" -"\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "Formulari de validar tots els tancaments d'un comptador" msgstr "Formulario de validar todos los cierres de un contador" @@ -4659,26 +4556,23 @@ msgid "Importar lectures des del Lot de Facturació" msgstr "Importar lecturas desde el Lote de Facturación" msgid "" -"En comptes d'haver d'anar comptador per comptador per carregar les " -"lectures,\n" -"podem fer una càrrega massiva de tots els comptadors d'un lot de " -"facturació.\n" -"Per això hem d'anar al lot mentre està en estat esborrany i " -"prèmer el botó\n" +"En comptes d'haver d'anar comptador per comptador per carregar les lectures,\n" +"podem fer una càrrega massiva de tots els comptadors d'un lot de facturació.\n" +"Per això hem d'anar al lot mentre està en estat esborrany i prèmer " +"el botó\n" "\n" -"Crear lectures TG. En aquest cas no ens demana la data de " -"la lectura, ja\n" +"Crear lectures TG. En aquest cas no ens demana la data de la " +"lectura, ja\n" "que agafarà la data de l'\n" "últim dia del període del lot de facturació." msgstr "" "En vez de tener que ir contador para contador para cargar las lecturas,\n" -"podemos hacer una carga masiva de todos los contadores de un lote de " -"facturación.\n" -"Por eso tenemos que ir al lote mientras está en estado borrador y pulsar el botón\n" +"podemos hacer una carga masiva de todos los contadores de un lote de facturación.\n" +"Por eso tenemos que ir al lote mientras está en estado borrador y " +"pulsar el botón\n" "\n" -" Crear lecturas TG . En este caso no nos pide la fecha de " -"la lectura, ya\n" +" Crear lecturas TG . En este caso no nos pide la fecha de la " +"lectura, ya\n" "que cogerá la fecha del\n" " último día del período del lote de facturación." @@ -4690,8 +4584,7 @@ msgstr "" "contadores que sean de telegestión." msgid "\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "Botó per importar les lectures des del lot de facturació" msgstr "Botón para importar las lecturas desde el lote de facturación" @@ -4704,58 +4597,49 @@ msgid "" "resta, p.e la potència, pel període complet." msgstr "" "Cuando se importan las lecturas de un contador de telegestión, se escoge\n" -"la lectura validada del día que se pide o la de el anterior más cercano que " -"tenga.\n" -"Por tanto se puede dar el caso que las lecturas no sean del día de final de " -"lote.\n" -"En este caso, se facturará la energía hasta este día y el resto, p.e. la " -"poténcia, para\n" +"la lectura validada del día que se pide o la de el anterior más cercano que tenga.\n" +"Por tanto se puede dar el caso que las lecturas no sean del día de final de lote.\n" +"En este caso, se facturará la energía hasta este día y el resto, p.e. la poténcia, " +"para\n" "el periodo completo." msgid "Telegestió i CRM" msgstr "Telegestión y CRM" msgid "" -"Tots els errors i validacions manuals que s'hagin de fer estan integrades en " -"el\n" -"CRM de forma que es pugui fer un seguiment de les passes " -"que s'han anat\n" -"fent. D'aquesta forma evitem generar ordres de treball paral·leles en el " -"cas\n" -"d'haver de, per exemple, arribar a realitzar un canvi de comptador per part " -"del\n" +"Tots els errors i validacions manuals que s'hagin de fer estan integrades en el\n" +"CRM de forma que es pugui fer un seguiment de les passes que s'han " +"anat\n" +"fent. D'aquesta forma evitem generar ordres de treball paral·leles en el cas\n" +"d'haver de, per exemple, arribar a realitzar un canvi de comptador per part del\n" "departament tècnic." msgstr "" -"Todos los errores y validaciones manuales que deban realizarse están " -"integradas en el\n" -" CRM de forma que se pueda hacer un seguimiento de los " -"pasos que se han ido\n" -"haciendo. De esta forma evitamos generar órdenes de trabajo paralelas en el " -"caso\n" -"de tener que, por ejemplo, llegar a realizar un cambio de contador por parte " -"del\n" +"Todos los errores y validaciones manuales que deban realizarse están integradas en " +"el\n" +" CRM de forma que se pueda hacer un seguimiento de los pasos que " +"se han ido\n" +"haciendo. De esta forma evitamos generar órdenes de trabajo paralelas en el caso\n" +"de tener que, por ejemplo, llegar a realizar un cambio de contador por parte del\n" "departamento técnico." msgid "" "El cas s'assigna automàticament a l'usuari que ha realitzat la acció que ha\n" "provocat el cas." msgstr "" -"El caso se asigna automáticamente al usuario que ha realizado la acción que " -"ha\n" +"El caso se asigna automáticamente al usuario que ha realizado la acción que ha\n" "provocado el caso." msgid "" -"Per accedir als casos que s'han generat deguts a telegestió podem accedir " -"al\n" -"menú del CRM com qualsevol altre cas i seleccionar la secció " -"Telegestió (TG)\n" +"Per accedir als casos que s'han generat deguts a telegestió podem accedir al\n" +"menú del CRM com qualsevol altre cas i seleccionar la secció Telegestió " +"(TG)\n" ": \n" "CRM & SRM > All Cases > Casos per secció" msgstr "" -"Para acceder a los casos que se han generado debidos a telegestión podemos " -"acceder al\n" -"menú del CRM como cualquier otro caso y seleccionar la sección " -"Telegestión (TG)\n" +"Para acceder a los casos que se han generado debidos a telegestión podemos acceder " +"al\n" +"menú del CRM como cualquier otro caso y seleccionar la sección Telegestión " +"(TG)\n" ": \n" " CRM & amp; SRM > All Casas > Casos por sección " @@ -4765,115 +4649,93 @@ msgid "" "Infraestructura > Telegestió > Casos Telegestió" msgstr "" "También podemos acceder desde el menú de telegestión, donde en el apartado\n" -"correspondiente ya tenemos los casos filtrados por la sección de " -"telegestión:\n" +"correspondiente ya tenemos los casos filtrados por la sección de telegestión:\n" "Infraestructura > Telegestión > Casos Telegestión" msgid "" -"Els casos de telegestió tenen tots dues referències per donar un accés ràpid " -"a\n" -"les dades. Aquestes referències les trobem a solapa Informació " -"extra" +"Els casos de telegestió tenen tots dues referències per donar un accés ràpid a\n" +"les dades. Aquestes referències les trobem a solapa Informació extra" msgstr "" -"Los casos de telegestión tienen todos dos referencias para dar un acceso " -"rápido a\n" -"los datos. Estas referencias las encontramos en la pestaña " -"Información extra" +"Los casos de telegestión tienen todos dos referencias para dar un acceso rápido a\n" +"los datos. Estas referencias las encontramos en la pestaña Información " +"extra" -msgid "" -"\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "" -"La primera referència es per accedir a la pòlissa i la referència 2 per " -"accedir\n" +"La primera referència es per accedir a la pòlissa i la referència 2 per accedir\n" "al contador associat al cas. Si cliquem sobre la carpeta ens obrirà la\n" "referència pertinent." msgstr "" -"La primera referencia es para acceder a la póliza y la referencia 2 para " -"acceder\n" -"el contador asociado al caso. Si hacemos clic sobre la carpeta nos abrirá " -"la\n" +"La primera referencia es para acceder a la póliza y la referencia 2 para acceder\n" +"el contador asociado al caso. Si hacemos clic sobre la carpeta nos abrirá la\n" "referencia pertinente." msgid "" -"Per posar un exemple d'ús de les referències, el següent punt explica com anar\n" +"Per posar un exemple d'ús de les referències, el següent punt explica com anar\n" "a les lectures d'un comptador des d'un cas" msgstr "" -"Por poner un ejemplo de uso de las referencias, el siguiente punto explica " -" como ir\n" +"Por poner un ejemplo de uso de las referencias, el siguiente punto explica como ir\n" "a las lecturas de un contador desde un caso " msgid "Lectures d'un comptador des d'un cas" msgstr "Lecturas de un contador desde un caso" msgid "" -"Per anar a les lectures d'un contador a partir d'un cas en concret, primer " -"hem\n" -"d'escollir el cas , obrir-lo i anar a la pestanya de Informació " -"extra.\n" +"Per anar a les lectures d'un contador a partir d'un cas en concret, primer hem\n" +"d'escollir el cas , obrir-lo i anar a la pestanya de Informació extra.\n" "Després cliquem sobre la carpeta de la referència 2." msgstr "" -"Para ir a las lecturas de un contador a partir de un caso en concreto, " -"primero tenemos\n" -"de escoger el caso, abrirlo e ir a la pestaña de Información extra " -".\n" +"Para ir a las lecturas de un contador a partir de un caso en concreto, primero " +"tenemos\n" +"de escoger el caso, abrirlo e ir a la pestaña de Información extra .\n" "Después hacemos clic sobre la carpeta de la referencia 2." msgid "" -"\"\"" +"\"\"" msgstr "" -"\"\"" +"\"\"" msgid "Ens apareix una nova finestra amb les dades del comptador." msgstr "Nos aparece una nueva ventana con los datos del contador." -msgid "" -"\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "Ara cliquem sobre Mostrar en TG" msgstr "Ahora hacemos click sobre Mostrar en TG" -msgid "" -"\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "Preguntarà de quin comptador volem visualitzar les lectures." msgstr "Preguntará de qué contador queremos visualizar las lecturas." -msgid "" -"\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "" "Ens obrirà una nova pestanya al ERP amb les lectures de fons i ja podem\n" "tancar la finestra actual del contador." msgstr "" -"Nos abrirá una nueva pestaña en el ERP con las lecturas de fondo y ya " -"podemos\n" +"Nos abrirá una nueva pestaña en el ERP con las lecturas de fondo y ya podemos\n" "cerrar la ventana actual del contador." -msgid "" -"\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "Automatització de tasques" msgstr "Automatización de tareas" msgid "S'han creat dues tasques planificades (**Administració > Configuració" -msgstr "" -"Se han creado dos tareas planificadas (** Administración> Configuración" +msgstr "Se han creado dos tareas planificadas (** Administración> Configuración" msgid "Planificació > Accions planificades**) per ajudar a la telegestió." msgstr "Planificación > Acciones planificadas **) para ayudar a la telegestión" @@ -4894,12 +4756,11 @@ msgid "Corbes de Carrega Horaries (CCH)" msgstr "Curvas de Carga Horarias (CCH)" msgid "" -"Les corbes de càrrega horàries cal entregar-les a l'operador del sistema i a " -"la\n" +"Les corbes de càrrega horàries cal entregar-les a l'operador del sistema i a la\n" "comercialitzadora o client directe a mercat." msgstr "" -"Las curvas de carga horarias hay que entregarlas al operador del sistema y a " -"la comercializadora o cliente directo a mercado." +"Las curvas de carga horarias hay que entregarlas al operador del sistema y a la " +"comercializadora o cliente directo a mercado." msgid "Fitxers P5D" msgstr "Ficheros P5D" @@ -4908,8 +4769,7 @@ msgid "" "Les corbes de càrrega horàries validades (CCH_VAL) cal entregar-les com a\n" "màxim setmanalment amb els fitxers P5D." msgstr "" -"Las curvas de carga horarias validadas (CCH_VAL) hace falta entregarlas " -"como\n" +"Las curvas de carga horarias validadas (CCH_VAL) hace falta entregarlas como\n" "máximo semanalmente en los archivos P5D." msgid "Generació dels fitxers P5D de forma manual" @@ -4919,8 +4779,7 @@ msgid "" "L'assistent per generar els fitxers P5D de forma manual es troba al menú\n" "Infraestructura/Telegestión/Exportar CCH_VAL (P5D)" msgstr "" -"El asistente para generar los ficheros P5D de forma manual se encuentra en " -"el menú\n" +"El asistente para generar los ficheros P5D de forma manual se encuentra en el menú\n" "Infraestructura/Telegestión/Exportar CCH_VAL (P5D)" msgid "Fitxers F5D" @@ -4934,30 +4793,28 @@ msgstr "" "máximo el día 7 del mes siguiente con los ficheros F5D." msgid "" -"Es poden configurar servidors SFTP per tal de pujar-hi automàticament els " -"fitxers\n" +"Es poden configurar servidors SFTP per tal de pujar-hi automàticament els fitxers\n" "F5D i P5D." msgstr "" -"Se pueden configurar servidores SFTP para subir automáticamente los " -"ficheros\n" +"Se pueden configurar servidores SFTP para subir automáticamente los ficheros\n" "F5D y P5D." msgid "Continguts" msgstr "Contenidos" msgid "" -"Documentació " -"del mòdul de comptadors i lectures" +"Documentació del mòdul " +"de comptadors i lectures" msgstr "" -"Documentación " -"del módulo de contadores y lecturas" +"Documentación del " +"módulo de contadores y lecturas" msgid "" -"Documentació de " -"lectures per distribuïdores" +"Documentació de lectures " +"per distribuïdores" msgstr "" -"Documentación de " -"lecturas para distribuidoras" +"Documentación de lecturas " +"para distribuidoras" msgid "Documentació del mòdul de comptadors i lectures" msgstr "Documentación del módulo de contadores y lecturas" @@ -4971,8 +4828,7 @@ msgid "" " actius i no actius que ha tingut aquesta pólissa" msgstr "" "Póliza, pertenece \n" -"contadores donde aparece el listado de todos los " -"contadores\n" +"contadores donde aparece el listado de todos los contadores\n" " activos y no activos que ha tenido esta póliza" msgid "\"\"" @@ -4982,50 +4838,47 @@ msgid "Pestanya General de la fitxa de comptadors" msgstr "Pestaña General de la ficha de contadores" msgid "" -"Producte: Aquest camp de només lectura mostra el producte " -"al qual està\n" +"Producte: Aquest camp de només lectura mostra el producte al qual " +"està\n" " associat el \n" "Nº de sèrie (magatzem), en el cas que existeixi. Si no, es\n" " mostra en blanc." msgstr "" -"Producto: Este campo de solo lectura muestra el producto al " -"que está asociado el\n" -"Nº de serie (almacén), en el caso de que exista. Sino, se " -"muestra en blanco." +"Producto: Este campo de solo lectura muestra el producto al que " +"está asociado el\n" +"Nº de serie (almacén), en el caso de que exista. Sino, se muestra " +"en blanco." msgid "" -"Lloguer: Quan s'activa aquesta casella, indiquem que al " -"comptador se li\n" +"Lloguer: Quan s'activa aquesta casella, indiquem que al comptador " +"se li\n" " ha de cobrar lloguer, ja sigui d'ICP, comptador, ambdos, etc. Si està\n" " activada aquesta casella apareix a sota el camp \n" "Producte de lloguer, si\n" " no, no" msgstr "" -"Alquiler: Cuando se activa esta casilla, indicamos que al " -"contados se le debe cobrar alquiler, ya sea de ICP, contador,ambos, etc. Si " -"está activada esta casilla aparece debajo el campoProducto de " -"alquiler, sino, no" +"Alquiler: Cuando se activa esta casilla, indicamos que al contados " +"se le debe cobrar alquiler, ya sea de ICP, contador,ambos, etc. Si está activada " +"esta casilla aparece debajo el campoProducto de alquiler, sino, no" msgid "" -"Data alta: S'ha d'indicar la data de alta del comptador " -"(Veure \n" +"Data alta: S'ha d'indicar la data de alta del comptador (Veure \n" "Nota)" msgstr "" -"Fecha alta: Se debe indicar la fecha de alta del contador " -"(Ver \n" +"Fecha alta: Se debe indicar la fecha de alta del contador (Ver \n" "Nota)" msgid "" -"Actiu: Aquest camp indica si el comptador està actiu a la " -"pólissa a la\n" +"Actiu: Aquest camp indica si el comptador està actiu a la pólissa a " +"la\n" " qual està associada. Quant es desitja donar de baixa un comptador, es\n" " desmarca aquesta casella i apareix a sota el camp \n" "Data de baixa" msgstr "" -"Activo: Éste campo indica si el contador está activo en la " -"póliza con la que está asociada.\n" -"Cuándo se desea dar de baja un contador, se desmarca ésta casilla y aparece " -"debajo del Fecha de baja" +"Activo: Éste campo indica si el contador está activo en la póliza " +"con la que está asociada.\n" +"Cuándo se desea dar de baja un contador, se desmarca ésta casilla y aparece debajo " +"del Fecha de baja" msgid "" "Reanomenar: Aquest botó permet canviar el \n" @@ -5035,8 +4888,7 @@ msgid "" msgstr "" "Renombrar: Este botón permite cambiar el \n" "Nº de serie del contador\n" -" en el caso que se haya producido un error al crearlo. Las lecturas " -"también\n" +" en el caso que se haya producido un error al crearlo. Las lecturas también\n" " quedarán asociadas al nuevo número de serie del contador" msgid "" @@ -5055,41 +4907,40 @@ msgid "Com es fa un canvi de comptador a mig període de facturació?" msgstr "Como se hace un cambio de contador a medio periodo de facturación?" msgid "" -"Suposem que el dia 13/10/2011 es canvia el comptador amb el nº de " -"sèrie\n" +"Suposem que el dia 13/10/2011 es canvia el comptador amb el nº de sèrie\n" "1000 per el comptador amb \n" "nº de sèrie 1001. Si i no hi ha cap més canvi de\n" -"tarifa ni de potència contractada no tindrem modificació contractual del " -"dia\n" +"tarifa ni de potència contractada no tindrem modificació contractual del dia\n" "13/10/2011." msgstr "" -"Supongamos que el día 13/10/2011 se cambia el contador con el nº de " -"serie \n" +"Supongamos que el día 13/10/2011 se cambia el contador con el nº de serie \n" "1000 por el contador con\n" " nº de serie 1001. Si no hay ningún otro cambio de\n" -"tarifa ni de potencia contratada no se realizará ninguna modificación " -"contractual el día\n" +"tarifa ni de potencia contratada no se realizará ninguna modificación contractual el " +"día\n" "13/10/2011." msgid "" -"Al comptador antic (1000) se li afegiran les lectures del " -"dia anterior\n" +"Al comptador antic (1000) se li afegiran les lectures del dia " +"anterior\n" " (12/10/2011) i es donarà de baixa (\n" "Data de baixa) el mateix dia" msgstr "" -"En el contador antiguo (1000) se le añadirán las lecturas " -"del día anterior\n" +"En el contador antiguo (1000) se le añadirán las lecturas del día " +"anterior\n" "   (12/10/2011) y se dará de baja (\n" "Fecha de baja) el mismo día" msgid "" -"Al comptador nou (1001) se li afegiran les lectures " -"inicials del mateix\n" +"Al comptador nou (1001) se li afegiran les lectures inicials del " +"mateix\n" " dia (13/10/2011) de alta (\n" "Data Alta)" msgstr "" -"Al contador nuevo (1001) se le añaderán las lecturas " -"iniciales del mismo\n" +"Al contador nuevo (1001) se le añaderán las lecturas iniciales del " +"mismo\n" " día (13/10/2011) de alta (\n" "Fecha Alta)" @@ -5103,26 +4954,20 @@ msgid "Comparativa de consums" msgstr "Comparativa de consumos" msgid "" -"Compra i magatzem de " -"comptadors" +"Compra i magatzem de comptadors" msgstr "" -"Compra y almacén de " -"contadores" +"Compra y almacén de contadores" msgid "Comparativa de consums" msgstr "Comparativa de consumos" msgid "" -"Es tracta de comparar el consum actual, en base a les lectures introduïdes " -"al\n" -"ERP abans de facturar, amb els consums de les factures del mes anterior " -"(n-1) i\n" +"Es tracta de comparar el consum actual, en base a les lectures introduïdes al\n" +"ERP abans de facturar, amb els consums de les factures del mes anterior (n-1) i\n" "del mateix mes de l'any anterior (n-12)." msgstr "" -"Se trata de comparar el consumo actual, en base a las lecturas introducidas " -"en el\n" -"ERP antes de facturar, con los consumos de las facturas del mes anterior " -"(n-1) y\n" +"Se trata de comparar el consumo actual, en base a las lecturas introducidas en el\n" +"ERP antes de facturar, con los consumos de las facturas del mes anterior (n-1) y\n" "del mismo mes del año anterior (n-12)." msgid "" @@ -5146,22 +4991,17 @@ msgstr "" "indicado con la comparativa de la factura anterior y la de hace un año." msgid "" -"Per poder realitzar les comparatives entre diferents consums i donat que " -"aquests\n" -"poden tenir diferent número de dies, s'ha procedit a calcular el consum " -"diari.\n" -"Aquest és la divisió entre el consum i el número de dies d'aquest i així " -"obtenir\n" +"Per poder realitzar les comparatives entre diferents consums i donat que aquests\n" +"poden tenir diferent número de dies, s'ha procedit a calcular el consum diari.\n" +"Aquest és la divisió entre el consum i el número de dies d'aquest i així obtenir\n" "una homogenització del consum entre períodes diferents i poder fer-ne una " "comparació\n" "molt més acurada." msgstr "" -"Para poder realizar las comparativas entre diferentes consumos y dado que " -"estos\n" +"Para poder realizar las comparativas entre diferentes consumos y dado que estos\n" "pueden tener diferente número de días, se ha procedido a calcular el consumo " "diario.\n" -"Este es la división entre el consumo y el número de días de éste y así " -"obtener\n" +"Este es la división entre el consumo y el número de días de éste y así obtener\n" "una homogeneización del consumo entre períodos diferentes y poder hacer una " "comparación\n" "mucho más exhaustiva." @@ -5177,12 +5017,10 @@ msgstr "" "Facturación/Lecturas/Exportación comparativa de lecturas" msgid "" -"En el formulari que apareixerà a continuació s'ha d'indicar el mes que es " -"vol\n" +"En el formulari que apareixerà a continuació s'ha d'indicar el mes que es vol\n" "fer la comparativa amb el següent format: mm/yyyy." msgstr "" -"En el formulario que aparecerá a continuación se debe indicar el mes que se " -"quiere\n" +"En el formulario que aparecerá a continuación se debe indicar el mes que se quiere\n" "hacer la comparativa con el siguiente formato: mm/yyyy." msgid "" @@ -5193,8 +5031,7 @@ msgstr "" "exportar y este generará el fichero con las comparativas." msgid "\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "Camps del fitxer" msgstr "Campos de fichero" @@ -5223,13 +5060,13 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "

        Dies_última_lectura\n" -" Dies que hi ha entre l'última lectura i la data final de la factura " -"anterior.

        \n" +" Dies que hi ha entre l'última lectura i la data final de la factura anterior.\n" msgstr "" "\n" "

        Dies_ultima_factura\n" -" Días que hay entre la última lectura y la fecha final de la factura " -"anterior.

        \n" +" Días que hay entre la última lectura y la fecha final de la factura anterior.\n" msgid "" "\n" @@ -5243,29 +5080,27 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "

        Consum_diari_actual\n" -" Proporció entre el Consum_actual i els Dies_última_lectura.

        \n" +" Proporció entre el Consum_actual i els Dies_última_lectura.\n" msgstr "" "\n" "

        Consumo_diario_actual\n" -"     Proporción entre el Consumo_actual y los " -"Dias_última_lectura.

        \n" +"     Proporción entre el Consumo_actual y los Dias_última_lectura. " +"

        \n" msgid "" "\n" "

        %_n-1\n" " Comportament en percentatge entre el Consum_diari_actual i " "Consum_diari_factura_anterior.\n" -" (Per exemple: un -25%, significa que el consum actual és un 25% menor " -"al\n" +" (Per exemple: un -25%, significa que el consum actual és un 25% menor al\n" " consum de la factura anterior.)

        \n" msgstr "" "\n" "

        %_n-1\n" " Comportamiento en porcentaje entre el Consum_diari_actual y " "Consum_diari_factura_anterior.\n" -" (Por ejemplo: un -25%, significa que el consumo actual es un 25% menor " -"al\n" +" (Por ejemplo: un -25%, significa que el consumo actual es un 25% menor al\n" " consumo de la factura anterior.)

        \n" #, python-format @@ -5274,16 +5109,14 @@ msgid "" "

        %_n-12\n" " Comportament en percentatge entre el Consum_diari_actual i " "Consum_diari_factura_any_anterior.\n" -" (Per exemple: un 14%, significa que el consum actual és un 13% superior " -"al\n" +" (Per exemple: un 14%, significa que el consum actual és un 13% superior al\n" " consum de la factura de l'any anterior)

        \n" msgstr "" "\n" "

        %_n-12\n" " Comportamiento en porcentaje entre el Consum_diari_actual y " "Consum_diari_factura_any_anterior.\n" -" (Por ejemplo: un 14%, significa que el consumo actual es un 13% superior " -"al\n" +" (Por ejemplo: un 14%, significa que el consumo actual es un 13% superior al\n" " consumo de la factura del año anterior)

        \n" msgid "" @@ -5339,24 +5172,20 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "

        Data_inici_factura_any_anterior\n" -" Data d'inici de la factura de l'any anterior al mes indica al mes " -"indicat.

        \n" +" Data d'inici de la factura de l'any anterior al mes indica al mes indicat.

        \n" msgstr "" "\n" "

        Data_inici_factura_any_anterior\n" -" Fecha de inicio de la factura del año anterior en el mes referenciado.\n" +" Fecha de inicio de la factura del año anterior en el mes referenciado.

        \n" msgid "" "\n" "

        Data_final_factura_any_anterior\n" -" Data final de la factura de l'any anterior al mes indica al mes indicat." -"

        \n" +" Data final de la factura de l'any anterior al mes indica al mes indicat.

        \n" msgstr "" "\n" "

        Fecha_final_factura_año_anterior\n" -" Fecha inicial de la factura del año anterior al mes indica el mes " -"indicado.

        \n" +" Fecha inicial de la factura del año anterior al mes indica el mes indicado.

        \n" msgid "" "\n" @@ -5393,12 +5222,10 @@ msgid "Compra i magatzem de comptadors" msgstr "Compra y almazenaje de contadores" msgid "" -"En aquest manual s'explica el mòdul de magatzems de GISCE-ERP per a la " -"gestió\n" +"En aquest manual s'explica el mòdul de magatzems de GISCE-ERP per a la gestió\n" "de comptadors. Concretament:" msgstr "" -"En este manual se explica el módulo de almacenaje de GISCE-ERP para la " -"gestión\n" +"En este manual se explica el módulo de almacenaje de GISCE-ERP para la gestión\n" "de contadores. Concretamente:" msgid "Producte comptador" @@ -5408,24 +5235,21 @@ msgid "Compra de comptadors" msgstr "Compra de contadores" msgid "" -"Recepció de lots amb " -"números de sèrie correlatius" +"Recepció de lots amb números " +"de sèrie correlatius" msgstr "" -"Recepción de lotes " -"con números de série correlativos" +"Recepción de lotes con " +"números de série correlativos" msgid "" -"La gestió dels comptadors d'aquesta forma ens permet la seva traçabilitat, " -"la\n" +"La gestió dels comptadors d'aquesta forma ens permet la seva traçabilitat, la\n" "gestió del seu stock i localització i la gestió dels números de sèrie. Tot\n" -"aquest procés és imprescindible pels comptadors de " -"telegestió que\n" +"aquest procés és imprescindible pels comptadors de telegestió que\n" "s'utilitzin en el mòdul de telegestió de GISCE-ERP" msgstr "" -"gestión de su stock y localización y la gestión de los números de serie. " -"Todo\n" -"este proceso es imprescindible por los contadores de " -"telegestión que\n" +"gestión de su stock y localización y la gestión de los números de serie. Todo\n" +"este proceso es imprescindible por los contadores de telegestión " +"que\n" "utilicen en el módulo de telegestión de GISCE-ERP" msgid "El flux general, i pels comptadors en particular, seria el següent:" @@ -5435,20 +5259,17 @@ msgid "Donar d'alta el producte comptador segons fabricant i model" msgstr "Dar de alta el producto contador según fabricante y modelo" msgid "" -"Comprar un determinat nombre de comptadors fent la petició de " -"compra\n" +"Comprar un determinat nombre de comptadors fent la petició de compra\n" " corresponent" msgstr "" -"Comprar un determinado nombre de contadores haciendo petición de " -"compra\n" +"Comprar un determinado nombre de contadores haciendo petición de compra\n" " corespondiente" msgid "Rebre els comptadors i assignar-los el número de sèrie" msgstr "Recibir los contadores y asignarlos el número de serie" msgid "" -"Assignar el número de sèrie , i per tant producte, als comptadors " -"del menú\n" +"Assignar el número de sèrie , i per tant producte, als comptadors del menú\n" " \n" "Infraestructura" msgstr "" @@ -5465,18 +5286,16 @@ msgstr "Producto contador" msgid "" "El primer pas per poder gestionar els comptadors correctament és donar-los\n" -"d'alta a la base de dades de productes. Podem accedir a la fitxa de " -"productes\n" -"des del menú Productes. Per crear o cercar el producte, és " -"millor anar a la\n" +"d'alta a la base de dades de productes. Podem accedir a la fitxa de productes\n" +"des del menú Productes. Per crear o cercar el producte, és millor " +"anar a la\n" "categoria de producte corresponent des del menú \n" "Productes per categoria" msgstr "" "El primer paso para poder gestionar los contadores correctamente es darles\n" -"de alta en la base de datos de productos. Podemos acceder a la ficha de " -"productos\n" -"desde el menú Productos . Para crear o buscar el producto, " -"es mejor ir a la\n" +"de alta en la base de datos de productos. Podemos acceder a la ficha de productos\n" +"desde el menú Productos . Para crear o buscar el producto, es " +"mejor ir a la\n" "categoría de producto correspondiente desde el menú\n" " Productos por categoría " @@ -5496,19 +5315,16 @@ msgid "A la figura podem veure els camps de la fitxa de producte" msgstr "En la figura podemos ver los campos de la ficha del producto" msgid "" -"És molt important que els impostos de client i proveïdor estiguin " -"introduïts\n" +"És molt important que els impostos de client i proveïdor estiguin introduïts\n" "correctament. (A la imatge es mostra l'IVA vigent en aquell moment)" msgstr "" -"Es muy importante que los impuestos de cliente y proveedores esten " -"introducidos\n" +"Es muy importante que los impuestos de cliente y proveedores esten introducidos\n" "correctamente. (En la imagen se muestra el IVA vigente en aquel momento)" msgid "" "Quan es creen productes, es recomana duplicar un producte de la mateixa\n" "categoria que tingui tots els camps omplerts i així s'estalvia temps de\n" -"creació del producte. S'ha de fer des de Formulari > Duplicar\n" +"creació del producte. S'ha de fer des de Formulari > Duplicar\n" "Un cop duplicat s'han de canviar el \n" "nom de producte, el \n" "codi, el \n" @@ -5530,13 +5346,13 @@ msgstr "" "proveedor cuando sea necesario." msgid "" -"La fitxa de producte es pot completar amb la pestanya Preus & " -"proveïdors on\n" +"La fitxa de producte es pot completar amb la pestanya Preus & proveïdors on\n" "s'hi indicarà el preu de cost, els possibles proveïdors, els noms i les\n" "referències de cada proveïdor per aquest producte." msgstr "" -"La ficha de producto se puede completar con la pestaña Precios & " -"amp; proveedores donde\n" +"La ficha de producto se puede completar con la pestaña Precios & amp; " +"proveedores donde\n" "se indicará el precio de coste, los posibles proveedores, los nombres y las\n" "referencias de cada proveedor para este producto." @@ -5551,8 +5367,8 @@ msgid "" "d'aquest\n" " producte" msgstr "" -"Precio de coste: Es el precio que se utilizará en la orden " -"de compra de este producto" +"Precio de coste: Es el precio que se utilizará en la orden de " +"compra de este producto" msgid "" "Mètode de cost: Si en aquest camp es posa \n" @@ -5562,35 +5378,31 @@ msgid "" msgstr "" "Método de coste: Si en este campo se pone \n" "Precio medio (seria lo mas\n" -" habitual) el precio de compra se ira actualizando a partir de los " -"diferentes\n" +" habitual) el precio de compra se ira actualizando a partir de los diferentes\n" " precios de compra que se vayan dando." msgid "" "Les dades de les pestanyes Proveïments i Ubicacions, \n" "Descripcions i\n" "\n" -"Empaquetament són dades informatives del producte, per tant " -"no és\n" +"Empaquetament són dades informatives del producte, per tant no és\n" "obligatori que estiguin omplertes." msgstr "" "Los datos de las pestañas Abastecimientos y Ubicaciones ,\n" " Descripciones \n" "\n" -"Empaquetado son datos informativos del producto, por lo " -"tanto no es\n" +"Empaquetado son datos informativos del producto, por lo tanto no " +"es\n" "obligatorio que estén cumplimentados." msgid "Compra de comptadors" msgstr "Compra de contadores" msgid "" -"Es descriu com realitzar l'ordre de compra dels comptadors i la recepció " -"del\n" +"Es descriu com realitzar l'ordre de compra dels comptadors i la recepció del\n" "material en el magatzem." msgstr "" -"Se describe como realizar el orden de compra de los contadores y la " -"recepción\n" +"Se describe como realizar el orden de compra de los contadores y la recepción\n" "del material en el almacen." msgid "\"\"" @@ -5604,8 +5416,8 @@ msgid "" "Sol·licitud\n" "de presupostos" msgstr "" -"Para empezar se selecciona el menú Compras/Comandas de compra/" -"Solicitud de presupuestos" +"Para empezar se selecciona el menú Compras/Comandas de compra/Solicitud de " +"presupuestos" msgid "\"\"" msgstr "\"\"" @@ -5623,8 +5435,7 @@ msgid "Nova ordre de compra" msgstr "Nueva orden de compra" msgid "" -"creem una nova ordre de compra i primer omplim els camps tal com es veu a " -"la\n" +"creem una nova ordre de compra i primer omplim els camps tal com es veu a la\n" "imatge" msgstr "" "creamos una nueva orden de compra y primero llenamos los campos tal y como\n" @@ -5640,63 +5451,57 @@ msgid "S'ompliran com a mínim els camps de color blau:" msgstr "Se rellenarán, como mínimo, los campos de color azul:" msgid "" -"Ref. ordre: Aquest camp s'omple automàticament quan es " -"guarda l'ordre de\n" +"Ref. ordre: Aquest camp s'omple automàticament quan es guarda " +"l'ordre de\n" " compra" msgstr "" -"Ref. orden: Éste campo se autocompleta cuando se guarda el " -"orden de compra" +"Ref. orden: Éste campo se autocompleta cuando se guarda el orden de " +"compra" -msgid "" -"Magatzem: S'indicarà el magatzem previst d'entrada de " -"material" +msgid "Magatzem: S'indicarà el magatzem previst d'entrada de material" msgstr "" -"Almacén: Se indicará el almacén previsto de entrada de " -"material" +"Almacén: Se indicará el almacén previsto de entrada de material" msgid "Data: Data de sol·licitud del pressupost" msgstr "Fecha: Fecha de solicitud del presupuesto" msgid "" -"Empresa: Amb la lupa, seleccionem l'empresa a la qual es " -"farà la\n" +"Empresa: Amb la lupa, seleccionem l'empresa a la qual es farà la\n" " sol·licitud de pressupost o la comanda directament" msgstr "" -"Empresa: Con la lupa, se selecciona la empresa a la que se " -"hará la\n" +"Empresa: Con la lupa, se selecciona la empresa a la que se hará la\n" "   solicitud de presupuesto o pedido directamente" msgid "" -"Direcció: S'indicarà a quin comercial de l'empresa " -"escollida se li farà\n" +"Direcció: S'indicarà a quin comercial de l'empresa escollida se li " +"farà\n" " la sol·licitud" msgstr "" -"Dirección: Se indicará a qué comercial de la empresa " -"escogida se le hará\n" +"Dirección: Se indicará a qué comercial de la empresa escogida se le " +"hará\n" " la solicitud" msgid "" -"Llista de preus: S'indica la llista de preus que " -"s'utilitzarà per obtenir\n" +"Llista de preus: S'indica la llista de preus que s'utilitzarà per " +"obtenir\n" " els preus del producte. Per defecte, si no s'ha creat una llista de preus\n" " específica es farà servir la \n" "\"Default purchase list\" o llista de preus per\n" " defecte" msgstr "" -"Lista de precios: Se indica la lista de precios que se " -"utilizará para obtener\n" -" el precio del producto. Por defecto, si no se ha creado una lista de " -"precios\n" +"Lista de precios: Se indica la lista de precios que se utilizará " +"para obtener\n" +" el precio del producto. Por defecto, si no se ha creado una lista de precios\n" " específica se utilizará la \n" "\"Default purchase list\" o lista de precios por defecto" msgid "" -"Referència de l'ordre: Camp informatiu en el cual es pot " -"anotar la obra a\n" +"Referència de l'ordre: Camp informatiu en el cual es pot anotar la " +"obra a\n" " la qual van dirigits els materials o deixar-la en blanc" msgstr "" -"Referencia del orden: Campo informativo en el cual se puede " -"anotar la otra a\n" +"Referencia del orden: Campo informativo en el cual se puede anotar " +"la otra a\n" " la cual van dirigidos los materiales o dejarlos en blanco" msgid "" @@ -5711,13 +5516,11 @@ msgstr "" msgid "" "Un cop omplert l'encapçalament de la sol·licitud de pressupost amb aquestes\n" -"dades es poden omplir les línies de la sol·licitud de pressupost " -"seleccionant,\n" +"dades es poden omplir les línies de la sol·licitud de pressupost seleccionant,\n" "de la llista de productes, el producte i la quantitat a sol·licitar." msgstr "" "Una vez llenada la cabecera de la solicitud de presupuesto con estos datos,\n" -"se pueden llenar las línias de la solicitud de presupuesto seleccionando, " -"de\n" +"se pueden llenar las línias de la solicitud de presupuesto seleccionando, de\n" "la lista de productos, el producto y la cantidad a solicitar." msgid "\"\"" @@ -5727,13 +5530,13 @@ msgid "Afegir productes a sol·licitud de pressupost" msgstr "Añadir productos a solicitud de presupuesto" msgid "" -"Es selecciona el botó nou \"\" de l'apartat\n" +"Es selecciona el botó nou \"\" de l'apartat\n" "\n" "línia de ordre de compra" msgstr "" -"Se selecciona el botón nuevo \"\"del\n" +"Se selecciona el botón nuevo \"\"del\n" "apartado\n" "línia de orden de compra" @@ -5760,41 +5563,36 @@ msgid "Omplir línia de compra" msgstr "Llenar línia de compra" msgid "" -"Producte: Amb la lupa es selecciona el producte desitjat. " -"Poden\n" +"Producte: Amb la lupa es selecciona el producte desitjat. Poden\n" " utilitzar-se els filtres necessaris per filtrar (\n" "categoria,\n" " \n" -"proveïdor, etc..) per una localització més fàcil dels " -"productes." +"proveïdor, etc..) per una localització més fàcil dels productes." msgstr "" -"Producto: Con la lupa se selecciona el producto deseado. " -"Pueden\n" +"Producto: Con la lupa se selecciona el producto deseado. Pueden\n" " utilizarse los filtros necesarios para filtrar (\n" "categoría,\n" " \n" -"proveedor, etc..) para una localización más fácil de los " -"productos." +"proveedor, etc..) para una localización más fácil de los productos." msgid "" -"Quantitat: S'ha d'indicar les unitats d'aquest producte que " -"es desitja\n" +"Quantitat: S'ha d'indicar les unitats d'aquest producte que es " +"desitja\n" " comprar.\n" " Poden introduïrse tantes línies de compra com es desitgi a cada ordre de\n" " compra." msgstr "" -"Cantidad: Se ha de indicar las unidades de éste producto " -"que se desea comprar. \n" -"Se pueden introducir tantas líneas de compra como se desee en cada orden de " -"compra." +"Cantidad: Se ha de indicar las unidades de éste producto que se " +"desea comprar. \n" +"Se pueden introducir tantas líneas de compra como se desee en cada orden de compra." msgid "" -"Prement el botó Calcular es mostrarà el cost total previst " -"de la compra a\n" +"Prement el botó Calcular es mostrarà el cost total previst de la " +"compra a\n" "partir dels preus de compra introduïts a la base de dades." msgstr "" -"Pulsando el botón Calcular se mostrará el coste total " -"previsto de la compra \n" +"Pulsando el botón Calcular se mostrará el coste total previsto de " +"la compra \n" "desde los precios de compra introducidos en la base de datos." msgid "\"\"" @@ -5804,34 +5602,28 @@ msgid "Ordre de compra a punt per confirmar" msgstr "Orden de compra a punto de confirmar" msgid "" -"Un cop introduïdes totes les línies de sol·licitud de compra i confirmats " -"els\n" -"preus de compra es pot prèmer el el botó Confirmar comanda de " -"compra" +"Un cop introduïdes totes les línies de sol·licitud de compra i confirmats els\n" +"preus de compra es pot prèmer el el botó Confirmar comanda de compra" msgstr "" -"Una vez introducidas todas las línias de solicitud de compra y confirmados " -"los\n" -"precios de compra se puede pulsar el botón Confirmar comanda de " -"compra" +"Una vez introducidas todas las línias de solicitud de compra y confirmados los\n" +"precios de compra se puede pulsar el botón Confirmar comanda de compra" msgid "" -"Es pot anul·lar posteriorment si es decideix no realitzar-la prement el " -"botó\n" +"Es pot anul·lar posteriorment si es decideix no realitzar-la prement el botó\n" "Cancel·la comanda de compra" msgstr "" "Se puede anular posteriormente si se decide no realizarla pulsando el botón\n" "Cancela comanda de compra" msgid "" -"Un cop confirmada, es pot veure com l'estat de la comanda ha passat de " -"l'estat\n" +"Un cop confirmada, es pot veure com l'estat de la comanda ha passat de l'estat\n" "Petició de pressupost a \n" "confirmat tal com es veu a la casella \n" "Estat\n" "de la comanda" msgstr "" -"Una vez confirmada, se puede ver como el estado de la comanda ha pasado del " -"estado\n" +"Una vez confirmada, se puede ver como el estado de la comanda ha pasado del estado\n" "Petición de presupuesto a\n" "Confirmado tal y como se ve en la casilla\n" "Estado\n" @@ -5845,21 +5637,16 @@ msgstr "Orden de compra confirmada" msgid "" "Podem accedir posteriorment a les comandes confirmades a la opció de menú\n" -"Compres > Comandes de compra > Comanda de compra esperant aprovació on es\n" -"llistaran totes les comandes confirmades que esperen l'aprovació per part " -"del\n" -"proveïdor, confirmació de preus de compra, disponibilitat de productes, " -"etc..." +"Compres > Comandes de compra > Comanda de compra esperant aprovació " +"on es\n" +"llistaran totes les comandes confirmades que esperen l'aprovació per part del\n" +"proveïdor, confirmació de preus de compra, disponibilitat de productes, etc..." msgstr "" -"Podemos acceder posteriormente a los pedidos confirmados en la opción de " -"menú\n" -"Compras > Pedidos de compra > Pedido de compra esperando " -"aprobación donde se\n" -"listarán todos los pedidos confirmados que esperan la aprobación por parte " -"del\n" -"proveedor, confirmación de precios de compra, disponibilidad de productos, " -"etc ..." +"Podemos acceder posteriormente a los pedidos confirmados en la opción de menú\n" +"Compras > Pedidos de compra > Pedido de compra esperando aprobación donde se\n" +"listarán todos los pedidos confirmados que esperan la aprobación por parte del\n" +"proveedor, confirmación de precios de compra, disponibilidad de productos, etc ..." msgid "\"\"" msgstr "\"\"" @@ -5880,45 +5667,37 @@ msgstr "\"\"" msgid "Llistat de comandes de compra pendents d'aprovació" msgstr "Listado de comandas de compra pendientes de aprovación" -msgid "" -"Fent doble clic sobre l'ordre de compra, es mostrarà en format formulari." +msgid "Fent doble clic sobre l'ordre de compra, es mostrarà en format formulari." msgstr "" -"Haciendo doble click sobre el orden de compra, se mostrará en formato " -"formulario." +"Haciendo doble click sobre el orden de compra, se mostrará en formato formulario." msgid "" "Un cop fetes les gestions amb el proveïdor i es consensuin els preus amb la\n" "companyia, ja es pot prèmer el botó Aprovada pel proveïdor" msgstr "" -"Una vez hechas las gestiones con el proveedor y se consensúen los precios " -"con la\n" -"compañía, ya se puede pulsar el botón Aprobada por el proveedor" +"Una vez hechas las gestiones con el proveedor y se consensúen los precios con la\n" +"compañía, ya se puede pulsar el botón Aprobada por el proveedor" msgid "" -"Mentre no es premi el botó Aprovada pel Proveïdor s'és a " -"temps de modificar\n" +"Mentre no es premi el botó Aprovada pel Proveïdor s'és a temps de " +"modificar\n" "el preu dels productes o les seves quantitats." msgstr "" -"Mientras no se pulse el botón Aprobada por el Proveedor se " -"está a tiempo de modificar\n" +"Mientras no se pulse el botón Aprobada por el Proveedor se está a " +"tiempo de modificar\n" "el precio de los productos o sus cantidades." msgid "" -"Un cop s'ha apretat el botó, l'ordre de compra passa a l'estat de " -"ordres de\n" -"compra en procés. Totes aquestes comandes les veurem al llistat " -"accessible\n" +"Un cop s'ha apretat el botó, l'ordre de compra passa a l'estat de ordres de\n" +"compra en procés. Totes aquestes comandes les veurem al llistat accessible\n" "des del menu \n" "Compres > Comandes de compra > Comandes de compra en procés" msgstr "" -"Una vez se ha pulsado el botón, la orden de compra pasa al estado de " -"órdenes de\n" -"compra en proceso . Todas estas pedidos las veremos al listado " -"accesible\n" +"Una vez se ha pulsado el botón, la orden de compra pasa al estado de órdenes " +"de\n" +"compra en proceso . Todas estas pedidos las veremos al listado accesible\n" "desde el menú\n" -" Compras > Pedidos de compra > Pedidos de compra en proceso " +" Compras > Pedidos de compra > Pedidos de compra en proceso " msgid "\"\"" msgstr "\"\"" @@ -5943,8 +5722,7 @@ msgid "" "L'ordre de compra encara es pot cancel·lar. Per fer-ho accedim a l'ordre de\n" "compra i premem el botó Cancel·la comanda de compra" msgstr "" -"El orden de compra aún se puede cancelar. Para hacerlo accedemos al orden " -"de \n" +"El orden de compra aún se puede cancelar. Para hacerlo accedemos al orden de \n" "compra y pulsamos el botón Cancela comanda de compra" msgid "\"\"" @@ -5957,8 +5735,7 @@ msgid "Recepció de material amb número de sèrie" msgstr "Recepción de material con número de série" msgid "" -"Accedim a l'ordre de compra en procés per realizar-ne la recepció " -"fent\n" +"Accedim a l'ordre de compra en procés per realizar-ne la recepció fent\n" "doble-click." msgstr "" "Accedemos al orden de compra en proceso para realizar la recepción " @@ -5970,12 +5747,11 @@ msgstr "Orden de compra a punto de recibir el material" msgid "" "Quan arriba l'albarà amb el material al magatzem es procedeix a la seva\n" -"recepció prement al botó de la part superior dreta Paquet/Albarà" +"recepció prement al botó de la part superior dreta Paquet/Albarà" msgstr "" "Cuando llega el albarán con el material al almacen, se procede a su\n" -"recepción pulsando el botón de la parte superior derecha Paquete/" -"Albarán" +"recepción pulsando el botón de la parte superior derecha Paquete/Albarán" msgid "" "Obtindrem el formulari amb la línia de paquets que es mostra a la figura\n" @@ -5991,8 +5767,7 @@ msgid "Linies de paquets d'un albarà" msgstr "Líneas de paquetes de un albarán" msgid "" -"Prement sobre la línia de recepció de paquets obtindrem finalment la fitxa " -"per\n" +"Prement sobre la línia de recepció de paquets obtindrem finalment la fitxa per\n" "omplir les dades de la recepció del material." msgstr "" "Pulsando sobre la línia de recepción de paquetes obtendremos finalmente la \n" @@ -6008,30 +5783,29 @@ msgid "Aquesta fitxa conté un seguit de camps a títol informatiu:" msgstr "Esta ficha contiene un seguido de campos a título informativo:" msgid "" -"Ref. origen: És el codi d'albarà en el qual ha arribat el " -"material, per\n" +"Ref. origen: És el codi d'albarà en el qual ha arribat el material, " +"per\n" " defecte GISCE-ERP li assigna una referència de la comanda" msgstr "" -"Ref. origen: Es el código del albarán en el cual ha llegado " -"el material, por\n" +"Ref. origen: Es el código del albarán en el cual ha llegado el " +"material, por\n" " defecto GISCE-ERP le asigna una referencia del pedido" msgid "" -"Data prevista: Data en la qual es fa la recepció del " -"material. No es pot\n" +"Data prevista: Data en la qual es fa la recepció del material. No " +"es pot\n" " modificar." msgstr "" -"Fecha prevista: Fecha en la cuál se hace recepción del " -"material. No se puede modificar." +"Fecha prevista: Fecha en la cuál se hace recepción del material. No " +"se puede modificar." msgid "" -"Tipus d'enviament: Quan el material arriba del proveïdor, " -"sempre és\n" +"Tipus d'enviament: Quan el material arriba del proveïdor, sempre " +"és\n" " \n" "Recepció mercaderies" msgstr "" -"Tipo de envío: Cuando el material llega del proveedor, " -"siempre es\n" +"Tipo de envío: Cuando el material llega del proveedor, siempre es\n" " \n" "Recepción mercaderías" @@ -6049,31 +5823,27 @@ msgid "\"\"" msgstr "\"\"" msgid "Per fer la recepció del material, podem fer-ho segons diferents casos:" -msgstr "" -"Para hacer la recepción del material, podemos hacerlo por distintos casos:" +msgstr "Para hacer la recepción del material, podemos hacerlo por distintos casos:" msgid "Cas 1: Tots els comptadors amb número de sèrie correlatius" msgstr "Caso 1: Todos los contadores con número de série correlativos" msgid "" -"Suposem que els 10 comptadors d'una comanda tenen número de sèrie " -"consecutius\n" +"Suposem que els 10 comptadors d'una comanda tenen número de sèrie consecutius\n" "del 10000001 al 10000010." msgstr "" "Suponemos que los 10 contadores de una comanda tienen número de série \n" "consecutivos del 10000001 al 10000010." msgid "" -"Premem el botó Dividir en sèries i es crearan 10 línies " -"cadascuna amb un\n" -"comptador i el seu número de sèrie, quedant la recepció de material tal com " -"es\n" +"Premem el botó Dividir en sèries i es crearan 10 línies cadascuna " +"amb un\n" +"comptador i el seu número de sèrie, quedant la recepció de material tal com es\n" "veu en la imatge següent:" msgstr "" -"Pulsamos el botón Dividir en series y se crearán 10 líneas " -"cada una con un\n" -"contador y su número de serie, quedando la recepción de material tal como " -"se\n" +"Pulsamos el botón Dividir en series y se crearán 10 líneas cada una " +"con un\n" +"contador y su número de serie, quedando la recepción de material tal como se\n" "ve en la imagen siguiente:" msgid "\"\"" @@ -6083,12 +5853,12 @@ msgid "Fitxa recepció material dividida en 1 sèrie correlativa (Cas 1)" msgstr "Ficha recepción material dividida en 1 serie correlativa (Caso 1)" msgid "" -"Per acabar, prement el botó Productes rebuts apareixerà el " -"cuadre de diàleg\n" +"Per acabar, prement el botó Productes rebuts apareixerà el cuadre " +"de diàleg\n" "següent:" msgstr "" -"Para acabar, pulsando el botón Productos recibidos " -"aparecerá el cuadro de diálogo\n" +"Para acabar, pulsando el botón Productos recibidos aparecerá el " +"cuadro de diálogo\n" "siguiente:" msgid "\"\"" @@ -6098,13 +5868,13 @@ msgid "Productes rebuts (Cas 1)" msgstr "Productos recibidos (Cas 1)" msgid "" -"Prement el botó Crear albarà es donarà el procés de " -"recepció de material\n" +"Prement el botó Crear albarà es donarà el procés de recepció de " +"material\n" "per acabat, passant a estat \n" "realitzat" msgstr "" -"Pulsando el botón Crear albarán se dará el proceso de " -"recepción de material\n" +"Pulsando el botón Crear albarán se dará el proceso de recepción de " +"material\n" "por terminado, pasando a estado\n" "realizado" @@ -6118,8 +5888,7 @@ msgid "Cas 2: Comptadors amb 2 grups de número de sèrie correlatius" msgstr "Caso2: Contadores con 2 grupos de número de série correlativos" msgid "" -"Estem en aquest cas quan la recepció del material sigui parcial o bé que " -"els\n" +"Estem en aquest cas quan la recepció del material sigui parcial o bé que els\n" "números de sèrie no siguin correlatius." msgstr "" "Estamos en este caso cuando la recepción del material sea parcial o bien,\n" @@ -6127,12 +5896,10 @@ msgstr "" msgid "" "Suposem que arriben 4 comptadors amb número de sèrie correlatiu 10000100 al\n" -"10000104, i un altre grup de 6 comptadors amb els números de sèrie de " -"20000200\n" +"10000104, i un altre grup de 6 comptadors amb els números de sèrie de 20000200\n" "al 20000206." msgstr "" -"Supongamos que llegan 4 contadores con número de serie correlativo 10000100 " -"al\n" +"Supongamos que llegan 4 contadores con número de serie correlativo 10000100 al\n" "10000104, y otro grupo de 6 contadores con los números de serie de 20000200\n" "al 20000206." @@ -6140,25 +5907,25 @@ msgid "Es procedirà de la següent forma:" msgstr "Se procederá de la siguiente forma:" msgid "" -"Des de la fitxa de recepció " -"de material haurem de\n" +"Des de la fitxa de recepció de " +"material haurem de\n" "dividir la línia de 10 comptadors en dues línies, una de 6 comptadors i una\n" "altra de 4 comptadors. Seleccionem la línia i premem el botó d'\n" "acció\n" "\n" -"\"\" i del menú que " -"apareix seleccionem\n" +"\"\" i del menú que apareix " +"seleccionem\n" "la opció \n" "Divideix línia de moviment" msgstr "" -"Desde la ficha de " -"recepción de material deberemos\n" +"Desde la ficha de recepción de " +"material deberemos\n" "dividir la línea de 10 contadores en dos líneas, una de 6 contadores y una\n" "Otra de 4 contadores. Seleccionamos la línea y pulsamos el botón de\n" "acción\n" "\n" -"\"\" y " -"del menú que aparece seleccionamos\n" +"\"\" y del menú " +"que aparece seleccionamos\n" "la opción\n" "Dividir línea de movimiento" @@ -6169,8 +5936,7 @@ msgid "Menú acció" msgstr "Menú acción" msgid "" -"A la casella blava haurem d'indicar quants comptadors tenen número " -"consecutiu,\n" +"A la casella blava haurem d'indicar quants comptadors tenen número consecutiu,\n" "(en el nostre exemple indicarem 6) i prèmer el botó \n" "Dividir" msgstr "" @@ -6187,13 +5953,13 @@ msgstr "Partición de líneas" msgid "" "El resultat serà que es crearan 2 línies a la \n" -"fitxa empaquetat/albarà. Apareixeràn \n" +"fitxa empaquetat/albarà. " +"Apareixeràn \n" "les dues línies al fer doble-click sobre la línia." msgstr "" "El resultado será que se crearán 2 líneas en la\n" -"ficha empaquetado/albarán. Aparecerán\n" +"ficha empaquetado/albarán. " +"Aparecerán\n" "las dos líneas al hacer doble-clic sobre la línea." msgid "\"\"" @@ -6205,33 +5971,28 @@ msgstr "Recepción de material de la partida en dos líneas (Caso 2)" msgid "" "Un cop divit l'Empaquetat/Albarà es procedirà com en el \n" "\n" -"cas " -"1 per cada\n" +"cas 1 per " +"cada\n" "una de les linies creades." msgstr "" -"Una vez divido el Empaquetado / Albarán se procederá como " -"en el\n" +"Una vez divido el Empaquetado / Albarán se procederá como en el\n" "\n" -"caso 1 por cada\n" +"caso 1 " +"por cada\n" "una de las líneas creadas." msgid "Es pot fer d'aquesta forma si no hi ha recepcions parcials de material." -msgstr "" -"Se puede hacer de esta forma si no hay recepciones parciales de material." +msgstr "Se puede hacer de esta forma si no hay recepciones parciales de material." msgid "" -"En el cas de comandes que arriben amb diferents albarans d'entrega, el " -"procés\n" +"En el cas de comandes que arriben amb diferents albarans d'entrega, el procés\n" "es realitza com en el\n" -"cas " -"2." +"cas 2." msgstr "" -"En el caso de pedidos que llegan con diferentes albaranes de entrega, el " -"proceso\n" +"En el caso de pedidos que llegan con diferentes albaranes de entrega, el proceso\n" "se realiza como en el\n" -" caso 2 ." +" caso 2 " +"." msgid "Índex" msgstr "Índice" @@ -6248,15 +6009,15 @@ msgstr "Terminos y definiciones" msgid "" "Requeriments del sistema i instal·lació\n" "
          \n" -"
        1. Requeriments del " -"sistema
        2. \n" +"
        3. Requeriments del sistema\n" "
        4. Instal·lació
        5. \n" "
        \n" msgstr "" "Requerimentos del sistema e instalación\n" "
          \n" -"
        1. Requerimentos del " -"sistema
        2. \n" +"
        3. Requerimentos del sistema
        4. \n" "
        5. Instalación
        6. \n" "
        \n" @@ -6264,83 +6025,81 @@ msgid "" "Procés de treball\n" "
          \n" "
        1. Introducció
        2. \n" -"
        3. Fluxorames de " -"processos
        4. \n" -"
        5. Organització dels fitxers d'intercanvi en el TPL
        6. \n" -"
        7. Menú de Gestió de " -"Rutes
        8. \n" -"
        9. Presa " -"de Lectures de forma Manual
            \n" -"
          1. Tarifes de 1 o " -"2 períodes
          2. \n" -"
          3. Tarifes de 3 i " -"6 períodes
          4. \n" +"
          5. Fluxorames de processos
          6. \n" +"
          7. Organització dels fitxers d'intercanvi en el TPL
          8. \n" +"
          9. Menú de Gestió de Rutes
          10. \n" +"
          11. Presa de " +"Lectures de forma Manual
              \n" +"
            1. Tarifes de 1 o 2 " +"períodes
            2. \n" +"
            3. Tarifes de 3 i 6 " +"períodes
            4. \n" "
            \n" "
          12. \n" "
          13. Incidències i " "Observacions
          14. \n" "
          15. Menú Navegació
          16. \n" -"
          17. Buscar un comptador
          18. \n" -"
          19. Avisos i situació del Punt de Mesura
          20. \n" +"
          21. Buscar un comptador
          22. \n" +"
          23. Avisos i " +"situació del Punt de Mesura
          24. \n" "
          \n" msgstr "" "Proceso de trabajo\n" "
            \n" "
          1. Introducción
          2. \n" -"
          3. Flujoramas de " -"procesos
          4. \n" -"
          5. Organización de los ficheros de intercambio en el TPL
          6. \n" -"
          7. Menú de " -"Gestión de Rutas
          8. \n" -"
          9. Toma de " -"Lecturas de forma Manual
              \n" -"
            1. Tarifas de 1 o " -"2 períodos
            2. \n" -"
            3. Tarifas de 3 y " -"6 períodos
            4. \n" +"
            5. Flujoramas de procesos
            6. \n" +"
            7. Organización de los ficheros de intercambio en el TPL
            8. \n" +"
            9. Menú de Gestió" +"n de Rutas
            10. \n" +"
            11. Toma de Lecturas " +"de forma Manual
                \n" +"
              1. Tarifas de 1 o 2 " +"períodos
              2. \n" +"
              3. Tarifas de 3 y 6 " +"períodos
              4. \n" "
              \n" "
            12. \n" "
            13. Incidencias y " "Observaciones
            14. \n" -"
            15. Menú Navegación
            16. \n" -"
            17. Buscar un contador
            18. \n" -"
            19. Avisos y situación del Punto de Medida
            20. \n" +"
            21. Menú Navegación\n" +"
            22. Buscar un contador
            23. \n" +"
            24. Avisos y " +"situación del Punto de Medida
            25. \n" "
            \n" msgid "" -"Descàrrega electrònica de " -"Tancaments i Curves\n" +"Descàrrega electrònica de Tancaments i " +"Curves\n" "
              \n" -"
            1. Descàrrega automàtica pel Port Òptic
                \n" +"
              1. Descàrrega automàtica pel Port Òptic
                  \n" "
                1. Configuració de la descàrrega
                2. \n" -"
                3. Descàrrega de Tancaments
                4. \n" -"
                5. Descàrrega de Corbes
                6. \n" +"
                7. Descàrrega " +"de Tancaments
                8. \n" +"
                9. Descàrrega de " +"Corbes
                10. \n" "
                \n" "
              2. \n" "
              \n" msgstr "" -"Descarga electrónica de Cierres y " -"Curvas\n" +"Descarga electrónica de Cierres y Curvas\n" "
                \n" -"
              1. Descarga automática por el Puerto óptico
                  \n" +"
                1. Descarga automática por el Puerto óptico
                    \n" "
                  1. Configuración de la descarga
                  2. \n" -"
                  3. Descarga " -"de Cierres
                  4. \n" -"
                  5. Descarga " -"de Curvas
                  6. \n" +"
                  7. Descarga de " +"Cierres
                  8. \n" +"
                  9. Descarga de " +"Curvas
                  10. \n" "
                  \n" "
                2. \n" "
                \n" @@ -6350,22 +6109,21 @@ msgid "" "
                  \n" "
                1. Especificacions comuns a tots els fitxers
                2. \n" -"
                3. Codificació " -"dels camps Data/Hora
                4. \n" +"
                5. Codificació dels " +"camps Data/Hora
                6. \n" "
                7. Codificació del camp \"Configuración Puerto\"
                8. \n" -"
                9. Codificació del " -"camp \"Calidad\"
                10. \n" -"
                11. Fitxer de " -"Ruta (GISCE-ERP → GISCE-TPL)
                12. \n" -"
                13. Fitxer de Lectures (GISCE-TPL → GISCE-ERP)
                14. \n" -"
                15. Fitxer " -"de corbes (GISCE-TPL → GISCE-ERP)
                16. \n" -"
                17. Catàleg d'anomaliesCodificació del camp " +"\"Calidad\"
                18. \n" +"
                19. Fitxer de Ruta " +"(GISCE-ERP → GISCE-TPL)
                20. \n" +"
                21. Fitxer de " +"Lectures (GISCE-TPL → GISCE-ERP)
                22. \n" +"
                23. Fitxer de " +"corbes (GISCE-TPL → GISCE-ERP)
                24. \n" +"
                25. Catàleg d'anomalies
                26. \n" +"
                27. Catàleg de situacions\n" -"
                28. Catàleg de situacions
                29. \n" "
                30. Catàleg d'Avisos
                31. \n" "
                \n" msgstr "" @@ -6373,33 +6131,31 @@ msgstr "" "
                  \n" "
                1. Especificaciones comunes en todos los ficheros
                2. \n" -"
                3. Codificación de los campos Fecha/Hora
                4. \n" +"
                5. Codificació" +"n de los campos Fecha/Hora
                6. \n" "
                7. Codificación del campo \"Configuración Puerto\"Codificación del campo \"Configuración Puerto\"
                8. \n" +"
                9. Codificación del " +"campo \"Calidad\"
                10. \n" +"
                11. Fichero de Ruta " +"(GISCE-ERP → GISCE-TPL)
                12. \n" +"
                13. Fichero de " +"Lecturas (GISCE-TPL → GISCE-ERP)
                14. \n" +"
                15. Fichero de " +"curvas (GISCE-TPL → GISCE-ERP)
                16. \n" +"
                17. Catálogo de anomalías\n" -"
                18. Codificación del campo \"Calidad\"
                19. \n" -"
                20. Fichero " -"de Ruta (GISCE-ERP → GISCE-TPL)
                21. \n" -"
                22. Fichero de Lecturas (GISCE-TPL → GISCE-ERP)
                23. \n" -"
                24. Fichero de curvas (GISCE-TPL → GISCE-ERP)
                25. \n" -"
                26. Catálogo de anomalías
                27. \n" -"
                28. Catálogo de " -"situaciones
                29. \n" -"
                30. Catálogo de AvisosCatálogo de situaciones\n" +"
                31. Catálogo de Avisos
                32. \n" "
                \n" msgid "" -"Fitxers " -"d'intercanvi entre GISCE-TPL i GISCE-ERP\n" +"Fitxers d'intercanvi " +"entre GISCE-TPL i GISCE-ERP\n" "
                  \n" -"
                1. Exportació del fitxer de " -"Rutes
                2. \n" +"
                3. Exportació del fitxer de Rutes\n" "
                4. Exportació del fitxer de " "Lectures
                5. \n" "
                \n" @@ -6407,18 +6163,17 @@ msgstr "" "Ficheros de " "intercambio entre GISCE-TPL y GISCE-ERP\n" "
                  \n" -"
                1. Exportación del " -"fichero de Rutas
                2. \n" -"
                3. Exportación del " -"fichero de Lecturas
                4. \n" +"
                5. Exportación del fichero de " +"Rutas
                6. \n" +"
                7. Exportación del fichero de " +"Lecturas
                8. \n" "
                \n" msgid "Objecte" msgstr "Objeto" msgid "" -"Aquest manual descriu la aplicació \"GISCE-TPL\", que serveix per recollir " -"les\n" +"Aquest manual descriu la aplicació \"GISCE-TPL\", que serveix per recollir les\n" "lectures d'un o més conjunts d'equips de mesura, tant de forma manual\n" "com de forma automàtica utilitzant els ports sèrie del equip\n" "de mesura òptic o DB-9 amb el protocol IEC-870." @@ -6432,48 +6187,44 @@ msgid "Normativa" msgstr "Normativa" msgid "" -"Reglament de punts de mesura. Protocol de comunicacions entre registradors " -"i\n" +"Reglament de punts de mesura. Protocol de comunicacions entre registradors i\n" "concentradors de mesures o terminals portàtils de lectures. Protocol\n" "IEC870REE definit per \n" "Red Elèctrica de España:" msgstr "" -"Reglamento de puntos de medida. Protocolo de comunicaciones entre " -"registradores y\n" +"Reglamento de puntos de medida. Protocolo de comunicaciones entre registradores y\n" "concentradores de medidas o terminales portátiles de lectura. Protocolo \n" "IEC870REE definido por\n" "Red Eléctrica de España:" msgid "" -"Norma internacional IEC 870-5-102, tal com apareix en la " -"edició de \n" +"Norma internacional IEC 870-5-102, tal com apareix en la edició " +"de \n" "1996." msgstr "" -"Norma internacional IEC 870-5-102, tal como aparece en la " -"edición de\n" +"Norma internacional IEC 870-5-102, tal como aparece en la edición " +"de\n" "1996." msgid "" -"ORDRE ITC/1723/2009 del 26 de Juny, per la que es revisen " -"els petges\n" -"d'accés a partir de 1 de juliol de 2009 i les tarifes i primes de " -"determinades\n" +"ORDRE ITC/1723/2009 del 26 de Juny, per la que es revisen els " +"petges\n" +"d'accés a partir de 1 de juliol de 2009 i les tarifes i primes de determinades\n" "instal·lacions de règim especial." msgstr "" -"ORDEN ITC/1723/2009 de 26 de junio, por la que se revisan " -"los peajes\n" -"de acceso a partir de 1 de julio de 2009 y las tarifas y primas de " -"determinadas\n" +"ORDEN ITC/1723/2009 de 26 de junio, por la que se revisan los " +"peajes\n" +"de acceso a partir de 1 de julio de 2009 y las tarifas y primas de determinadas\n" "instalaciones de régimen especial." msgid "" -"\"Tablas de codigos95CNE95V951195(220109).doc\", i " -"es pot modificar o\n" +"\"Tablas de codigos95CNE95V951195(220109).doc\", i es pot " +"modificar o\n" "ampliar fàcilment, apartat \"\n" "Fitxers d'intercanvi\"" msgstr "" -"\"Tablas de codigos_CNE_V_11_(220109).doc”, y se " -"puede modificar o ampliar\n" +"\"Tablas de codigos_CNE_V_11_(220109).doc”, y se puede " +"modificar o ampliar\n" "fácilmente, apartado \n" "“Ficheros de intercambio”." @@ -6481,12 +6232,10 @@ msgid "Termes i definicions" msgstr "Términos y definiciones" msgid "" -"En la descripció del procés d'obtenció dels indicadors de Continuitat " -"de\n" +"En la descripció del procés d'obtenció dels indicadors de Continuitat de\n" "Subministre apareixen alguns termes amb les següents definicions:" msgstr "" -"En la descripción del proceso de obtención de los indicadores de " -"Continuidad de\n" +"En la descripción del proceso de obtención de los indicadores de Continuidad de\n" "Suministro aparecen algunos términos con las siguientes definiciones:" msgid "" @@ -6496,8 +6245,7 @@ msgid "" "ordinador portàtil o una \n" "PDA basats en \n" "Windows Mobile;\n" -" Per a les lectures automàtiques es necessita un terminal amb un port " -"sèrie\n" +" Per a les lectures automàtiques es necessita un terminal amb un port sèrie\n" " \n" "RS232." msgstr "" @@ -6512,27 +6260,24 @@ msgstr "" "RS232." msgid "" -"Punt de mesura: El lloc concret de la xarxa on s'ubica " -"l'equip de mesura" +"Punt de mesura: El lloc concret de la xarxa on s'ubica l'equip de " +"mesura" msgstr "" -"Punto de medida: el lugar concreto de la red donde se ubica " -"el equipo de\n" +"Punto de medida: el lugar concreto de la red donde se ubica el " +"equipo de\n" "medida." msgid "" "Ruta: Consisteix en una col·lecció de \n" "punts de mesura, disposats en un\n" " ordreapropiat perquè una persona els recorri tots per dur a terme alguna\n" -" feina, per exemple, en el cas que ens ocupa, recollir les lectures i/o " -"corbes\n" +" feina, per exemple, en el cas que ens ocupa, recollir les lectures i/o corbes\n" " de la càrrega." msgstr "" -"Ruta: consiste en una colección de puntos de medida,\n" -"dispuestos en un orden apropiado para que una persona los recorra todos para " -"llevar\n" -"a cabo alguna tarea, por ejemplo, en el caso que nos ocupa, a recoger las " -"lecturas i/o\n" +"Ruta: consiste en una colección de puntos de medida,\n" +"dispuestos en un orden apropiado para que una persona los recorra todos para llevar\n" +"a cabo alguna tarea, por ejemplo, en el caso que nos ocupa, a recoger las lecturas i/" +"o\n" "curvas de carga." msgid "" @@ -6541,8 +6286,8 @@ msgid "" " d'una \n" "ruta de lectura." msgstr "" -"Orden: Es el lugar que ocupa un punto de medida " -"dentro de una ruta de lectura." +"Orden: Es el lugar que ocupa un punto de medida dentro de " +"una ruta de lectura." msgid "" "Avís comptador: Es denomina \n" @@ -6552,24 +6297,24 @@ msgid "" " de realitzar la lectura d'un determinat \n" "equip de mesura." msgstr "" -"Aviso contador: Se denomina aviso a cualquier " -"advertencia que se hace al\n" -"operador de TPL y que deba tener en cuenta antes de realizar la " -"lectura de un\n" +"Aviso contador: Se denomina aviso a cualquier advertencia " +"que se hace al\n" +"operador de TPL y que deba tener en cuenta antes de realizar la lectura de " +"un\n" "determinado equipo de medida." msgid "" -"Situació comptador: Es la informació referida a un punt de " -"mesura per la\n" +"Situació comptador: Es la informació referida a un punt de mesura " +"per la\n" " seva fàcil localització i que serveix d'ajuda al operador de \n" "TPL per\n" " localitzar l'\n" "equip de mesura." msgstr "" -"Situación contador: Es la información referida a un punto " -"de medida para su\n" -"fácil localización y que sirve de ayuda al operador de TPL para " -"localizar el\n" +"Situación contador: Es la información referida a un punto de medida " +"para su\n" +"fácil localización y que sirve de ayuda al operador de TPL para localizar " +"el\n" "equipo de medida." msgid "Requeriments del sistema" @@ -6587,23 +6332,20 @@ msgstr "" "incluyendo Windows Mobile)." msgid "" -"La instal·lació i càrrega de rutes i descàrrega de lectures pot realitzar-" -"se\n" +"La instal·lació i càrrega de rutes i descàrrega de lectures pot realitzar-se\n" "connectant la PDA amb \n" "l'ordinador personal, normalment per \n" "USB,\n" "o amb una tarjeta extraible de memòria." msgstr "" -"La instalación y la carga de rutas y descarga de lecturas pueden hacerse " -"conectando\n" +"La instalación y la carga de rutas y descarga de lecturas pueden hacerse conectando\n" "la PDA al\n" "ordenador personal, normalmente por\n" "USB,\n" "o con una tarjeta extraíble de memoria." msgid "" -"Per recollir lectures electròniques el terminal ha de tenir accés " -"als\n" +"Per recollir lectures electròniques el terminal ha de tenir accés als\n" "\n" "accessoris necessaris per conectar-lo al comptador:" msgstr "" @@ -6611,31 +6353,28 @@ msgstr "" "accesorios necesarios para conectarlo al contador:" msgid "" -"Adaptador a port sèrie, per connectar amb un cable sèrie, " -"amb DB9 en els\n" +"Adaptador a port sèrie, per connectar amb un cable sèrie, amb DB9 " +"en els\n" " dos extrems, o amb DB9 en el costat del TPL i capsal òptic en el\n" " costat del comptador." msgstr "" -"Adaptador a puerto serie, para conectar con un cable serie, " -"con DB9 en los dos\n" -"extremos, o con DB9 en el lado del TPL y cabezal óptico en el lado del " -"contador." +"Adaptador a puerto serie, para conectar con un cable serie, con DB9 " +"en los dos\n" +"extremos, o con DB9 en el lado del TPL y cabezal óptico en el lado del contador." -msgid "" -"Adaptador a port USB, per a connectar una sonda òptica USB" -msgstr "" -"Adaptador a puerto USB, para conectar una sonda óptica USB." +msgid "Adaptador a port USB, per a connectar una sonda òptica USB" +msgstr "Adaptador a puerto USB, para conectar una sonda óptica USB." msgid "Instal·lació" msgstr "Instalación" msgid "" -"S'ha de copiar l'arxiu GisceTPL_Setup.CAB en alguna carpeta " -"del TPL\n" +"S'ha de copiar l'arxiu GisceTPL_Setup.CAB en alguna carpeta del " +"TPL\n" "(veure per exemple la següent figura, en \\Temp)." msgstr "" -"Se debe copiar el archivo GisceTPL_Setup.CAB en alguna " -"carpeta del TPL (ver por\n" +"Se debe copiar el archivo GisceTPL_Setup.CAB en alguna carpeta del " +"TPL (ver por\n" "ejemplo la siguiente figura, en \\Temp)." msgid "\"\"" @@ -6658,8 +6397,7 @@ msgstr "\"\"" msgid "" "Instal·lació: \n" "
                \n" -"S'ha d'indicar que es desitja instal·lar el programa en la memòria " -"principal\n" +"S'ha d'indicar que es desitja instal·lar el programa en la memòria principal\n" "del dispositiu, i no en tarjetes extraibles" msgstr "" "Instalación: \n" @@ -6701,16 +6439,15 @@ msgid "\"\"" msgstr "\"\"" msgid "" -"El concepte \"ruta\" consisteix en una col·lecció de comptadors, " -"disposats en\n" -"un ordre apropiat perquè una persona els recorri tots per a dur a terme " -"alguna\n" +"El concepte \"ruta\" consisteix en una col·lecció de comptadors, disposats " +"en\n" +"un ordre apropiat perquè una persona els recorri tots per a dur a terme alguna\n" "feina. Per exemple, en el nostre cas, recollir lectures." msgstr "" -"El concepto “ruta” consiste en una colección de contadores, " -"dispuestos en un orden\n" -"apropiado para que una persona los recorra todos para llevar a cabo alguna " -"tarea, por\n" +"El concepto “ruta” consiste en una colección de contadores, dispuestos en " +"un orden\n" +"apropiado para que una persona los recorra todos para llevar a cabo alguna tarea, " +"por\n" "ejemplo, en el caso que nos ocupa, a recoger las lecturas." msgid "" @@ -6724,8 +6461,7 @@ msgid "" "anar recollint les lectures. \n" "
                \n" "\n" -"Aquest fitxer inclou les dades necessàries per identificar el " -"comptador,\n" +"Aquest fitxer inclou les dades necessàries per identificar el comptador,\n" "la pòlissa, l'abonat, el CUPS, i els valors de lectures anteriors." msgstr "" "El sistema “GISCE-ERP” contempla este concepto, y genera un \n" @@ -6738,51 +6474,39 @@ msgstr "" "
                \n" "\n" "Este fichero incluye los datos necesarios\n" -"para identificar el contador, la póliza, el abonado, el CUPS, y los valores " -"de las\n" +"para identificar el contador, la póliza, el abonado, el CUPS, y los valores de las\n" "lecturas anteriores." msgid "" -"L'aplicació \"GISCE-TPL\" utilitza aquest fitxer de ruta com " -"entrada.\n" -"Permet al usuari anar entrant les lectures per cada comptador, i genera com " -"a\n" +"L'aplicació \"GISCE-TPL\" utilitza aquest fitxer de ruta com entrada.\n" +"Permet al usuari anar entrant les lectures per cada comptador, i genera com a\n" "resultat un \n" "fitxer de lectures, que conté les dades recollides." msgstr "" -"La aplicación “GISCE-TPL” utiliza este fichero de ruta como " -"entrada, permite al\n" -"usuario ir entrando las lecturas para cada contador, y genera como resultado " -"un\n" +"La aplicación “GISCE-TPL” utiliza este fichero de ruta como entrada, " +"permite al\n" +"usuario ir entrando las lecturas para cada contador, y genera como resultado un\n" "fichero de lecturas, que contiene los datos recogidos." msgid "" -"El fitxer de lectures resultant es processa en el sistema \"GISCE-" -"ERP\",\n" -"actualitzant la base de dades amb la informació recollida i permetent " -"revisar\n" +"El fitxer de lectures resultant es processa en el sistema \"GISCE-ERP\",\n" +"actualitzant la base de dades amb la informació recollida i permetent revisar\n" "les incidències que s'han registrat." msgstr "" -"El fichero de lecturas resultante se procesa en el sistema “GISCE-" -"ERP”, actualizando\n" -"la base de datos con la información recogida, y permitiendo revisar las " -"incidencias\n" +"El fichero de lecturas resultante se procesa en el sistema “GISCE-ERP”, " +"actualizando\n" +"la base de datos con la información recogida, y permitiendo revisar las incidencias\n" "que se haya registrado." msgid "" -"Encara que l'aplicació \"GISCE-TPL\" està pensada per funcionar integrada en " -"el\n" -"flux de treball del sistema \"GISCE-ERP\", es completament autònoma. Els " -"formats\n" +"Encara que l'aplicació \"GISCE-TPL\" està pensada per funcionar integrada en el\n" +"flux de treball del sistema \"GISCE-ERP\", es completament autònoma. Els formats\n" "de tots els fitxers de dades estàn descrits formalment en l'apartat\n" -"\"fitxers d'intercanvi\" i poden ser utilitzats amb qualsevol " -"altre\n" +"\"fitxers d'intercanvi\" i poden ser utilitzats amb qualsevol altre\n" "aplicació de gestió." msgstr "" -"Aunque la aplicación “GISCE-TPL” está pensada para funcionar integrada en el " -"flujo\n" -"de trabajo del sistema “GISCE-ERP”, es completamente autónoma. Los formatos " -"de\n" +"Aunque la aplicación “GISCE-TPL” está pensada para funcionar integrada en el flujo\n" +"de trabajo del sistema “GISCE-ERP”, es completamente autónoma. Los formatos de\n" "todos los ficheros de datos están descritos formalmente en el apartado\n" "“Ficheros de intercambio” y pueden ser utilizados con cualquier\n" "otra aplicación de gestión." @@ -6791,32 +6515,26 @@ msgid "Fluxorames de processos" msgstr "Flujogramas de procesos" msgid "\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "" -"Per començar el recorregut per la ruta s'ha de disposar d'un o més " -"fitxers\n" -"de ruta. Aquests s'obtenen, generalment, accedint al mòdul de lectures " -"de\n" +"Per començar el recorregut per la ruta s'ha de disposar d'un o més fitxers\n" +"de ruta. Aquests s'obtenen, generalment, accedint al mòdul de lectures de\n" "GISCE-ERP: l'apartat que permet exportat el fitxer de ruta sol·licita que\n" -"es seleccioni una ruta i també la data en la que es van recollir les " -"lectures." -msgstr "" -"Para comenzar el recorrido por la ruta se debe disponer de uno o más " -"ficheros de\n" -"ruta. Éstos se obtienen, generalmente, accediendo al módulo de lecturas " -"de GISCE-\n" -"ERP: el apartado que permite exportar el fichero de ruta solicita que se " -"seleccione\n" +"es seleccioni una ruta i també la data en la que es van recollir les lectures." +msgstr "" +"Para comenzar el recorrido por la ruta se debe disponer de uno o más ficheros " +"de\n" +"ruta. Éstos se obtienen, generalmente, accediendo al módulo de lecturas de " +"GISCE-\n" +"ERP: el apartado que permite exportar el fichero de ruta solicita que se seleccione\n" "una ruta y también la fecha en la que se van a recoger las lecturas." msgid "" "S'haurà de disposar del terminal que es va utilitzar durant el recorregut,\n" "que obviament haurà de tenir instal·lada la aplicació \"GISCE-TPL\"." msgstr "" -"Se deberá disponer del terminal que se va a utilizar durante el recorrido, " -"que\n" +"Se deberá disponer del terminal que se va a utilizar durante el recorrido, que\n" "obviamente deberá tener instalada la aplicación “GISCE-TPL”." msgid "" @@ -6834,8 +6552,7 @@ msgid "" "\n" "fitxer de ruta corresponent." msgstr "" -"Se deben introducir los ficheros de ruta en el terminal. Esto se puede " -"hacer\n" +"Se deben introducir los ficheros de ruta en el terminal. Esto se puede hacer\n" "guardando los ficheros en una tarjeta tipo flash, por ejemplo una\n" " targeta SD, si el terminal lo\n" "permite, o se pueden introducir directamente en el terminal conectándolo al " @@ -6843,50 +6560,45 @@ msgstr "" "con ActiveSync.\n" "
                \n" "Hay que tener en cuenta que GISCE-TPL generará un fichero de\n" -"lecturas por cada ruta, y éste quedará en la misma ubicación en la que " -"se encuentre\n" +"lecturas
                por cada ruta, y éste quedará en la misma ubicación en la que se " +"encuentre\n" "el\n" "fichero de ruta correspondiente." msgid "" "L'usuari s'emportarà el terminal amb ell. Es convenient probar a obrir cada\n" -"fitxer de ruta abans d'entregar el terminal al usuari, per tal " -"d'evitar, en la\n" +"fitxer de ruta abans d'entregar el terminal al usuari, per tal d'evitar, en " +"la\n" "mesura del possible, que es trobi amb problemes en el carrer." msgstr "" -"El usuario se llevará el terminal consigo. Es conveniente probar a abrir " -"cada fichero\n" -"de ruta antes de entregar el terminal al usuario, para evitar en la " -"medida de lo posible\n" +"El usuario se llevará el terminal consigo. Es conveniente probar a abrir cada " +"fichero\n" +"de ruta antes de entregar el terminal al usuario, para evitar en la medida de " +"lo posible\n" "que se encuentre con problemas ya en la calle." msgid "" "Per iniciar el procés, s'haurà d'obrir la aplicació \"GISCE-ERP\". El menú\n" -"principal de la aplicació permet seleccionar un dels fitxers de ruta\n" -"disponibles en el terminal. El procés de càrrega s'assegura de que totes " -"les\n" +"principal de la aplicació permet seleccionar un dels fitxers de ruta\n" +"disponibles en el terminal. El procés de càrrega s'assegura de que totes les\n" "dades que hi ha en el \n" "fitxer de ruta siguin correctes. \n" "
                \n" "A continuació informa del nombre de comptadors que hi ha en la ruta." msgstr "" "Para iniciar el proceso, deberá abrir la\n" -"aplicación “GISCE-ERP”. El menú principal de la aplicación permite " -"seleccionar uno\n" -"de los ficheros de ruta disponibles en el terminal. El proceso de " -"carga se asegura de\n" +"aplicación “GISCE-ERP”. El menú principal de la aplicación permite seleccionar uno\n" +"de los ficheros de ruta disponibles en el terminal. El proceso de carga se " +"asegura de\n" "que todos los datos que hay en el fichero de ruta son correctos.\n" "
                \n" "A continuación informa del número de contadores que hay en la ruta." msgid "" -"Si s'haguessin recollit ja lectures en la ruta, els resultats del fitxer " -"de\n" +"Si s'haguessin recollit ja lectures en la ruta, els resultats del fitxer de\n" "lectures corresponent es carreguen automàticament. \n" "
                \n" -"El terminal ens mostrarà el número de comptadors pendents de llegir i " -"podrem\n" +"El terminal ens mostrarà el número de comptadors pendents de llegir i podrem\n" "consultar les lectures ja recollides \"navegant\" pels diferents comptadors." msgstr "" "Si se hubiesen recogido\n" @@ -6895,140 +6607,114 @@ msgstr "" "automáticamente.\n" "
                \n" "El terminal nos mostrará el número de contadores pendientes de\n" -"leer, y podremos consultar las lecturas ya recogidas “navegando” por los " -"diferentes\n" +"leer, y podremos consultar las lecturas ya recogidas “navegando” por los diferentes\n" "contadores." msgid "" "Per a les lectures manuals, existeix la possibilitat d'etiquetar amb un\n" -"codi de barres els comptadors. Això ens permet avançar per " -"la ruta\n" +"codi de barres els comptadors. Això ens permet avançar per la ruta\n" "de dos maneres diferents:" msgstr "" -"Para las lecturas manuales, existe la posibilidad de etiquetar con un " -"código de barras \n" +"Para las lecturas manuales, existe la posibilidad de etiquetar con un código " +"de barras \n" "los contadores, y esto nos permite avanzar por la ruta de dos maneras:" -msgid "" -"\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "" -"El programa solicita el codi del comptador que es va llegir. " -"Idealment\n" +"El programa solicita el codi del comptador que es va llegir. Idealment\n" "s'introdueix amb el lector de codis de barres. \"GISCE-TPL\" localitza el\n" -"comptador en la ruta i a continuació, sol·licita les lectures dels " -"diferents\n" +"comptador en la ruta i a continuació, sol·licita les lectures dels diferents\n" "paràmetres segons el tipus de tarifa. \n" "
                \n" "Quan s'han entrat totes les dades per al comptador, l'aplicació sol·licita\n" "un nou \n" "codi de comptador. \n" "
                \n" -"Es segueix el recorregut previst en la ruta, introduint els paràmetres a " -"llegir\n" -"de cada comptador. El programa avança automàticament al següent comptador " -"de\n" +"Es segueix el recorregut previst en la ruta, introduint els paràmetres a llegir\n" +"de cada comptador. El programa avança automàticament al següent comptador de\n" "la ruta quan s'ha acabat la lectura del actual." msgstr "" -"El programa solicita el código del contador que se va a leer. " -"Idealmente se introduce\n" -"con el lector de códigos de barras. “GISCE-TPL” localiza el contador en la " -"ruta, y a\n" -"continuación solicita las lecturas de los diferentes parámetros según el " -"tipo de tarifa.\n" +"El programa solicita el código del contador que se va a leer. Idealmente se " +"introduce\n" +"con el lector de códigos de barras. “GISCE-TPL” localiza el contador en la ruta, y " +"a\n" +"continuación solicita las lecturas de los diferentes parámetros según el tipo de " +"tarifa.\n" "
                \n" -"Cuando se han entrado todos los datos para el contador, la aplicación " -"solicita un\n" +"Cuando se han entrado todos los datos para el contador, la aplicación solicita un\n" "nuevo código de contador.\n" "
                \n" -"Se sigue el recorrido previsto en la ruta, introduciendo los parámetros a " -"leer de cada\n" -"contador; el programa avanza automáticamente al siguiente contador de la " -"ruta\n" +"Se sigue el recorrido previsto en la ruta, introduciendo los parámetros a leer de " +"cada\n" +"contador; el programa avanza automáticamente al siguiente contador de la ruta\n" "cuando se ha terminado la lectura del actual." msgid "" -"En tots dos casos, segons es van recollint les lectures de la ruta, el " -"programa\n" +"En tots dos casos, segons es van recollint les lectures de la ruta, el programa\n" "va emmagatzemant les lectures introduïdes en el fitxer de lectures. Si\n" "s'interromp el procés, per exemple tencant el programa a mitja ruta,\n" "només farà falta tornar a carregar la ruta per poder rependre\n" "el treball on es va deixar." msgstr "" -"En ambos casos, según se van recogiendo las lecturas de la ruta, el programa " -"va\n" -"almacenando las lecturas introducidas en el fichero de lecturas. Si se " -"interrumpe el\n" -"proceso, por ejemplo cerrando el programa a media ruta, bastará con volver a " -"cargar\n" +"En ambos casos, según se van recogiendo las lecturas de la ruta, el programa va\n" +"almacenando las lecturas introducidas en el fichero de lecturas. Si se interrumpe " +"el\n" +"proceso, por ejemplo cerrando el programa a media ruta, bastará con volver a cargar\n" "la ruta para poder retomar el trabajo donde se dejó." msgid "Les lectures es poden recollir de dos maneres:" msgstr "Las lecturas se pueden recoger de dos maneras:" msgid "" -"Manualment, llegint en el comptador i registrant cada una de les " -"magnituds" +"Manualment, llegint en el comptador i registrant cada una de les magnituds" msgstr "" -"Manualmente, leyendo en el contador y registrando cada una de las " -"magnitudes" +"Manualmente, leyendo en el contador y registrando cada una de las magnitudes" msgid "" -"Electrònicament, mitjançant una connexió del TPL al comptador " -"utilitzant\n" +"Electrònicament, mitjançant una connexió del TPL al comptador utilitzant\n" " un cable sèrie \n" "RS232 o una \n" "sonda òptica." msgstr "" -"Electrónicamente,, mediante la conexión del TPL al contador " -"utilizando un\n" +"Electrónicamente,, mediante la conexión del TPL al contador utilizando un\n" "cable serie RS232 o una sonda óptica." msgid "" "La aplicació sempre dona la possibilitat d'anotar observacions per cada\n" "comptador. Adicionalment es pot indicar una de les anomalies tipificades,\n" -"seleccionant-la d'una llista, per exemple en cas de detectar un frau, " -"defectes\n" +"seleccionant-la d'una llista, per exemple en cas de detectar un frau, defectes\n" "en la instal·lació, no poder accedir al aparell...
                \n" "Aquesta llista està basada en la \n" "tabla 63 del document\n" "\"\n" -"tablas de codigos95CNE95V951195(220109).doc\" i es pot modificar o " -"ampliar\n" +"tablas de codigos95CNE95V951195(220109).doc\" i es pot modificar o ampliar\n" "fàcilment (Veure l'apartat \n" "Fitxers d'intercanvi)" msgstr "" -"La aplicación da siempre la posibilidad de anotar observaciones para cada " -"contador.\n" -"Adicionalmente se puede indicar una de las anomalías tipificadas, " -"seleccionándola de\n" -"una lista, por ejemplo en caso de detectar un fraude, defectos en la " -"instalación, no\n" +"La aplicación da siempre la posibilidad de anotar observaciones para cada contador.\n" +"Adicionalmente se puede indicar una de las anomalías tipificadas, seleccionándola " +"de\n" +"una lista, por ejemplo en caso de detectar un fraude, defectos en la instalación, " +"no\n" "poder acceder al aparato, etc.\n" "
                \n" "Esta lista está basada en la tabla 63 del documento\n" -"“Tablas de codigos_CNE_V_11_(220109).doc”, y se puede modificar o " -"ampliar\n" -"fácilmente (ver apartado Ficheros de " -"intercambio)." +"“Tablas de codigos_CNE_V_11_(220109).doc”, y se puede modificar o ampliar\n" +"fácilmente (ver apartado Ficheros de intercambio)." msgid "" -"L'aplicació permet a més a més: buscar, avançar i retrocedir per els " -"comptadors\n" -"de la ruta; per revisar en cas de dubte i corretgir les dades ja entrades " -"si\n" +"L'aplicació permet a més a més: buscar, avançar i retrocedir per els comptadors\n" +"de la ruta; per revisar en cas de dubte i corretgir les dades ja entrades si\n" "fos necessari." msgstr "" -"La aplicación permite además buscar, avanzar y retroceder por los contadores " -"de la\n" +"La aplicación permite además buscar, avanzar y retroceder por los contadores de la\n" "ruta, para revisar en caso de duda y corregir los datos ya entrados si fuese " "necesario." msgid "" -"L'últim pas consisteix en recollir els fitxers de lectures " -"resultants i\n" +"L'últim pas consisteix en recollir els fitxers de lectures resultants i\n" "processar-los segons sigui oportú. \n" "
                \n" "Per recollir els fitxers de lectures s'utilitza el mateix mètode que per\n" @@ -7038,42 +6724,36 @@ msgid "" "o bé es pot connectar el terminal amb \n" "ActiveSync." msgstr "" -"El último paso consiste en recoger los ficheros de lecturas " -"resultantes y procesarlos\n" +"El último paso consiste en recoger los ficheros de lecturas resultantes y " +"procesarlos\n" "según sea oportuno.\n" "
                \n" "Para recoger los ficheros de lecturas se utiliza el mismo método\n" -"que para introducir los ficheros de rutas: se puede insertar la " -"tarjeta flash en el\n" +"que para introducir los ficheros de rutas: se puede insertar la tarjeta " +"flash en el\n" "ordenador o bien se puede conectar el terminal con ActiveSync." msgid "" "GISCE-ERP ofereix la funció d'importar les lectures recollides.
                \n" -"Analitzarà els fitxers de lectures i actualitzarà la Base De Dades deixant " -"les\n" -"dades llestes per altres processos, per exemple perfilat i facturació. També " -"es\n" -"podrà revisar els comptadors marcats amb anomalies i els que s'han " -"registrat\n" +"Analitzarà els fitxers de lectures i actualitzarà la Base De Dades deixant les\n" +"dades llestes per altres processos, per exemple perfilat i facturació. També es\n" +"podrà revisar els comptadors marcats amb anomalies i els que s'han registrat\n" "amb observacions." msgstr "" "GISCE-ERP ofrece la\n" -"función de importar las lecturas recogidas; Analizará los ficheros de " -"lecturas y\n" -"actualizará la base de datos dejando los datos listos para otros procesos, " -"por ejemplo\n" -"perfilado y facturación. También se podrán revisar los contadores marcados " -"con\n" +"función de importar las lecturas recogidas; Analizará los ficheros de lecturas y\n" +"actualizará la base de datos dejando los datos listos para otros procesos, por " +"ejemplo\n" +"perfilado y facturación. También se podrán revisar los contadores marcados con\n" "anomalías así como los que se han registrado con observaciones." msgid "Organització dels fitxers d'intercanvi en el TPL" msgstr "Organización de los ficheros de intercambio en el TPL" msgid "" -"Els fitxers de ruta s'hauràn de carregar dins del àrea flash del " -"terminal, per\n" -"evitar pèrdua de dades en cas de que s'acabi o retiri la bateria del " -"dispositiu,\n" +"Els fitxers de ruta s'hauràn de carregar dins del àrea flash del terminal, " +"per\n" +"evitar pèrdua de dades en cas de que s'acabi o retiri la bateria del dispositiu,\n" "per exemple si rep un cop." msgstr "" "Los ficheros de ruta se deberán cargar dentro del área flash\n" @@ -7082,8 +6762,7 @@ msgstr "" "golpe." msgid "" -"GISCE-TPL emmagatzemarà els resultats del recorregut (fitxers de ruta i\n" +"GISCE-TPL emmagatzemarà els resultats del recorregut (fitxers de ruta i\n" "\n" "fitxers de corbes) en un directori amb el mateix nom de la ruta." msgstr "" @@ -7092,8 +6771,8 @@ msgstr "" "nombre de la ruta." msgid "" -"Tal com es veu en la següent imatge, per la ruta \"CT-108 \" s'ha " -"creat una\n" +"Tal com es veu en la següent imatge, per la ruta \"CT-108 \" s'ha creat " +"una\n" "carpeta amb el mateix nom de la ruta que conté els fitxers \"\n" "CT-108.lectura \"\n" "i totes les corbes de càrrega descarregades." @@ -7103,16 +6782,13 @@ msgstr "" "ficheros CT-108.lectura, y todas las curvas de carga\n" "descargadas." -msgid "" -"\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "" "En aquest exemple hi ha tres rutes sense començar: la \"04\", la \"05\" i la " "\"14\".\n" -"Els seus directoris amb els resultats es crearan automàticament quan es " -"comenci\n" +"Els seus directoris amb els resultats es crearan automàticament quan es comenci\n" "el recorregut per cadascuna." msgstr "" "En este ejemplo hay tres rutas sin comenzar la “04”, la “05” y la\n" @@ -7121,8 +6797,7 @@ msgstr "" "una de ellas." msgid "" -"Per traslladar els resultats al sistema de gestió, per exemple GISCE-ERP, " -"només\n" +"Per traslladar els resultats al sistema de gestió, per exemple GISCE-ERP, només\n" "caldrà recuperar les carpetes amb els resultats i importar-los.
                \n" "(Veure l'apartat\n" "\n" @@ -7140,8 +6815,7 @@ msgstr "Menú de Gestión de Rutas" msgid "" "Menú principal \n" "
                \n" -"Quan obrim l'aplicació \"GISCE-TPL\" apareix el menú principal en el que " -"permet\n" +"Quan obrim l'aplicació \"GISCE-TPL\" apareix el menú principal en el que permet\n" "escollir la ruta de lectura que es desitja carregar polsant el botó\n" "\n" "Cargar Una Ruta." @@ -7182,8 +6856,7 @@ msgid "" "Una vegada carregada la ruta que es desitja llegir, apareix el menú\n" "de navegació i gestió de rutes. Podem trobar diverses funcions:" msgstr "" -"Una vez cargada la ruta que se desea leer aparece el menú de navegación y " -"gestión\n" +"Una vez cargada la ruta que se desea leer aparece el menú de navegación y gestión\n" "de rutas. Podemos encontrar distintas funciones:" msgid "" @@ -7235,31 +6908,25 @@ msgid "" "varien en funció de la tarifa associada a la pòlissa, com es veurà en els\n" "pròxims apartats." msgstr "" -"GISCE-TPL muestra los diferentes formularios para la recogida de lecturas, " -"que\n" -"varían en función de la tarifa asociada a la póliza, como se verá en los " -"siguientes\n" +"GISCE-TPL muestra los diferentes formularios para la recogida de lecturas, que\n" +"varían en función de la tarifa asociada a la póliza, como se verá en los siguientes\n" "apartados." msgid "" "Una pantalla tipus, per la entrada de dades manuals, es tal i com es mostra\n" "en la següent imatge, on es descriu cadascún dels seus apartats:" msgstr "" -"Una pantalla tipo, para la entrada de datos manuales es tal como se muestra " -"en la\n" +"Una pantalla tipo, para la entrada de datos manuales es tal como se muestra en la\n" "siguiente imagen en la que se describen cada uno de sus apartados:" -msgid "" -"\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "" "A continuació es descriuen els diferents apartats que es mostren durant la\n" "presa de dades d'un equip de mesura." msgstr "" -"A continuación se describen los diferentes apartados que se muestran durante " -"la\n" +"A continuación se describen los diferentes apartados que se muestran durante la\n" "toma de datos de un equipo de medida." msgid "" @@ -7269,8 +6936,7 @@ msgid "" msgstr "" "Se muestra información asociada a cada contador en la ruta, para ayudar a " "identificar\n" -"los contadores y en la medida de lo posible minimizar equivocaciones y " -"detectar\n" +"los contadores y en la medida de lo posible minimizar equivocaciones y detectar\n" "anomalías." msgid "De dalt a baix, i d'esquerra a dreta:" @@ -7279,8 +6945,7 @@ msgstr "De arriba hacia abajo, y de izquierda a derecha:" msgid "" "Botó retrocedir \n" "
                \n" -" Permet moure's endarrera, mostrant els registres anteriors i els valors " -"de\n" +" Permet moure's endarrera, mostrant els registres anteriors i els valors de\n" " les mitjanes si ja s'han pres." msgstr "" "Botón retroceder \n" @@ -7294,12 +6959,9 @@ msgstr "Número de contador dentro de la ruta" msgid "Número total de comptadors en la ruta" msgstr "Número total de contadores en la ruta" -msgid "" -"Número de comptadors pendents de processar, entre " -"parèntesis." +msgid "Número de comptadors pendents de processar, entre parèntesis." msgstr "" -"Número de contadores pendientes de procesar, entre " -"paréntesis." +"Número de contadores pendientes de procesar, entre paréntesis." msgid "" "Símbol d'advertència\n" @@ -7314,8 +6976,8 @@ msgid "" " a cada registre" msgstr "" "Código de la zona y el orden dentro de la zona\n" -"Muestra el valor de la ruta activa junto con el orden de lectura asociado a " -"cada registro." +"Muestra el valor de la ruta activa junto con el orden de lectura asociado a cada " +"registro." msgid "" "Botó avançar\n" @@ -7330,8 +6992,7 @@ msgid "" "En l'àrea verda que hi ha just a sota dels botons de navegació, mostra les\n" "dades del equip de mesura en el que es troba el lector:" msgstr "" -"El área verde que hay justo debajo de los botones de navegación muestra los " -"datos\n" +"El área verde que hay justo debajo de los botones de navegación muestra los datos\n" "del equipo de medida en el que se encuentra el lector:" msgid "" @@ -7343,8 +7004,7 @@ msgstr "" "Identificador del contador\n" "
                \n" "Normalmente será el número de serie del contador, tal\n" -"como lo asigna GISCE-ERP, o el código único que identifica al equipo de " -"medida." +"como lo asigna GISCE-ERP, o el código único que identifica al equipo de medida." msgid "Codi de la tarifa d'accés contractada" msgstr "Código de la tarifa de acceso contratada" @@ -7353,10 +7013,8 @@ msgid "Identificador o Codi de la pòlissa" msgstr "Identificador o Código de la póliza" msgid "" -"En la part central de la pantalla, apreixen caselles per a l'entrada de " -"valors\n" -"de diferents magnituds i periodes per a l'entrada de lectures" +"En la part central de la pantalla, apreixen caselles per a l'entrada de valors\n" +"de diferents magnituds i periodes per a l'entrada de lectures" msgstr "" "En la parte central de la pantalla aparecen las casillas\n" "para la entrada de los valores de las diferentes magnitudes y periodos para\n" @@ -7365,49 +7023,46 @@ msgstr "" msgid "" "Totalitzador \n" "
                \n" -"Sota les caselles d'entrada de dades, en les lectures de 6 periodes apareix " -"el\n" +"Sota les caselles d'entrada de dades, en les lectures de 6 periodes apareix el\n" "sumatori dels valors introduis perquè es comprovin amb el valor del\n" "totalitzador del equip de mesura." msgstr "" "Totalizador\n" "
                \n" "Debajo de las casillas de entrada de datos, en las lecturas en 6 periodos\n" -"aparece el sumatorio de los valores introducidos para que se comprueben con " -"el valor\n" +"aparece el sumatorio de los valores introducidos para que se comprueben con el " +"valor\n" "del totalizador del equipo de medida." msgid "" "Les diferents \"pestanyes\" permeten accedir als diferents formularis del\n" -"comptador actual. Les magnituds a llegir del comptador apareixen, en funcio " -"del\n" +"comptador actual. Les magnituds a llegir del comptador apareixen, en funcio del\n" "tipus de tarifa, en les tres pestanyes que s0acaben de descriure:" msgstr "" -"Las distintas “pestañas” permiten acceder a los diferentes formularios del " -"contador\n" -"actual. Las magnitudes a leer del contador aparecen, en función del tipo " -"de tarifa, en\n" +"Las distintas “pestañas” permiten acceder a los diferentes formularios del contador\n" +"actual. Las magnitudes a leer del contador aparecen, en función del tipo de " +"tarifa, en\n" "las tres pestañas que se acaban de describir:" msgid "" -"Lectures: La pestanya de lectures apareix quan s'està " -"prenent les lectures\n" +"Lectures: La pestanya de lectures apareix quan s'està prenent les " +"lectures\n" " manuals per a tarifes \n" "2.0A, 2.0DHA, 2.1A i 2.1DHA." msgstr "" -"Lecturas: La pestaña lecturas aparece cuando se está " -"tomando las lecturas\n" +"Lecturas: La pestaña lecturas aparece cuando se está tomando las " +"lecturas\n" "manuales para tarifas \n" "2.0A, 2.0DHA, 2.1A y 2.1DHA." msgid "" -"A/M/R(Inicials de \"Activa/Reactiva/Maxímetre\"): la " -"pestanya A/M/R apareix\n" +"A/M/R(Inicials de \"Activa/Reactiva/Maxímetre\"): la pestanya A/M/R " +"apareix\n" " per a les tarifes \n" "3.0A, 3.1A i 6.1." msgstr "" -"A/M/R(Iniciales de “Activa/Reactiva/Maxímetro”) la pestaña " -"A/M/R aparece para las\n" +"A/M/R(Iniciales de “Activa/Reactiva/Maxímetro”) la pestaña A/M/R " +"aparece para las\n" "tarifas\n" "3.0A, 3.1A y 6.1." @@ -7419,25 +7074,22 @@ msgstr "" "6.1." msgid "" -"Lectura electrònica: S'accedeix a la descàrrega de " -"tancaments i\n" +"Lectura electrònica: S'accedeix a la descàrrega de tancaments i\n" " corbes de càrrega dels equips de mesura." msgstr "" -"Lectura electrónica: Se accede a la descarga de cierres y " -"curvas de\n" +"Lectura electrónica: Se accede a la descarga de cierres y curvas " +"de\n" "carga de los equipos de medida." msgid "" -"Misc: S'introdueixen incidències i observacions de la " -"lectura i\n" +"Misc: S'introdueixen incidències i observacions de la lectura i\n" " equips de mesura" msgstr "" -"Misc: En esta pestaña se introducen las incidencias y " -"observaciones de la lectura y\n" +"Misc: En esta pestaña se introducen las incidencias y observaciones " +"de la lectura y\n" "equipo de medida." -msgid "" -"En l'àrea verda de la part inferior, just a sota de les pestanyes, mostra:" +msgid "En l'àrea verda de la part inferior, just a sota de les pestanyes, mostra:" msgstr "El área verde de la parte inferior, justo bajo las pestañas, muestra:" msgid "Nom del client, en la primera línia" @@ -7453,12 +7105,12 @@ msgid "Navegació: Permet accedir al menú de navegació." msgstr "Navegación: Permite acceder al menú de navegación." msgid "" -"Buscar Comptador: Permet situar-se en un comptador " -"de la ruta indicant\n" +"Buscar Comptador: Permet situar-se en un comptador de la " +"ruta indicant\n" " el seu codi o bé manualment o bé a partir de la lectura del codi de barres." msgstr "" -"Buscar contador: Permite situarse en un contador " -"de la ruta indicando su\n" +"Buscar contador: Permite situarse en un contador de la " +"ruta indicando su\n" "código bien manualmente o a partir de la lectura del código de barras." msgid "Tarifes de 1 o 2 periodes" @@ -7483,8 +7135,7 @@ msgstr "La columna de la izquierda muestra la lectura anterior." msgid "" "Si el valor incremental del consum, obtingut de la diferencia de la lectura\n" -"absoluta anterior i la actual, es negatiu es ressalta en vermell. Això " -"serveix\n" +"absoluta anterior i la actual, es negatiu es ressalta en vermell. Això serveix\n" "perquè l'operador del equip comprobi si el valor introduït es correcte,\n" "o l'equip de mesura concideix amb el que es desitja realitzar la lectura." msgstr "" @@ -7510,8 +7161,7 @@ msgstr "Tarifas: 3.0A, 3.1a i 6.x" msgid "" "La pantalla d'entrada de dades manuals de les tarifes de 3 i 6 períodes es\n" -"tal i com es mostra en aquesta imatge. Les tarifes de 3 períodes es " -"llegeixen\n" +"tal i com es mostra en aquesta imatge. Les tarifes de 3 períodes es llegeixen\n" "igualment en 6 per tenir en compte els períodes dels dies festius." msgstr "" "La pantalla de entrada de datos manuales de las tarifas\n" @@ -7520,8 +7170,7 @@ msgstr "" "6 para tener en cuenta los periodos de los días festivos." msgid "" -"Pestanya A/R/M: S'introdueixen els valors de l'energia " -"Activa (A),\n" +"Pestanya A/R/M: S'introdueixen els valors de l'energia Activa (A),\n" " Reactiva (R) i el Maxímetre (M)" msgstr "" "Pestaña A/R/M: En la primera columna se introducen los\n" @@ -7532,34 +7181,31 @@ msgid "\"\"" msgstr "\"\"" msgid "" -"En la part inferior de les columnes d'Activa i Reactiva apareix la suma de " -"tots\n" -"els valors per comprobar-los amb el valor del totalitzador del equip de " -"mesura." +"En la part inferior de les columnes d'Activa i Reactiva apareix la suma de tots\n" +"els valors per comprobar-los amb el valor del totalitzador del equip de mesura." msgstr "" "En la parte inferior de las columnas de Activa i Reactiva\n" "aparece la suma de todos los valores para comprobarlos\n" "con el valor del totalizador del equipo de medida." msgid "" -"Si es desitja fer la lectura electrònica a través del port òptic s'ha de " -"polsar\n" +"Si es desitja fer la lectura electrònica a través del port òptic s'ha de polsar\n" "sobre la pestanya \"Lectura electrónica\". (Veure apartat Descàrrega electrònica\n" "de tancaments i corbes)" msgstr "" "Si se desea hacer la lectura electrónica a través del\n" "puerto óptico se debe pulsar sobre la pestaña “Lectura\n" -"electrónica. ( ver apartado Descarga electrónica de\n" +"electrónica. ( ver apartado Descarga " +"electrónica de\n" "cierres y curvas)" msgid "Tarifa: 6.x" msgstr "Tarifa: 6.x" msgid "" -"Pestanya Excesos: En aquesta pestanya s'introdueixen els " -"excessos de\n" +"Pestanya Excesos: En aquesta pestanya s'introdueixen els excessos " +"de\n" " consum registrats en l'equip de mesura." msgstr "" "Pestaña excesos: En esta pestaña “Excesos” se\n" @@ -7577,63 +7223,52 @@ msgid "" "miscelània) permet registrar incidències i anotar les\n" "observacions que l'usuari cregui oportunes." msgstr "" -"La pestaña Misc (de “miscelánea”) permite " -"registrar incidencias y anotar las\n" +"La pestaña Misc (de “miscelánea”) permite registrar " +"incidencias y anotar las\n" "observaciones que el usuario crea oportunas." msgid "\"\"" msgstr "\"\"" msgid "" -"Registrar anomalia, permet seleccionar una de els anomalies " -"tipificades\n" +"Registrar anomalia, permet seleccionar una de els anomalies tipificades\n" "
                  \n" -"
                • Apareix la finestra que es mostra en les dos imatges de més a la dreta.\n" -"
                • Es pot escollir directament de la llista completa o buscar amb el filtre." -"
                • \n" +"
                • Apareix la finestra que es mostra en les dos imatges de més a la dreta.
                • \n" +"
                • Es pot escollir directament de la llista completa o buscar amb el filtre.
                • \n" "
                \n" msgstr "" -"Registrar anomalía, Permite seleccionar una de las anomalías " -"tipificadas\n" +"Registrar anomalía, Permite seleccionar una de las anomalías tipificadas\n" "
                  \n" -"
                • Aparece la ventana que se muestra en las dos imágenes de más a la " -"derecha
                • \n" -"
                • Se elige la categoría y se puede elegir directamente de la lista " -"completa o buscar con el filtro
                • \n" +"
                • Aparece la ventana que se muestra en las dos imágenes de más a la derecha
                • \n" +"
                • Se elige la categoría y se puede elegir directamente de la lista completa o " +"buscar con el filtro
                • \n" "
                \n" msgid "" -"Sol·licitar etiqueta, en cas de qie els comptadors estiguin " -"etiquetats amb\n" -" codis de barres, l'usuari pot indicar que el comptador actual necessita " -"una\n" +"Sol·licitar etiqueta, en cas de qie els comptadors estiguin etiquetats amb\n" +" codis de barres, l'usuari pot indicar que el comptador actual necessita una\n" " nova etiqueta.\n" -" Es marcarà la casella en cas de que s'hagi de generar una nova etiqueta " -"de\n" +" Es marcarà la casella en cas de que s'hagi de generar una nova etiqueta de\n" " codi de barres si l'existent està en mal estat." msgstr "" -"Solicitar etiqueta, en el caso de que los contadores estén " -"etiquetados con códigos de\n" -"barras, el usuario puede indicar que el contador actual necesita una nueva " -"etiqueta\n" -"Se marcará la casilla en el caso que se deba generar una nueva etiqueta de " -"código de barras\n" +"Solicitar etiqueta, en el caso de que los contadores estén etiquetados con " +"códigos de\n" +"barras, el usuario puede indicar que el contador actual necesita una nueva etiqueta\n" +"Se marcará la casilla en el caso que se deba generar una nueva etiqueta de código de " +"barras\n" "si la existente está en mal estado" msgid "" "\n" -"

                Observacions, permet al usuari registrar qualsevol comentari que " -"cregui\n" -" oportú. S'hi inclouràn els nous avisos per a pròximes lectures, la " -"situació\n" +"

                Observacions, permet al usuari registrar qualsevol comentari que cregui\n" +" oportú. S'hi inclouràn els nous avisos per a pròximes lectures, la situació\n" " del equip de mesura o qualsevol informació d'interés per la companyia

                \n" msgstr "" "\n" -"

                Observaciones, permite al usuario registrar cualquier comentario " -"que crea\n" -"oportuno. Se incluirán los nuevos avisos para próximas lecturas, o la " -"situación del equipo\n" +"

                Observaciones, permite al usuario registrar cualquier comentario que " +"crea\n" +"oportuno. Se incluirán los nuevos avisos para próximas lecturas, o la situación del " +"equipo\n" "de medida o cualquier información de interés para la compañía.

                \n" msgid "" @@ -7641,34 +7276,33 @@ msgid "" "

                Llista d'anomalies, permet seleccionar la categoria i escollir " "directament\n" " de la llista completa o buscar amb el filtre. Una vegada localitzada\n" -" l'anomalia, es sel·lecciona i es polsa el botó Registrar perquè " -"es guardi\n" +" l'anomalia, es sel·lecciona i es polsa el botó Registrar perquè es " +"guardi\n" " en la Base de Dades.

                \n" msgstr "" "\n" "

                Lista de anomalías, permite seleccionar la categoría y elegir " "directamente\n" "de la lista completa o buscar con el filtro. Una vez localizada\n" -" la anomalía se selecciona y se pulsa el botón Registrar para que " -"se guarde\n" +" la anomalía se selecciona y se pulsa el botón Registrar para que se " +"guarde\n" "en la base de datos.

                \n" msgid "\"\"" msgstr "\"\"" msgid "" -"Filtre d'anomalies, dins de la finestra de la llista d'anomalies, " -"una vegada\n" +"Filtre d'anomalies, dins de la finestra de la llista d'anomalies, una " +"vegada\n" " ja hem sel·leccionat una categoria, podem escriure dins de la casella de\n" " \n" -"Filtre la cadena de caràcters que volem buscar. Quan ja haguem " -"escrit\n" +"Filtre la cadena de caràcters que volem buscar. Quan ja haguem escrit\n" " la cadena, prement el botó \n" "Filtrar, la llista d'anomalies es reduirà a les\n" " que compleixen el filtre." msgstr "" -"Filtro de anomalías, dentro de la ventana de la lista de anomalías, " -"una vez\n" +"Filtro de anomalías, dentro de la ventana de la lista de anomalías, una " +"vez\n" "seleccionada una categoría, se puede escribir en\n" "la casilla de “Filtro” la cadena de caracteres que se\n" "desea buscar y después pulsando el botón “Filtrar” la\n" @@ -7682,67 +7316,63 @@ msgid "Menú Navegació" msgstr "Menú Navegación" msgid "" -"Polsant sobre el menú \"Navegación\" permet al operador canviar la " -"forma de\n" -"navegar per la ruta en qualsevol moment seleccionant qualsevol de les " -"opcions\n" +"Polsant sobre el menú \"Navegación\" permet al operador canviar la forma " +"de\n" +"navegar per la ruta en qualsevol moment seleccionant qualsevol de les opcions\n" "existents." msgstr "" -"Pulsando sobre el menú “Navegación\" permite al operador cambiar la " -"forma de\n" -"navegar por la ruta en cualquier momento seleccionando cualquiera de las " -"opciones\n" +"Pulsando sobre el menú “Navegación\" permite al operador cambiar la forma " +"de\n" +"navegar por la ruta en cualquier momento seleccionando cualquiera de las opciones\n" "existentes." msgid "\"\"" msgstr "\"\"" msgid "" -"Solo contadores pendientes. Omet els comptadors que ja " -"s'han llegit i\n" +"Solo contadores pendientes. Omet els comptadors que ja s'han llegit " +"i\n" " únicament mostra els que estàn pendents de llegir." msgstr "" -"Solo contadores pendientes. Omite los contadores que ya se " -"han leído y\n" +"Solo contadores pendientes. Omite los contadores que ya se han " +"leído y\n" " solo muestra los que están pendientes de leer." msgid "" -"Todos los contadores. Mostra tots els comptadors amb " -"lectures realitzades\n" +"Todos los contadores. Mostra tots els comptadors amb lectures " +"realitzades\n" " per a la seva verificació." msgstr "" -"Todos los contadores. Muestra todos los contadores con las " -"lecturas realizadas\n" +"Todos los contadores. Muestra todos los contadores con las lecturas " +"realizadas\n" " para su verificación." msgid "" -"Navegación por etiquetas. Permet canviar a la realització " -"de lectures\n" +"Navegación por etiquetas. Permet canviar a la realització de " +"lectures\n" " entrant el número del comptador o bé manualment o bé utilitzant el lector\n" " de codi de barres del TPL." msgstr "" -"Navegación por etiquetas. Permite cambiar a la realización " -"de lecturas\n" -" entrando el número del contador bien manualmente o bien a través del " -"lector\n" +"Navegación por etiquetas. Permite cambiar a la realización de " +"lecturas\n" +" entrando el número del contador bien manualmente o bien a través del lector\n" " de código de barras del TPL." msgid "Buscar un comptador" msgstr "Buscar un contador" msgid "" -"Polsant el botó \"Buscar\" en la part inferior dreta de la " -"pantalla, o bé des\n" +"Polsant el botó \"Buscar\" en la part inferior dreta de la pantalla, o bé " +"des\n" "del menú \"\n" "Navegación/Navegación por etiquetas\", s'accedeix a la pantalla de\n" "\n" "Buscar comptador." msgstr "" -"Pulsando el botón “Buscar” en la parte inferior derecha de la " -"pantalla, o bien desde el\n" +"Pulsando el botón “Buscar” en la parte inferior derecha de la pantalla, o " +"bien desde el\n" "menú \"\n" -"Navegación / Navegación por etiquetas\", se accede a la pantalla " -"de\n" +"Navegación / Navegación por etiquetas\", se accede a la pantalla de\n" "Buscar contador." msgid "\"\"" @@ -7757,8 +7387,7 @@ msgstr "" "número de contador que deseamos obtener las lecturas." msgid "" -"Pot teclejar-se directament el codi del comptador, si aquest disposa de codi " -"de\n" +"Pot teclejar-se directament el codi del comptador, si aquest disposa de codi de\n" "barres, es pot utilitzar el lector de codi de barres del TPL." msgstr "" "Puede teclearse directamente el código del contador o\n" @@ -7766,15 +7395,13 @@ msgstr "" "puede efectuar entrada del código leyéndolo a través del\n" "lector de código de barras del TPL." -msgid "" -"Polsant sobre el botó \"Buscar\" es situarà en el registre desitjat." +msgid "Polsant sobre el botó \"Buscar\" es situarà en el registre desitjat." msgstr "" "Pulsando el botón “Buscar” se situará en el registro\n" "deseado." msgid "" -"Si el codi introduït no correspon a cap comptador de la ruta activa, la " -"casella\n" +"Si el codi introduït no correspon a cap comptador de la ruta activa, la casella\n" "es resalta en color vermell i espera a que s'entri un altre codi." msgstr "" "Si el código introducido no corresponde a ningún\n" @@ -7782,30 +7409,25 @@ msgstr "" "espera que se entre un nuevo código." msgid "" -"Si té una centralització de comptadors, es molt útil colocar les etiquetes " -"de\n" +"Si té una centralització de comptadors, es molt útil colocar les etiquetes de\n" "codi de barres, generat pel programa GISCE-ERP, en cada comptador. Això\n" "facilitarà i agilitzarà la lectura dels equips de mesura, millorant així la\n" "eficiència dels treballs de presa de mesures." msgstr "" -"Si tiene una centralización de contadores es muy útil colocar las etiquetas " -"de código\n" -"de barras, generadas por el programa GISCE-ERP, en cada contador facilitando " -"y\n" -"agilizando la lectura de los equipos de medida, mejorando así la eficiencia " -"de los\n" +"Si tiene una centralización de contadores es muy útil colocar las etiquetas de " +"código\n" +"de barras, generadas por el programa GISCE-ERP, en cada contador facilitando y\n" +"agilizando la lectura de los equipos de medida, mejorando así la eficiencia de los\n" "trabajos de toma de lecturas." msgid "Avisos i situació del Punt de Mesura" msgstr "Avisos y situación del punto de medida" msgid "" -"Advertència: Quan apareix el símbol '[!]' d'advertència, " -"significa que hi ha\n" -"algun avís referent a les precaucions o accions a tenir en compte pe a la " -"presa\n" -"de lectues, o bé alguna observació referida a la situació del comptador per " -"a la\n" +"Advertència: Quan apareix el símbol '[!]' d'advertència, significa " +"que hi ha\n" +"algun avís referent a les precaucions o accions a tenir en compte pe a la presa\n" +"de lectues, o bé alguna observació referida a la situació del comptador per a la\n" "seva fàcil localització." msgstr "" "Advertencia: Cuando aparece el símbolo '[!]' de\n" @@ -7816,8 +7438,7 @@ msgstr "" "fácil localización." msgid "" -"Polsant sobre el botó d'advertència es podrà veure l'avís i/o situació " -"referent\n" +"Polsant sobre el botó d'advertència es podrà veure l'avís i/o situació referent\n" "a aquest punt de mesura." msgstr "" "Pulsando sobre el botón de\n" @@ -7829,24 +7450,22 @@ msgstr "\"\"" msgid "" "Si es desitja afegir algun avís o advertència, s'ha d'indicar en l'apartat\n" -"d'observacions, perquè el departament d'administració ho afegeixi " -"per la\n" +"d'observacions, perquè el departament d'administració ho afegeixi per la\n" "pròxima presa de lectures." msgstr "" "Si desea añadir algún aviso o advertencia debe indicarlo en el apartado\n" -"observaciones, para que el departamento de administración lo añada " -"para la próxima\n" +"observaciones, para que el departamento de administración lo añada para la " +"próxima\n" "toma de lecturas" msgid "Descàrrega electrònica de Tancaments i Curves" msgstr "Descarga electrónica de Cierres y Curvas" msgid "" -"La pestanya \"Lectura electrónica\" es mostra per " -"a les tarifes \n" +"La pestanya \"Lectura electrónica\" es mostra per a les " +"tarifes \n" "3.0A,\n" -"3.1A i 6.1, i permet recollir electrònicament les lectures dels " -"tancaments i/o\n" +"3.1A i 6.1
                , i permet recollir electrònicament les lectures dels tancaments i/o\n" "les corbes en els comptadors que compleien l'estàndard \n" "IEC870REE. Els\n" "comptadors que implementen aquest estàndard disposen d'una interfície \n" @@ -7857,21 +7476,19 @@ msgid "" "\n" "DB9." msgstr "" -"La pestaña \"Lectura electrónica\" se muestra para " -"las tarifas \n" +"La pestaña \"Lectura electrónica\" se muestra para las " +"tarifas \n" "3.0A, 3.1A y 6.1, y\n" -"permite recoger electrónicamente las lecturas de los cierres y/o las curvas " -"en los\n" -"contadores que cumplen con el estándar IEC870REE. Los " -"contadores que\n" -"implementan este standard disponen de un interface RS232 " -"(“serie”), generalmente a\n" -"través de un puerto óptico y en algunos casos un conector DB9." +"permite recoger electrónicamente las lecturas de los cierres y/o las curvas en los\n" +"contadores que cumplen con el estándar IEC870REE. Los contadores " +"que\n" +"implementan este standard disponen de un interface RS232 (“serie”), generalmente a\n" +"través de un puerto óptico y en algunos casos un conector DB9." msgid "" -"El terminal de lectura ha de disposar d'un port sèrie, i necessitem " -"un cable\n" +"El terminal de lectura ha de disposar d'un port sèrie, i necessitem un " +"cable\n" "\n" "null modem per connectar-lo al \n" "DB9 del comptador, o una \n" @@ -7879,10 +7496,10 @@ msgid "" "connectar-lo al \n" "port òptic." msgstr "" -"El terminal de lectura debe disponer de un puerto serie, y " -"necesitamos un cable\n" -"null modem para conectarlo al DB9 del contador, o una " -"sonda óptica\n" +"El terminal de lectura debe disponer de un puerto serie, y necesitamos un " +"cable\n" +"null modem para conectarlo al DB9 del contador, o una sonda " +"óptica\n" "para conectarlo al puerto óptico del contador." msgid "Descàrrega automàtica pel Port Òptic" @@ -7892,12 +7509,9 @@ msgid "Lectura electrònica" msgstr "Lectura electrónica" msgid "" -"Quan la persona que realitza les lectures arriba a un punt de mesura en el " -"que\n" -"ha de realitzar la lectura dels tancaments de forma automàtica i/o " -"decarregar\n" -"les corbes de càrrega es situarpa en la pestanya \"Lectura Electrónica\"." +"Quan la persona que realitza les lectures arriba a un punt de mesura en el que\n" +"ha de realitzar la lectura dels tancaments de forma automàtica i/o decarregar\n" +"les corbes de càrrega es situarpa en la pestanya \"Lectura Electrónica\"." msgstr "" "Cuando la persona que realiza las lecturas llega a un\n" "punto de medida en el que debe realizar la lectura de los\n" @@ -7905,8 +7519,7 @@ msgstr "" "carga se situará en la pestaña “Lectura electrónica”." msgid "" -"Una vegada situat en la pestanya apareixen diverses opcions: " -"Configuración,\n" +"Una vegada situat en la pestanya apareixen diverses opcions: Configuración,\n" "Cierres i Curvas." msgstr "" "Una vez situado en la pestaña le aparecen las siguientes\n" @@ -7916,8 +7529,7 @@ msgid "\"\"" msgstr "\"\"" msgid "" -"En aquesta pantalla s'hi especifiquen dos dates, que s'utilitzen de la " -"següent\n" +"En aquesta pantalla s'hi especifiquen dos dates, que s'utilitzen de la següent\n" "manera:" msgstr "" "En esta pantalla se especifican dos fechas, que se utilizan\n" @@ -7928,13 +7540,12 @@ msgid "" "tancament\n" " registrat entre les dos dates." msgstr "" -"Pulsando el botón \"Cierres se descargan\" las lecturas del último " -"cierre\n" +"Pulsando el botón \"Cierres se descargan\" las lecturas del último cierre\n" " registrado entre las dos fechas." msgid "" -"Mitjançant el botó \"Curvas\" es descarreguen tots els valors " -"registrats de\n" +"Mitjançant el botó \"Curvas\" es descarreguen tots els valors registrats " +"de\n" " les corbes entre les dos dates." msgstr "" "Mediante el botón \"Curvas\" se descargan todos los valores\n" @@ -7992,8 +7603,7 @@ msgstr "" msgid "" "\n" -"

                Especificar el tipus de corba que es vol descarregar. " -"
                \n" +"

                Especificar el tipus de corba que es vol descarregar.
                \n" " Hi ha quatre tipus disponibles, que són:

                \n" "\n" "
                  \n" @@ -8004,8 +7614,7 @@ msgid "" "
                \n" msgstr "" "\n" -"

                Especificar el tipo de curva que se quiere descargar. " -"
                \n" +"

                Especificar el tipo de curva que se quiere descargar.
                \n" " Hay cuatro tipos distintos, que son:

                \n" "\n" "
                  \n" @@ -8022,14 +7631,12 @@ msgid "Descàrrega de Tancaments" msgstr "Descarga de Cierres" msgid "" -"Si els paràmetres de configuració de la comunicació són correctes, polsant " -"el\n" +"Si els paràmetres de configuració de la comunicació són correctes, polsant el\n" "botó \"Cierres\", es descarreguen les \n" "lectures del últim tancament registrat\n" "entre les dos dates que s'indiquen a la pantalla." msgstr "" -"Si los parámetros de configuración de la comunicación són correctos, " -"pulsando el\n" +"Si los parámetros de configuración de la comunicación són correctos, pulsando el\n" "botón \"Cierres\", se descargan las \n" "lecturas del último cierre registrado\n" "entre las dos fechas que se indican en pantalla." @@ -8038,10 +7645,8 @@ msgid "\"\"" msgstr "\"\"" msgid "" -"Una vegada descarregats els tancaments i les corbes del equip actiu, " -"s'efectua\n" -"una verificació de les dades dels tancaments. Si són correctes en la " -"pestanya\n" +"Una vegada descarregats els tancaments i les corbes del equip actiu, s'efectua\n" +"una verificació de les dades dels tancaments. Si són correctes en la pestanya\n" "A/R/M, podrem premer el botó \"\n" "ENTER\" i es passarà al següent comptador de\n" "la ruta." @@ -8053,8 +7658,7 @@ msgstr "" msgid "" "Si per algun motiu no es poden descarregar els tancaments, sempre es poden\n" -"entrar manualment els valors registrats en l'equip de mesura des de la " -"pestanya\n" +"entrar manualment els valors registrats en l'equip de mesura des de la pestanya\n" "A/R/M.\n" "En la part inferior de la pantalla de presa de mesures d'Activa i Reactiva,\n" "apareix el valor de la suma de tots els períodes perquè es contrasti amb el\n" @@ -8062,25 +7666,23 @@ msgid "" "\n" "5.5.2)" msgstr "" -"Si no se pueden descargar los cierres por cualquier motivo, siempre se " -"pueden entrar\n" -"manualmente los valores registrados en el equipo de medida desde la pestaña " -"A/R/M.\n" -"En la parte inferior de la pantalla de toma de medidas de Activa y Reactiva " -"aparece el\n" -"valor de la suma de todos los periodos para que se contraste con el valor " -"del\n" -"totalizador del equipo de medida. (Ver apartado 5.2)" +"Si no se pueden descargar los cierres por cualquier motivo, siempre se pueden " +"entrar\n" +"manualmente los valores registrados en el equipo de medida desde la pestaña A/R/" +"M.\n" +"En la parte inferior de la pantalla de toma de medidas de Activa y Reactiva aparece " +"el\n" +"valor de la suma de todos los periodos para que se contraste con el valor del\n" +"totalizador del equipo de medida. (Ver apartado 5.2)" msgid "Descàrrega de Corbes" msgstr "Descarga de Curvas" msgid "" -"Si els paràmetres de configuració de la comunicació són correctes, polsant " -"el\n" -"botó \"Curvas\", es descarrega la corba de càrrega entre les dos " -"dates, que\n" +"Si els paràmetres de configuració de la comunicació són correctes, polsant el\n" +"botó \"Curvas\", es descarrega la corba de càrrega entre les dos dates, " +"que\n" "s'indiquen en la pantalla." msgstr "" "Si los parámetros de configuración de la comunicación\n" @@ -8115,12 +7717,10 @@ msgid "Fitxers d'intercanvi per GISCE-TPL" msgstr "Ficheros de intercambio para GISCE-TPL" msgid "" -"En aquest apartat es descriuen els formats dels fitxers de intercanvi entre " -"el\n" +"En aquest apartat es descriuen els formats dels fitxers de intercanvi entre el\n" "programa de gestió GISCE-ERP." msgstr "" -"En este apartado se describen los formatos de los ficheros de intercambio " -"entre el\n" +"En este apartado se describen los formatos de los ficheros de intercambio entre el\n" "programa de gestión GISCE-ERP." msgid "" @@ -8129,8 +7729,7 @@ msgid "" "exportació de lectures des del TPL." msgstr "" "Si se usa un programa de facturación de accesos distinto de GISCE-ERP se\n" -"describen con todo detalle los formatos de los ficheros de importación de " -"rutas y\n" +"describen con todo detalle los formatos de los ficheros de importación de rutas y\n" "exportación de lecturas desde el TPL." msgid "Especificacions comuns a tots els fitxers" @@ -8152,20 +7751,15 @@ msgstr "" "Líneas delimitadas por newline (\n" "'\\n', 0x0a)." -msgid "" -"No s'utilitzen cometes ni ningun altre delimitador per cadenes de caràcters." -msgstr "" -"No se utilizan comillas ni ningún otro delimitador para cadenas de " -"caracteres." +msgid "No s'utilitzen cometes ni ningun altre delimitador per cadenes de caràcters." +msgstr "No se utilizan comillas ni ningún otro delimitador para cadenas de caracteres." msgid "" -"Els números no enters es codifiquen amb un punt per separar elsdecimals, " -"mai\n" +"Els números no enters es codifiquen amb un punt per separar elsdecimals, mai\n" " una coma. No s'utilitzen separadors de miliars. Si alguna magnitud fos\n" " negativa s'indicaria amb un guió com a prefix." msgstr "" -"Los números no enteros se codifican con un punto para separar los " -"decimales,\n" +"Los números no enteros se codifican con un punto para separar los decimales,\n" "nunca con coma. No se emplean separadores de millares. Si alguna magnitud\n" "fuese negativa se indicaría con un guión como prefijo." @@ -8173,28 +7767,23 @@ msgid "Codificació dels camps Data/Hora" msgstr "Codificació de los campos Fecha/Hora" msgid "" -"Els camps data s'emmagatzemen com cadenes de caràcters. Sempre s'inclou la " -"hora,\n" -"i es deixen a 0 els segons, minuts i hores si no es té aquesta precisió o si " -"es\n" +"Els camps data s'emmagatzemen com cadenes de caràcters. Sempre s'inclou la hora,\n" +"i es deixen a 0 els segons, minuts i hores si no es té aquesta precisió o si es\n" "irrelevant.
                  \n" "El format es \n" "\"YYYYMMDDhhmmss\", 4 dígits per l'Any, 2 per al Mes, 2 per al Dia\n" "del mes, 2 per les Hores, 2 pels Minuts i 2 pels Segons. \n" "
                  \n" -"Cada element s'emplena amb zeros per l'esquerra fins que ocupi la longitud " -"que\n" +"Cada element s'emplena amb zeros per l'esquerra fins que ocupi la longitud que\n" "li correspon." msgstr "" -"Los campos de tipo fecha se almacenan como cadenas de caracteres. Siempre " -"se\n" -"incluye la hora, y se dejan en cero los segundos, minutos y horas si no se " -"tiene esta\n" +"Los campos de tipo fecha se almacenan como cadenas de caracteres. Siempre se\n" +"incluye la hora, y se dejan en cero los segundos, minutos y horas si no se tiene " +"esta\n" "precisión o si es irrelevante.
                  \n" -"El formato es “YYYYMMDDHHMMSS”, i.e. 4 dígitos para el año, dos " -"para el mes, dos\n" -"para el día del mes, dos para las horas, dos para los minutos y dos para " -"los\n" +"El formato es “YYYYMMDDHHMMSS”, i.e. 4 dígitos para el año, dos para el " +"mes, dos\n" +"para el día del mes, dos para las horas, dos para los minutos y dos para los\n" "segundos.
                  \n" "Cada elemento se rellena con ceros por la izquierda hasta que ocupe la\n" "longitud que le corresponda." @@ -8203,96 +7792,89 @@ msgid "Codificació del camp \"Configuración Puerto\"" msgstr "Codificación del campo \"Configuración Puerto\"" msgid "" -"Els paràmetres de configuració del port série i els paràmetres necessaris " -"per\n" +"Els paràmetres de configuració del port série i els paràmetres necessaris per\n" "accedir al comptador mitjançant el port série, tant amb cable o amb sonda\n" -"òptica, es codifiquen amb una cadena de caràcters. Separant cada un dels " -"camps\n" +"òptica, es codifiquen amb una cadena de caràcters. Separant cada un dels camps\n" "amb el caràcter ':', en aquest ordre:" msgstr "" -"Los parámetros de configuración del puerto serie, y los parámetros " -"necesarios para\n" -"acceder al contador mediante el puerto serie, tanto con un cable como con la " -"sonda\n" -"óptica, se codifican en una cadena de caracteres, separando cada uno de los " -"campos\n" +"Los parámetros de configuración del puerto serie, y los parámetros necesarios para\n" +"acceder al contador mediante el puerto serie, tanto con un cable como con la sonda\n" +"óptica, se codifican en una cadena de caracteres, separando cada uno de los campos\n" "con el carácter ':', en este orden:" msgid "" -"port_name: el nom del port de comunicacions. És " -"una cadena de caràcters\n" +"port_name: el nom del port de comunicacions. És una cadena " +"de caràcters\n" " i els possibles valors són: \n" "\"com1\", \"com2\", ..., \"com19\", \"com20\" .\n" " En els terminals sol ser \n" "\"com1\"" msgstr "" -"port_name: el nombre del puerto de comunicaciones; " -"Es una cadena de\n" +"port_name: el nombre del puerto de comunicaciones; Es una " +"cadena de\n" "caracteres y los posibles valores son:\n" "\"com1\", \"com2\", ..., \"com19\", \"com20\". En\n" "los terminales suele ser “com1”." msgid "" "\n" -"

                  baud_rate: tasa de transferència, en bps. És un enter i els possibles\n" -" valors legals són: 110, 300, 600, 1200, 2400, 4800, 9600, 14400, " -"19200, 28800, 38400, 57600, 115200, 128000, 256000

                  \n" +"

                  baud_rate: tasa de transferència, en bps. És " +"un enter i els possibles\n" +" valors legals són: 110, 300, 600, 1200, 2400, 4800, 9600, 14400, 19200, " +"28800, 38400, 57600, 115200, 128000, 256000

                  \n" msgstr "" "\n" -"

                  baud_rate: tasa de transferència, en " -"bps. És un enter i els possibles\n" -" valors legals són: 110, 300, 600, 1200, 2400, 4800, 9600, " -"14400, 19200, 28800, 38400, 57600, 115200, 128000, 256000

                  \n" +"

                  baud_rate: tasa de transferència, en bps. " +"És un enter i els possibles\n" +" valors legals són: 110, 300, 600, 1200, 2400, 4800, 9600, 14400, 19200, " +"28800, 38400, 57600, 115200, 128000, 256000

                  \n" msgid "" "\n" -"

                  data_bits: bits de dades. És un enter. Els " -"possibles valors\n" +"

                  data_bits: bits de dades. És un enter. Els possibles " +"valors\n" " legals són 7 i 8

                  \n" msgstr "" "\n" -"

                  data_bits: bits de datos; Es un entero; Los " -"posibles valores legales son\n" +"

                  data_bits: bits de datos; Es un entero; Los posibles " +"valores legales son\n" "7 i 8

                  \n" msgid "" -"parity: paritat. És una cadena de caràcters. Els " -"possibles valors\n" +"parity: paritat. És una cadena de caràcters. Els possibles " +"valors\n" " legals són: \n" "“even”, “none”, “odd”, “mark”, “space”." msgstr "" "parity: paridad; Es una cadena de caracteres y los " "posibles valores legales son:\n" -"“even”, “none”, “odd”, “" -"mark”, “space”." +"“even”, “none”, “odd”, “mark”, " +"“space”." msgid "" -"stop_bits: bits de parada. És una cadena de " -"caràcters i els possibles\n" +"stop_bits: bits de parada. És una cadena de caràcters i " +"els possibles\n" " valors legals són: \n" "“0”, “1”, “1.5”, “2”." msgstr "" -"stop_bits: bits de parada; Es una cadena de " -"caracteres y los posibles valores\n" +"stop_bits: bits de parada; Es una cadena de caracteres y " +"los posibles valores\n" "legales son:\n" -"“0”, “1”, “1.5”, “2”." +"“0”, “1”, “1.5”, “2”." msgid "" -"timeout: temps d'espera. És un enter. Es tracta " -"del valor límit,\n" -" en mil·lisegons, que GISCE-TPL esperarà a que el comptador respongui " -"abans\n" +"timeout: temps d'espera. És un enter. Es tracta del valor " +"límit,\n" +" en mil·lisegons, que GISCE-TPL esperarà a que el comptador respongui abans\n" " de considerar que no es pot establir la connexió. Un valor típic i\n" " raonable és \n" "2000, que correspon a 2000ms, és a dir, 2 segons." msgstr "" -"timeout: tiempo de espera: es un entero, el valor " -"límite en milisegundos que\n" +"timeout: tiempo de espera: es un entero, el valor límite " +"en milisegundos que\n" "GISCE-TPL va a esperar a que el contador responda antes de considerar que\n" -"no es posible establecer la conexión. Un valor típico y razonable es " -"2000ms, i.e.\n" +"no es posible establecer la conexión. Un valor típico y razonable es 2000ms, i.e.\n" "dos segundos." msgid "direccion_de_enlace: Un enter." @@ -8316,10 +7898,10 @@ msgid "" "
                1. Dades agregades cada 15 minuts, amb valors incrementals.
                2. \n" "
      \n" msgstr "" -"tipo_de_curva: Para seleccionar el tipo de " -"curva que se desea\n" -" descargar en el apartado “configuración” se puede seleccionar la curva a " -"descargar:\n" +"tipo_de_curva: Para seleccionar el tipo de curva que " +"se desea\n" +" descargar en el apartado “configuración” se puede seleccionar la curva a descargar:" +"\n" "
        \n" "
      • Datos agregados cada 60 minutos, valores absolutos
      • \n" "
      • Datos agregados cada 60 minutos, valores incrementales
      • \n" @@ -8334,8 +7916,8 @@ msgid "" "El primer camp defineix la configuració del \n" "terminal." msgstr "" -"El primer campo define la configuración del " -"terminal" +"El primer campo define la configuración del terminal" msgid "" "Els cinc següents defineixen la configuració del protocol \n" @@ -8348,16 +7930,14 @@ msgid "" "Els tres últims defineixen la configuració del protocol \n" "IEC870REE" msgstr "" -"Los tres últimos la configuración del protocolo " -"IEC870REE" +"Los tres últimos la configuración del protocolo IEC870REE" msgid "" -"És imprescindible que els valors corresponguin a la configuració del " -"comptador\n" +"És imprescindible que els valors corresponguin a la configuració del comptador\n" "per poder descarregar lectures electrònicament." msgstr "" -"Es imprescindible que los valores correspondan a la configuración del " -"contador\n" +"Es imprescindible que los valores correspondan a la configuración del contador\n" "para poder descargar lecturas electrónicamente." msgid "Codificació del camp \"Calidad\"" @@ -8379,20 +7959,19 @@ msgid "" msgstr "" "De acuerdo al documento “REGLAMENTO DE PUNTOS DE MEDIDA: Protocolo de\n" "comunicaciones entre registradores y concentradores de medidas o terminales\n" -"portátiles de lectura”, Revisión 10.04.02 , de 10 de Abril " -"de 2002 , publicado en\n" +"portátiles de lectura
        ”, Revisión 10.04.02 , de 10 de Abril de " +"2002 , publicado en\n" "www.ree.es.
        \n" -"Este documento se refiere al campo como “octeto de cualificadores”, " -"y a\n" +"Este documento se refiere al campo como “octeto de cualificadores”, y a\n" "sus bits como “bits de calidad”." msgid "" -"Aquest camp es un eter de 8 bits, que s'interpreta com un \"mapa de " -"bits\", amb\n" +"Aquest camp es un eter de 8 bits, que s'interpreta com un \"mapa de bits\", " +"amb\n" "el següent significat per cada bit:" msgstr "" -"Este campo es un entero de 8 bits, que se interpreta como un “mapa de " -"bits”, con el\n" +"Este campo es un entero de 8 bits, que se interpreta como un “mapa de bits”, con el\n" "siguiente significado para cada bit:" msgid "Bit" @@ -8468,25 +8047,20 @@ msgid "Mesura invàlida." msgstr "Medida inválida." msgid "" -"S'ha de tenir sempre en compte, com a mínim, el bit més significatiu " -"(MSB)" +"S'ha de tenir sempre en compte, com a mínim, el bit més significatiu (MSB)" msgstr "" -"Debe tenerse siempre en cuenta, como mínimo, el bit más significativo " -"(MSB)." +"Debe tenerse siempre en cuenta, como mínimo, el bit más significativo (MSB)." msgid "Fitxer de Ruta (GISCE-ERP → GISCE-TPL)" msgstr "Fichero de Ruta (GISCE-ERP → GISCE-TPL)" msgid "" -"Normalment aquest fitxer el genera la aplicació GISCE-ERP, i serveix com a " -"dades\n" +"Normalment aquest fitxer el genera la aplicació GISCE-ERP, i serveix com a dades\n" "d'entrada per a l'aplicació GISCE-TPL, també pot generar-lo qualsevol altre\n" "programa de gestió." msgstr "" -"Normalmente este fichero lo genera la aplicación GISCE-ERP, y sirve como " -"datos de\n" -"entrada para la aplicación GISCE-TPL, también puede generarlo desde " -"cualquier otro\n" +"Normalmente este fichero lo genera la aplicación GISCE-ERP, y sirve como datos de\n" +"entrada para la aplicación GISCE-TPL, también puede generarlo desde cualquier otro\n" "programa de gestión." msgid "" @@ -8495,10 +8069,9 @@ msgid "" "processat per GISCE-TPL. El nom del fitxer, sense la extensió, es la\n" "identificació que se li mostra a l'usuari a GISCE-TPL." msgstr "" -"El fichero de ruta debe tener la extensión “.ruta” " -"para que pueda ser procesado por\n" -"GISCE-TPL. El nombre del fichero, sin la extensión, es la identificación que " -"se\n" +"El fichero de ruta debe tener la extensión “.ruta” para " +"que pueda ser procesado por\n" +"GISCE-TPL. El nombre del fichero, sin la extensión, es la identificación que se\n" "muestra al usuario en GISCE-TPL." msgid "El fitxer conté:" @@ -8541,16 +8114,15 @@ msgid "" "reporta el comptador. Format AAAAMMDDhhmmss.

        \n" msgstr "" "\n" -"

        La fecha que se tiene planificada y/o que se quiere hacer constar en las " -"lecturas de esta\n" -"ruta. Se utiliza globalmente para todos los contadores como valor por " -"defecto para el\n" -"campo fecha_lectura, que se devuelve en el fichero de lecturas (tal como se describe más\n" -"abajo), excepto cuando la lectura se efectúa de manera electrónica, dado que " -"se utilizará\n" -"la fecha del cierre que reporta el contador. Formato AAAAMMDDhhmmss." -"

        \n" +"

        La fecha que se tiene planificada y/o que se quiere hacer constar en las lecturas " +"de esta\n" +"ruta. Se utiliza globalmente para todos los contadores como valor por defecto para " +"el\n" +"campo fecha_lectura, que se devuelve en el fichero de lecturas " +"(tal como se describe más\n" +"abajo), excepto cuando la lectura se efectúa de manera electrónica, dado que se " +"utilizará\n" +"la fecha del cierre que reporta el contador. Formato AAAAMMDDhhmmss.

        \n" msgid "Una línia per cada comptador en la ruta, amb els següents camps." msgstr "Una línea por cada contador en la ruta, con los siguientes campos:" @@ -8569,8 +8141,8 @@ msgid "" ". No té altre funció.

        \n" msgstr "" "\n" -"

        El código o nombre de la zona, que el TPL trata como alfanumérico. Se " -"muestra al usuario\n" +"

        El código o nombre de la zona, que el TPL trata como alfanumérico. Se muestra al " +"usuario\n" "a título informativo. No tiene otra función.

        \n" msgid "" @@ -8605,8 +8177,8 @@ msgid "" ". No té altre funció.

        \n" msgstr "" "\n" -"

        Identificador de la póliza, que el TPL trata como alfanumérico. Se " -"muestra al usuario a\n" +"

        Identificador de la póliza, que el TPL trata como alfanumérico. Se muestra al " +"usuario a\n" "título informativo. No tiene otra función.

        \n" msgid "" @@ -8627,10 +8199,9 @@ msgstr "" "\n" "

        Un número entero, que debe ser diferente para cada contador en la ruta. " "Identifica\n" -"internamente (no se le muestra al usuario) al contador, y se devuelve " -"intacto en el fichero\n" -"de lecturas que genera el TPL como resultado de la operación de lectura." -"

        \n" +"internamente (no se le muestra al usuario) al contador, y se devuelve intacto en el " +"fichero\n" +"de lecturas que genera el TPL como resultado de la operación de lectura.

        \n" msgid "" "\n" @@ -8655,18 +8226,18 @@ msgid "" "seu codi de barres.

        \n" msgstr "" "\n" -"

        Un identificador, que debe ser diferente para cada contador en la ruta, y " -"que el TPL trata\n" -"como alfanumérico. Se recomienda que coincida con el número de serie del " -"contador, que\n" -"suele además coincidir con el código de barras impreso en el frontal del " -"contador. Se\n" -"muestra al usuario a título informativo. En las lecturas electrónicas, se " -"compara con el\n" +"

        Un identificador, que debe ser diferente para cada contador en la ruta, y que el " +"TPL trata\n" +"como alfanumérico. Se recomienda que coincida con el número de serie del contador, " +"que\n" +"suele además coincidir con el código de barras impreso en el frontal del contador. " +"Se\n" +"muestra al usuario a título informativo. En las lecturas electrónicas, se compara " +"con el\n" "número de serie que reporta el contador, avisando al usuario en caso de " "discrepancia. En\n" -"las lecturas manuales, este es el campo que se utiliza para identificar el " -"contador a\n" +"las lecturas manuales, este es el campo que se utiliza para identificar el contador " +"a\n" "registrar, a partir de la lectura de su código de barras.

        \n" msgid "" @@ -8697,8 +8268,8 @@ msgid "" "l'usuari com a títol informatiu. No té altre funció.

        \n" msgstr "" "\n" -"

        El nombre de la tarifa (p.ej. “2.0DHA”, “6.1”, ...), que el TPL " -"trata como alfanumérico. Se\n" +"

        El nombre de la tarifa (p.ej. “2.0DHA”, “6.1”, ...), que el TPL trata " +"como alfanumérico. Se\n" "muestra al usuario a título informativo. No tiene otra función.

        \n" msgid "" @@ -8715,8 +8286,8 @@ msgid "" "informatiu. No té altre funció.

        \n" msgstr "" "\n" -"

        La potencia contratada, que el TPL trata como campo alfanumérico. Se " -"muestra al usuario\n" +"

        La potencia contratada, que el TPL trata como campo alfanumérico. Se muestra al " +"usuario\n" "a título informativo. No tiene otra función.

        \n" msgid "" @@ -8740,10 +8311,10 @@ msgid "" "a títol informatiu. No te cap altre funció.

        \n" msgstr "" "\n" -"

        Generalmente corresponderá a la dirección completa (con número, escalera, " -"piso, etc.) de\n" -"la vivienda o local en la que se suministra el servicio. Se muestra al " -"usuario a título\n" +"

        Generalmente corresponderá a la dirección completa (con número, escalera, piso, " +"etc.) de\n" +"la vivienda o local en la que se suministra el servicio. Se muestra al usuario a " +"título\n" "informativo. No tiene otra función.

        \n" msgid "" @@ -8761,10 +8332,10 @@ msgid "" "altre funció.

        \n" msgstr "" "\n" -"

        Complementa al campo dirección que se acaba de describir. El TPL trata " -"este campo\n" -"como alfanumérico. Se muestra al usuario a título informativo. No tiene otra " -"función.

        \n" +"

        Complementa al campo dirección que se acaba de describir. El TPL trata este " +"campo\n" +"como alfanumérico. Se muestra al usuario a título informativo. No tiene otra función." +"

        \n" msgid "" "\n" @@ -8785,14 +8356,14 @@ msgid "" "la informació que s'ha de mostrar al usuari.

        \n" msgstr "" "\n" -"

        Indicación para facilitar al usuario la la localización del contador. Se " -"muestra al usuario a\n" -"título informativo. No tiene otra función. El TPL lo interpreta de la " -"siguiente manera: Si es\n" -"un número entero, se utiliza este número como clave para recuperar la " -"descripción del\n" -"catálogo de situaciones. En cualquier otro caso se considera " -"literalmente como la\n" +"

        Indicación para facilitar al usuario la la localización del contador. Se muestra " +"al usuario a\n" +"título informativo. No tiene otra función. El TPL lo interpreta de la siguiente " +"manera: Si es\n" +"un número entero, se utiliza este número como clave para recuperar la descripción " +"del\n" +"catálogo de situaciones. En cualquier otro caso se considera literalmente " +"como la\n" "información que se debe mostrar al usuario.

        \n" msgid "" @@ -8815,16 +8386,15 @@ msgid "" "que s'ha de mostrar al usuari.

        \n" msgstr "" "\n" -"

        Indicación para mostrar al usuario una advertencia relevante a tener en " -"cuenta al ir a leer\n" -"este contador. Se muestra al usuario a título informativo. No tiene otra " -"función. El TPL lo\n" -"interpreta de la siguiente manera: Si es un número entero, se utiliza este " -"número como\n" -"clave para recuperar la descripción del catálogo de avisos .En " -"cualquier otro caso se\n" -"considera literalmente como la información que se debe mostrar al usuario.\n" +"

        Indicación para mostrar al usuario una advertencia relevante a tener en cuenta al " +"ir a leer\n" +"este contador. Se muestra al usuario a título informativo. No tiene otra función. El " +"TPL lo\n" +"interpreta de la siguiente manera: Si es un número entero, se utiliza este número " +"como\n" +"clave para recuperar la descripción del catálogo de avisos .En cualquier " +"otro caso se\n" +"considera literalmente como la información que se debe mostrar al usuario.

        \n" msgid "" "\n" @@ -8846,23 +8416,19 @@ msgid "" " document.

        \n" msgstr "" "\n" -"

        Un valor alfanumérico que corresponde a la codificación de los parámetros " -"de\n" -"configuración del puerto serie RS232 y a los parámetros necesarios " -"para la lectura\n" -"electrónica a través del cable serie y/o la sonda óptica. El TPL " -"decodifica este campo\n" -"según se explica en la sección correspondiente de este " -"documento.

        \n" +"

        Un valor alfanumérico que corresponde a la codificación de los parámetros de\n" +"configuración del puerto serie RS232 y a los parámetros necesarios para la " +"lectura\n" +"electrónica a través del cable serie y/o la sonda óptica. El TPL decodifica " +"este campo\n" +"según se explica en la sección correspondiente de este documento.

        \n" msgid "" -"I en la mateixa línia, per cada magnitud a llegir en el comptador (i el " -"nombre\n" +"I en la mateixa línia, per cada magnitud a llegir en el comptador (i el nombre\n" "de magnituds ha de ser 1, 2, 3, 4, 5, 6, 18 o 24), aquests tres camps:" msgstr "" -"Y en la misma línea, por cada magnitud a leer en el contador (y el número " -"de\n" +"Y en la misma línea, por cada magnitud a leer en el contador (y el número de\n" "magnitudes debe ser 1, 2, 3, 4, 5, 6, 18 ó 24), estos tres campos:" msgid "" @@ -8881,10 +8447,10 @@ msgid "" " li mostra al usuari.

        \n" msgstr "" "\n" -"

        Identificador del periodo al que corresponde la lectura. El TPL trata " -"este valor como\n" -"alfanumérico, y se devuelve intacto en el fichero de lecturas que genera el " -"TPL como\n" +"

        Identificador del periodo al que corresponde la lectura. El TPL trata este valor " +"como\n" +"alfanumérico, y se devuelve intacto en el fichero de lecturas que genera el TPL " +"como\n" "resultado de la operación de lectura. No se le muestra al usuario.

        \n" msgid "" @@ -8905,14 +8471,14 @@ msgid "" "\"2.0DHA\"
        , quan hi ha entre 1 i 6 magnituds a recollir.

        \n" msgstr "" "\n" -"

        Identificador alfanumérico que indica al usuario el periodo al que " -"corresponde la lectura.\n" -"El TPL trata este valor como alfanumérico, y se devuelve intacto en el " -"fichero de lecturas\n" -"que genera el TPL como resultado de la operación de lectura. Únicamente se " -"le muestra\n" -"al usuario en el caso de las tarifas “2.0A” y “2.0DHA”, cuando hay " -"entre 1 y 6 magnitudes\n" +"

        Identificador alfanumérico que indica al usuario el periodo al que corresponde la " +"lectura.\n" +"El TPL trata este valor como alfanumérico, y se devuelve intacto en el fichero " +"de lecturas\n" +"que genera el TPL como resultado de la operación de lectura. Únicamente se le " +"muestra\n" +"al usuario en el caso de las tarifas “2.0A” y “2.0DHA”, cuando hay entre 1 " +"y 6 magnitudes\n" "a recoger.

        \n" msgid "" @@ -8930,181 +8496,156 @@ msgid "" "casos es permeten decimals.

        \n" msgstr "" "\n" -"

        En general el TPL trata la lectura como un número entero, excepto cuando " -"los tres\n" -"primeros caracteres dl campo nombre_periodo son “MAX” o “EXC”. En estos dos casos\n" +"

        En general el TPL trata la lectura como un número entero, excepto cuando los " +"tres\n" +"primeros caracteres dl campo nombre_periodo son “MAX” o “EXC”. En " +"estos dos casos\n" "se permiten decimales.

        \n" msgid "" -"GISCE-TPL decideix el procediment per solicitar les lectures d'un comptador " -"en\n" +"GISCE-TPL decideix el procediment per solicitar les lectures d'un comptador en\n" "base al número de magnituds relacionades amb aquest que apareixen en\n" "el fitxer de ruta:" msgstr "" -"GISCE-TPL decide el procedimiento para solicitar las lecturas de un contador " -"en base\n" -"al número de magnitudes relacionadas con éste que aparecen en el fichero " -"de ruta:" +"GISCE-TPL decide el procedimiento para solicitar las lecturas de un contador en " +"base\n" +"al número de magnitudes relacionadas con éste que aparecen en el fichero de " +"ruta:" msgid "" -"Entre 1 i 6 lectures (el cas de les tarifes \"2.0A\" i " -"\"2.0DHA\"): es\n" +"Entre 1 i 6 lectures (el cas de les tarifes \"2.0A\" i \"2.0DHA\"): " +"es\n" " demanen al operador les lectures, mostrant clarament per cada lectura,\n" " la etiqueta \n" "nombre_periodo, la lectura anterior i la diferència entre\n" " la lectura anterior i la actual." msgstr "" -"Entre 1 y 6 lecturas (el caso de las tarifas “2.0A” y " -"“2.0DHA”): se piden al\n" +"Entre 1 y 6 lecturas (el caso de las tarifas “2.0A” y “2.0DHA”): se " +"piden al\n" "operador las lecturas, mostrándole claramente para cada lectura la etiqueta\n" -"nombre_periodo, la lectura anterior y la diferencia entre la " -"lectura anterior y la\n" +"nombre_periodo, la lectura anterior y la diferencia entre la lectura " +"anterior y la\n" "actual." msgid "" -"18 lectures (cas de les tarifes \"3.0A\"): es demanen al " -"operador les\n" -" lectures, no es mostra ni el valor de la lectura anterior, ni la " -"diferència\n" +"18 lectures (cas de les tarifes \"3.0A\"): es demanen al operador " +"les\n" +" lectures, no es mostra ni el valor de la lectura anterior, ni la diferència\n" " entre l'actual i l'anterior, ni els camps \n" "nombre_periodo, i es demanen\n" " les lectures en una taula de 3 columnes per 6 files, on les lectures es\n" " distribueixen de dalt a baix i d'esquerra a dreta:\n" "
          \n" -"
        • Les tres columnes corresponen, d'esquerra a dreta, als valors \"Activa" -"\",\n" +"
        • Les tres columnes corresponen, d'esquerra a dreta, als valors \"Activa\",\n" " \"Reactiva\", \"Maxímetre\" de cada periode.
        • \n" "
        • Les files es veuen etiquetades amb els noms dels periodes, no amb el\n" -" valor del camp nombre_periodo, sempre com \"P1\", " -"\"P2\", ..., \"P6\".
        • \n" +" valor del camp nombre_periodo, sempre com \"P1\", \"P2\", ..., " +"\"P6\".\n" "
        \n" msgstr "" -"18 lecturas (caso de las tarifas “3.0A”): se piden al " -"operador todas las lecturas,\n" -"no se muestra ni el valor de la lectura anterior, ni la diferencia entre el " -"actual y\n" -"el anterior, ni los campos nombre_periodo, y se piden las lecturas " -"en una tabla\n" -"de 3 columnas por 6 filas, donde las lecturas se distribuyen de arriba a " -"abajo y\n" +"18 lecturas (caso de las tarifas “3.0A”): se piden al operador " +"todas las lecturas,\n" +"no se muestra ni el valor de la lectura anterior, ni la diferencia entre el actual " +"y\n" +"el anterior, ni los campos nombre_periodo, y se piden las lecturas en una " +"tabla\n" +"de 3 columnas por 6 filas, donde las lecturas se distribuyen de arriba a abajo y\n" "de izquierda a derecha:\n" "
          \n" "
        • Las tres columnas corresponden, de izquierda a derecha, a los valores\n" "“Activa”, “Reactiva”, “Maxímetro” de cada periodo
        • \n" -"
        • Las filas se ven etiquetadas con los nombres de los periodos, no con el " -"valor\n" -"del campo nombre_periodo sino siempre como “P1”, “P2”, ..., " -"“P6”.
        • \n" +"
        • Las filas se ven etiquetadas con los nombres de los periodos, no con el valor\n" +"del campo nombre_periodo sino siempre como “P1”, “P2”, ..., “P6”.\n" "
        \n" msgid "" -"24 lectures (cas de les tarifes \"6.1\"): les primeres 18 " -"lectures es\n" -" distribueixen com el cas que s'acaba d'esplicar; Les 6 restants es " -"mostren\n" -" com les lectures d'\"excessos\", en una altra taula, d'una columna i sis " -"files,\n" +"24 lectures (cas de les tarifes \"6.1\"): les primeres 18 lectures " +"es\n" +" distribueixen com el cas que s'acaba d'esplicar; Les 6 restants es mostren\n" +" com les lectures d'\"excessos\", en una altra taula, d'una columna i sis files,\n" " amb les mateixes etiquetes (\n" "\"P1\", \"P2\", ..., \"P6\") per les files." msgstr "" -"24 lecturas (caso de las tarifas “6.1”): las primeras 18 " -"lecturas se distribuyen\n" +"24 lecturas (caso de las tarifas “6.1”): las primeras 18 lecturas " +"se distribuyen\n" "como el caso que se acaba de explicar; Las 6 restantes se muestran como las\n" -"lecturas de “excesos”, en otra tabla, de una columna y seis filas, con las " -"mismas\n" +"lecturas de “excesos”, en otra tabla, de una columna y seis filas, con las mismas\n" "etiquetas “P1”, “P2”, ..., “P6” para las filas." msgid "Fitxer de Lectures (GISCE-TPL → GISCE-ERP)" msgstr "Fichero de Lecturas (GISCE-TPL → GISCE-ERP)" msgid "" -"Normalment aquest fitxer el genera l'aplicació GISCE-TPL, com a resultat " -"del\n" -"treball del usuari a partir del fitxer de ruta. En aquest cas, el " -"fitxer té\n" +"Normalment aquest fitxer el genera l'aplicació GISCE-TPL, com a resultat del\n" +"treball del usuari a partir del fitxer de ruta. En aquest cas, el fitxer " +"té\n" "el mateix nom que el \n" "fitxer de ruta, substituïnt la extensió per \"\n" ".lectura\"." msgstr "" -"Normalmente este fichero lo genera la aplicación GISCE-TPL, como resultado " -"del\n" -"trabajo del usuario a partir del fichero de ruta. En este caso el " -"fichero tiene el mismo\n" -"nombre que el fichero de ruta, sustituyendo la extensión por " -"“.lectura”." +"Normalmente este fichero lo genera la aplicación GISCE-TPL, como resultado del\n" +"trabajo del usuario a partir del fichero de ruta. En este caso el fichero " +"tiene el mismo\n" +"nombre que el fichero de ruta, sustituyendo la extensión por “." +"lectura”." msgid "" -"Perquè GISCE-TPL pogui processar el fitxer de lectures ha de tenir " -"la\n" +"Perquè GISCE-TPL pogui processar el fitxer de lectures ha de tenir la\n" "extensió \"\n" -".lectura\" i ha de trobar-se dins del terminal en la " -"mateixa\n" +".lectura\" i ha de trobar-se dins del terminal en la mateixa\n" "ubicació que el \n" "fitxer de ruta." msgstr "" -"Para que GISCE-TPL pueda procesar el fichero de lecturas , debe " -"tener la extensión\n" +"Para que GISCE-TPL pueda procesar el fichero de lecturas , debe tener la " +"extensión\n" "“.lectura”, y debe residir dentro del terminal en la misma " "ubicación que el fichero de\n" "ruta." msgid "" -"Normalment el fitxer de lectura es processa amb GISCE-ERP per " -"incorporar a la\n" -"base de dades les lectures recollides i poder, així, realitzar les tasques " -"com\n" +"Normalment el fitxer de lectura es processa amb GISCE-ERP per incorporar a " +"la\n" +"base de dades les lectures recollides i poder, així, realitzar les tasques com\n" "la facturació, el perfilat, generació d'informes, etc." msgstr "" -"Normalmente el fichero de lectura se procesa en GISCE-ERP para " -"incorporar a la\n" -"base de datos las lecturas recogidas, y poder así llevar a cabo tareas como " +"Normalmente el fichero de lectura se procesa en GISCE-ERP para incorporar a " "la\n" +"base de datos las lecturas recogidas, y poder así llevar a cabo tareas como la\n" "facturación, el perfilado, generación de informes, etc." msgid "" -"El fitxer conté una línia per cada comptador per al que l'operari ha " -"recollit\n" -"lectures i/o entrat un comentari o una anomalia indicant el motiu per el que " -"no\n" -"ha estat possible efectuar la lectura, si aquest ha estat el cas. Les línies " -"es\n" +"El fitxer conté una línia per cada comptador per al que l'operari ha recollit\n" +"lectures i/o entrat un comentari o una anomalia indicant el motiu per el que no\n" +"ha estat possible efectuar la lectura, si aquest ha estat el cas. Les línies es\n" "van afegint al fitxer a mesura que l'usuari va processant comptadors, i en\n" "l'ordre que els va processant. Això vol dir que no necessariament hi haurà\n" "lectures per tots els comptadors que es van relacionar en el corresponent\n" "fitxer de ruta." msgstr "" -"El fichero contiene una línea por cada contador para el que el operario ha " -"recogido\n" -"lecturas y/o ha entrado un comentario o una anomalía indicando el motivo por " -"el que\n" -"no ha sido posible efectuar la lectura, si ha sido éste el caso. Las líneas " -"se van\n" -"añadiendo al fichero a medida que el usuario va procesando contadores, y en " -"el\n" -"orden que los va procesando. Esto quiere decir que no necesariamente habrá " -"lecturas\n" -"para todos los contadores que se relacionaron en el correspondiente " -"fichero de ruta." +"El fichero contiene una línea por cada contador para el que el operario ha recogido\n" +"lecturas y/o ha entrado un comentario o una anomalía indicando el motivo por el que\n" +"no ha sido posible efectuar la lectura, si ha sido éste el caso. Las líneas se van\n" +"añadiendo al fichero a medida que el usuario va procesando contadores, y en el\n" +"orden que los va procesando. Esto quiere decir que no necesariamente habrá lecturas\n" +"para todos los contadores que se relacionaron en el correspondiente fichero de " +"ruta." msgid "" -"També existeix la possibilitat de que un comptador hagi estat llegida més " -"d'una\n" +"També existeix la possibilitat de que un comptador hagi estat llegida més d'una\n" "vegada. La norma general (i això es el que fa GISCE-ERP interpretar aquest\n" "fitxer) es que la lectura vàlida es la última que apareix en el fitxer." msgstr "" -"También existe la posibilidad de que un contador haya sido leído más de una " -"vez. La\n" -"norma general (y es ésto lo que hace GISCE-ERP al interpretar este fichero) " -"es que la\n" +"También existe la posibilidad de que un contador haya sido leído más de una vez. La\n" +"norma general (y es ésto lo que hace GISCE-ERP al interpretar este fichero) es que " +"la\n" "lectura válida es la última que aparece en el fichero." msgid "" "El fitxer consisteix en una llista per cada comptador llegit, amb els\n" "següents camps:" msgstr "" -"El fichero consiste en una línea por cada contador leído, con los siguientes " -"campos:" +"El fichero consiste en una línea por cada contador leído, con los siguientes campos:" msgid "" "\n" @@ -9136,10 +8677,10 @@ msgid "" "llegit electrònicament.

        \n" msgstr "" "\n" -"

        El valor del campo fecha_planificada_lectura excepto cuando la lectura se " -"haya recogido de\n" -"manera electrónica; En este caso el valor corresponde a la fecha y hora que " -"el contador ha\n" +"

        El valor del campo fecha_planificada_lectura excepto cuando la lectura se haya " +"recogido de\n" +"manera electrónica; En este caso el valor corresponde a la fecha y hora que el " +"contador ha\n" "registrado para el cierre que se ha leído electrónicamente.

        \n" msgid "" @@ -9162,10 +8703,10 @@ msgstr "" "\n" "

        El valor corresponde a la fecha y hora en que se han registrado (entradas " "manualmente o\n" -"descargadas electrónicamente) las lecturas del contador en GISCE-TPL. Este " -"valor se basa en\n" -"el reloj del terminal; únicamente será fiable si la zona horaria, la fecha y " -"la hora del terminal\n" +"descargadas electrónicamente) las lecturas del contador en GISCE-TPL. Este valor se " +"basa en\n" +"el reloj del terminal; únicamente será fiable si la zona horaria, la fecha y la hora " +"del terminal\n" "están correctamente configuradas.

        \n" msgid "" @@ -9183,8 +8724,8 @@ msgid "" "electrònica..

        \n" msgstr "" "\n" -"

        Un código de un carácter, que será siempre “y” o “n” (por “yes”/“no”), " -"que indica si la lectura se\n" +"

        Un código de un carácter, que será siempre “y” o “n” (por “yes”/“no”), que indica " +"si la lectura se\n" "ha recogido manualmente o bien se ha descargado de manera electrónica.

        \n" msgid "" @@ -9220,10 +8761,10 @@ msgid "" "perquè falta o està deteriorada)

        \n" msgstr "" "\n" -"

        Un código de un carácter, que será siempre “y” o “n” (por “yes”/“no”), " -"que indica si el usuario ha\n" -"solicitado que se reemplace la etiqueta del contador (p.ej. por que falta o " -"está deteriorada).

        \n" +"

        Un código de un carácter, que será siempre “y” o “n” (por “yes”/“no”), que indica " +"si el usuario ha\n" +"solicitado que se reemplace la etiqueta del contador (p.ej. por que falta o está " +"deteriorada).

        \n" msgid "" "\n" @@ -9239,33 +8780,28 @@ msgid "" "codifiquen de forma especial:

        \n" "\n" "
          \n" -"
        • El caràcter tabulador \"\\t\" es reemplaça per \"~\"\n" +"
        • El caràcter tabulador \"\\t\" es reemplaça per \"~\"
        • \n" "
        • El caràcter seqüència \"\\r\\n\" és \"$\"
        • \n" "
        • El caràcter seqüència \"\\n\\r\" és \"$\"
        • \n" -"
        • Els caràcters \"\\r\" i \"\\n\" restants, són \"$\"\n" +"
        • Els caràcters \"\\r\" i \"\\n\" restants, són \"$\"
        • \n" "
        \n" msgstr "" "\n" -"

        Un texto libre con los comentarios que el usuario haya creído oportuno " -"anotar. Se codifican de\n" +"

        Un texto libre con los comentarios que el usuario haya creído oportuno anotar. Se " +"codifican de\n" "manera especial algunos caracteres:

        \n" "\n" "
          \n" -"
        • El carácter tabulador '\\t' se reemplaza por el carácter\"~" -"\"
        • \n" -"
        • La secuencia “\\r\\n” se reemplaza por el carácter\"$\"
        • \n" -"
        • La secuencia “\\n\\r” se reemplaza por el carácter\"$\"
        • \n" +"
        • El carácter tabulador '\\t' se reemplaza por el carácter\"~\"\n" +"
        • La secuencia “\\r\\n” se reemplaza por el carácter\"$\"
        • \n" +"
        • La secuencia “\\n\\r” se reemplaza por el carácter\"$\"
        • \n" "
        • Los caracteres '\\r' y '\\n' que queden se reemplazan por el " "carácter\"$\"
        • \n" "
        \n" msgid "" -"I en la mateixa línia, per cada magnitud a llegir en el comptador (encara " -"que\n" +"I en la mateixa línia, per cada magnitud a llegir en el comptador (encara que\n" "la lectura estigui en blanc), aquests quatre camps:" msgstr "" "Y en la misma línea, por cada magnitud a leer en el contador (i.e. aunque la " @@ -9312,18 +8848,16 @@ msgstr "" "consideraciones:

        \n" "\n" "
          \n" -"
        • Es un número entero o con decimales según el criterio establecido en " -"la \n" +"
        • Es un número entero o con decimales según el criterio establecido en la \n" "descripción del campo nombre_periodo
        • \n" -"
        • El usuario ha dado por válido el valor tal como se ha almacenado. Los " -"valores se normalizan\n" -"(por ejemplo se redondean al número de decimales que corresponda) y se " -"muestran\n" -"normalizados justo antes de que el usuario registre las lecturas " -"del contador y éstas sean\n" +"
        • El usuario ha dado por válido el valor tal como se ha almacenado. Los valores se " +"normalizan\n" +"(por ejemplo se redondean al número de decimales que corresponda) y se muestran\n" +"normalizados justo antes de que el usuario registre las lecturas del " +"contador y éstas sean\n" "almacenadas en el fichero de lecturas.
        • \n" -"
        • Salvo en las lecturas recogidas electrónicamente, existe la posibilidad " -"de error humano. Se\n" +"
        • Salvo en las lecturas recogidas electrónicamente, existe la posibilidad de error " +"humano. Se\n" "proveen las medidas preventivas que se han explicado anteriormente.
        • \n" "
        \n" @@ -9351,21 +8885,18 @@ msgid "" "fitxer\n" " de ruta)" msgstr "" -"El campo número_contador (tal como aparece en el fichero de " -"ruta)" +"El campo número_contador (tal como aparece en el fichero de ruta)" msgid "La extensió \".curva\"" msgstr "La extensión “.curva”" msgid "" -"Per exemple la corva que es recull per al comptador amb número 123456 a la\n" +"Per exemple la corva que es recull per al comptador amb número 123456 a la\n" "ruta CT-082. tindrà per nom \"\n" "CT-082_123456.curva\"." msgstr "" "Por ejemplo la curva que se recoja para el contador con\n" -"número 123456 en la ruta CT-082 tendrá por nombre “CT-082_123456.curva”." +"número 123456 en la ruta CT-082 tendrá por nombre “CT-082_123456.curva”." msgid "El contingut té els següents camps:" msgstr "El contenido se explica a continuación:" @@ -9423,8 +8954,8 @@ msgid "" "implementa el comptador, tal com ha assenyalat aquest

        \n" msgstr "" "\n" -"

        Fecha del standard del protocolo IEC870REE que implementa el contador, " -"tal como la ha\n" +"

        Fecha del standard del protocolo IEC870REE que implementa el contador, tal como " +"la ha\n" "reportado el contador.

        \n" msgid "" @@ -9442,8 +8973,8 @@ msgid "" "comptador, tal com ha assenyalat aquest

        \n" msgstr "" "\n" -"

        Versión del protocolo IEC870REE que implementa el contador, tal como la " -"ha reportado el\n" +"

        Versión del protocolo IEC870REE que implementa el contador, tal como la ha " +"reportado el\n" "contador.

        \n" msgid "" @@ -9551,14 +9082,14 @@ msgid "" "
      \n" msgstr "" "\n" -"

      Una cadena de dos caracteres que especifica el tipo de curva que se ha " -"solicitado al contador;\n" +"

      Una cadena de dos caracteres que especifica el tipo de curva que se ha solicitado " +"al contador;\n" "El primer carácter es 1 o 2, para el periodo de " "integración 1 (60 minutos) o el periodo de\n" -"integración 2 (15 minutos). El segundo carácter es una A si son " -"valores absolutos, o una I\n" -"si son valores incrementales. Por lo tanto los cuatro posibles valores del " -"campo son:

      \n" +"integración 2 (15 minutos). El segundo carácter es una A si son valores " +"absolutos, o una I\n" +"si son valores incrementales. Por lo tanto los cuatro posibles valores del campo son:" +"

      \n" "\n" "
        \n" "
      • 1A
      • \n" @@ -9568,12 +9099,10 @@ msgstr "" "
      \n" msgid "" -"Zero o més línies de dades, una per cada conjunt de valors de la curva que " -"ha\n" +"Zero o més línies de dades, una per cada conjunt de valors de la curva que ha\n" "entregat el comptador:" msgstr "" -"Cero o más líneas de datos, una por cada conjunto de valores de la curva que " -"ha\n" +"Cero o más líneas de datos, una por cada conjunto de valores de la curva que ha\n" "entregado el contador:" msgid "" @@ -9590,8 +9119,8 @@ msgid "" "d'aquesta línia

      \n" msgstr "" "\n" -"

      La fecha y hora de inicio del intervalo de integración al que " -"corresponden los totales de\n" +"

      La fecha y hora de inicio del intervalo de integración al que corresponden los " +"totales de\n" "esta línea.

      \n" msgid "" @@ -9743,12 +9272,11 @@ msgid "Catàleg d'anomalies" msgstr "Catálogo de anomalías" msgid "" -"Una primera part, la llista de categories, amb una línia per " -"categoria amb\n" +"Una primera part, la llista de categories, amb una línia per categoria amb\n" "dos camps:" msgstr "" -"Una primera parte, la lista de categorías, con una línea por " -"categoría con dos\n" +"Una primera parte, la lista de categorías, con una línea por categoría con " +"dos\n" "campos:" msgid "" @@ -9777,13 +9305,12 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "

      El nombre de la categoria. No ha de contenir retorns\n" -"de línia (\\n o \\r) ni tabuladors (\\t).

      \n" +"de línia (\\n o \\r) ni tabuladors (\\t).\n" msgstr "" "\n" "

      El nombre de la categoría. No debe contener retornos de carro\n" -"(\\n o \\r) ni tabuladores (\\t).\n" +"(\\n o \\r) ni tabuladores (\\t).

      \n" msgid "" "Una línia en blanc separa la primera part de la segona i última part.\n" @@ -9819,20 +9346,18 @@ msgid "" "anomalia. Inclus si estan en diferents categories.

      \n" msgstr "" "\n" -"

      Un valor alfanumérico, debe ser diferente para cada anomalía, incluso si " -"están en diferentes\n" +"

      Un valor alfanumérico, debe ser diferente para cada anomalía, incluso si están en " +"diferentes\n" "categorías.

      \n" msgid "" "\n" "

      El nom de la anomalia. No ha de contenir retorns de\n" -"línia (\\n o \\r) ni tabuladors (\\t)." -"

      \n" +"línia (\\n o \\r) ni tabuladors (\\t).

      \n" msgstr "" "\n" "

      El nombre de la anomalía. No debe contener retornos de carro\n" -"(\\n o \\r) ni tabuladores (\\t).\n" +"(\\n o \\r) ni tabuladores (\\t).

      \n" "\n" msgid "Catàleg de situacions" @@ -9866,14 +9391,12 @@ msgstr "" msgid "" "\n" -"

      No ha de contenir retorns de línia (\\n o \\r) " -"ni\n" +"

      No ha de contenir retorns de línia (\\n o \\r) ni\n" "tabuladors (\\t).

      \n" msgstr "" "\n" "

      No debe contener retornos de carro\n" -"(\\n o \\r) ni tabuladores (\\t).\n" +"(\\n o \\r) ni tabuladores (\\t).

      \n" msgid "Catàleg d'Avisos" msgstr "Catálogo de Avisos" @@ -9892,16 +9415,13 @@ msgid "Fitxers d'intercanvi entre GISCE-TPL i GISCE-ERP" msgstr "Ficheros de intercambio entre GISCE-TPL y GISCE-ERP" msgid "" -"Per als usuaris de GISCE-ERP, mòdul de facturació d'accessos, la generació " -"del\n" -"fitxer de ruta i la importació del fitxer de lectures es inmediata i es " -"realitza\n" +"Per als usuaris de GISCE-ERP, mòdul de facturació d'accessos, la generació del\n" +"fitxer de ruta i la importació del fitxer de lectures es inmediata i es realitza\n" "a partir de les opcions de menú del apartat TPL." msgstr "" -"Para los usuarios de GISCE-ERP, módulo de facturación de accesos, la " -"generación\n" -"del fichero de ruta y la importación del fichero de lecturas es inmediata y " -"se realiza a\n" +"Para los usuarios de GISCE-ERP, módulo de facturación de accesos, la generación\n" +"del fichero de ruta y la importación del fichero de lecturas es inmediata y se " +"realiza a\n" "partir de las opciones de menú del apartado TPL." msgid "\"\"" @@ -9911,31 +9431,23 @@ msgid "Exportació del fitxer de Rutes" msgstr "Exportación del fichero de Rutas" msgid "" -"Per generar el fitxer de rutes s'utilitzarà la opció TPL/ Exportació " -"fitxer de\n" +"Per generar el fitxer de rutes s'utilitzarà la opció TPL/ Exportació fitxer de\n" "rutes." msgstr "" -"Para generar el fichero de rutas se utilizará la opción TPL/ Exportación " -"fichero de\n" +"Para generar el fichero de rutas se utilizará la opción TPL/ Exportación fichero " +"de\n" "rutas." -msgid "" -"\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" -msgid "" -"\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "" "Zona: \n" "
      \n" -"En el desplegable de zona es sel·leccionarà la zona per la que es desitja " -"generar\n" +"En el desplegable de zona es sel·leccionarà la zona per la que es desitja generar\n" "el fitxer de ruta." msgstr "" "Zona:\n" @@ -9956,9 +9468,7 @@ msgstr "" "la facturación, se escoja el que está vigente en esa\n" "fecha." -msgid "" -"Aquesta data es posarà com a data per defecte de la realització de la " -"lectura." +msgid "Aquesta data es posarà com a data per defecte de la realització de la lectura." msgstr "" "Esta fecha se pondrá como fecha por defecto de la\n" "realización de la lectura." @@ -9975,16 +9485,16 @@ msgid "\"\"" msgstr "\"\"" msgid "" -"En aquest quadre s'indica el nombre que ha de tenir el fitxer (p.e. 1." -"ruta),\n" +"En aquest quadre s'indica el nombre que ha de tenir el fitxer (p.e. 1.ruta),\n" "polsant el botó \"\n" "Anomena i desa\" permet guardar-lo en el directori que es\n" "desitgi, per posteriorment copiar-lo en el TPL." msgstr "" -"En este cuadro se indica el nombre que debe tener el fichero (p.e. 1." -"ruta), pulsado el\n" -"botón “Guardar como” permite almacenarlo en el directorio que se " -"desee, para\n" +"En este cuadro se indica el nombre que debe tener el fichero (p.e. 1.ruta), " +"pulsado el\n" +"botón “Guardar como” permite almacenarlo en el directorio que se desee, " +"para\n" "posteriormente copiarlo en el TPL." msgid "" @@ -9993,17 +9503,11 @@ msgid "" "desplegable\n" "de zona." msgstr "" -"Si se desean exportar varias zonas, una vez guardada la que acaba de generar " -"se\n" -"puede pulsar el botón “Otra zona” y seleccionarla en el desplegable " -"de zona." +"Si se desean exportar varias zonas, una vez guardada la que acaba de generar se\n" +"puede pulsar el botón “Otra zona” y seleccionarla en el desplegable de zona." -msgid "" -"\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "Exportació del fitxer de Lectures" msgstr "Exportación del fichero de Lecturas" @@ -10012,16 +9516,11 @@ msgid "" "Per importar un fitxer de lectures es procedirà sel·leccionant en el menú\n" "TPL/ Importació de lectures" msgstr "" -"Para importar un fichero de lecturas se procederá seleccionando el menú " -"TPL/\n" +"Para importar un fichero de lecturas se procederá seleccionando el menú TPL/\n" "Importación de lecturas." -msgid "" -"\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "Apareix el quadre de diàleg per sel·leccionar el fitxer a importar." msgstr "Aparece el cuadro de diálogo para seleccionar el fichero a importar." @@ -10030,12 +9529,11 @@ msgid "\"\"" msgstr "\"\"" msgid "" -"Polsant sobre el botó \"Obre\" es pot navegar per localitzar el " -"fitxer de\n" +"Polsant sobre el botó \"Obre\" es pot navegar per localitzar el fitxer de\n" "lectures que prèviament s'haurà copiat del TPL." msgstr "" -"Pulsando sobre el botón “Abrir” se puede navegar para localizar el " -"fichero de lecturas\n" +"Pulsando sobre el botón “Abrir” se puede navegar para localizar el fichero " +"de lecturas\n" "que previamente se habrá copiado del TPL." msgid "\"\"" @@ -10045,10 +9543,8 @@ msgid "" "Una vegada importats tots els fitxers les lectures dels comptadors quedaran\n" "actualitzats en GISCE-ERP i ja es pot donar començ al procés de facturació." msgstr "" -"Una vez importados todos los ficheros las lecturas de los contadores " -"quedaran\n" -"actualizados en GISCEERP y ya se puede dar comienzo al proceso de " -"facturación." +"Una vez importados todos los ficheros las lecturas de los contadores quedaran\n" +"actualizados en GISCEERP y ya se puede dar comienzo al proceso de facturación." msgid ":inside:base/cups:bullet_list:cups_form_fields" msgstr ":inside:base/cups:bullet_list:cups_form_fields" @@ -10075,31 +9571,24 @@ msgid "Documentació del mòdul de pólissa" msgstr "Documentación del módulo de póliza" msgid "" -"Des de una pólissa o des del botó acció del llistat de pólisses podem " -"prèmer\n" -"sobre el botó Actualitzar data firma contracte. Ens " -"apareixerà el formulari\n" +"Des de una pólissa o des del botó acció del llistat de pólisses podem prèmer\n" +"sobre el botó Actualitzar data firma contracte. Ens apareixerà el " +"formulari\n" "\n" -"següent\n" -"on podrem veure la pólissa seleccionada i la data de firma de contracte " -"actual\n" +"següent\n" +"on podrem veure la pólissa seleccionada i la data de firma de contracte actual\n" "(si en té). Prement en el botó continuar, actualitzarà la data de firma de\n" "contracte de la \n" "pólissa i la \n" "modificació contractual activa." msgstr "" -"Desde una póliza o desde el botón acción del listado de pólizas podemos " -"pulsar\n" -"sobre el botón Actualizar fecha firma contrato . Nos " -"aparecerá el formulario\n" +"Desde una póliza o desde el botón acción del listado de pólizas podemos pulsar\n" +"sobre el botón Actualizar fecha firma contrato . Nos aparecerá el " +"formulario\n" "\n" -" " -"siguiente \n" -"donde podremos ver la póliza seleccionada y la fecha de firma de contrato " -"actual\n" -"(Si tiene). Pulsando en el botón continuar, actualizará la fecha de firma " -"de\n" +" siguiente \n" +"donde podremos ver la póliza seleccionada y la fecha de firma de contrato actual\n" +"(Si tiene). Pulsando en el botón continuar, actualizará la fecha de firma de\n" "contrato de la\n" "póliza y la\n" "modificación contractual activa." @@ -10107,10 +9596,8 @@ msgstr "" msgid "Assistent per canviar la data de firma de contracte" msgstr "Asistente para cambiar la fecha de firma del contrato" -msgid "" -"\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "Assistent canvi dates modificació contractual" msgstr "Asistente de cambio de fecha de modificación contractual" @@ -10119,16 +9606,12 @@ msgid "Funcionament" msgstr "Funcionamiento" msgid "" -"Aquest assistent permet modificar la data d'alta, baixa i firma d'una " -"pòlissa.\n" -"Per accedir al assistent s'ha d'obrir la modificació contractual a " -"modificar.\n" +"Aquest assistent permet modificar la data d'alta, baixa i firma d'una pòlissa.\n" +"Per accedir al assistent s'ha d'obrir la modificació contractual a modificar.\n" "Alla apareix el botó Canviar dates:" msgstr "" -"Este asistente permite modificar la fecha de alta, baja y firma de una " -"póliza.\n" -"Para acceder al asistente debe abrirse la modificación contractual a " -"modificar.\n" +"Este asistente permite modificar la fecha de alta, baja y firma de una póliza.\n" +"Para acceder al asistente debe abrirse la modificación contractual a modificar.\n" "Alla aparece el botón Cambiar fechas:" msgid "\"\"" @@ -10140,10 +9623,8 @@ msgstr "Al hacer click al botón aparece el asistente." msgid "Sense mòdul de facturació:" msgstr "Sin módulo de facturación:" -msgid "" -"\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "Amb mòdul de facturació:" msgstr "Con módulo de facturación:" @@ -10159,18 +9640,17 @@ msgid "" "Amb el mòdul de facturació instal·lat l'assistent fa unes comprovacions\n" "extres abans d'aplicar les noves dates." msgstr "" -"Si el módulo de facturación está instalado, aparecerá al " -"asistente la opción\n" -" forzar cambio de fecha. Con el módulo de facturación " -"instalado el asistente hace unas comprobaciones\n" +"Si el módulo de facturación está instalado, aparecerá al asistente " +"la opción\n" +" forzar cambio de fecha. Con el módulo de facturación instalado el " +"asistente hace unas comprobaciones\n" " extra antes de aplicar las nuevas fechas." msgid "Camps de l'assistent" msgstr "Campos del asistente" msgid "" -"L'assistent disposa de varis camps que han de ser emplenats per tal de " -"poder\n" +"L'assistent disposa de varis camps que han de ser emplenats per tal de poder\n" "dur a terme la modificació de dates. Són els següents:" msgstr "" "El asistente dispone de varios campos que deben ser rellenados para poder\n" @@ -10178,171 +9658,159 @@ msgstr "" msgid "" "\n" -"

      Data inicial: Camp on hi consta la nova data inicial de " +"

      Data inicial: Camp on hi consta la nova data inicial de la " +"modificació\n" +" contractual a modificar. Per defecte apareix la data inicial actual. La data\n" +" inicial ha de ser superior a la data inicial de " "la modificació\n" -" contractual a modificar. Per defecte apareix la data inicial actual. La " -"data\n" -" inicial ha de ser superior a la data inicial de la modificació\n" " contractual anterior (en cas d'existir). Altrament, es mostrarà un error.\n" " Aquest camp és obligatori.

      \n" msgstr "" "\n" -"

      Fecha inicial: Campo donde consta la nueva fecha inical " -"de la modificaion \n" +"

      Fecha inicial: Campo donde consta la nueva fecha inical de la " +"modificaion \n" " contractual a modificar. Por defecto aparece la fecha actual. La fecha\n" -" inicial tiene que ser superior a la fecha " -"inical de la modificacion\n" -" contractual anterior (en caso de existir). De lo contrario , se mostrara " -"un error.\n" +" inicial tiene que ser superior a la fecha inical de la modificacion\n" +" contractual anterior (en caso de existir). De lo contrario , se mostrara un " +"error.\n" " Este campo es obligatorio.

      \n" msgid "" "\n" "

      Data final: Camp on hi consta la nova data final de la " "modificació\n" -" contractual a modificar. Per defecte apareix la data final actual. La " -"data\n" -" final ha de ser inferior a la data final " -"de la modificació\n" +" contractual a modificar. Per defecte apareix la data final actual. La data\n" +" final ha de ser inferior a la data final de la " +"modificació\n" " contractual següent (en cas d'existir). Altrament, es mostrarà un error.\n" " Aquest camp és obligatori.

      \n" msgstr "" "\n" -"

      Fecha final: Campo donde aparece la nueva fecha final de " -"la modificación\n" -"contractual a modificar. Por defecto aparece la fecha final actual. La " -"fecha\n" -"final debe ser inferior a la fecha final " -"de la modificación\n" -"contractual siguiente (en caso de existir). De otra forma, se mostrará un " -"error.\n" +"

      Fecha final: Campo donde aparece la nueva fecha final de la " +"modificación\n" +"contractual a modificar. Por defecto aparece la fecha final actual. La fecha\n" +"final debe ser inferior a la fecha final de la " +"modificación\n" +"contractual siguiente (en caso de existir). De otra forma, se mostrará un error.\n" "Este campo es obligatorio.

      \n" msgid "" "\n" -"

      Data firma contracte: Camp on hi consta la nova data de " -"firma del\n" +"

      Data firma contracte: Camp on hi consta la nova data de firma " +"del\n" " contracte. Per defecte apareix la data de firma del contracte actual.\n" " Aquest camp és obligatori.

      \n" msgstr "" "\n" -"

      Fecha firma contrato: Campo donde consta la nueva fecha " -"de firma del\n" +"

      Fecha firma contrato: Campo donde consta la nueva fecha de firma " +"del\n" " contrato. Por defecto aparece la fecha de firma de contrato actual.\n" " Este campo es obligatorio.

      \n" msgid "" "\n" -"

      Forçar canvi de dates (només mòdul facturació): Aquesta " -"casella permet\n" -" el canvi de les dates anteriorment esmentades encara que existeixin " -"factures\n" -" compreses en el nou període de dates entrat. Si existeixen factures i\n" -" aquesta casella no està marcada, es " -"mostrarà un error. Si es\n" +"

      Forçar canvi de dates (només mòdul facturació): Aquesta casella " +"permet\n" +" el canvi de les dates anteriorment esmentades encara que existeixin factures\n" +" compreses en el nou període de dates entrat. Si existeixen " +"factures i\n" +" aquesta casella no està marcada, es mostrarà un " +"error. Si es\n" " procedeix a canviar les dates forçant el canvi, al final del procés es\n" -" mostrarà un resum informant quines són les factures afectades pel canvi.\n" +" mostrarà un resum informant quines són les factures afectades pel canvi.

      \n" msgstr "" "\n" -"

      Forzar cambio de fechas (sólo módulo de facturación): " -"Esta casilla permite\n" +"

      Forzar cambio de fechas (sólo módulo de facturación): Esta " +"casilla permite\n" " el cambio de las fechas mencionadas anteriormente aunque existan facturas\n" -" comprendidas en el nuevo período de fechas entrado. Si existen facturas y\n" -" esta casilla no está marcada, se " -"mostrará un error. Si se\n" +" comprendidas en el nuevo período de fechas entrado. Si existen " +"facturas y\n" +" esta casilla no está marcada, se mostrará un " +"error. Si se\n" " procede a cambiar las fechas forzando el cambio, al final del proceso se\n" -" mostrará un resumen informando de cuáles son las facturas afectadas por el " -"cambio.

      \n" +" mostrará un resumen informando de cuáles son las facturas afectadas por el cambio." +"

      \n" msgid "" -"Al fer click al botó següent es mostra la pantalla de " -"resultats.\n" -"La informació mostrada dependrà de si el mòdul de facturació està " -"instal·lat\n" +"Al fer click al botó següent es mostra la pantalla de resultats.\n" +"La informació mostrada dependrà de si el mòdul de facturació està instal·lat\n" "o no." msgstr "" -"Al hacer click en el botón siguiente se muestra la " -"pantalla de resultados.\n" -"La información mostrada dependerá de si el módulo de facturación está " -"instalado\n" +"Al hacer click en el botón siguiente se muestra la pantalla de " +"resultados.\n" +"La información mostrada dependerá de si el módulo de facturación está instalado\n" "o no." -msgid "" -"\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "Sense el mòdul de facturació, la informació mostrada és la següent:" -msgstr "" -"Sin el módulo de facturación, la información que muestra es la siguiente:" +msgstr "Sin el módulo de facturación, la información que muestra es la siguiente:" msgid "" "\n" -"

      Data inicial nova: la nova data inicial que l'assistent " -"ha assignat a\n" +"

      Data inicial nova: la nova data inicial que l'assistent ha " +"assignat a\n" " la modificació contractual.

      \n" msgstr "" "\n" -"

      Fecha inicial nueva: la nueva fecha inicial que el " -"asistente ha asignado a la modificación contractual

      \n" +"

      Fecha inicial nueva: la nueva fecha inicial que el asistente ha " +"asignado a la modificación contractual

      \n" msgid "" "\n" -"

      Data final nova: la nova data final que l'assistent ha " -"assignat a la\n" +"

      Data final nova: la nova data final que l'assistent ha assignat " +"a la\n" " modificació contractual.

      \n" msgstr "" "\n" -"

      Fecha final nueva: la nueva fecha final que el asistente " -"ha asignado a la\n" +"

      Fecha final nueva: la nueva fecha final que el asistente ha " +"asignado a la\n" " modificación contractual.

      \n" msgid "" "\n" -"

      Data firma contracte nova: la nova data de firma del " -"contracte que\n" +"

      Data firma contracte nova: la nova data de firma del contracte " +"que\n" " l'assistent ha assignat a la modificació contractual.

      \n" msgstr "" "\n" -"

      Fecha firma contrato nueva: la nueva fecha de firma del " -"contrato que\n" +"

      Fecha firma contrato nueva: la nueva fecha de firma del contrato " +"que\n" " el asistente ha asignado a la modificación contractual.

      \n" msgid "" "\n" -"

      Data final modificació contractual anterior: nova data " -"final assignada a\n" +"

      Data final modificació contractual anterior: nova data final " +"assignada a\n" " la modificació contractual anterior (si existeix).

      \n" msgstr "" "\n" -"

      Fecha final modificación contractual anterior: nueva " -"fecha final asignada a\n" +"

      Fecha final modificación contractual anterior: nueva fecha final " +"asignada a\n" "   la modificación contractual anterior (si existe).

      \n" msgid "" "\n" -"

      Data inici modificació contractual següent: nova data " -"inicial assignada a\n" +"

      Data inici modificació contractual següent: nova data inicial " +"assignada a\n" " la modificació contractual següent (si existeix).

      \n" msgstr "" "\n" -"

      Fecha inicio modificación contractual siguiente: nueva " -"fecha inicial asignada a\n" +"

      Fecha inicio modificación contractual siguiente: nueva fecha " +"inicial asignada a\n" " la modificación contractual siguiente (si existe).

      \n" msgid "" "La modificació de les dates d'inici i final de les modificacions\n" -"contractuals anteriors i / o següents es realitzen automàticament per\n" +"contractuals anteriors i / o següents es realitzen automàticament " +"per\n" "evitar solapaments entre les modificacions contractuals de la pòlissa." msgstr "" "La modificación de las fechas de inicio y final de las modificaciones\n" -" contractuales anteriores y/o siguientes se realizan " -"automáticamente para\n" +" contractuales anteriores y/o siguientes se realizan automáticamente para\n" " evitar solapamientos enter las modificaciones contractuales de la póliza." msgid "\"\"" @@ -10356,23 +9824,21 @@ msgid "" "informació\n" "anteriorment citada incloent també la següent:" msgstr "" -"Si se dispone del módulo de facturación, se muestra la " -"misma información\n" +"Si se dispone del módulo de facturación, se muestra la misma " +"información\n" "anteriormente citada incluyendo también la siguiente:" msgid "" "Factures afectades: llistat amb el número de\n" " les factures incloses en el nou rang de dates (data inicial i final\n" " \n" -"noves) i que formen part de la mateixa pòlissa de la " -"modificació\n" +"noves) i que formen part de la mateixa pòlissa de la modificació\n" " contractual modificada." msgstr "" "Facturas afectadas: listado con el numero de\n" " las facturas incluidas en el nuevo rango de fechas (fecha inicial y final\n" " \n" -"nuevas) y que forman parte de la misma póliza de la " -"modificación\n" +"nuevas) y que forman parte de la misma póliza de la modificación\n" " contractual modificada." msgid "Errors" @@ -10380,23 +9846,18 @@ msgstr "Errores" msgid "" "Durant la modificació de les dates d'una modificació contractual mitjançant\n" -"aquest assistent es poden produïr errors. Aquests són notificats " -"immediatament\n" +"aquest assistent es poden produïr errors. Aquests són notificats immediatament\n" "i l'assistent permet tornar al pas anterior per rectificar les dades que el\n" "provoquen. Els errors poden ser els següents:" msgstr "" -"Durante la modificación de las fechas de una modificación contractual " -"mediante\n" -"este asistente se pueden producir errores. Estos son notificados " -"inmediatamente\n" -"y el asistente permite volver al paso anterior para rectificar los datos que " -"el\n" +"Durante la modificación de las fechas de una modificación contractual mediante\n" +"este asistente se pueden producir errores. Estos son notificados inmediatamente\n" +"y el asistente permite volver al paso anterior para rectificar los datos que el\n" "provocan. Los errores pueden ser los siguientes:" msgid "" "\n" -"

      Camps obligatoris buits: si manca algún dels camps " -"obligatoris\n" +"

      Camps obligatoris buits: si manca algún dels camps obligatoris\n" " l'assistent mostra un missatge informatiu i evita la modificació.

      \n" msgstr "" "\n" @@ -10408,49 +9869,48 @@ msgid "" "\n" "

      Data inicial incorrecte: si la data inicial entrada és " "anterior a la\n" -" data d'inici de la modificació contractual anterior, " -"aquesta última\n" +" data d'inici de la modificació contractual anterior, aquesta " +"última\n" " desapareixeria, per tant mostra un error i no es fa cap modificació.

      \n" msgstr "" "\n" "

      Fecha inicial incorrecta: si la fecha incial entrada és " "anterior a la\n" -" fecha de inicio de la modificación contractual anterior, " -"esta última\n" -" desaparecería, por tanto mostará un error y no se realiza ninguna " -"modificación.

      \n" +" fecha de inicio de la modificación contractual anterior, esta " +"última\n" +" desaparecería, por tanto mostará un error y no se realiza ninguna modificación.\n" msgid "" "\n" "

      Data final incorrecte: si la data final entrada és " "posterior a la\n" -" data final de la modificació contractual següent, aquesta " -"última\n" +" data final de la modificació contractual següent, aquesta última\n" " desapareixeria, per tant mostra un error i no es fa cap modificació.

      \n" msgstr "" "\n" "

      Fecha final incorrecta: si la fecha final entrada es " "posterior a la\n" -" fecha final de la modificación contractual siguiente, " -"esta última\n" -" desaparecería, por lo tanto muestra un error y no se hace ninguna " -"modificación.

      \n" +" fecha final de la modificación contractual siguiente, esta " +"última\n" +" desaparecería, por lo tanto muestra un error y no se hace ninguna modificación.\n" msgid "" "\n" -"

      Canvis sense forçar (només mòdul facturació): si al " -"canviar les dates\n" +"

      Canvis sense forçar (només mòdul facturació): si al canviar les " +"dates\n" " existeixen factures que es vegin afectades al estar dins del nou rang de\n" -" dates i no s'ha marcat la casella forçar canvi de dates, " -"es mostra un\n" +" dates i no s'ha marcat la casella forçar canvi de dates, es " +"mostra un\n" " error i no es fa cap modificació.

      \n" msgstr "" "\n" -"

      Cambios sin forzar (solo módulo facturación): si al " -"cambiar las fechas\n" +"

      Cambios sin forzar (solo módulo facturación): si al cambiar las " +"fechas\n" " existen facturas que se vean afectadas al estar dentro del nuevo rango de\n" -" fechas y no se ha marcado la casilla forzar cambio de fechas, se mustra un\n" +" fechas y no se ha marcado la casilla forzar cambio de fechas, se " +"mustra un\n" " error y no se hace ninguna modificación.

      \n" msgid "\"\"" @@ -10475,23 +9935,19 @@ msgid "Lot de facturació" msgstr "Lote de facturación" msgid "" -"L'apartat Menu/Facturació/lots de facturació és el panell de " -"control per\n" +"L'apartat Menu/Facturació/lots de facturació és el panell de control per\n" "realitzar les facturacions masives, indica l'estat en que es troba el lot\n" "(\n" "Borrador, obert, tancat)" msgstr "" -"El apartado Menu / Facturación / lotes de facturación es el panel " -"de control para\n" -"realizar las facturaciones masivas, indica el estado en que se encuentra el " -"lote\n" +"El apartado Menu / Facturación / lotes de facturación es el panel de " +"control para\n" +"realizar las facturaciones masivas, indica el estado en que se encuentra el lote\n" "(\n" "Borrador, abierto, cerrado)" -msgid "" -"El lot de facturació inclou les pólisses que es facturaràn en aquest període." -msgstr "" -"El lote de facturación incluye las pólizas que se facturarán en este periodo." +msgid "El lot de facturació inclou les pólisses que es facturaràn en aquest període." +msgstr "El lote de facturación incluye las pólizas que se facturarán en este periodo." msgid "" "Una vegada facturada una pólissa activa en un lot de facturació\n" @@ -10508,10 +9964,8 @@ msgstr "" "de facturarse ya no va al próximo lote de facturación." msgid "" -"Si una pòlissa es dona de baixa després de haver-se facturat s'ha de " -"comprovar\n" -"que no hagi passat al pròxim lot de facturació o sinó en el procés de " -"validació\n" +"Si una pòlissa es dona de baixa després de haver-se facturat s'ha de comprovar\n" +"que no hagi passat al pròxim lot de facturació o sinó en el procés de validació\n" "donarà error per la facturació." msgstr "" "Si una póliza se da de baja después de haberse facturado se debe comprobar\n" @@ -10535,12 +9989,10 @@ msgstr "" "el anterior aparecerá un error indicando que existe más de un lote abierto." msgid "" -"Una vegada obert un lot, les pòlisses a facturar passen del estat " -"“borrador”\n" +"Una vegada obert un lot, les pòlisses a facturar passen del estat “borrador”\n" "al estat “obert”." msgstr "" -"Una vez abierto un lote, las pólizas a facturar pasan del estado \"borrador" -"\"\n" +"Una vez abierto un lote, las pólizas a facturar pasan del estado \"borrador\"\n" "al estado \"abierto\"." msgid "2 Validar:" @@ -10548,27 +10000,21 @@ msgstr "2 Validar" msgid "" "El botó validar comprova que totes les pòlisses del lot compleixin\n" -"els requisitos per poderse facturar. Si la validació de la pòlissa es " -"correcta\n" +"els requisitos per poderse facturar. Si la validació de la pòlissa es correcta\n" "pasa al estat “A punt de facturar”." msgstr "" "El botón validar comprueba que todas las pólizas del lote cumplan\n" -"los Requisitos para poderse facturar. Si la validación de la póliza es " -"correcta\n" +"los Requisitos para poderse facturar. Si la validación de la póliza es correcta\n" "pasa al estado \"A punto de facturar\"." msgid "Comprovacions que realiza:" msgstr "Comprobaciones que realiza:" -msgid "" -"Que els comptadors actius tinguin lectures inicials i finals en cada període." -msgstr "" -"Que los contadores tengan lecturas iniciales y finales en cada periodo." +msgid "Que els comptadors actius tinguin lectures inicials i finals en cada període." +msgstr "Que los contadores tengan lecturas iniciales y finales en cada periodo." -msgid "" -"Comprova si existen valores de lectures actuales inferiores a les inicials." -msgstr "" -"Comprueba si existen valores de lecturas actuales inferiores a las iniciales." +msgid "Comprova si existen valores de lectures actuales inferiores a les inicials." +msgstr "Comprueba si existen valores de lecturas actuales inferiores a las iniciales." msgid "" "En el caso que sea debido a un gir del comptador, després de comprovar\n" @@ -10585,8 +10031,7 @@ msgid "" "en la validació. Es marca aquesta opció i es prem el botó “validar aquesta”\n" "per que passi al estat “A punt de facturar”." msgstr "" -"\"Saltar validación\" Al entrar en una póliza del lote de facturación " -"aparece\n" +"\"Saltar validación\" Al entrar en una póliza del lote de facturación aparece\n" "la opción \"Ir validación\" que permite que aunque aparezca un mensaje\n" "en la validación. Se marca esta opción y se pulsa el botón \"validar esta\"\n" "para que pase al estado \"A punto de facturar\"." @@ -10595,73 +10040,54 @@ msgid "3 Facturar:" msgstr "3 Facturar:" msgid "" -"Una vegada totes les pòlisses estàn en estat “A punt de facturar” es prem " -"el\n" +"Una vegada totes les pòlisses estàn en estat “A punt de facturar” es prem el\n" "botó “Facturar” i comença el procés de facturació." msgstr "" -"Cuando todas las pólizas están en estado \"A punto de facturar\" se pulsa " -"el\n" +"Cuando todas las pólizas están en estado \"A punto de facturar\" se pulsa el\n" "botón \"Facturar\" y empieza el proceso de facturación." msgid "" -"Al final del procés de facturació s'hauran generat les factures de les " -"pòlisses\n" -"del lot en estat “Borrador”. A la vegada, totes les pòlisses del lot han " -"passat\n" +"Al final del procés de facturació s'hauran generat les factures de les pòlisses\n" +"del lot en estat “Borrador”. A la vegada, totes les pòlisses del lot han passat\n" "al estat “Facturat”." msgstr "" -"Al final del proceso de facturación se habrán generado las facturas de las " -"pólizas\n" -"del lote en estado \"Borrador\". A su vez, todas las pólizas del lote han " -"pasado\n" +"Al final del proceso de facturación se habrán generado las facturas de las pólizas\n" +"del lote en estado \"Borrador\". A su vez, todas las pólizas del lote han pasado\n" "el estado \"Facturado\"." #, python-format msgid "" -"Actualitzar: Durante el procés de facturació si es prem aquest botó " -"s'actualitza\n" -"la barra de procés indicant el tant per cent de facturació realitzat. Quan " -"es\n" -"prem el botó actualitzar i el procés de facturació ha arribat al 100% el " -"lot\n" +"Actualitzar: Durante el procés de facturació si es prem aquest botó s'actualitza\n" +"la barra de procés indicant el tant per cent de facturació realitzat. Quan es\n" +"prem el botó actualitzar i el procés de facturació ha arribat al 100% el lot\n" "de facturació pasa al estat “Tancat”." msgstr "" -"Actualizar: Durante el proceso de facturación si se pulsa este botón se " -"actualiza\n" -"la barra de proceso indicando el porcentaje de facturación realizado. Cuando " -"se\n" -"pulsa el botón actualizar y el proceso de facturación ha alcanzado el " -"100% el lote\n" +"Actualizar: Durante el proceso de facturación si se pulsa este botón se actualiza\n" +"la barra de proceso indicando el porcentaje de facturación realizado. Cuando se\n" +"pulsa el botón actualizar y el proceso de facturación ha alcanzado el 100% el lote\n" "de facturación pasa al estado \"Cerrado\"." msgid "4 Obrir factures:" msgstr "4 Abrir facturas:" msgid "" -"Una vegada revisades, per part del usuari, totes les factures generades en " -"el\n" -"lot de facturació pot apretar-se el botó “Obrir factures” per assignar el " -"número\n" +"Una vegada revisades, per part del usuari, totes les factures generades en el\n" +"lot de facturació pot apretar-se el botó “Obrir factures” per assignar el número\n" "de factura i realitzar els assentaments comptables corresponents." msgstr "" -"Una vez revisadas, por parte del usuario, todas las facturas generadas en " -"el\n" -"lote de facturación puede apretarse el botón \"Abrir facturas\" para asignar " -"el número\n" +"Una vez revisadas, por parte del usuario, todas las facturas generadas en el\n" +"lote de facturación puede apretarse el botón \"Abrir facturas\" para asignar el " +"número\n" "de factura y realizar los asientos contables correspondientes." msgid "" "Des del menú de Lots de facturació pots accedir a les pòlisses directament\n" "obrint la fitxa. Així si desitjes modificar algúna dada d'una pòlissa pots\n" -"accedir des del propi lot a la pòlissa sense necessitat d'obrir una nova " -"pestanya." +"accedir des del propi lot a la pòlissa sense necessitat d'obrir una nova pestanya." msgstr "" -"Des del menú de Lotes de facturación se puede acceder a las pólizas " -"directamente\n" -" abriendo la ficha. Así si se desea modificar algún dato de una pólizas se " -"puede\n" -" acceder des del propio lote a la póliza sin la necesidad de abrir una nueva " -"pestaña." +"Des del menú de Lotes de facturación se puede acceder a las pólizas directamente\n" +" abriendo la ficha. Así si se desea modificar algún dato de una pólizas se puede\n" +" acceder des del propio lote a la póliza sin la necesidad de abrir una nueva pestaña." msgid "Menú lateral:" msgstr "Menú lateral" @@ -10683,14 +10109,12 @@ msgid "" "\n" "

      Exportar factures PDF: Genera un fitxer zip amb els pdf de les factures\n" " de cada comercializadora per al posterior enviament. Es descomprimeix el\n" -" fitxer pdf i s'extreun els diferents fichers per cada comercializadora " -"per\n" +" fitxer pdf i s'extreun els diferents fichers per cada comercializadora per\n" " poder-los enviar.

      \n" msgstr "" "\n" "

      Exportar facturas PDF: Genera un fichero zip con los pdf de las facturas\n" -"de cada comercializadora para el posterior envío. Se descomprimen el " -"fichero\n" +"de cada comercializadora para el posterior envío. Se descomprimen el fichero\n" "pdf y se extraen los distintos ficheros por cada comercializadora para\n" "poderlos enviar.

      \n" @@ -10703,8 +10127,7 @@ msgstr "" msgid "" "\n" -"

      Pòlisses en el lot: Aquesta opció obre una nova pestanya en la que " -"apareix\n" +"

      Pòlisses en el lot: Aquesta opció obre una nova pestanya en la que apareix\n" " el llistat de pòlisses i l'estat en que es troben.

      \n" msgstr "" "\n" @@ -10736,8 +10159,7 @@ msgid "" "pestanya amb totes les seves factures." msgstr "" "Utiliza el menú contextual para acceder a los datos de forma rápida.\n" -"Por ejemplo: si estamos en cualquier factura, y nos situamos sobre el campo " -"de\n" +"Por ejemplo: si estamos en cualquier factura, y nos situamos sobre el campo de\n" "la póliza pulsando el botón derecho podrás abrir directamente una nueva\n" "pestaña con todas sus facturas." @@ -10746,23 +10168,17 @@ msgstr "Facturación manual:" msgid "" "Per realitzar facturacions eventuals, o de pòlisses que es dònen de baixa i\n" -"s'han de facturar fora del lot de facturació s'utilitzarà aquest tipus de " -"facturació." +"s'han de facturar fora del lot de facturació s'utilitzarà aquest tipus de facturació." msgstr "" "Para realizar facturaciones eventuales, o de pólizas que se dan de baja y\n" -"se han de facturar fuera del lote de facturación utilizará este tipo de " -"facturación." +"se han de facturar fuera del lote de facturación utilizará este tipo de facturación." msgid "" -"Des de la fitxa d'una pòlissa s'accedeix al apartat Factura manual " -"per\n" -"realitzar una factura que no pot esperar a facturar-se dintre del lot de " -"facturació." +"Des de la fitxa d'una pòlissa s'accedeix al apartat Factura manual per\n" +"realitzar una factura que no pot esperar a facturar-se dintre del lot de facturació." msgstr "" -"Desde la ficha de una póliza se accede al apartado Factura manual " -"para\n" -"realizar una factura que no puede esperar a facturar dentro del lote de " -"facturación." +"Desde la ficha de una póliza se accede al apartado Factura manual para\n" +"realizar una factura que no puede esperar a facturar dentro del lote de facturación." msgid "\"\"" msgstr "\"\"" @@ -10775,59 +10191,55 @@ msgstr "\"\"" msgid "" "\n" -"

      Pòlissa: Per defecte apareix la pòlissa en la que es troba en aquest " -"moment.

      \n" +"

      Pòlissa: Per defecte apareix la pòlissa en la que es troba en aquest moment.

      \n" msgstr "" "\n" -"

      Póliza: Por defecto aparece la póliza en la que se encuentra en este " -"momento.

      \n" +"

      Póliza: Por defecto aparece la póliza en la que se encuentra en este momento.\n" msgid "" "\n" -"

      Data des de, Data fins: Indica l'intèrval que es desitja facturar i " -"facturarà\n" +"

      Data des de, Data fins: Indica l'intèrval que es desitja facturar i facturarà\n" " les lectures que trobi en aquest intèrval.

      \n" msgstr "" "\n" -"

      Fecha desde, Fecha hasta: Indica el intervalo que se desea facturar y " -"facturará\n" +"

      Fecha desde, Fecha hasta: Indica el intervalo que se desea facturar y facturará\n" "   las lecturas que encuentre en este intervalo.

      \n" msgid "" "\n" "

      Diari: S'ha de indicar a quin diari es desitja assignar a la factura\n" -" a realitzar. Si es una factura de energia normal s'asignarà al diari " -"Factures Energía.

      \n" +" a realitzar. Si es una factura de energia normal s'asignarà al diari Factures " +"Energía.

      \n" msgstr "" "\n" "

      Diario: Se debe indicar a qué diario se desea asignar la factura\n" -" a realizar. Si es una factura de energía normal se asignará al diario " -"Facturas Energía.

      \n" +" a realizar. Si es una factura de energía normal se asignará al diario Facturas " +"Energía.

      \n" msgid "" "Aquesta factura manual es pot realitzar en qualsevol moment, i la/es\n" -"factura/es que realiza queden en estat borrador. Pots utilitzar " -"aquesta\n" +"factura/es que realiza queden en estat borrador. Pots utilitzar aquesta\n" "opció per comprovar si el resultat de la facturació d'aquesta pòlissa es\n" "l'esperat. (p.e. si hi ha hagut una \n" "Modificació contractual en mig del\n" "període de facturació i s'han de realitzar 2 factures.) Després pots borrar\n" "la/es factura/es en estat \n" "borrador i la pòlissa seguirà pendent de facturar.\n" -"Tambié es pot utilitzar aquesta opció per fer una simulació de factura " -"(factura pro-forma)" -msgstr "" -"Esta factura manual se puede realizar en cualquier momento, y la o las " -"facturas que realiza quedan en estado\n" -" borrador. Puedes utilizar esta opción para comprobar si el " -"resultado de la facturación de esta póliza es\n" -" el esperado. (p.e. si ha habido una Modificación contractual en " -"medio del periodo de facturación y se deben\n" -" realizar 2 facturas.) Luego se puede eliminar las facturas generadas en " -"estado borrador y la póliza seguirá estando\n" +"Tambié es pot utilitzar aquesta opció per fer una simulació de factura (factura pro-" +"forma)" +msgstr "" +"Esta factura manual se puede realizar en cualquier momento, y la o las facturas que " +"realiza quedan en estado\n" +" borrador. Puedes utilizar esta opción para comprobar si el resultado de la " +"facturación de esta póliza es\n" +" el esperado. (p.e. si ha habido una Modificación contractual en medio del " +"periodo de facturación y se deben\n" +" realizar 2 facturas.) Luego se puede eliminar las facturas generadas en estado " +"borrador y la póliza seguirá estando\n" " pendiente de facturar.\n" -" También se puede utilizar esta opción para hacer una simulación de factura " -"(factura pro-forma)" +" También se puede utilizar esta opción para hacer una simulación de factura (factura " +"pro-forma)" msgid "Estados d'una factura:" msgstr "Estados de una factura:" @@ -10846,16 +10258,14 @@ msgid "" "Obert: Quan es valida una factura de forma individual a través del botó\n" " Validar dins de la pròpia factura o bé a través del \n" "Lot de facturació /\n" -" Obrir Factures. S'assigna un número de factura a aquesta i es " -"realitzen\n" +" Obrir Factures
      . S'assigna un número de factura a aquesta i es realitzen\n" " els assentaments comptables necesaris per poder fer el seguimient del\n" " cobrament de la mateixa i els informes comptables mensuals, anuals etc." msgstr "" "Abierto: Cuando se valida una factura de forma individual mediante el botón\n" -"Validar dentro de la propia factura o botón mediante de el Lote " -"de \n" -"facturación / Abrir Facturas. Se asigna un número de factura a esta y " -"se realizan\n" +"Validar dentro de la propia factura o botón mediante de el Lote de \n" +"facturación / Abrir Facturas. Se asigna un número de factura a esta y se " +"realizan\n" "los asientos contables necesarios para poder realizar el seguimiento de el\n" "cobro de la misma y los informes contables mensuales, anuales, etc." @@ -10868,10 +10278,9 @@ msgid "" "de 'data factura'. Es sabràn les factures pendents de cada comercializadora\n" "en aquest període." msgstr "" -"Para saber qué facturas están pendientes de cobro puedes filtrar las que " -"están en estado 'abierto'. Depués, añadiendo el filtro 'Empresa' y el de " -"'fecha factura' se sabrán las facturas pendientes de cada comercializdora en " -"este período." +"Para saber qué facturas están pendientes de cobro puedes filtrar las que están en " +"estado 'abierto'. Depués, añadiendo el filtro 'Empresa' y el de 'fecha factura' se " +"sabrán las facturas pendientes de cada comercializdora en este período." msgid "" "Realitzar: La factura s'ha cobrat i s'han realitzat internament els\n" @@ -10879,8 +10288,7 @@ msgid "" " factura individual des de la pròpia factura amb la opció 'Pagar factura'." msgstr "" "Realizar: La factura se ha cobrado y se han realizado interamente los\n" -" asentamientos contables necesarios para conciliar la factura. Se hace con " -"una\n" +" asentamientos contables necesarios para conciliar la factura. Se hace con una\n" " factura individual des de la propia factura con la opción 'Pagar factura'." msgid "\"\"" @@ -10924,11 +10332,11 @@ msgid "\"\"" msgstr "\"\"" msgid "" -"Igualment es pot fer amb un grup de factures des del assistent 'Acció / " -"Desfer pagament'" +"Igualment es pot fer amb un grup de factures des del assistent 'Acció / Desfer " +"pagament'" msgstr "" -"Igualmente se puede hacer con un grupo de facturas desde el asistente " -"Acción / Deshacer pago'" +"Igualmente se puede hacer con un grupo de facturas desde el asistente Acción / " +"Deshacer pago'" msgid "Preguntes més freqüents:" msgstr "Preguntas más frecuentes:" @@ -10940,8 +10348,7 @@ msgid "" "Si no s'han produït modificacions contractuals en el període de facturació\n" "del lot nomès es genera una factura per pòlissa i lot." msgstr "" -"si no se han producido modificaciones contractuales en el periodo de " -"facturación\n" +"si no se han producido modificaciones contractuales en el periodo de facturación\n" "del lote solo se generara una factura por póliza y lote." msgid "Es generan 2 factures si:" @@ -10949,12 +10356,10 @@ msgstr "Se generan 2 facturas si:" # falta català msgid "" -"La Modificació contractual que es realiza en mitat del període de " -"facturació\n" +"La Modificació contractual que es realiza en mitat del període de facturació\n" " es un 'augment / disminució' de potència, amb o sense canvio de tarifa." msgstr "" -"La Modificación contractual que se realiza a mitad de el periodo de " -"facturación\n" +"La Modificación contractual que se realiza a mitad de el periodo de facturación\n" "es un 'aumento / disminución ' de potencia, con o sin cambio de tarifa." msgid "La Modificació contractual es per un canvi de comercializadora." @@ -10962,12 +10367,10 @@ msgstr "La Modificación contractual es para un cambio de comercializadora." msgid "" "Per veure quantes pòlisses tenen més d'una factura en el període es pot\n" -"comprovar des de el lot de facturació filtrant per el camp “Factures " -"Generades”." +"comprovar des de el lot de facturació filtrant per el camp “Factures Generades”." msgstr "" "Para ver cuántas pólizas tienen más de una factura en el periodo se puede\n" -"comprobar desde el lote de facturación filtrando por el campo \"Facturas " -"Generadas\"." +"comprobar desde el lote de facturación filtrando por el campo \"Facturas Generadas\"." msgid "" "Si he de borrar una factura en estat “obert” que no es correcta\n" @@ -10977,12 +10380,10 @@ msgstr "" "¿como la vuelvo a facturar?" msgid "" -"Si s'ha de tornar a fer una factura perquè al analitzarla quan està en " -"estat\n" +"Si s'ha de tornar a fer una factura perquè al analitzarla quan està en estat\n" "“borrador” s'ha detectat algún error s'ha de:" msgstr "" -"Si hay que volver a hacer una factura para que el analitzarla cuando está en " -"estado\n" +"Si hay que volver a hacer una factura para que el analitzarla cuando está en estado\n" "\"Borrador\" se ha detectado algún error se debe:" msgid "Borrar la factura." @@ -10993,29 +10394,24 @@ msgstr "Corregir los datos que han producido el error para los correctos." msgid "" "Tornar al lot de facturació i es trobarà la pòlissa en estat\n" -" “a punt de facturar”. Si es troba en estat “oberta” s'ha de pasar al " -"estat\n" -" “a punt de facturar” amb el botó “validar” des de la pròpia pòlissa del " -"lot." +" “a punt de facturar”. Si es troba en estat “oberta” s'ha de pasar al estat\n" +" “a punt de facturar” amb el botó “validar” des de la pròpia pòlissa del lot." msgstr "" "Volver al lote de facturación y se encontrará la póliza en estado\n" -" \"a punto de facturar\". Si se encuentra en estado \"abierta\" se debe " -"pasar al estado\n" -" \"a punto de facturar\" con el botón \"validar\" des de la propia póliza " -"del lote." +" \"a punto de facturar\". Si se encuentra en estado \"abierta\" se debe pasar al " +"estado\n" +" \"a punto de facturar\" con el botón \"validar\" des de la propia póliza del " +"lote." msgid "" -"Polsar el botó “facturar aquesta” , una vegada facturades totes les " -"pòlisses\n" +"Polsar el botó “facturar aquesta” , una vegada facturades totes les pòlisses\n" " prement el botó “Actualitzar” aquest passarà al estat “Tancat”" msgstr "" -"Pulsar el botón \"facturar ésta\", una vez facturadas todas las pólizas " -"pulsando el botón \"Actualizar\" éste pasará al estado \"Cerado\"" +"Pulsar el botón \"facturar ésta\", una vez facturadas todas las pólizas pulsando el " +"botón \"Actualizar\" éste pasará al estado \"Cerado\"" msgid "Com comprovo que estàn totes les pòlisses que he de facturar en el lot?" -msgstr "" -"¿Como compruebo que están todas las pólizas que tengo que facturar en el " -"lote?" +msgstr "¿Como compruebo que están todas las pólizas que tengo que facturar en el lote?" msgid "" "Totes les pòlisses que estaven en el lot N una vegada facturades passen\n" @@ -11032,23 +10428,19 @@ msgstr "" " facturación N i la siguiente no requieren ninguna comprobación." msgid "" -"Anar a Menú > Gestió de pòlisses > Pòlisses no asignades a ningún " -"lot de\n" -" facturació i colocar les pòlisses que sortin en el lot de " -"facturació\n" -" que els correspongui. Aquesta operació s'ha de realitzar des de una " -"altra\n" -" pestanya de pòlisses. En aquesta el camp “lot de facturació” no es " -"editable\n" +"Anar a Menú > Gestió de pòlisses > Pòlisses no asignades a ningún lot de\n" +" facturació i colocar les pòlisses que sortin en el lot de facturació\n" +" que els correspongui. Aquesta operació s'ha de realitzar des de una altra\n" +" pestanya de pòlisses. En aquesta el camp “lot de facturació” no es editable\n" " ja que el filtre es que estigui buit." msgstr "" -"Ir a Menú > Gestión de pólizas > Pólizas no asignadas a ningún " -"lote de\n" +"Ir a Menú > Gestión de pólizas > Pólizas no asignadas a ningún lote " +"de\n" "    facturación y colocar las pólizas que salgan en el lote de " "facturación\n" "    que les corresponda. Esta operación se debe realizar desde otra\n" -"    pestaña de pólizas. En esta pestaña, el campo \"lote de facturación\" no " -"es editable\n" +"    pestaña de pólizas. En esta pestaña, el campo \"lote de facturación\" no es " +"editable\n" "    ya que el filtro indica que este campo esté vacío." msgid "" @@ -11062,13 +10454,10 @@ msgid "" msgstr "" "Se debe comprobar que el número de pólizas en el lote es igual al número\n" " de pólizas que tienen el mismo lote de facturación. Desde las pólizas\n" -" filtrando por el campo lote de facturación y sumando las pólizas ACTIVAS " -"y\n" +" filtrando por el campo lote de facturación y sumando las pólizas ACTIVAS y\n" " las NO ACTIVAS debe ser igual al número de pólizas en el lote.\n" -" Todas las pólizas de \"baja\" y \"inactivas\" que no se deban facturar " -"en\n" -" el lote se debe comprobar que el campo lote de facturación sea el último " -"que\n" +" Todas las pólizas de \"baja\" y \"inactivas\" que no se deban facturar en\n" +" el lote se debe comprobar que el campo lote de facturación sea el último que\n" " se facture y no el actual." msgid "" @@ -11085,8 +10474,8 @@ msgid "" "Una factura en estat obert es pot cancel·lar prement el botó “Cancelar”,\n" " després pasar al estat “Borrador”." msgstr "" -"Una factura en estado abierto se puede cancelar permanentemente el botón " -"\"Cancelar\",\n" +"Una factura en estado abierto se puede cancelar permanentemente el botón \"Cancelar" +"\",\n" " después para al estado \"Borrador\"." msgid "" @@ -11100,51 +10489,42 @@ msgid "" "Una vegada modificats els camps necesaris es pot obrir de nou la factura\n" " amb el botó Validar passant al estat “Obert”" msgstr "" -"Una vez modificados los campos necesarios se puede abrir de nuevo la factura " -"con el botón validar passando al estado \"Abierto\"" +"Una vez modificados los campos necesarios se puede abrir de nuevo la factura con el " +"botón validar passando al estado \"Abierto\"" msgid "Una factura en estat “Realitzat” es pot modificar?" msgstr "Una factura en estado \"Realizado\" se puede modificar?" msgid "" -"Si per error una factura ha passat al estat Realitzat, el primer que s'ha " -"de\n" -" fer es cancel·lar el pagament tal com s'ha indicat anteriorment i " -"passarà\n" +"Si per error una factura ha passat al estat Realitzat, el primer que s'ha de\n" +" fer es cancel·lar el pagament tal com s'ha indicat anteriorment i passarà\n" " al estat “Obert”" msgstr "" -"Si por error una factura ha pasado al estado Realizado, lo primero que se " -"debe\n" -" hacer es cancelar el pago tal y como se ha indicado anteriormente y " -"pasará\n" +"Si por error una factura ha pasado al estado Realizado, lo primero que se debe\n" +" hacer es cancelar el pago tal y como se ha indicado anteriormente y pasará\n" " al estado “Abierto”" msgid "Seguir els pasos indicats en l'apartat anterior." msgstr "Seguir los pasos indicados en el apartado anterior." msgid "" -"Les modificacions contractuals representen l'històric de modificacions que " -"ha\n" +"Les modificacions contractuals representen l'històric de modificacions que ha\n" "patit una pòlissa/contracte en tota la vida. Les modificacions contractuals\n" "contenen la mateixa informació que una pòlissa." msgstr "" -"Las modificaciones contractuales representan el histórico de modificaciones " -"que ha\n" -"sufrido una póliza / contrato en toda la vida. Las modificaciones " -"contractuales\n" +"Las modificaciones contractuales representan el histórico de modificaciones que ha\n" +"sufrido una póliza / contrato en toda la vida. Las modificaciones contractuales\n" "contienen la misma información que una póliza." msgid "Un procés de Modificació contractual té 3 passos dins d'una pòlissa:" -msgstr "" -"Un proceso de modificación contractual tiene 3 pasos dentro de una póliza:" +msgstr "Un proceso de modificación contractual tiene 3 pasos dentro de una póliza:" msgid "" "Botó “Modificació contractual”. Pulsar aquest botó fa que la pòlissa passi\n" " d'estat “Activa” al estat “Modificació contractual”.\n" " Per modificar els camps desitjats." msgstr "" -"Botón \"Modificación contractual\". Pulsar este botón hace que la póliza " -"pase\n" +"Botón \"Modificación contractual\". Pulsar este botón hace que la póliza pase\n" " de estado \"activa\" al estado \"Modificación contractual\".\n" " Para modificar los campos deseados." @@ -11161,45 +10541,35 @@ msgstr "" msgid "" "El botó “Crear Modificació contractual” permet crear una nova\n" -" Modificació contractual a partir d'una determinada data, o bé " -"sobrescriure\n" -" la actual amb els nous valors, en cas que s'observi algún error en la MD " -"actual." +" Modificació contractual a partir d'una determinada data, o bé sobrescriure\n" +" la actual amb els nous valors, en cas que s'observi algún error en la MD actual." msgstr "" "El botón \"Crear Modificación contractual\" permite crear una nueva\n" "    Modificación contractual a partir de una determinada fecha, o bien " "sobreescribir\n" -"    la actual con los nuevos valores, en caso de que se observe algún error " -"en la MD actual." +"    la actual con los nuevos valores, en caso de que se observe algún error en la MD " +"actual." -msgid "" -"\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "Crear una Modificació contractual nova" msgstr "Crear modificación contractual nueva" msgid "" -"Aquesta opció crea una nova línea de Modificació contractual entre les " -"dates:\n" +"Aquesta opció crea una nova línea de Modificació contractual entre les dates:\n" "data d'activació i data final indicades en el quadre de diàleg." msgstr "" -"Esta opción crea una nueva línea de Modificación contractual entre las " -"fechas:\n" +"Esta opción crea una nueva línea de Modificación contractual entre las fechas:\n" "fecha de activación y fecha final indicadas en el cuadro de diálogo." msgid "" -"Siempre existeix la possibilitat de “Desfer Mod. contractual” si no " -"desitjem\n" -"guardar ninguna Modificació i deixar la pòlissa tal com estava abans " -"d'iniciar\n" +"Siempre existeix la possibilitat de “Desfer Mod. contractual” si no desitjem\n" +"guardar ninguna Modificació i deixar la pòlissa tal com estava abans d'iniciar\n" "la Modificació Contractual." msgstr "" -"Siempre existe la posibilidad de \"Deshacer Mod. contractual \"si no " -"deseamos\n" -"guardar ninguna Modificación y dejar la póliza tal como estaba antes de " -"iniciar\n" +"Siempre existe la posibilidad de \"Deshacer Mod. contractual \"si no deseamos\n" +"guardar ninguna Modificación y dejar la póliza tal como estaba antes de iniciar\n" "la Modificación Contractual." msgid "Com es realitza un augment de potència de 5,5 a 10,390?" @@ -11210,37 +10580,29 @@ msgid "" " la pòlissa passi de estat “Activa” al estat “Modificació contractual”.\n" " S'ha de canviar la potència 5,5 per la nova 10,390 (apareixerà un quadre\n" " de diàleg advertint que la tarifa no concorda amb la nova potencia\n" -" contractada), es canvia la tarifa a 2.1A , es prem el botó generar " -"períodes\n" -" per que apareixi el període de la nova tarifa 2.1A amb la potència " -"contractada." +" contractada), es canvia la tarifa a 2.1A , es prem el botó generar períodes\n" +" per que apareixi el període de la nova tarifa 2.1A amb la potència contractada." msgstr "" -"Dentro de la póliza, pulsar el botón \"Modificación contractual\". Esto hace " -"que\n" +"Dentro de la póliza, pulsar el botón \"Modificación contractual\". Esto hace que\n" " la póliza estado \"Activa\" al estado \"Modificación contractual\".\n" " Se debe cambiar la potencia 5,5 por la nueva 10,390 (aparecerá un cuadro\n" " de diálogo advirtiendo que la tarifa no concuerda con al nueva potencia\n" -" contratada), se canvia la tarifa a 2.1A , se pulsa el botón generar " -"períodos\n" -" para que aparezca el período de la nueva tarifa 2.1A con la potencia " -"contratada." +" contratada), se canvia la tarifa a 2.1A , se pulsa el botón generar períodos\n" +" para que aparezca el período de la nueva tarifa 2.1A con la potencia contratada." msgid "" "Comptador: S'ha d'indicar la lectura de tancament de la 2.0A en la data\n" " dd/mm/aaaa i inicialitzar la nova lectura de la 2.1A que serà la mateixa\n" -" en la data dd/mm/aaaa +1. Això s'ha de fer tant si es canvia de " -"comptador\n" +" en la data dd/mm/aaaa +1. Això s'ha de fer tant si es canvia de comptador\n" " com si es mantenen el mateix comptador." msgstr "" "Contador: Se debe indicar la lectura de cierre de la 2.0A en la fecha \n" " dd/mm/aaaa y inicializar la nueva lectura de la 2.1A que será la misma\n" -" en la fecha dd/mm/aaaa + 1. Esto se debe hacer tanto si se cambia el " -"contador\n" +" en la fecha dd/mm/aaaa + 1. Esto se debe hacer tanto si se cambia el contador\n" " como si se mantiene el mismo contador." msgid "" -"Una vegada les dades son les correctes, s'ha de polsar “Crear nou " -"contracte”\n" +"Una vegada les dades son les correctes, s'ha de polsar “Crear nou contracte”\n" " indicant a partir de quina data s'activarà la nova potència contractada." msgstr "" "Una vez los datos son correctos, se ha de pulsar “Crear nuevo contrato”\n" @@ -11254,16 +10616,13 @@ msgid "" "període de facturació, es generaràn dos factures per aquesta pòlissa,\n" "una per cada període amb la tarifa correspondiente." msgstr "" -"Si la fecha de inicio de la nueva Modificación Contractual está en medio de " -"un\n" +"Si la fecha de inicio de la nueva Modificación Contractual está en medio de un\n" "periodo de facturación, se generarán dos facturas para esta póliza,\n" "una por cada periodo con la tarifa correspondiente." -msgid "" -"En una tarifa 3.X o 6.X com puc indicar potències diferents en cada període?" +msgid "En una tarifa 3.X o 6.X com puc indicar potències diferents en cada període?" msgstr "" -"¿En una tarifa 3.x o 6.x como puedo indicar potencias diferentes en cada " -"período?" +"¿En una tarifa 3.x o 6.x como puedo indicar potencias diferentes en cada período?" msgid "" "Per poder indicar potències diferents en cada període s'ha de desmarcar\n" @@ -11290,32 +10649,26 @@ msgstr "Listados de facturación:" msgid "" "Els llistats resum de facturació mensuals es troben en l'apartat:\n" -"Facturació > General > Informes de facturació > Informes resum " -"facturació." +"Facturació > General > Informes de facturació > Informes resum facturació." msgstr "" "Los listados resumen de facturación mensuales se encuentran en el apartado:\n" -" Facturación > General > Informes de facturación > Informes " -"resumen facturación ." +" Facturación > General > Informes de facturación > Informes resumen " +"facturación ." -msgid "" -"\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" -msgid "" -"\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "" "\n" -"

      Des de / Fins a: Indica l'intèrval de data de factura entre els que " -"filtrarà\n" +"

      Des de / Fins a: Indica l'intèrval de data de factura entre els que filtrarà\n" " el llistat ambdues incloses.

      \n" msgstr "" "\n" -"

      Desde / Hasta: Indica el intervalo defecha de factura entre los que " -"filtrará\n" +"

      Desde / Hasta: Indica el intervalo defecha de factura entre los que filtrará\n" " el listado ambas incluidas

      \n" msgid "" @@ -11333,42 +10686,35 @@ msgid "" " Seqüència F. Energia Rectificadora.

      \n" msgstr "" "\n" -"

      Serie: En el desplegable aparecen todas las series que se pueden " -"seleccionar. En el caso de facturación de energía hay que seleccionar:\n" +"

      Serie: En el desplegable aparecen todas las series que se pueden seleccionar. En " +"el caso de facturación de energía hay que seleccionar:\n" " Secuencia F. Energia, Secuencia F. Energia Abonada o\n" " Secuencia F. Energia Rectificadora.

      \n" msgid "" "\n" -"

      Informes: En aquest desplegable es poden sel·leccionar les diferents " -"formes\n" +"

      Informes: En aquest desplegable es poden sel·leccionar les diferents formes\n" " de resums i agrupacions segons convingui.

      \n" msgstr "" "\n" -"

      Informes: En este desplegable se peuden seleccionar las diferentes " -"formas\n" +"

      Informes: En este desplegable se peuden seleccionar las diferentes formas\n" " de resúmenes y agrupaciones según convenga.

      \n" msgid "Certificat de consums" msgstr "Certificado de consumos" msgid "" -"Aquest informe mostra el consum de totes les factures d'una pólissa " -"concreta\n" +"Aquest informe mostra el consum de totes les factures d'una pólissa concreta\n" "en un període de temps determinat." msgstr "" -"Este informe muestra el consumo de todas las facturas de una poliza en " -"concreto\n" +"Este informe muestra el consumo de todas las facturas de una poliza en concreto\n" "en un período de tiempo determinado." msgid "" -"Per tal d'imprimir el certificat de relació de consums s'ha d'anar a " -"l'apartat:\n" -"Facturació > General > Informes de facturació > Relació de consums." +"Per tal d'imprimir el certificat de relació de consums s'ha d'anar a l'apartat:\n" +"Facturació > General > Informes de facturació > Relació de consums." msgstr "" -"Para imprimir el certificado de relación de consumos se debe acceder al " -"apartado:\n" +"Para imprimir el certificado de relación de consumos se debe acceder al apartado:\n" " Facturación > General > Informes de facturación > Informes resumen " "facturación ." @@ -11382,17 +10728,11 @@ msgstr "" "Es necesario introducir un número de poliza y dos fechas para indicar\n" "que período de tiempo nos interesa." -msgid "" -"\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" -msgid "" -"\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "Exportació factures F1" msgstr "Exportación facturas F1" @@ -11401,36 +10741,28 @@ msgid "Fitxa d'una pòlissa" msgstr "Ficha de una póliza" msgid "\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "" -"Client: En aquest camp es buscarà un client del model “empreses”, " -"s'accedeix\n" -" des de Menú > empreses > empreses. Apareixen totes les " -"dades del client." +"Client: En aquest camp es buscarà un client del model “empreses”, s'accedeix\n" +" des de Menú > empreses > empreses. Apareixen totes les dades del " +"client." msgstr "" -"Cliente: En este caso se buscará un cliente del modelo “empresas”, se " -"accede\n" -" des de Menú; > empresas > empresas. Aparecen todos " -"los datos del cliente." +"Cliente: En este caso se buscará un cliente del modelo “empresas”, se accede\n" +" des de Menú; > empresas > empresas. Aparecen todos los " +"datos del cliente." msgid "" "Comercializadora: Es seleccionarà en el model de “empreses” que es trobin\n" -" en la categoria de “comercializadores” i es seleccionarà la " -"comercializadora\n" +" en la categoria de “comercializadores” i es seleccionarà la comercializadora\n" " d'aquest punt de subministrament." msgstr "" -"Comercializadora: Se seleccionará en el modelo de \"empresas\" que se " -"encuentren\n" -"  en la categoría de \"comercializadoras\" y se seleccionará la " -"comercializadora\n" +"Comercializadora: Se seleccionará en el modelo de \"empresas\" que se encuentren\n" +"  en la categoría de \"comercializadoras\" y se seleccionará la comercializadora\n" "  de este punto de suministro." -msgid "" -"Pòlissa: en aquest camp s'indicarà el número de la pòlissa del nou client." -msgstr "" -"Póliza: en este campo se indicará el número de la póliza del nuevo cliente." +msgid "Pòlissa: en aquest camp s'indicarà el número de la pòlissa del nou client." +msgstr "Póliza: en este campo se indicará el número de la póliza del nuevo cliente." msgid "Codi: Camp opcional on es pot indicar un codi del client." msgstr "Código: Campo opcional donde se puede indicar un código del cliente." @@ -11440,8 +10772,7 @@ msgid "" "conecta la nova pòlissa. Pot tractar-se d'un CUPS ja existent o bé\n" "d'un CUPS de nova creació." msgstr "" -"En este apartado se introducirán los datos del punto de suministrar al que " -"se\n" +"En este apartado se introducirán los datos del punto de suministrar al que se\n" "conecta la nueva póliza. Puede tratarse de un CUPS ya existente o bien\n" "de un CUPS de nueva creación." @@ -11449,12 +10780,12 @@ msgid "Si es trata d'un CUPS existent: es procedeix de la següent forma:" msgstr "Si se trata de un CUPS existente: se procede de la siguiente forma:" msgid "" -"Amb la lupa \"\" es sel·lecciona\n" +"Amb la lupa \"\" es " +"sel·lecciona\n" " el CUPS al que es va a connectar la nova pòlissa." msgstr "" -"Con la lupa \"\" se selecciona \n" +"Con la lupa \"\" se " +"selecciona \n" " el CUPS al que se va a conectar la nueva póliza." msgid "" @@ -11466,45 +10797,36 @@ msgstr "" "la parte superior de la lista de CUPS para filtrar y localizar la\n" "dirección de el CUPS" -msgid "" -"Aquesta es la fitxa d'un CUPS que està pendent d'associar a un contracte." -msgstr "" -"Esta es la ficha de un CUPS que está pendiente de asociar a un contrato." +msgid "Aquesta es la fitxa d'un CUPS que està pendent d'associar a un contracte." +msgstr "Esta es la ficha de un CUPS que está pendiente de asociar a un contrato." -msgid "" -"\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "Aquesta es la fitxa d'un CUPS associat a un contracte." msgstr "Esta es la ficha de un CUPS asociado a un contrato." -msgid "" -"\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "" -"Si s'ha de crear un nou CUPS es realitzarà prement el botó \"\"\n" -"al costat del camp CUPS o bé accedient a la fitxa de CUPS des del menú “Menu/" -"Ges" +"Si s'ha de crear un nou CUPS es realitzarà prement el botó \"\"\n" +"al costat del camp CUPS o bé accedient a la fitxa de CUPS des del menú “Menu/Ges" msgstr "" -"Si se ha de crear un nuevo CUPS se realizará pulsando el botón 
-\n" -"junto al campo CUPS o bien accediendo a la ficha de CUPS desde el menú " -"\"Menu / Ges" +"Si se ha de crear un nuevo CUPS se realizará pulsando el botón \"\"\n" +"junto al campo CUPS o bien accediendo a la ficha de CUPS desde el menú \"Menu / Ges" msgid "" "Alta d'una comercializadora: Per crear una comercializadora s'ha d'accedir\n" -"al menú Menú > empreses > empreses, i crear una nova fitxa " -"i asignar-li\n" +"al menú Menú > empreses > empreses, i crear una nova fitxa i " +"asignar-li\n" "la categoria de “comercializadora”." msgstr "" -"Alta de una comercializadora: Para crear una comercializadora se debe " -"acceder\n" -"en el menú Menú > empresas > empresas , y crear una " -"nueva ficha y asignar le\n" +"Alta de una comercializadora: Para crear una comercializadora se debe acceder\n" +"en el menú Menú > empresas > empresas , y crear una nueva " +"ficha y asignar le\n" "la categoría de \"comercializadora\"." msgid "Fitxa d'una comercializadora:" @@ -11512,17 +10834,13 @@ msgstr "Ficha de una comercializadora:" msgid "" "En la fitxa de la comercializadora s'ha d'indicar el codi de la\n" -"comercializadora i en l'apartat de categories s'ha d'afegir-les a la " -"categoria\n" -"de “COMERCIALIZADORA”. Totes les empreses d'aquesta categoria poden escollir-" -"se\n" +"comercializadora i en l'apartat de categories s'ha d'afegir-les a la categoria\n" +"de “COMERCIALIZADORA”. Totes les empreses d'aquesta categoria poden escollir-se\n" "como comercializadora d'un punt de subministrament." msgstr "" "En la ficha de la comercializadora se indicará el código de la\n" -"comercializadora y en el apartado de categorías se le debe añadir la " -"categoría\n" -"de \"COMERCIALIZADORA\". Todas las empresas de esta categoría pueden " -"escogerse\n" +"comercializadora y en el apartado de categorías se le debe añadir la categoría\n" +"de \"COMERCIALIZADORA\". Todas las empresas de esta categoría pueden escogerse\n" "como comercializadora de un punto de suministro." msgid "\"\"" @@ -11532,11 +10850,11 @@ msgid "Módulo de Contratación" msgstr "Módulo de contratación" msgid "" -"Dentro de la ficha de la póliza existe la pestaña “Contratación”. En ella se " -"hace todo el proceso para generar una factura de conceptos." +"Dentro de la ficha de la póliza existe la pestaña “Contratación”. En ella se hace " +"todo el proceso para generar una factura de conceptos." msgstr "" -"Dentro de la ficha de la póliza existe la pestaña “Contratación”. En ella se " -"hace todo el proceso para generar una factura de conceptos." +"Dentro de la ficha de la póliza existe la pestaña “Contratación”. En ella se hace " +"todo el proceso para generar una factura de conceptos." msgid "" "Existen tres diarios para la facturación de contratos:\n" @@ -11550,70 +10868,69 @@ msgstr "" "Facturas contratación Rectificadora." msgid "" -"Cada uno de ellos tiene su propia secuencia que puede personalizarse desde " -"el menú Administración / Configuración / Secuencias." +"Cada uno de ellos tiene su propia secuencia que puede personalizarse desde el menú " +"Administración / Configuración / Secuencias." msgstr "" -"Cada uno de ellos tiene su propia secuencia que puede personalizarse desde " -"el menú Administración / Configuración / Secuencias." +"Cada uno de ellos tiene su propia secuencia que puede personalizarse desde el menú " +"Administración / Configuración / Secuencias." msgid "\"\"" msgstr "\"\"" msgid "" -"Al instalar el módulo de contratación se instalan también los productos y " -"precios indicados en BOE. La compañía puede crearse una nueva categoría para " -"productos y precios propios." +"Al instalar el módulo de contratación se instalan también los productos y precios " +"indicados en BOE. La compañía puede crearse una nueva categoría para productos y " +"precios propios." msgstr "" -"Al instalar el módulo de contratación se instalan también los productos y " -"precios indicados en BOE. La compañía puede crearse una nueva categoría para " -"productos y precios propios." +"Al instalar el módulo de contratación se instalan también los productos y precios " +"indicados en BOE. La compañía puede crearse una nueva categoría para productos y " +"precios propios." msgid "\"\"" msgstr "\"\"" msgid "" -"Como punto inicial se debe indicar que las pestañas están puestas en el " -"orden en el cual se deben consultar o ir rellenando." +"Como punto inicial se debe indicar que las pestañas están puestas en el orden en el " +"cual se deben consultar o ir rellenando." msgstr "" -"Como punto inicial se debe indicar que las pestañas están puestas en el " -"orden en el cual se deben consultar o ir rellenando." +"Como punto inicial se debe indicar que las pestañas están puestas en el orden en el " +"cual se deben consultar o ir rellenando." msgid "En la cabecera aparecen 4 campos:" msgstr "En la cabecera aparecen 4 campos:" msgid "" -"Póliza: esta se rellena automáticamente con la póliza en la " -"que se inicia el proceso de la factura de contratación." +"Póliza: esta se rellena automáticamente con la póliza en la que se " +"inicia el proceso de la factura de contratación." msgstr "" -"Póliza: esta se rellena automáticamente con la póliza en la " -"que se inicia el proceso de la factura de contratación." +"Póliza: esta se rellena automáticamente con la póliza en la que se " +"inicia el proceso de la factura de contratación." msgid "" -"Fecha: La fecha es muy importante por que se utiliza para " -"calcular los precios, que son función del numero de días." +"Fecha: La fecha es muy importante por que se utiliza para calcular " +"los precios, que son función del numero de días." msgstr "" -"Fecha: La fecha es muy importante por que se utiliza para " -"calcular los precios, que son función del número de días." +"Fecha: La fecha es muy importante por que se utiliza para calcular " +"los precios, que son función del número de días." msgid "" -"Nombre: El nombre se usa como diferenciador de la " -"contratación en el caso de haber más de una para la misma póliza. Se puede " -"indicar \"Modificación\", \"Alta nueva\", \"Cambio de titular\" “Reducción " -"de potencia”, por ejemplo." +"Nombre: El nombre se usa como diferenciador de la contratación en " +"el caso de haber más de una para la misma póliza. Se puede indicar \"Modificación\", " +"\"Alta nueva\", \"Cambio de titular\" “Reducción de potencia”, por ejemplo." msgstr "" -"Nombre: El nombre se usa como diferenciador de la " -"contratación en el caso de haber más de una para la misma pó" -"liza. Se puede indicar \"Modificación\", \"Alta nueva\", \"Cambio de " -"titular\" “Reducción de potencia”, por ejemplo." +"Nombre: El nombre se usa como diferenciador de la contratación " +"en el caso de haber más de una para la misma póliza. Se puede indicar " +"\"Modificación\", \"Alta nueva\", \"Cambio de titular\" “Reducción " +"de potencia”, por ejemplo." msgid "" -"Referencia: La referencia es un campo informativo que " -"permite codificar las facturas, de forma interna (poner referencias externas " -"para usos informativo)." +"Referencia: La referencia es un campo informativo que permite " +"codificar las facturas, de forma interna (poner referencias externas para usos " +"informativo)." msgstr "" -"Referencia: La referencia es un campo informativo que " -"permite codificar las facturas, de forma interna (poner referencias externas " -"para usos informativo)." +"Referencia: La referencia es un campo informativo que permite " +"codificar las facturas, de forma interna (poner referencias externas para usos " +"informativo)." msgid "Anteriores" msgstr "Anteriores" @@ -11622,23 +10939,21 @@ msgid "\"\"" msgstr "\"\"" msgid "" -"En la pestaña de anteriores, se puede añadir la póliza o pólizas desde las " -"que proviene esta póliza. Puede quedar en blanco en el caso de altas nuevas, " -"tener una en el caso de cambios de titular, o varias en el caso de " -"unificaciones de suministros.\n" -"La suma de las potencias se usa para hacer el cálculo diferencial de la " -"potencia resultante para hacer el cálculo de algunos conceptos. Algunos " -"conceptos se calculan siempre por el total de la potencia a contratar y " -"otras por la diferencia." -msgstr "" -"En la pestaña de anteriores, se puede añadir la póliza o pólizas desde las " -"que proviene esta póliza. Puede quedar en blanco en el caso de altas nuevas, " -"tener una en el caso de cambios de titular, o varias en el caso de " -"unificaciones de suministros.\n" -"La suma de las potencias se usa para hacer el cálculo diferencial de la " -"potencia resultante para hacer el cálculo de algunos conceptos. Algunos " -"conceptos se calculan siempre por el total de la potencia a contratar y " -"otras por la diferencia." +"En la pestaña de anteriores, se puede añadir la póliza o pólizas desde las que " +"proviene esta póliza. Puede quedar en blanco en el caso de altas nuevas, tener una " +"en el caso de cambios de titular, o varias en el caso de unificaciones de " +"suministros.\n" +"La suma de las potencias se usa para hacer el cálculo diferencial de la potencia " +"resultante para hacer el cálculo de algunos conceptos. Algunos conceptos se calculan " +"siempre por el total de la potencia a contratar y otras por la diferencia." +msgstr "" +"En la pestaña de anteriores, se puede añadir la póliza o pólizas desde las que " +"proviene esta póliza. Puede quedar en blanco en el caso de altas nuevas, tener una " +"en el caso de cambios de titular, o varias en el caso de unificaciones de " +"suministros.\n" +"La suma de las potencias se usa para hacer el cálculo diferencial de la potencia " +"resultante para hacer el cálculo de algunos conceptos. Algunos conceptos se calculan " +"siempre por el total de la potencia a contratar y otras por la diferencia." msgid "Contactos" msgstr "Contactos" @@ -11649,26 +10964,24 @@ msgstr "\"\"" msgid "" "En la pestaña de contactos se ponen diferentes datos para hacer las facturas " "posteriormente o generar el informe para el instalador.\n" -"Titular, y los datos de la comercializadora se alimentan automáticamente de " -"los datos de la póliza aunque se pueden cambiar. (puede pasar que de una " -"póliza hayamos de sacar dos contrataciones, cada una con las facturas a " -"diferentes nombres).\n" -"El campo “dirección factura” es obligatorio si la factura se hace al " -"titular, ya que éste es requerido al crear una factura.\n" -"Si la factura se emite a la comercializadora el campo obligatorio es " -"“Contacto comer” .\n" +"Titular, y los datos de la comercializadora se alimentan automáticamente de los " +"datos de la póliza aunque se pueden cambiar. (puede pasar que de una póliza hayamos " +"de sacar dos contrataciones, cada una con las facturas a diferentes nombres).\n" +"El campo “dirección factura” es obligatorio si la factura se hace al titular, ya que " +"éste es requerido al crear una factura.\n" +"Si la factura se emite a la comercializadora el campo obligatorio es “Contacto " +"comer” .\n" "Los datos del instalador son opcionales." msgstr "" "En la pestaña de contactos se ponen diferentes datos para hacer las facturas " "posteriormente o generar el informe para el instalador.\n" -"Titular, y los datos de la comercializadora se alimentan automáticamente de " -"los datos de la póliza aunque se pueden cambiar. (puede pasar que de una " -"póliza hayamos de sacar dos contrataciones, cada una con las facturas a " -"diferentes nombres).\n" -"El campo “dirección factura” es obligatorio si la factura se hace al " -"titular, ya que éste es requerido al crear una factura.\n" -"Si la factura se emite a la comercializadora el campo obligatorio es " -"“Contacto comer” .\n" +"Titular, y los datos de la comercializadora se alimentan automáticamente de los " +"datos de la póliza aunque se pueden cambiar. (puede pasar que de una póliza hayamos " +"de sacar dos contrataciones, cada una con las facturas a diferentes nombres).\n" +"El campo “dirección factura” es obligatorio si la factura se hace al titular, ya que " +"éste es requerido al crear una factura.\n" +"Si la factura se emite a la comercializadora el campo obligatorio es “Contacto " +"comer” .\n" "Los datos del instalador son opcionales." msgid "Cambios" @@ -11678,17 +10991,15 @@ msgid "\"\"" msgstr "\"\"" msgid "" -"En la pestaña de cambios, si se pulsa el botón \"detectar cambios\" se " -"detectan cambios de titular, tensión o potencia entre la póliza actual y las " -"anteriores.\n" -"Se pueden añadir, si se desea, más cambios manualmente. Los cambios " -"previstos son: Cambio de Titular, de potencia, de tensión, Otros o nuevo." +"En la pestaña de cambios, si se pulsa el botón \"detectar cambios\" se detectan " +"cambios de titular, tensión o potencia entre la póliza actual y las anteriores.\n" +"Se pueden añadir, si se desea, más cambios manualmente. Los cambios previstos son: " +"Cambio de Titular, de potencia, de tensión, Otros o nuevo." msgstr "" -"En la pestaña de cambios, si se pulsa el botón \"detectar cambios\" se " -"detectan cambios de titular, tensión o potencia entre la póliza actual y las " -"anteriores.\n" -"Se pueden añadir, si se desea, más cambios manualmente. Los cambios " -"previstos son: Cambio de Titular, de potencia, de tensión, Otros o nuevo." +"En la pestaña de cambios, si se pulsa el botón \"detectar cambios\" se detectan " +"cambios de titular, tensión o potencia entre la póliza actual y las anteriores.\n" +"Se pueden añadir, si se desea, más cambios manualmente. Los cambios previstos son: " +"Cambio de Titular, de potencia, de tensión, Otros o nuevo." msgid "Conceptos" msgstr "Conceptos" @@ -11697,28 +11008,28 @@ msgid "\"\"" msgstr "\"\"" msgid "" -"En el apartado Potencia, si está marcada la casilla auto, hace el cálculo de " -"la diferencia entre la potencia de la póliza actual y las anteriores.\n" -"Si se desmarca esta casilla, se pueden introducir los datos de potencia " -"actual y anterior manualmente y el programa calcula la diferencia.\n" -"En la ventana Conceptos, se pueden añadir manualmente los conceptos que se " -"le desea cobrar.\n" -"El botón de Calcular, genera las líneas de los conceptos a cobrar que " -"podemos encontrar a siguiente pestaña, Cálculos.\n" -"Cada vez que le damos a calcular, se recalculan todas las líneas marcadas " -"como \"auto\" dentro de la pestaña Cálculos.\n" +"En el apartado Potencia, si está marcada la casilla auto, hace el cálculo de la " +"diferencia entre la potencia de la póliza actual y las anteriores.\n" +"Si se desmarca esta casilla, se pueden introducir los datos de potencia actual y " +"anterior manualmente y el programa calcula la diferencia.\n" +"En la ventana Conceptos, se pueden añadir manualmente los conceptos que se le desea " +"cobrar.\n" +"El botón de Calcular, genera las líneas de los conceptos a cobrar que podemos " +"encontrar a siguiente pestaña, Cálculos.\n" +"Cada vez que le damos a calcular, se recalculan todas las líneas marcadas como \"auto" +"\" dentro de la pestaña Cálculos.\n" "Las líneas manuales no se recalculan." msgstr "" -"En el apartado Potencia, si está marcada la casilla auto, hace el cálculo de " -"la diferencia entre la potencia de la póliza actual y las anteriores.\n" -"Si se desmarca esta casilla, se pueden introducir los datos de potencia " -"actual y anterior manualmente y el programa calcula la diferencia.\n" -"En la ventana Conceptos, se pueden añadir manualmente los conceptos que se " -"le desea cobrar.\n" -"El botón de Calcular, genera las líneas de los conceptos a cobrar que " -"podemos encontrar a siguiente pestaña, Cálculos.\n" -"Cada vez que le damos a calcular, se recalculan todas las líneas marcadas " -"como \"auto\" dentro de la pestaña Cálculos.\n" +"En el apartado Potencia, si está marcada la casilla auto, hace el cálculo de la " +"diferencia entre la potencia de la póliza actual y las anteriores.\n" +"Si se desmarca esta casilla, se pueden introducir los datos de potencia actual y " +"anterior manualmente y el programa calcula la diferencia.\n" +"En la ventana Conceptos, se pueden añadir manualmente los conceptos que se le desea " +"cobrar.\n" +"El botón de Calcular, genera las líneas de los conceptos a cobrar que podemos " +"encontrar a siguiente pestaña, Cálculos.\n" +"Cada vez que le damos a calcular, se recalculan todas las líneas marcadas como \"auto" +"\" dentro de la pestaña Cálculos.\n" "Las líneas manuales no se recalculan." msgid "Cálculos" @@ -11728,53 +11039,51 @@ msgid "\"\"" msgstr "\"\"" msgid "" -"Dentro de la pestaña Cálculos, las líneas que tienen marcado el checkbox " -"“auto” indica que se han calculado automáticamente.\n" -"Podemos dar de alta más líneas manualmente para añadir conceptos extra fuera " -"de la contratación habitual.\n" -"Una vez generadas todas las líneas se puede imprimir el informe para el " -"instalador pulsando el botón “Informe”." +"Dentro de la pestaña Cálculos, las líneas que tienen marcado el checkbox “auto” " +"indica que se han calculado automáticamente.\n" +"Podemos dar de alta más líneas manualmente para añadir conceptos extra fuera de la " +"contratación habitual.\n" +"Una vez generadas todas las líneas se puede imprimir el informe para el instalador " +"pulsando el botón “Informe”." msgstr "" -"Dentro de la pestaña Cálculos, las líneas que tienen marcado el checkbox " -"“auto” indica que se han calculado automáticamente.\n" -"Podemos dar de alta más líneas manualmente para añadir conceptos extra fuera " -"de la contratación habitual.\n" -"Una vez generadas todas las líneas se puede imprimir el informe para el " -"instalador pulsando el botón “Informe”." +"Dentro de la pestaña Cálculos, las líneas que tienen marcado el checkbox “auto” " +"indica que se han calculado automáticamente.\n" +"Podemos dar de alta más líneas manualmente para añadir conceptos extra fuera de la " +"contratación habitual.\n" +"Una vez generadas todas las líneas se puede imprimir el informe para el instalador " +"pulsando el botón “Informe”." msgid "" -"Generar las facturas: Al pulsar este botón se genera/n la/s factura/s a " -"partir de las líneas de la pestaña Cálculos." +"Generar las facturas: Al pulsar este botón se genera/n la/s factura/s a partir de " +"las líneas de la pestaña Cálculos." msgstr "" -"Generar las facturas: Al pulsar este botón se genera/n la/s factura/s a " -"partir de las líneas de la pestaña Cálculos." +"Generar las facturas: Al pulsar este botón se genera/n la/s factura/s a partir de " +"las líneas de la pestaña Cálculos." msgid "" -"Los diferentes conceptos, van asociados a un tipo de concepto, y éste a un " -"diario de facturación. Los conceptos se pueden asociar a diferentes tipos " -"(por defecto todos están a un solo tipo), y de esta forma generar varias " -"facturas, una por cada tipo." +"Los diferentes conceptos, van asociados a un tipo de concepto, y éste a un diario de " +"facturación. Los conceptos se pueden asociar a diferentes tipos (por defecto todos " +"están a un solo tipo), y de esta forma generar varias facturas, una por cada tipo." msgstr "" -"Los diferentes conceptos, van asociados a un tipo de concepto, y éste a un " -"diario de facturación. Los conceptos se pueden asociar a diferentes tipos " -"(por defecto todos están a un solo tipo), y de esta forma generar varias " -"facturas, una por cada tipo." +"Los diferentes conceptos, van asociados a un tipo de concepto, y éste a un diario de " +"facturación. Los conceptos se pueden asociar a diferentes tipos (por defecto todos " +"están a un solo tipo), y de esta forma generar varias facturas, una por cada tipo." msgid "" "Esto se puede configurar dentro del menú Gestión de pólizas/ Configuración / " -"contratación/Conceptos. En algún caso cada contratación puede generar 3 " -"facturas diferentes." +"contratación/Conceptos. En algún caso cada contratación puede generar 3 facturas " +"diferentes." msgstr "" "Esto se puede configurar dentro del menú Gestión de pólizas/ Configuración / " -"contratación/Conceptos. En algún caso cada contratación puede generar 3 " -"facturas diferentes." +"contratación/Conceptos. En algún caso cada contratación puede generar 3 facturas " +"diferentes." msgid "" -"Facturar a comercializadora: Si se marca esta opción se genera la/s factura/" -"s a nombre de la comercializadora, y ésta ya repercutirá el coste al cliente." +"Facturar a comercializadora: Si se marca esta opción se genera la/s factura/s a " +"nombre de la comercializadora, y ésta ya repercutirá el coste al cliente." msgstr "" -"Facturar a comercializadora: Si se marca esta opción se genera la/s factura/" -"s a nombre de la comercializadora, y ésta ya repercutirá el coste al cliente." +"Facturar a comercializadora: Si se marca esta opción se genera la/s factura/s a " +"nombre de la comercializadora, y ésta ya repercutirá el coste al cliente." msgid "Facturas" msgstr "Facturas" @@ -11784,66 +11093,60 @@ msgstr "\"\"" msgid "" "En esta pestaña, quedan enlazadas las facturas que se han generado por esta " -"contratación. Así mismo se puede ver, si ya están cobradas, el estado en que " -"se encuentran, etc..." +"contratación. Así mismo se puede ver, si ya están cobradas, el estado en que se " +"encuentran, etc..." msgstr "" "En esta pestaña, quedan enlazadas las facturas que se han generado por esta " -"contratación. Así mismo se puede ver, si ya están cobradas, el estado en que " -"se encuentran, etc..." +"contratación. Así mismo se puede ver, si ya están cobradas, el estado en que se " +"encuentran, etc..." msgid "" -"Si una vez realizado todo el proceso, y generadas las facturas, se detectan " -"errores, no se pueden recalcular las líneas de la contratación.\n" -"Para recalcular de nuevo la contratación primero se deben borrar las " -"facturas y después ya se podrá recalcular todo de nuevo. ( véase como borrar " -"facturas dependiendo del estado en que se encuentren)." +"Si una vez realizado todo el proceso, y generadas las facturas, se detectan errores, " +"no se pueden recalcular las líneas de la contratación.\n" +"Para recalcular de nuevo la contratación primero se deben borrar las facturas y " +"después ya se podrá recalcular todo de nuevo. ( véase como borrar facturas " +"dependiendo del estado en que se encuentren)." msgstr "" -"Si una vez realizado todo el proceso, y generadas las facturas, se detectan " -"errores, no se pueden recalcular las líneas de la contratación.\n" -"Para recalcular de nuevo la contratación primero se deben borrar las " -"facturas y después ya se podrá recalcular todo de nuevo. ( véase como borrar " -"facturas dependiendo del estado en que se encuentren)." +"Si una vez realizado todo el proceso, y generadas las facturas, se detectan errores, " +"no se pueden recalcular las líneas de la contratación.\n" +"Para recalcular de nuevo la contratación primero se deben borrar las facturas y " +"después ya se podrá recalcular todo de nuevo. ( véase como borrar facturas " +"dependiendo del estado en que se encuentren)." msgid "" -"Si se desea ver todas las facturas de contratación se pueden ver desde " -"Facturación/ General/ Facturas cliente y filtrar por Tipo de Factura / " -"Derechos de contratación." +"Si se desea ver todas las facturas de contratación se pueden ver desde Facturación/ " +"General/ Facturas cliente y filtrar por Tipo de Factura / Derechos de contratación." msgstr "" -"Si se desea ver todas las facturas de contratación se pueden ver desde " -"Facturación/ General/ Facturas cliente y filtrar por Tipo de Factura / " -"Derechos de contratación." +"Si se desea ver todas las facturas de contratación se pueden ver desde Facturación/ " +"General/ Facturas cliente y filtrar por Tipo de Factura / Derechos de contratación." msgid "" -"Mostrar facturas: Este botón lista la/s factura/s en una nueva pestaña de " -"GISCE_ERP." +"Mostrar facturas: Este botón lista la/s factura/s en una nueva pestaña de GISCE_ERP." msgstr "" -"Mostrar facturas: Este botón lista la/s factura/s en una nueva pestaña de " -"GISCE_ERP." +"Mostrar facturas: Este botón lista la/s factura/s en una nueva pestaña de GISCE_ERP." msgid "" -"Generar orden: Este botón genera una orden de trabajo en el CRM para llevar " -"a cabo los trabajos que conlleve esta factura de contratación." +"Generar orden: Este botón genera una orden de trabajo en el CRM para llevar a cabo " +"los trabajos que conlleve esta factura de contratación." msgstr "" -"Generar orden: Este botón genera una orden de trabajo en el CRM para llevar " -"a cabo los trabajos que conlleve esta factura de contratación." +"Generar orden: Este botón genera una orden de trabajo en el CRM para llevar a cabo " +"los trabajos que conlleve esta factura de contratación." msgid "Facturas de Abono y rectificadoras." msgstr "Facturas de Abono y rectificadoras." msgid "" -"El proceso para realizar las facturas de abono con o sin rectificadora se " -"hace como las de abono con o sin rectificadora de energía.\n" -"Las facturas de contratación de abono van a al diario Facturas contratación " -"Abono.\n" -"Las facturas de contratación rectificadoras van al diario Facturas " -"contratación Rectificadora." +"El proceso para realizar las facturas de abono con o sin rectificadora se hace como " +"las de abono con o sin rectificadora de energía.\n" +"Las facturas de contratación de abono van a al diario Facturas contratación Abono.\n" +"Las facturas de contratación rectificadoras van al diario Facturas contratación " +"Rectificadora." msgstr "" -"El proceso para realizar las facturas de abono con o sin rectificadora se " -"hace como las de abono con o sin rectificadora de energía.\n" -"Las facturas de contratación de abono van a al diario Facturas contratación " -"Abono.\n" -"Las facturas de contratación rectificadoras van al diario Facturas " -"contratación Rectificadora." +"El proceso para realizar las facturas de abono con o sin rectificadora se hace como " +"las de abono con o sin rectificadora de energía.\n" +"Las facturas de contratación de abono van a al diario Facturas contratación Abono.\n" +"Las facturas de contratación rectificadoras van al diario Facturas contratación " +"Rectificadora." msgid "" "Cada una de ellas tiene su propia secuencia que se puede ver en el apartado " @@ -11860,99 +11163,93 @@ msgstr "\"\"" msgid "" "En este apartado se anotaran todas las observaciones sobre la contratación,\n" -"( Si existieran derechos de extensión, justificación de los valores " -"facturados, etc.)" +"( Si existieran derechos de extensión, justificación de los valores facturados, etc.)" msgstr "" "En este apartado se anotaran todas las observaciones sobre la contratación,\n" -"( Si existieran derechos de extensión, justificación de los valores " -"facturados, etc.)" +"( Si existieran derechos de extensión, justificación de los valores facturados, etc.)" msgid "Impresión de facturas de contratación:" msgstr "Impresión de facturas de contratación:" msgid "" -"Existe un formato de impresión llamado “Factura genérica” que imprime una " -"factura con encabezamiento personalizable." +"Existe un formato de impresión llamado “Factura genérica” que imprime una factura " +"con encabezamiento personalizable." msgstr "" -"Existe un formato de impresión llamado “Factura genérica” que imprime una " -"factura con encabezamiento personalizable." +"Existe un formato de impresión llamado “Factura genérica” que imprime una factura " +"con encabezamiento personalizable." msgid "" -"Para que el informe de la factura de contratos en pdf tenga el encabezado " -"correcto cada empresa se debe:" +"Para que el informe de la factura de contratos en pdf tenga el encabezado correcto " +"cada empresa se debe:" msgstr "" -"Para que el informe de la factura de contratos en pdf tenga el encabezado " -"correcto cada empresa se debe:" +"Para que el informe de la factura de contratos en pdf tenga el encabezado correcto " +"cada empresa se debe:" msgid "" "\n" "

      Ir a Menu/Administración/Usuarios/Arbol de la compañía/ compañías\n" -"Entrar en la compañía y en la pestaña Información general debe rellenarse los campos Cabecera del informe y pie de pagina 1 de los informes.\n" -"Estos dos textos aparecerán en la parte superior de la factura debajo del " -"nombre de la Empresa.

      \n" +"Entrar en la compañía y en la pestaña Información general debe " +"rellenarse los campos Cabecera del informe y pie de pagina " +"1 de los informes.\n" +"Estos dos textos aparecerán en la parte superior de la factura debajo del nombre de " +"la Empresa.

      \n" msgstr "" "\n" "

      Ir a Menu/Administración/Usuarios/Arbol de la compañía/Compañías\n" -"Entrar en la compañía y en la pestaña Información generalDebe rellenarse los campos Cabecera del informe y " -"pie de página 1 de los informes.\n" -"Estos dos textos apareceran en la parte superior de la factura Debajo del " -"nombre de la Empresa.

      \n" +"Entrar en la compañía y en la pestaña Información generalDebe " +"rellenarse los campos Cabecera del informe y pie de página " +"1 de los informes.\n" +"Estos dos textos apareceran en la parte superior de la factura Debajo del nombre de " +"la Empresa.

      \n" msgid "" "\n" -"

      En la factura: El campo Información adicional de la " -"pestaña Información adicional de la factura se incluirá en el texto de la " -"factura.

      \n" +"

      En la factura: El campo Información adicional de la pestaña " +"Información adicional de la factura se incluirá en el texto de la factura.

      \n" msgstr "" "\n" -"

      En la factura: El campo Información adicional de la " -"pestaña Información adicional de la factura se incluirá en el texto de la " -"factura.

      \n" +"

      En la factura: El campo Información adicional de la pestaña " +"Información adicional de la factura se incluirá en el texto de la factura.

      \n" msgid "" "\n" -"

      En el caso que el pago sea por transferencia debe crearse, si no existe, " -"en la compañía una cuenta corriente marcándola como \"por defecto\" para que " -"aparezca en la parte inferior del informe de la factura .pdf de la factura. " -"Si no aparecerá \"null\"

      \n" +"

      En el caso que el pago sea por transferencia debe crearse, si no existe, en la " +"compañía una cuenta corriente marcándola como \"por defecto\" para que aparezca en " +"la parte inferior del informe de la factura .pdf de la factura. Si no aparecerá " +"\"null\"

      \n" msgstr "" "\n" -"

      En el caso que el pago sea por transferencia debe crearse, si no existe, " -"en la compañía una cuenta corriente marcándola como \"por " -"defecto\" para que aparezca en la parte inferior del informe de la factura ." -"pdf de la factura. Si no aparecerá \"null\"

      \n" +"

      En el caso que el pago sea por transferencia debe crearse, si no existe, en la " +"compañía una cuenta corriente marcándola como \"por defecto\" para " +"que aparezca en la parte inferior del informe de la factura .pdf de la factura. Si " +"no aparecerá \"null\"

      \n" msgid "Facturas generales de servicios." msgstr "Facturas generales de servicios." msgid "" -"Las menu las empresas deben realizar facturas de trabajos o servicios " -"ofrecidos a sus clientes ( Trabajos de construcción de líneas, reparaciones, " -"etc). Estas facturas se realizan desde:" +"Las menu las empresas deben realizar facturas de trabajos o servicios ofrecidos a " +"sus clientes ( Trabajos de construcción de líneas, reparaciones, etc). Estas " +"facturas se realizan desde:" msgstr "" -"Cuando las empresas deben realizar facturas de trabajos o servicios " -"ofrecidos a sus clientes ( Trabajos de construcción de líneas, reparaciones, " -"etc). Estas facturas se realizan desde:" +"Cuando las empresas deben realizar facturas de trabajos o servicios ofrecidos a sus " +"clientes ( Trabajos de construcción de líneas, reparaciones, etc). Estas facturas se " +"realizan desde:" msgid "" "\n" -"

      Lista de todas las facturas de derechos de contratación.

      \n" +"

      Lista de todas las facturas de derechos de contratación.

      \n" "\n" -"

      Para ver un listado completo de las facturas de “Derechos de " -"contratación” se debe hacer desde\n" +"

      Para ver un listado completo de las facturas de “Derechos de contratación” se " +"debe hacer desde\n" "“Facturación/ General / Facturas cliente”\n" "y filtrar por Tipo de factura: “ Facturas Contratación”

      \n" msgstr "" "\n" -"

      Lista de todas las facturas de derechos de contratación .

      \n" +"

      Lista de todas las facturas de derechos de contratación .

      \n" "\n" -"

      Para ver un listado completo de las facturas de \"Derechos de contratación" -"\" se debe hacer desde\n" +"

      Para ver un listado completo de las facturas de \"Derechos de contratación\" se " +"debe hacer desde\n" "\"Facturación/ General / Facturas cliente\"\n" "y filtrar por Tipo de factura \"Facturas Contratación\"

      \n" @@ -11962,62 +11259,60 @@ msgid "" "

      Control del pago de facturas.

      \n" "\n" "

      Las facturas una vez emitidas están en estado abierto.\n" -"Para realizar el pago de una o varias factura/s se debe hacer siguiendo el " -"proceso que se indica.

      \n" +"Para realizar el pago de una o varias factura/s se debe hacer siguiendo el proceso " +"que se indica.

      \n" "\n" "
        \n" "
      1. \n" -"

        Seleccionar la/s facturas que se desean dar por pagadas, usando los " -"filtros de la lista.\n" -"Si no se resalta ninguna de las facturas de la lista se pagaran todas las " -"facturas de la lista. Si dentro de la lista se hace una selección resaltando " -"algunas de ellas en azul solo se darán por pagadas las resaltadas.

        \n" +"

        Seleccionar la/s facturas que se desean dar por pagadas, usando los filtros de la " +"lista.\n" +"Si no se resalta ninguna de las facturas de la lista se pagaran todas las facturas " +"de la lista. Si dentro de la lista se hace una selección resaltando algunas de ellas " +"en azul solo se darán por pagadas las resaltadas.

        \n" "
      2. \n" "
      3. \n" -"

        Una vez listada/s la/s factura que se desean dar por pagadas. Se debe " -"pulsar el botón “Acción” y escoger la opción “Pagar grupo de facturas”. En " -"el caso que se desee hacer el pago de una sola factura puede realizarse " -"desde la propia factura pulsando bien el botón “Pagar factura” o bien desde " -"el botón “Acción” “Pagar factura”.

        \n" +"

        Una vez listada/s la/s factura que se desean dar por pagadas. Se debe pulsar el " +"botón “Acción” y escoger la opción “Pagar grupo de facturas”. En el caso que se " +"desee hacer el pago de una sola factura puede realizarse desde la propia factura " +"pulsando bien el botón “Pagar factura” o bien desde el botón “Acción” “Pagar " +"factura”.

        \n" "
      4. \n" -"
      5. El estado de una factura antes de ser pagada es “Abierto”. Una vez se ha " -"pagado se realizan, de forma automática, los asientos contables necesarios " -"para conciliar los asientos. La factura pasa entonces al estado “ Realizado” " -"y la casilla “Pagado/Conciliado:” aparece marcada. Esto indica que los " -"asientos de la factura han sido conciliados con los asientos del pago/s. \n" +"
      6. El estado de una factura antes de ser pagada es “Abierto”. Una vez se ha pagado " +"se realizan, de forma automática, los asientos contables necesarios para conciliar " +"los asientos. La factura pasa entonces al estado “ Realizado” y la casilla “Pagado/" +"Conciliado:” aparece marcada. Esto indica que los asientos de la factura han sido " +"conciliados con los asientos del pago/s.
      7. \n" "
      \n" msgstr "" "\n" "

      Control del pago de facturas.

      \n" "\n" "

      Las facturas una vez emitidas están en estado abierto.\n" -"Para realizar el pago de una o varias factura/s se debe hacer siguiendo el " -"proceso que se indica.

      \n" +"Para realizar el pago de una o varias factura/s se debe hacer siguiendo el proceso " +"que se indica.

      \n" "\n" "
        \n" "
      1. \n" -"

        Seleccionar la/s facturas que se desean dar por pagadas, usando los " -"filtros de la lista.\n" -"Si no se resalta ninguna de las facturas de la lista se pagaran todas las " -"facturas de la lista. Si dentro de la lista se hace una selección " -"resaltando algunas de ellas en azul solo se darán por pagadas las " -"resaltadas.

        \n" +"

        Seleccionar la/s facturas que se desean dar por pagadas, usando los filtros de la " +"lista.\n" +"Si no se resalta ninguna de las facturas de la lista se pagaran todas las facturas " +"de la lista. Si dentro de la lista se hace una selección resaltando algunas de " +"ellas en azul solo se darán por pagadas las resaltadas.

        \n" "
      2. \n" "
      3. \n" -"

        Una vez listada/s la/s factura que se desean dar por pagadas. Se debe " -"pulsar el botón “Acción” y escoger la opción " -"“Pagar grupo de facturas”. En el caso que se desee hacer el pago " -"de una sola factura puede realizarse desde la propia factura pulsando bien " -"el botón “Pagar factura” o bien desde el botón “" -"Acción” “Pagar factura”.

        \n" +"

        Una vez listada/s la/s factura que se desean dar por pagadas. Se debe pulsar el " +"botón “Acción” y escoger la opción “Pagar grupo de " +"facturas”. En el caso que se desee hacer el pago de una sola factura puede " +"realizarse desde la propia factura pulsando bien el botón “Pagar " +"factura” o bien desde el botón “Acción” “Pagar " +"factura”.

        \n" "
      4. \n" -"
      5. El estado de una factura antes de ser pagada es “Abierto”. " -"Una vez se ha pagado se realizan, de forma automática, los asientos " -"contables necesarios para conciliar los asientos. La factura pasa entonces " -"al estado “ Realizado” y la casilla “Pagado/Conciliado:" -"” aparece marcada. Esto indica que los asientos de la factura han sido " -"conciliados con los asientos del pago/s.
      6. \n" +"
      7. El estado de una factura antes de ser pagada es “Abierto”. Una vez " +"se ha pagado se realizan, de forma automática, los asientos contables " +"necesarios para conciliar los asientos. La factura pasa entonces al estado “ " +"Realizado” y la casilla “Pagado/Conciliado:” aparece marcada. Esto " +"indica que los asientos de la factura han sido conciliados con los asientos del pago/" +"s.
      8. \n" "
      \n" msgid "Facturació de Règim especial" @@ -12031,8 +11326,8 @@ msgid "" "seleccionar la\n" "tarifa d'accés que li toca." msgstr "" -"Cuando se da de alta una póliza de Régimen especial debemos " -"de seleccionar la\n" +"Cuando se da de alta una póliza de Régimen especial debemos de " +"seleccionar la\n" "tarifa de acceso que le corresponda." msgid "\"\"" @@ -12054,8 +11349,8 @@ msgid "" "Anual en la pestanya \n" "Facturació" msgstr "" -"Si escogemos la tarifa RE podremos seleccionar el periodo " -"de facturación\n" +"Si escogemos la tarifa RE podremos seleccionar el periodo de " +"facturación\n" "\n" "Anual en la pestaña \n" "Facturación" @@ -12071,14 +11366,13 @@ msgstr "" "hayamos indicado." msgid "" -"En el cas que tinguem facturació anual, abans de validar la " -"factura per\n" -"tal d'assignar-hi número, s'haurà d'assegurar que existeix el lot de " -"facturació\n" +"En el cas que tinguem facturació anual, abans de validar la factura " +"per\n" +"tal d'assignar-hi número, s'haurà d'assegurar que existeix el lot de facturació\n" "del següent any." msgstr "" -"En el caso que tengamos facturación anual, antes de validar " -"la factura para\n" +"En el caso que tengamos facturación anual, antes de validar la " +"factura para\n" "asignarle número, se deberá de asegurar que exista el lote de facturación\n" "del siguiente año." @@ -12086,22 +11380,20 @@ msgid "Preus que apliquen" msgstr "Precios que aplican" msgid "" -"Els preus a aplicar s'actualitzaran amb noves versións del programari a " -"mesura\n" +"Els preus a aplicar s'actualitzaran amb noves versións del programari a mesura\n" "que surtin els nous preus al BOE corresponent." msgstr "" -"Los precios a aplicar se actualizaran con nuevas versiones del software a " -"medida\n" +"Los precios a aplicar se actualizaran con nuevas versiones del software a medida\n" "que salgan los nuevos precios al correspondiente BOE." msgid "" -"S'ha de seleccionar la tarifa de preus: TARIFAS GENERACIÓN (EUR) a la pestanya\n" +"S'ha de seleccionar la tarifa de preus: TARIFAS GENERACIÓN (EUR) a " +"la pestanya\n" "\n" "Facturación" msgstr "" -"Se debe seleccionar la tarifa de precios: TARIFAS GENERACIÓN (EUR) en la pestaña\n" +"Se debe seleccionar la tarifa de precios: TARIFAS GENERACIÓN (EUR) " +"en la pestaña\n" "\n" "Facturación" @@ -12112,16 +11404,15 @@ msgid "Liquidació CNMC" msgstr "Liquidación CNMC" msgid "" -"Les factures de pòlisses de Règim especial funcionen de la mateixa forma que " -"la\n" -"resta de factures. Tenen un període de Liquidaci CNMC en el " -"qual es liquidaran\n" +"Les factures de pòlisses de Règim especial funcionen de la mateixa forma que la\n" +"resta de factures. Tenen un període de Liquidaci CNMC en el qual es " +"liquidaran\n" "els valors d'aquesta factura." msgstr "" -"Las facturas de las pólizas de Régimen especial funcionan de la misma forma " -"que el resto de facturas.\n" -"Tienen un periodo de liquidación CNMC en el cual se " -"liquidarán los valores de esta factura." +"Las facturas de las pólizas de Régimen especial funcionan de la misma forma que el " +"resto de facturas.\n" +"Tienen un periodo de liquidación CNMC en el cual se liquidarán los " +"valores de esta factura." msgid "La tarifa RE liquida amb el codi de CNMC: 603" msgstr "la tarifa RE liquida con el código de CNMC: 603" @@ -12129,105 +11420,835 @@ msgstr "la tarifa RE liquida con el código de CNMC: 603" msgid "La tarifa RE12 liquida amb el codi de CNMC: 602" msgstr "La tarifa RE12 liquida con el código de CNMC: 602" -msgid "Documentació dels mòduls de dins de CNMC" -msgstr "Documentación de los módulos de dentro de CNMC" - msgid "" -"INF/DE/0066/44" +"Més informació com generar les liquidacions a la pàgina liquidació de peatges" msgstr "" -"INF/DE/0066/44" +"Más información de como generar las liquidaciones en la página liquidación de peajes" -msgid "Circular 1/2005" -msgstr "Circular 1/2005" +msgid "Liquidació de peatges" +msgstr "Liquidación de peajes" -msgid "Circular 4/2014" -msgstr "Circular 4/2014" +msgid "El sistema suporta tots els sistemes de liquidació vigents:" +msgstr "El sistema soporta todos los sistemas de liquidación vigentes:" -msgid "Circular 4/2015" -msgstr "Circular 4/2015" +msgid "Facturació peatges desglosats" +msgstr "Facturación de peajes desglosados" -msgid "" -"Circular 2/2016" -msgstr "" -"Circular 2/2016" +msgid "Facturació últim recurs" +msgstr "Facturación último recurso" -msgid "Inventari 4131" -msgstr "Inventario 4131" +msgid "Tancament liquidacions per consum" +msgstr "Cierre de liquidaciones por consumo" + +msgid "Facturació a tarifa d'accés per frau" +msgstr "Facturación a tarifa de acceso por fraude" msgid "" -"Mòdul per generar el fixer CSV segons CNMC INF/DE/0066/44 per distribuïdora" +"A través del menú de Liquidacions podem llistar les diferents " +"liquidacions." msgstr "" -"Módulo para generar el archivo CSV según CNMC INF / DE / 0066/44 por " -"distribuidora" +"A traves del menú de Liquidaciones podemos listar las distintas " +"liquidaciones." msgid "" -"Per poder fer una auditoria de canvis de comercialitzadora, la CNMC demana " -"un\n" -"CSV amb el format definit a INF/DE/0066/14" +"\"\"" msgstr "" -"Para poder hacer una auditoría de cambios de comercializadora, la CNMC pide " -"un\n" -"CSV con el formato definido en INF / DE / 0066/14" - -msgid "Generació" -msgstr "Generación" +"\"\"" msgid "" -"Per generar el fitxer, hem d'executar l'assistent que trobarem a\n" -"Administració pública > CNMC > Informe INF/DE/0066/14" +"L'únic sistema que es genera de forma automàtica és el de liquidació per\n" +"facturació de peatges. Veure Generar les liquidacions després de facturar" msgstr "" -"Para generar el archivo, debemos ejecutar el asistente que encontraremos en\n" -"Administración pública > CNMC > Informe INF/DE/0066/14" +"El único sistema que se genera de forma automática es el de liquidación por\n" +"facturación de peajes. Ver Generar las liquidaciones después de facturar" -msgid "\"\"" -msgstr "\"\"" +msgid "Llistar liquidacions" +msgstr "Listar liquidaciones" msgid "" -"Només caldrà introduïr l'any del qual es vol fer l'informe, que per defecte " -"ja\n" -"és 2013 i prèmer el botó Exportar." +"Podem veure totes les liquidacions que tenim fetes, anant al menú general de " +"Liquidacions\n" +"i apretant al sistema de liquidacions que volguem veure." msgstr "" -"Sólo será necesario introducir el año del que se quiere obtener el informe, " -"y pulsar el botón\n" -" Exportar ." +"Podemos ver todas las liquidaciones que tenemos hechas, iendo al menú general de " +"Liquidaciones\n" +"y pulsar al sistema de liquidaciones que queramos ver." + +msgid "Per exemple: Les liquidacions de facturació per peatges" +msgstr "Por ejemplo: Las liquidaciones de facturación por peajes" + +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "" -"Des de Fitxer es podrà obrie el CSV i descarregar-lo a disc" +"En el llistat podem veure totes les liquidacions que tinguem i filtrar per " +"mes,\n" +"\n" +"any i \n" +"estat de la liquidació." msgstr "" -"Desde Archivo se podrá abrir el CSV y descargarlo en disco" +"En el listado podemos ver todas las liquidaciones que tenemos y filtrar por " +"mes,\n" +"\n" +"año y \n" +"estado de la liquidación." msgid "" -"\"\"" +"Al finalitzar l'any es generen totes les liquidacions en estat esborrany\n" +"pel pròxim any, per tant ens sortirant totes les liquidacions encara que no\n" +"tinguem facturat encara aquell període." msgstr "" -"\"\"" +"Al finalizar el año se generan todas las liquidaciones en estado borrador\n" +"para el próxmio año, por lo tanto nos saldrán todas las liquidaciones aún que no\n" +"tengamos facturado el periodo." + +msgid "Estats d'una liquidació" +msgstr "Estados de una liquidación" + +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +msgid "Formulari d'una liquidació" +msgstr "Formulario de una liquidación" + +msgid "" +"En el formulari d'una liquidació ens surt totes les tarifes que hem facturat amb\n" +"les seves corresponents quantitats: número de clients, energia facturada, euros\n" +"facturats, etc." +msgstr "" +"En el formulario de una liquidación nos salen todas las tarifas que hemos facturado " +"con\n" +"sus correspondientes cantidades: número de clientes, energía facturada, euros\n" +"facturados, etc." + +msgid "" +"\"\"" +msgstr "" +"\"\"" + +msgid "També podem fer vàries accions:" +msgstr "También podemos hacer varias acciones:" + +msgid "" +"(1) Previsualitzar l'XML: Ens servirà per generar l'XML que hem " +"d'enviar a la CNMC" +msgstr "" +"(1) Previsualizar el XML: Nos servirá para generar el XML que hemos " +"de enviar a la CNMC" + +msgid "" +"(2) Validació: Ens passa les mateixes validacions que fa la CNMC" +msgstr "" +"(2) Validación: Nos pasa las mismas validaciones que hace la CNMC" + +msgid "" +"(3) Per liquidar: Podem marcar la liquidació \"Per liquidar\" i " +"així avançar en\n" +" el \n" +"fluxograma d'estats d'una liquidació" +msgstr "" +"(3) Para liquidar: Podemos marcar la liquidación \"Para liquidar\" " +"y así avanzar en\n" +"el\n" +"flujograma de estados de una liquidación" + +msgid "" +"(4) Informe de liquidació: En el cas que no pugem directament l'XML " +"podem generar\n" +" aquest informe per tal d'entrar les dades." +msgstr "" +"(4) Informe de liquidación: En el caso que no subamos directamente " +"el XML, podemos generar\n" +" este informe para entrar los datos de forma manual." + +msgid "" +"(5) Exportar liquidació (CSV): Ens permet exportar en format CSV la " +"liquidació" +msgstr "" +"(5) Exportar liquidación (CSV): Nos permite exportar en formato CSV " +"la liquidación" + +msgid "Generar XML" +msgstr "Generar XML" + +msgid "" +"Es pot generar l'XML des del formulari d'una liquidació amb el botó " +"Previsualitzar l'XML.\n" +"Ens mostra l'XML que generarà i només hem d'apretar el botó resaltat a la següent " +"captura de\n" +"pantalla:" +msgstr "" +"Se puede generar el XML des del formulario de una liquidación con el botón " +"Previsualizar el XML.\n" +"Nos muestra el XML que generará y solo teneoms que pulsar el botón resaltado en la " +"siguiente captura de pantalla:" + +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" + +msgid "Relació factures amb el període de liquidació" +msgstr "Relación facturas con el periodo de liquidación" + +msgid "" +"Totes les factures d'energia de peatges, tenen un camp que vincula la factura amb\n" +"el període de liquidació CNMC" +msgstr "" +"Todas las facturas de energía de peajes, tienen el campo que vincula la factura con\n" +"el periodo de liquidación CNMC" + +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" + +msgid "" +"Aquest camp s'omple automàticament (si no es força amb un altre valor) al període\n" +"de liquidació vigent (dia 16 d'un mes fins al dia 15 del mes següent)." +msgstr "" +"Este campo se rellena de forma automática (si no se fuerza otro valor) al periodo\n" +"de liquidación vigente (día 16 de un mes hasta el día 15 del mes siguiente)." + +msgid "" +"En el cas d'una factura anul·ladora/rectificadora. En el moment de generar-la ens\n" +"demanarà a quin període de liquidació la volem assignar." +msgstr "" +"En el caso de una factura anuladora/rectificadora, en el momento de generarla nos\n" +"pedirá a que periodo de liquidación la queremos asignar." + +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" + +msgid "Generar les liquidacions després de facturar" +msgstr "Generar las liquidaciones despues de facturar" + +msgid "" +"Es pot trobar l'assistent per generar la liquidació a través del menú\n" +"Liquidacions > Generar liquidacions a partir de les factures" +msgstr "" +"Se puede encontrar el asistente para generar la liquidación a través del menú\n" +"Liquidaciónes > Generar liquidaciones a partir de las facturas" + +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" + +msgid "L'assistent ens demana quin període volem generar" +msgstr "El asistente nos pide qué periodo queremos generar" + +msgid "" +"\"\"" +msgstr "" +"\"\"" + +msgid "" +"Aquest asistent agafarà totes les factures que compleixin les següents condicions:" +msgstr "" +"Este asistente utilizará todas las facturas que cumplan las siguientes condiciones:" + +msgid "" +"Estiguin vinculades al diari ENERGIA.X (sigui normal, anul·ladora o " +"rectificadora)" +msgstr "" +"Estén vinculadas con el diario ENERGIA.X (sea normal, anuladora o " +"rectificadora)" + +msgid "" +"Estiguin vinculades amb el període de liquidació que volem generar" +msgstr "" +"Estén vinculadas con el periodo de liquidación que queremos generar" + +msgid "" +"Tinguin l'estat obert o \n" +"pagat" +msgstr "" +"Tengan el estado abierto o \n" +"pagado" + +msgid "" +"Un cop acabada l'agrupació de factures ens mostrarà que ja ha acabat la liquidació\n" +"i la podem veure apretant el botó Mostrar liquidació" +msgstr "" +"Una vez terminada la agrupación de facturas nos mostrará que ya ha terminado la " +"liquidación\n" +"y la podremos ver pulsando el botón Mostrar liquidación" + +msgid "\"\"" +msgstr "" +"\"\"" + +msgid "" +"Podem anar regenerant la liquidació tantes vegades com volguem mentres estigui\n" +"en estat esborrany que ens confirmarà si volem tornar a generar." +msgstr "" +"Podemos regenerar la liquidación tantas veces como queramos mientras esté en estado " +"borrador\n" +"que nos confirmará si la queremos volver a generar." + +msgid "Documentació dels mòduls de dins de CNMC" +msgstr "Documentación de los módulos de dentro de CNMC" + +msgid "" +"INF/DE/0066/44" +msgstr "" +"INF/DE/0066/44" + +msgid "Circular 1/2005" +msgstr "Circular 1/2005" + +msgid "Circular 4/2014" +msgstr "Circular 4/2014" + +msgid "Circular 4/2015" +msgstr "Circular 4/2015" + +msgid "" +"Circular " +"2/2016" +msgstr "" +"Circular " +"2/2016" + +msgid "Inventari 4131" +msgstr "Inventario 4131" + +msgid "Mòdul per generar el fixer CSV segons CNMC INF/DE/0066/44 per distribuïdora" +msgstr "" +"Módulo para generar el archivo CSV según CNMC INF / DE / 0066/44 por distribuidora" + +msgid "" +"Per poder fer una auditoria de canvis de comercialitzadora, la CNMC demana un\n" +"CSV amb el format definit a INF/DE/0066/14" +msgstr "" +"Para poder hacer una auditoría de cambios de comercializadora, la CNMC pide un\n" +"CSV con el formato definido en INF / DE / 0066/14" + +msgid "Generació" +msgstr "Generación" + +msgid "" +"Per generar el fitxer, hem d'executar l'assistent que trobarem a\n" +"Administració pública > CNMC > Informe INF/DE/0066/14" +msgstr "" +"Para generar el archivo, debemos ejecutar el asistente que encontraremos en\n" +"Administración pública > CNMC > Informe INF/DE/0066/14" + +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" + +msgid "" +"Només caldrà introduïr l'any del qual es vol fer l'informe, que per defecte ja\n" +"és 2013 i prèmer el botó Exportar." +msgstr "" +"Sólo será necesario introducir el año del que se quiere obtener el informe, y " +"pulsar el botón\n" +" Exportar ." + +msgid "Des de Fitxer es podrà obrie el CSV i descarregar-lo a disc" +msgstr "Desde Archivo se podrá abrir el CSV y descargarlo en disco" + +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "Dades utilitzades" msgstr "Datos utilizados" msgid "" -"Per omplir el fitxer es tenen en compte totes les pólisses creades dins " -"l'any\n" -"escollit que tinguin la corresponent modificació contractual de tipus " -"alta." +"Per omplir el fitxer es tenen en compte totes les pólisses creades dins l'any\n" +"escollit que tinguin la corresponent modificació contractual de tipus alta." msgstr "" -"Para llenar el fichero se consideran todas las pólizas creadas dentro del " -"año escogido que tengan la correspondiente modificación contractual del tipo " -"alta." +"Para llenar el fichero se consideran todas las pólizas creadas dentro del año " +"escogido que tengan la correspondiente modificación contractual del tipo alta." msgid "" -"Així doncs, el fitxer generat serà correcte si les altes a la " -"comercialitzadora\n" -"es registren com a modificació contractual de la pòlissa de tipus " -"alta\n" +"Així doncs, el fitxer generat serà correcte si les altes a la comercialitzadora\n" +"es registren com a modificació contractual de la pòlissa de tipus alta\n" "correctament." msgstr "" "Así pues, el archivo será correcto si las altas a la comercializadora\n" -"se registran como modificación contractual de la póliza de tipo alta\n" +"se registran como modificación contractual de la póliza de tipo alta\n" "correctamente." msgid "Nom del camp" @@ -12252,13 +12273,12 @@ msgid "Data inici de la modificació contractual nova" msgstr "Fecha inicio de la modificación contractual nueva" msgid "" -"Codi R2 (R2-xxx) de la CNMC gestionable en el camp Ref2 de la " -"fitxa de\n" +"Codi R2 (R2-xxx) de la CNMC gestionable en el camp Ref2 de la fitxa de\n" "l'empresa comercialitzadora accessible des del menú \n" "Empreses" msgstr "" -"Código R2 (R2-xxx) de la CNMC gestionable en el campo Ref2 de " -"la ficha de\n" +"Código R2 (R2-xxx) de la CNMC gestionable en el campo Ref2 de la ficha " +"de\n" " la empresa comercializadora accesible des del menú Empresas" msgid "Circular 1/2005" @@ -12269,8 +12289,7 @@ msgid "" "circular 1/2005 de la CNMC. Aquests informes venen definits per la mateixa " "CNMC." msgstr "" -"El módulo permite al GISCE-ERP la generación de los informes referentes a " -"la\n" +"El módulo permite al GISCE-ERP la generación de los informes referentes a la\n" "circular 1/2005 de la CNMC. Estos informes vienen definidos por la misma " "CNMC." @@ -12287,19 +12306,19 @@ msgstr "" msgid "" "Anexo II: Formularios de " -"envío de información de la CNE" +"files/2016-11/20161111_AnexoII_Circ_1_2005.pdf\">Anexo II: Formularios de envío de " +"información de la CNE" msgstr "" "Anexo II: Formularios de " -"envío de información de la CNE" +"files/2016-11/20161111_AnexoII_Circ_1_2005.pdf\">Anexo II: Formularios de envío " +"de información de la CNE" msgid "" -"Anexo III: Tablas Circular 1/2005" +"Anexo III: Tablas Circular 1/2005" msgstr "" -"Anexo III: Tablas Circular 1/2005" +"Anexo III: Tablas Circular 1/2005" msgid "Actualment, aquest mòdul és capaç de generar els següents informes:" msgstr "Actualmente, este genera los siguientes informes:" @@ -12314,19 +12333,16 @@ msgstr "" msgid "Informe trimestral." msgstr "Informe trimestral." -msgid "" -"Omplim el camp de la secció 'tipus de fitxer' amb el valor '1' del " -"desplegable." +msgid "Omplim el camp de la secció 'tipus de fitxer' amb el valor '1' del desplegable." msgstr "" -"Llenamos el campo de la sección 'tipo de fichero' con el valor '1' del " -"desplegable." +"Llenamos el campo de la sección 'tipo de fichero' con el valor '1' del desplegable." msgid "" "Omplim els camps de la secció 'periode del trimestre' amb la data inicial i\n" " data final del trimestre." msgstr "" -"Llenamos los campos de la sección 'período del treimestre' con la fecha " -"inicial y fecha final del trimestre" +"Llenamos los campos de la sección 'período del treimestre' con la fecha inicial y " +"fecha final del trimestre" msgid "Premem el botó 'exportar' per generar l'informe." msgstr "Pulsamos el botón 'exportar' para generar el informe." @@ -12335,55 +12351,45 @@ msgid "" "Quan s'ha generat l'informe apareix la secció 'nom del fitxer' on podrem\n" " escollir obrir o guardar l'informe." msgstr "" -"Cuando se ha generado el informe aparece la sección 'nombre del fichero' " -"donde se puede\n" +"Cuando se ha generado el informe aparece la sección 'nombre del fichero' donde se " +"puede\n" " escoger abrir o guardar el informe." msgid "" -"En l'exemple hi ha les dates per generar l'informe del primer trimestre de " -"l'any:" +"En l'exemple hi ha les dates per generar l'informe del primer trimestre de l'any:" msgstr "" -"En el ejemplo están las fechas para generar el informe del primer trimestre " -"del año:" +"En el ejemplo están las fechas para generar el informe del primer trimestre del año:" msgid "\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "" "Les dades s'extreuen dels canvis de comercialitzadora en les modificacions\n" -" contractuals entre les data inicial i data final especificades en la " -"secció\n" -" 'periode del trimestre', quan dues modificacions contractuals " -"consecutives\n" +" contractuals entre les data inicial i data final especificades en la secció\n" +" 'periode del trimestre', quan dues modificacions contractuals consecutives\n" " tenen diferent comercialitzadora." msgstr "" -"Los datos se extraen de los cambios de comercializadora en las " -"modificaciones\n" -"  contractuales entre las fecha inicial y fecha final especificadas en la " -"sección\n" -"  'Periodo del trimestre', cuando dos modificaciones contractuales " -"consecutivas\n" +"Los datos se extraen de los cambios de comercializadora en las modificaciones\n" +"  contractuales entre las fecha inicial y fecha final especificadas en la sección\n" +"  'Periodo del trimestre', cuando dos modificaciones contractuales consecutivas\n" "  tienen diferente comercializadora." msgid "" -"Només es tenen en compte els canvis de comercialitzadora de 'CUR' a 'NO " -"CUR'\n" +"Només es tenen en compte els canvis de comercialitzadora de 'CUR' a 'NO CUR'\n" " i de 'NO CUR' a 'NO CUR'." msgstr "" -"Sólo se tienen en cuenta los cambios de comercializadora de 'CUR' a 'NO " -"CUR'\n" +"Sólo se tienen en cuenta los cambios de comercializadora de 'CUR' a 'NO CUR'\n" " y de 'NO CUR' a 'NO CUR'." msgid "Les dades s'agrupen per diferent tipus de punt de mesura." msgstr "Los datos se agrupan por tipo de punto de medida." msgid "" -"2NA1 Informe de sol·licituds acceptades de canvi de comercialitzadora en " -"funció del retràs fins a la data de canvi efectiu." +"2NA1 Informe de sol·licituds acceptades de canvi de comercialitzadora en funció del " +"retràs fins a la data de canvi efectiu." msgstr "" -"2NA1 Informe de solicitudes aceptadas de cambio de comercializadora en " -"función del retraso hasta la fecha de cambio efectivo." +"2NA1 Informe de solicitudes aceptadas de cambio de comercializadora en función del " +"retraso hasta la fecha de cambio efectivo." msgid "" "Omplim el camp de la secció 'tipus de fitxer' amb el valor '2NA1' del\n" @@ -12393,77 +12399,63 @@ msgstr "" " desplegable." msgid "\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "" -"Només es tenen en compte els canvis de comercialitzadora de 'CUR' a 'NO " -"CUR',\n" +"Només es tenen en compte els canvis de comercialitzadora de 'CUR' a 'NO CUR',\n" " de 'NO CUR' a 'NO CUR' i de 'NO CUR' a 'CUR'." msgstr "" -"Sólo se tienen en cuenta los cambios de comercializadora de 'CUR' a 'NO " -"CUR',\n" +"Sólo se tienen en cuenta los cambios de comercializadora de 'CUR' a 'NO CUR',\n" "de 'NO CUR' a 'NO CUR' y de 'NO CUR' a 'CUR'." msgid "" "Les dades s'agrupen per diferents comercialitzadores d'entrada i sortida,\n" " tipus de punt de mesura i tarifa d'accés." msgstr "" -"Los datos se agrupan por distintas comercializadoras de entrada y salida, " -"tuipo de punto de medida y tarifa de acceso." +"Los datos se agrupan por distintas comercializadoras de entrada y salida, tuipo de " +"punto de medida y tarifa de acceso." msgid "" -"5A Informe de classifació dels consumidors en funció del número de canvis " -"efectuats de MR a ML." +"5A Informe de classifació dels consumidors en funció del número de canvis efectuats " +"de MR a ML." msgstr "" -"5A Informe de clasificación de los consumidores en función del número de " -"cambios efectuados de MR a ML." +"5A Informe de clasificación de los consumidores en función del número de cambios " +"efectuados de MR a ML." msgid "Informe semestral." msgstr "Informe semestral." msgid "" -"Omplim el camp de la secció 'tipus de fitxer' amb el valor '5A' del " -"desplegable." +"Omplim el camp de la secció 'tipus de fitxer' amb el valor '5A' del desplegable." msgstr "" "Rellenamos el campo de la sección 'tipo de fichero' con el valor 'SA' del " "desplegable." msgid "" -"En l'exemple hi ha les dates per generar l'informe del primer semestre de " -"l'any:" +"En l'exemple hi ha les dates per generar l'informe del primer semestre de l'any:" msgstr "" -"En el ejemplo están las fechas para generar el informe del primer semestre " -"del año:" +"En el ejemplo están las fechas para generar el informe del primer semestre del año:" -msgid "" -"\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" -msgid "" -"Només es tenen en comtpe els canvis de comercialitzadora de 'CUR' a 'NO CUR'." -msgstr "" -"Sólo se consideran los cambios de la comercializadora de 'CUR' a no 'CUR'." +msgid "Només es tenen en comtpe els canvis de comercialitzadora de 'CUR' a 'NO CUR'." +msgstr "Sólo se consideran los cambios de la comercializadora de 'CUR' a no 'CUR'." msgid "" -"5B Informe de classifació dels consumidors en funció del número de canvis " -"efectuats de comercialitzadora." +"5B Informe de classifació dels consumidors en funció del número de canvis efectuats " +"de comercialitzadora." msgstr "" -"5B Informe de clasificación de los consumidores en función del número de " -"cambios de comercializadora efectuados." +"5B Informe de clasificación de los consumidores en función del número de cambios de " +"comercializadora efectuados." msgid "" -"Omplim el camp de la secció 'tipus de fitxer' amb el valor '5B' del " -"desplegable." +"Omplim el camp de la secció 'tipus de fitxer' amb el valor '5B' del desplegable." msgstr "" -"Llenamos el campo de la sección 'tipo de archivo' con el valor '5B' del " -"desplegable." +"Llenamos el campo de la sección 'tipo de archivo' con el valor '5B' del desplegable." -msgid "" -"\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "" "Només es tenen en compte els canvis de comercialitzadora de 'NO CUR' a\n" @@ -12473,81 +12465,66 @@ msgstr "" " 'NO CUR'." msgid "" -"7NA Informe de classificació dels consumidors en funció del " -"comercialitzador, tipus de punt de subministre, tipus de tarifa d'accés i la " -"provincia on s'ubica el punt de subministrament." +"7NA Informe de classificació dels consumidors en funció del comercialitzador, tipus " +"de punt de subministre, tipus de tarifa d'accés i la provincia on s'ubica el punt de " +"subministrament." msgstr "" -"7NA Informe de clasificación de los consumidores en función del " -"comercializador, tipo de punto de suministro, tipo de tarifa de acceso y la " -"provincia donde se ubica el punto de suministro." +"7NA Informe de clasificación de los consumidores en función del comercializador, " +"tipo de punto de suministro, tipo de tarifa de acceso y la provincia donde se ubica " +"el punto de suministro." msgid "" -"Omplim el camp de la secció 'tipus de fitxer' amb el valor '7NA' del " -"desplegable." +"Omplim el camp de la secció 'tipus de fitxer' amb el valor '7NA' del desplegable." msgstr "" -"Llenamos el campo de la sección 'tipo de archivo' con el valor '7NA' del " -"desplegable." +"Llenamos el campo de la sección 'tipo de archivo' con el valor '7NA' del desplegable." -msgid "" -"Omplim el camp de la secció 'trimestre' amb la data final del trimestre." -msgstr "" -"Llenamos el campo de la sección 'trimestre' con la fecha final del trimestre." +msgid "Omplim el camp de la secció 'trimestre' amb la data final del trimestre." +msgstr "Llenamos el campo de la sección 'trimestre' con la fecha final del trimestre." msgid "" "Omplim els camps de la secció 'periode d'energia' amb la data inicial i la\n" -" data final dels quatre últims trimestres anteriors al trimestre escollit " -"en\n" +" data final dels quatre últims trimestres anteriors al trimestre escollit en\n" " el camp de la secció 'trimestre'." msgstr "" -"Rellenamos los campos de la sección 'periodo de energía' con la fecha " -"inicial y la\n" -" fecha final de los cutro últimos trimestres anteriores al trimestre " -"escogido en\n" +"Rellenamos los campos de la sección 'periodo de energía' con la fecha inicial y la\n" +" fecha final de los cutro últimos trimestres anteriores al trimestre escogido en\n" " el campo de la sección 'trimestre'." msgid "" "En l'exemple hi ha les dates per generar l'informe del primer trimestre de\n" -"l'any, amb els quatre últims trimestres anteriors al primer trimestre de " -"l'any\n" +"l'any, amb els quatre últims trimestres anteriors al primer trimestre de l'any\n" "com a periode d'energia:" msgstr "" "En el ejemplo están las fechas para generar el informe del primer trimestre\n" -"al año, con los cuatro últimos trimestres anteriores al primer trimestre del " -"año\n" +"al año, con los cuatro últimos trimestres anteriores al primer trimestre del año\n" "como periodo de energía:" msgid "\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "" "Les dades dels consumidors s'extreuen de les modificacions contractuals, on\n" -" la data especificada a la secció 'trimestre' es troba entre les data " -"inicial i\n" +" la data especificada a la secció 'trimestre' es troba entre les data inicial i\n" " data final de la modificació contractual." msgstr "" -"Los datos de los consumidores se extraen de las modificaciones " -"contractuales, donde\n" -" la fecha especificada en la sección 'trimestre' se encuentra entre la " -"fecha de inicio y\n" +"Los datos de los consumidores se extraen de las modificaciones contractuales, donde\n" +" la fecha especificada en la sección 'trimestre' se encuentra entre la fecha de " +"inicio y\n" " fecha final de la modificación contractual." msgid "" -"L'energia s'extreu de les factures, amb data de factura entre les data " -"inicial\n" +"L'energia s'extreu de les factures, amb data de factura entre les data inicial\n" " i data final de la secció 'periode d'energia'." msgstr "" -"La energía se extrae de las facturas, con fecha de factura entre las fechas " -"inicial\n" +"La energía se extrae de las facturas, con fecha de factura entre las fechas inicial\n" "y final de la sección 'periodo de energía'." msgid "" -"Ambdues es relacionen i s'agrupen per diferents comercialitzadores, tipus " -"de\n" +"Ambdues es relacionen i s'agrupen per diferents comercialitzadores, tipus de\n" " punt de mesura, tarifa d'accés i provincia." msgstr "" -"Ambas se relacionan y se agrupan por distintas comercializadoras, tipo de " -"punto de medida, tarifa de acceso y provincia." +"Ambas se relacionan y se agrupan por distintas comercializadoras, tipo de punto de " +"medida, tarifa de acceso y provincia." msgid "Circular 4/2014" msgstr "Circular 4/2014" @@ -12556,61 +12533,54 @@ msgid "" "Aquest mòdul genera els formularis F1, F1bis i F11 de la \n" "Circular 4/2014" msgstr "" -"Este módulo permite la generación de los formularios F1, F1bis y F11 de la Circular\n" +"Este módulo permite la generación de los formularios F1, F1bis y F11 de la " +"Circular\n" "4/2014" msgid "" -"Aquest mòdul va ser afegit a partir de la versió v2.44 on " -"es van afegir\n" +"Aquest mòdul va ser afegit a partir de la versió v2.44 on es van " +"afegir\n" "una sèrie de camps nous a la base de dades per tal de complementar la\n" "informació requerida en els formularis" msgstr "" -"Este módulo fue añadido desde la versión v2.55 donde se " -"añadió\n" -"una serie de campos nuevos en la base de datos para complementar la " -"información\n" +"Este módulo fue añadido desde la versión v2.55 donde se añadió\n" +"una serie de campos nuevos en la base de datos para complementar la información\n" "requerida en los formularios." msgid "Nous camps a la base de dades" msgstr "Nuevos campos en la base de datos" msgid "" -"Tots els camps referents a dades de la CNMC s'han mogut a " -"una pestanya\n" +"Tots els camps referents a dades de la CNMC s'han mogut a una " +"pestanya\n" "anomendada \n" "Estadistiques dins del formulari del CUPS." msgstr "" -"Todos los campos referentes a los datos de la CNMC se han " -"movido a la pestaña Estadísticas dentro del formulario del " -"CUPS." +"Todos los campos referentes a los datos de la CNMC se han movido a " +"la pestaña Estadísticas dentro del formulario del CUPS." -msgid "" -"\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "S'han afegit nous camps estadístics de la CNMC:" msgstr "Se han añadido nuevos campos estadísticos de la CNMC:" msgid "" -"Número de lectures (CNMC): És el número de lectures " -"efectuades en el CUPS\n" +"Número de lectures (CNMC): És el número de lectures efectuades en " +"el CUPS\n" " en l'any de generació de la circular." msgstr "" -"Nú;mero de lecturas (CNMC): És el número de lecturas " -"efectuadas en el CUPS\n" +"Nú;mero de lecturas (CNMC): És el número de lecturas efectuadas en " +"el CUPS\n" " en el año de generación de la circular." msgid "" -"Potència facturada (CNMC): És l'última potència facturada a " -"aquest CUPS en\n" +"Potència facturada (CNMC): És l'última potència facturada a aquest " +"CUPS en\n" " l'any de generació de la circular." msgstr "" -"Potencia facturada (CNMC): Es la ultima potencia facturada " -"en este CUPS en\n" +"Potencia facturada (CNMC): Es la ultima potencia facturada en este " +"CUPS en\n" " el año de generación de la circular." msgid "Comptador" @@ -12619,60 +12589,50 @@ msgstr "Contador" msgid "S'afegeix el codi CINI al comptador" msgstr "Se añade el código CINI al contador" -msgid "" -"\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "" -"Bloquejar CINI: Un cop assignat un CINI de forma manual ens " -"permet\n" +"Bloquejar CINI: Un cop assignat un CINI de forma manual ens permet\n" " bloquejar-lo per tal d'evitar una modificació." msgstr "" -"Bloquear CINI: Una vez asignado un CINI de forma manual " -"permite\n" +"Bloquear CINI: Una vez asignado un CINI de forma manual permite\n" "  bloquearlo para evitar su modificación." msgid "CINI: És el codi CINI d'aquest comptador." msgstr "CINI: Es el código CINI de este contador." msgid "" -"Calcular CINI (auto.): Aquest camp permet el càlcul del " -"codi CINI mitjançant\n" +"Calcular CINI (auto.): Aquest camp permet el càlcul del codi CINI " +"mitjançant\n" " el lloguer del comptador." msgstr "" -"Calcular CINI (auto.): Este campo permite el cálculo del " -"código CINI mediante el alquiler del contador." +"Calcular CINI (auto.): Este campo permite el cálculo del código " +"CINI mediante el alquiler del contador." msgid "" "El sistema de càlcul de CINI automàtic només està disponible utilitzant el\n" "mòdul de facturació de distribució de GISCE-ERP." msgstr "" -"El sistema de calculo de CINI automaticamente solo esta disponible " -"utilizando el\n" +"El sistema de calculo de CINI automaticamente solo esta disponible utilizando el\n" "modulo de facturacion de distribucion de GISCE-ERP." msgid "" -"Es poden visualitzar tots els comptadors que no disposen de CINI entrat a " -"través\n" -"del menú: Infraestructura > Comptadors > Comptadors sense CINI" +"Es poden visualitzar tots els comptadors que no disposen de CINI entrat a través\n" +"del menú: Infraestructura > Comptadors > Comptadors sense CINI" msgstr "" -"Se pueden visualizar todos los contadores que no disponen de CINI entrado a " -"través\n" -"el menú: Infraestructura > Contadores > Contadores sin CINI " +"Se pueden visualizar todos los contadores que no disponen de CINI entrado a través\n" +"el menú: Infraestructura > Contadores > Contadores sin CINI " msgid "Càlcul CINI automàtic segons el lloguer" msgstr " Cálculo CINI automático según el alquiler " msgid "" -"S'ha realitzat una taula d'equivalència entre els lloguers dels comptador i " -"els\n" +"S'ha realitzat una taula d'equivalència entre els lloguers dels comptador i els\n" "CINIS:" msgstr "" -"Se ha realizado una tabla de equivalencia entre los alquileres de los " -"contadores y los\n" +"Se ha realizado una tabla de equivalencia entre los alquileres de los contadores y " +"los\n" "CINIS:" msgid "Codi de lloguer" @@ -12778,29 +12738,26 @@ msgid "I31011U" msgstr "I31011U" msgid "" -"(42) L'utilitza per tota la resta que no pot identificar a través del " -"producte\n" +"(42) L'utilitza per tota la resta que no pot identificar a través del producte\n" "de lloguer, ja sigui perquè no el té definit o perquè no correspont a cap\n" "codi dels anteriors." msgstr "" -"(42) Lo utiliza para todo lo demás que no puede identificar a través del " -"producto\n" -"de alquiler, ya sea porque no lo tiene definido o porque no correspont a " -"ningún\n" +"(42) Lo utiliza para todo lo demás que no puede identificar a través del producto\n" +"de alquiler, ya sea porque no lo tiene definido o porque no correspont a ningún\n" "código de los anteriores." msgid "" -"Si el comptador té seleccionat que la propietat és de client es marcarà la\n" +"Si el comptador té seleccionat que la propietat és de client es " +"marcarà la\n" "posició 5 del CINI automàticament amb 2." msgstr "" -"Si el contador tiene seleccionado que la propiedad es de cliente se marcará la\n" +"Si el contador tiene seleccionado que la propiedad es de cliente se " +"marcará la\n" "posición 5 del CINI automáticamente con 2." msgid "" -"Si es té activat el mòdul de telegestió GISCE-TG, es " -"detectarà es marcarà\n" +"Si es té activat el mòdul de telegestió GISCE-TG, es detectarà es " +"marcarà\n" "la posició 6 del CINI automàticament amb 3." msgstr "" "Si se tiene activado el módulo de telegestión GISCE-TG, se " @@ -12813,30 +12770,27 @@ msgstr "Centro transformador" msgid "Se ha añadido el campo Número máximo de máquinas" msgstr "Se ha añadido el campo Número máximo de máquinas" -msgid "" -"\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "" "En el procés d'actualització aquest camp s'inicialitza de forma automàtica\n" "segons el número de transformadors instal·lats el CT. Després s'ha de\n" "revisar que el valor sigui el corresponent." msgstr "" -"En el proceso de actualización este campo se inicializa de forma automática " -"según el número de transformadores instalados al CT. Després s'ha de " -"revisar que el valor sea el correspondiente." +"En el proceso de actualización este campo se inicializa de forma automática según el " +"número de transformadores instalados al CT. Després s'ha de revisar " +"que el valor sea el correspondiente." msgid "Generació dels informes" msgstr "Generación de los informes" msgid "" -"Els informes es poden generar a través del menú: Administració " -"pública >\n" +"Els informes es poden generar a través del menú: Administració pública >\n" "CNMC > Circulares > Circular 4/2014" msgstr "" -"Los informes se pueden generar a través del menú: Administración " -"pública >\n" +"Los informes se pueden generar a través del menú: Administración pública " +">\n" "CNMC > Circulares > Circular 4/2014 " msgid "A través d'aquest assistent podem realitzar dues operacions:" @@ -12856,16 +12810,14 @@ msgid "" "Abans de generar els informes, hem d'haver actualtizat les dades de la CNMC\n" "amb l'aque que volem realitzar l'informe." msgstr "" -"Antes de generar los informes, se deben haber actualizado los datos de la " -"CNMC\n" +"Antes de generar los informes, se deben haber actualizado los datos de la CNMC\n" "con los que queremos realizar el informe." msgid "Actualització de dades" msgstr "Actualización de datos" msgid "" -"Aquesta pestanya és diferent segons es tingui instal·lat el mòdul de " -"facturació\n" +"Aquesta pestanya és diferent segons es tingui instal·lat el mòdul de facturació\n" "de distribució de GISCE-ERP o no." msgstr "" "Esta pestaña es diferente según se tenga instalado el módulo de facturación\n" @@ -12875,154 +12827,136 @@ msgid "Amb mòdul de facturació" msgstr "Con módulo de facturación" msgid "" -"\"\"" +"\"\"" msgstr "" -"\"\"" +"\"\"" msgid "" -"En el cas que el tinguem instal·lat, només ens apareix un botó per " -"recalcular aquest\n" +"En el cas que el tinguem instal·lat, només ens apareix un botó per recalcular " +"aquest\n" "valors depenguent de l'any que tinguem introduït en la pestanya \"Generador " "d'informes\"." msgstr "" -"En caso de que lo tengamos instalado, sólo nos aparece un botón para " -"recalcular este\n" -"valores dependan del año que tengamos introducido en la pestaña \"Generador " -"de informes\"." +"En caso de que lo tengamos instalado, sólo nos aparece un botón para recalcular " +"este\n" +"valores dependan del año que tengamos introducido en la pestaña \"Generador de " +"informes\"." msgid "Sense mòdul de facturació" msgstr "Sin el módulo de facturación" msgid "" -"\"\"" +"\"\"" msgstr "" -"\"\"" +"\"\"" msgid "Tenim dues accions disponibles:" msgstr "Tenemos dos acciones disponibles:" msgid "" -"CUPS CSV: Hem de seleccionar el fitxer CSV amb el contingut " -"adequat per\n" +"CUPS CSV: Hem de seleccionar el fitxer CSV amb el contingut adequat " +"per\n" " tal d'actualitzar els valors CNMC del CUPS i després apretar el botó\n" " \n" "Actualitzar CUPS. Veure el \n" "format dels cups en el csv" msgstr "" -"CUPS CSV: se selecciona el fichero CSV con el contenido " -"adecuado para actualizar los valores CNMC del CUPS y después se pulsa el " -"botón Actualizar CUPS.\n" +"CUPS CSV: se selecciona el fichero CSV con el contenido adecuado " +"para actualizar los valores CNMC del CUPS y después se pulsa el botón " +"Actualizar CUPS.\n" "Ver el formato dels cups en el csv" msgid "" -"Comptadors CSV: Hem de seleccionar el fitxer CSV amb el " -"contingut\n" -" adequat per tal d'actualitzar els CINIS dels comptadors i després apretar " -"el\n" +"Comptadors CSV: Hem de seleccionar el fitxer CSV amb el contingut\n" +" adequat per tal d'actualitzar els CINIS dels comptadors i després apretar el\n" " botó \n" "Actualitzar CINIS. Veure el \n" "format dels comptadors en els csv" msgstr "" -"Contadores CSV: Tenemos que seleccionar el archivo CSV con " -"el contenido\n" -" adecuado para tal de actualizar los CINIS de los contadores y después " -"pulsar el\n" +"Contadores CSV: Tenemos que seleccionar el archivo CSV con el " +"contenido\n" +" adecuado para tal de actualizar los CINIS de los contadores y después pulsar el\n" " botón \n" "Actualizar CINIS. Ver el \n" "formato de los contadores en el csv" -msgid "" -"\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "" -"Formulari: Ens permet seleccionar quin informe volem " -"generar. Els\n" +"Formulari: Ens permet seleccionar quin informe volem generar. Els\n" " disponibles són: F1, F1bis i F11." msgstr "" -"Formulario: Nos permite seleccionar que informe queremos " -"generar. Los\n" +"Formulario: Nos permite seleccionar que informe queremos generar. " +"Los\n" " disponibles son: F1, F1bis i F11." msgid "" -"Any del càlcul: En quin any volem realitzar el càlcul. " -"Aquest camp també\n" +"Any del càlcul: En quin any volem realitzar el càlcul. Aquest camp " +"també\n" " ens serviex per l'actualització de dades del CUPS." msgstr "" -"Año del cálculo: ¿En qué año se desea realizar el cálculo. " -"Este campo también\n" +"Año del cálculo: ¿En qué año se desea realizar el cálculo. Este " +"campo también\n" "  sirve para la actualización de datos del CUPS." msgid "" -"Codi R1: Em d'introduïr el codi R1 de la nostra empresa, " -"només els 3 digits." +"Codi R1: Em d'introduïr el codi R1 de la nostra empresa, només els " +"3 digits." msgstr "" -"Código R1: Debemos introducir el código R1 de nuestra " -"empresa, sólo los 3 dígitos." +"Código R1: Debemos introducir el código R1 de nuestra empresa, sólo " +"los 3 dígitos." msgid "" -"Núm. Procesos: Hem de seleccionar el número de processos " -"que volem\n" +"Núm. Procesos: Hem de seleccionar el número de processos que volem\n" " utilitzar alhora de generar l'informe." msgstr "" -"Núm. Procesos: Debemos seleccionar el número de procesos " -"que queremos utilizar para generar\n" +"Núm. Procesos: Debemos seleccionar el número de procesos que " +"queremos utilizar para generar\n" " el informe." msgid "" -"Podem apretar el botó Generar el ficher per tal que comenci " -"el procés de\n" +"Podem apretar el botó Generar el ficher per tal que comenci el " +"procés de\n" "generació de l'informe." msgstr "" -"Podemos apretar el botón Generar el fichero para que " -"comience el proceso de\n" +"Podemos apretar el botón Generar el fichero para que comience el " +"proceso de\n" "generación del informe." msgid "" "Depenguent de la quantitat de dades els informes poden tardar força temps\n" "en generar-se." msgstr "" -"Dependiendo de la cantidad de datos los informes pueden tardar bastante " -"tiempo\n" +"Dependiendo de la cantidad de datos los informes pueden tardar bastante tiempo\n" "en generarse." -msgid "" -"Una vegada hagi finalitzat el procés podrem descarregar l'informe geneat" -msgstr "" -"Una vez haya finalizado el proceso podremos descargar el informe generado" +msgid "Una vegada hagi finalitzat el procés podrem descarregar l'informe geneat" +msgstr "Una vez haya finalizado el proceso podremos descargar el informe generado" -msgid "" -"\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "Circular 4/2015" msgstr "Circular 4/2015" msgid "" -"Aquest mòdul permet la generació dels formularis F1, F1bis, F9, F10, F11, " -"F12,\n" +"Aquest mòdul permet la generació dels formularis F1, F1bis, F9, F10, F11, F12,\n" "F12bis, F13, F13bis, F13c, F14 , F15 i F20 de la Circular 4/2015." msgstr "" -"Este módulo permite la generación de los formularios F1, F1bis, F9, F10, " -"F11, F12,\n" +"Este módulo permite la generación de los formularios F1, F1bis, F9, F10, F11, F12,\n" "F12bis, F13, F13bis, F13c, F14, F15 y F20 de la Circular 4/2015." msgid "" -"Aquest mòdul va ser afegit a partir de la versió v2.55 on " -"es van afegir\n" +"Aquest mòdul va ser afegit a partir de la versió v2.55 on es van " +"afegir\n" "una sèrie de camps nous a la base de dades per tal de cumplimentar la\n" "informació requerida en els formularis." msgstr "" -"Este módulo fue añadido desde la versión v2.55 donde se " -"añadió\n" -"una serie de campos nuevos en la base de datos para complementar la " -"información\n" +"Este módulo fue añadido desde la versión v2.55 donde se añadió\n" +"una serie de campos nuevos en la base de datos para complementar la información\n" "requerida en los formularios." msgid "Nous camps a la base de dades: circular 4/2015" @@ -13032,12 +12966,10 @@ msgid "Transformador" msgstr "Transformador" msgid "\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "S'han afegit nous camps a la fitxa de transformadors:" -msgstr "" -"Se han añadido nuevos campos en la ficha de transformadores:" +msgstr "Se han añadido nuevos campos en la ficha de transformadores:" msgid "Pèrdues de buit" msgstr "Pérdidas de vacío" @@ -13059,27 +12991,22 @@ msgstr "Energía anual circulada" msgid "Cables Baixa Tensió" msgstr "Cables Baja Tensión" -msgid "" -"\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" -msgid "" -"S'ha afegit un nou camp a la fitxa de cables baixa tensió:" +msgid "S'ha afegit un nou camp a la fitxa de cables baixa tensió:" msgstr "" -"Se ha añadido un nuevo campo en la ficha de cables baja tensión:" +"Se ha añadido un nuevo campo en la ficha de cables baja tensión:" msgid "Resistència" msgstr "Resistencia" msgid "" -"Els informes es poden generar a través del menú: Administració " -"pública >\n" +"Els informes es poden generar a través del menú: Administració pública >\n" "CNMC > Circulares > Circular 4/2015" msgstr "" -"Los informes se pueden generar a través del menú: Administración " -"pública >\n" +"Los informes se pueden generar a través del menú: Administración pública " +">\n" "CNMC > Circulares > Circular 4/2015 " msgid "" @@ -13093,111 +13020,96 @@ msgid "1. Actualització de dades" msgstr "1. Actualización de datos" msgid "" -"\"\"" +"\"\"" msgstr "" -"\"\"" +"\"\"" msgid "" -"\"\"" +"\"\"" msgstr "" -"\"\"" +"\"\"" msgid "" -"CUPS CSV: Hem de seleccionar el fitxer CSV amb el contingut " -"adequat per\n" +"CUPS CSV: Hem de seleccionar el fitxer CSV amb el contingut adequat " +"per\n" " tal d'actualitzar els valors CNMC del CUPS i després apretar el botó" msgstr "" -"CUPS CSV: Se debe seleccionar el fichero CSV con el " -"contenido adecuado por\n" +"CUPS CSV: Se debe seleccionar el fichero CSV con el contenido " +"adecuado por\n" " tal de actualizar los valores CNMC del CUPS y después pulsar el botón" msgid "" "\n" -"

      Actualitzar CUPS. Veure el format dels cups en el csv

      \n" +"

      Actualitzar CUPS. Veure el format " +"dels cups en el csv

      \n" msgstr "" "\n" -"

      Actualizar CUPS. Ver el formato dels cups en el csv

      \n" +"

      Actualizar CUPS. Ver el formato " +"dels cups en el csv

      \n" msgid "" "\n" "

      Comptadors CSV: Hem de seleccionar el fitxer CSV amb el " "contingut\n" -" adequat per tal d'actualitzar els CINIS dels comptadors i després apretar " -"el\n" -" botó Actualitzar CINIS. Veure el format dels comptadors en els csv

      \n" +" adequat per tal d'actualitzar els CINIS dels comptadors i després apretar el\n" +" botó Actualitzar CINIS. Veure el format dels comptadors en els csv

      \n" msgstr "" "\n" -"

      Contadores CSV: Tenemos que seleccionar el archivo CSV " -"con el contenido\n" -" adecuado para tal de actualizar los CINIS de los contadores y después " -"pulsar el\n" -" botón Actualizar CINIS. Ver el formato de los contadores en los csv

      \n" +"

      Contadores CSV: Tenemos que seleccionar el archivo CSV con el " +"contenido\n" +" adecuado para tal de actualizar los CINIS de los contadores y después pulsar el\n" +" botón Actualizar CINIS. Ver el formato de los contadores en los csv

      \n" "\n" msgid "2. Generacio dels informes" msgstr "2. Generación de los informes" -msgid "" -"\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "" -"Formulari: Ens permet seleccionar quin informe volem " -"generar. Els\n" -" disponibles són: F1, F1bis, F9, F10, F11, F12, F12bis, F13, F13bis, F13c, " -"F14\n" +"Formulari: Ens permet seleccionar quin informe volem generar. Els\n" +" disponibles són: F1, F1bis, F9, F10, F11, F12, F12bis, F13, F13bis, F13c, F14\n" " , F15 i F20." msgstr "" -"Formulario: Nos permite seleccionar que informe queremos " -"generar. Los\n" -" disponibles son: F1, F1bis, F9, F10, F11, F12, F12bis, F13, F13bis, F13c, " -"F14\n" +"Formulario: Nos permite seleccionar que informe queremos generar. " +"Los\n" +" disponibles son: F1, F1bis, F9, F10, F11, F12, F12bis, F13, F13bis, F13c, F14\n" " , F15 i F20." msgid "" -"Núm. Processos: Aquesta opció permet seleccionar el número " -"de processos\n" -" a assignar al processador del servidor. Amb un número més elevat de " +"Núm. Processos: Aquesta opció permet seleccionar el número de " "processos\n" +" a assignar al processador del servidor. Amb un número més elevat de processos\n" " la generació dels informes és més rapida. Per defecte es selecciona \n" "automàtic,\n" " el qual ja escull el número òptim de processos." msgstr "" -" Núm. Procesos : Esta opción permite seleccionar el número " -"de procesos\n" -"  a asignar al procesador del servidor. Con un número más elevado de " +" Núm. Procesos : Esta opción permite seleccionar el número de " "procesos\n" +"  a asignar al procesador del servidor. Con un número más elevado de procesos\n" "  la generación de los informes es más rápida. Por defecto se selecciona\n" " automático ,\n" "  el cual ya escoge el número óptimo de procesos." msgid "" -"Podem polsar el botó Generar el fitxer per tal que comenci " -"el procés de\n" +"Podem polsar el botó Generar el fitxer per tal que comenci el " +"procés de\n" "generació de l'informe." msgstr "" -"Podemos pulsar el botón Generar el archivo para que " -"comience el proceso de\n" +"Podemos pulsar el botón Generar el archivo para que comience el " +"proceso de\n" "generación del informe." -msgid "" -"Una vegada hagi finalitzat el procés podrem descarregar l'informe generat" -msgstr "" -"Una vez haya finalizado el proceso podremos descargar el informe generado" +msgid "Una vegada hagi finalitzat el procés podrem descarregar l'informe generat" +msgstr "Una vez haya finalizado el proceso podremos descargar el informe generado" -msgid "" -"\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "Formularis suportats" msgstr "Formularios soportados" @@ -13211,10 +13123,8 @@ msgstr "Sin cabecera" msgid "Camps separats per punt i coma (;) i sense cometes." msgstr "Campos separados por punto y coma(;) y sin comillas." -msgid "" -"F1: Informació relativa a la demanda excepte subministraments a distribuidors" -msgstr "" -"F1: Información relativa a la demanda excepto suministros a distribuidores" +msgid "F1: Informació relativa a la demanda excepte subministraments a distribuidors" +msgstr "F1: Información relativa a la demanda excepto suministros a distribuidores" msgid "" "S'inclourà informació relativa dels CUPS que compleixin les següents\n" @@ -13242,32 +13152,30 @@ msgid "" "compleixin les\n" "següents característiques:" msgstr "" -"También se incluirá información de las pólizas los CUPS que " -"cumplan las\n" +"También se incluirá información de las pólizas los CUPS que cumplan " +"las\n" "siguientes características:" msgid "" -"Data d'alta de la pòlissa: Ha de ser més petita o igual que " -"l'últim dia de l'any (31/12/2014)." +"Data d'alta de la pòlissa: Ha de ser més petita o igual que l'últim " +"dia de l'any (31/12/2014)." msgstr "" -"Fecha de alta de la póliza: Debe ser menor o igual que el " -"último dia del año (31/12/2014)." +"Fecha de alta de la póliza: Debe ser menor o igual que el último " +"dia del año (31/12/2014)." msgid "" -"Data de baixa de la pòlissa: Ha de ser superior a l'ultim " -"dia de l'any (31/12/2014) o bé ha\n" +"Data de baixa de la pòlissa: Ha de ser superior a l'ultim dia de " +"l'any (31/12/2014) o bé ha\n" " pot estar buida." msgstr "" -"Fecha de bajan de la póliza: Debe ser superior al último " -"dia del año (31/12/2014) o bien puede\n" +"Fecha de bajan de la póliza: Debe ser superior al último dia del " +"año (31/12/2014) o bien puede\n" " estar vacía." msgid "" -"Estat de la pòlissa: No pot ser ni \"esborrany\" ni " -"\"validar\"." +"Estat de la pòlissa: No pot ser ni \"esborrany\" ni \"validar\"." msgstr "" -"Estado de la póliza: No puede ser ni \"borrador\" ni " -"\"validar\"." +"Estado de la póliza: No puede ser ni \"borrador\" ni \"validar\"." msgid "El formulari F1 està format pels següents camps:" msgstr "El formulario F1 está formado por los siguientes campos:" @@ -13305,10 +13213,8 @@ msgstr "Código de tarifa" msgid "Zona de qualitat" msgstr "Zona de calidad" -msgid "" -"Codi referent a la zona de qualitat. Prendrà el valor de U, RC, RD o SU." -msgstr "" -"Código referente a la zona de calidad. Tomará el valor de U, RC, RD o SU." +msgid "Codi referent a la zona de qualitat. Prendrà el valor de U, RC, RD o SU." +msgstr "Código referente a la zona de calidad. Tomará el valor de U, RC, RD o SU." msgid "CUPS de la pòlissa" msgstr "CUPS de la póliza" @@ -13371,8 +13277,8 @@ msgid "" "Potència màxima admissible del butlletí, expressada en kW. Si no en té és la " "potència contractada." msgstr "" -"Potencia máxima admisible del boletín, expresada en kW, Si no tiene es la " -"potencia contratada." +"Potencia máxima admisible del boletín, expresada en kW, Si no tiene es la potencia " +"contratada." msgid "Energia activa anual consumida" msgstr "Energía activa anual consumida" @@ -13399,26 +13305,23 @@ msgstr "" "Con el fin de evitar problemas de validación, ver documentación del campo\n" "CNAE" -msgid "" -"F1bis: Informació relativa a la lectura dels equips de mesura dels clients" +msgid "F1bis: Informació relativa a la lectura dels equips de mesura dels clients" msgstr "" -"F1bis: Información relativa a la lectura de los equipos de medida de los " -"clientes" +"F1bis: Información relativa a la lectura de los equipos de medida de los clientes" msgid "" -"Aquest formulari ens mostrarà la informació relativa als CUPS actius que la " -"seva\n" +"Aquest formulari ens mostrarà la informació relativa als CUPS actius que la seva\n" "data de creació és inferior a 01/01/2015." msgstr "" "Este formulario nos mostrará la información relativa a CUPS activos que su\n" "fecha de creación es inferior a 01/01/2015." msgid "" -"Data alta de la pòlissa: Ha de ser més petita o igual que " -"l'últim dia de l'any (31/12/2014)." +"Data alta de la pòlissa: Ha de ser més petita o igual que l'últim " +"dia de l'any (31/12/2014)." msgstr "" -"Fecha de alta de la póliza: Tiene que ser más pequeña o " -"igual que el último día del año (31/12/2014)." +"Fecha de alta de la póliza: Tiene que ser más pequeña o igual que " +"el último día del año (31/12/2014)." msgid "" "Per obtenir els comptadors de les pòlisses s'han de complir els requisits\n" @@ -13428,11 +13331,11 @@ msgstr "" "siguientes:" msgid "" -"Data d'alta del comptador: La data d'alta ha de ser " -"inferior a 01/01/2015." +"Data d'alta del comptador: La data d'alta ha de ser inferior a " +"01/01/2015." msgstr "" -"Fecha de alta del contador: La fecha de alta debe ser " -"inferior a 01/01/2015." +"Fecha de alta del contador: La fecha de alta debe ser inferior a " +"01/01/2015." msgid "El formulari F1 bis està format pels següents camps:" msgstr "El formulario F1 bis está formado por los siguientes campos:" @@ -13453,11 +13356,11 @@ msgid "Numero de lectures efectuades" msgstr "Numero de lecturas efectuadas" msgid "" -"Numero total de lectures efectuades pel comptador durant tot l'any. S'obté " -"de la pestanya Estadístiques del CUPS." +"Numero total de lectures efectuades pel comptador durant tot l'any. S'obté de la " +"pestanya Estadístiques del CUPS." msgstr "" -"Número total de lecturas efectuadas por contador durante todo el año. Se " -"obtiene de la pestaña Estadísticas del CUPS." +"Número total de lecturas efectuadas por contador durante todo el año. Se obtiene de " +"la pestaña Estadísticas del CUPS." msgid "Canvi de titularitat" msgstr "Cambio de titularidad" @@ -13481,33 +13384,28 @@ msgid "F9: Topologia de la xarxa real" msgstr "F9: Topología de la red real" msgid "" -"Aquest formulari conté la informació dels trams d'alta i baixa tensió que " -"formen\n" -"la xarxa real. El fitxer resultant és codificat en ASCII mitjançant " -"l'estàndard\n" +"Aquest formulari conté la informació dels trams d'alta i baixa tensió que formen\n" +"la xarxa real. El fitxer resultant és codificat en ASCII mitjançant l'estàndard\n" "\"Arc/Info Generate Format\"." msgstr "" -"Este formulario contiene la información de los tramos de alta y baja tensión " -"que forman\n" -"la red real. El archivo resultante es codificado en ASCII mediante el " -"estándar\n" +"Este formulario contiene la información de los tramos de alta y baja tensión que " +"forman\n" +"la red real. El archivo resultante es codificado en ASCII mediante el estándar\n" "\"Arco / Info Generate Formato\"." msgid "" "S'inclourà informació dels trams d'alta i baixa tensió que compleixin les\n" "següents característiques:" msgstr "" -"Se incluirá información de los tramos de alta y baja tensión que cumplan " -"las\n" +"Se incluirá información de los tramos de alta y baja tensión que cumplan las\n" "siguientes características:" msgid "" -"Actiu: S'inclouran en el fitxer només els trams AT/BT que " -"tenen la\n" +"Actiu: S'inclouran en el fitxer només els trams AT/BT que tenen la\n" " casella \"Actiu\" marcada." msgstr "" -"Activo: Se incluirán en el fichero solo los tramos AT/BT " -"que tienen la \n" +"Activo: Se incluirán en el fichero solo los tramos AT/BT que tienen " +"la \n" " casilla \"Activo\" marcada." msgid "" @@ -13519,27 +13417,25 @@ msgid "" " com els de \n" "baixa tensió." msgstr "" -"Fecha APM: Fecha de puesta en marcha anterior al final del " -"año solicitado,\n" -"  a 31 de Diciembre. (P.e. para el año 2014 data_APM < 01.01.2015) o " -"bien\n" +"Fecha APM: Fecha de puesta en marcha anterior al final del año " +"solicitado,\n" +"  a 31 de Diciembre. (P.e. para el año 2014 data_APM < 01.01.2015) o bien\n" "  estar vacía. Se debe cumplir tanto para los tramos\n" " de alta tensión \n" " como los de\n" "baja tensión." msgid "" -"Data de baixa: Ha de ser superior a l'últim dia de l'any. " -"( p.e per l'any\n" +"Data de baixa: Ha de ser superior a l'últim dia de l'any. ( p.e per " +"l'any\n" " 2014, la data de baixa > 31/12/2014). S'ha de complir tant per els trams\n" " \n" "d'alta tensió com els de \n" "baixa tensió." msgstr "" -"Fecha de baja: Debe ser superior al último día del año. ( p." -"e para el año\n" -" 2014, la fecha de baja > 31/12/2014). Se debe cumplir tanto por los " -"tramos\n" +"Fecha de baja: Debe ser superior al último día del año. ( p.e para " +"el año\n" +" 2014, la fecha de baja > 31/12/2014). Se debe cumplir tanto por los tramos\n" " \n" "de alta tensión como los de \n" "baja tensión." @@ -13558,8 +13454,7 @@ msgid "" "d'alta tensió es\n" " comprova que la longitud < 100 metres." msgstr "" -"Longitud del cable: Para los cables embarrados de los " -"tramos \n" +"Longitud del cable: Para los cables embarrados de los tramos \n" "de alta tension se\n" " comprueba que la longitud < 100 metros." @@ -13574,20 +13469,17 @@ msgstr "" "sean del tipo trenzado, desnudo, subterráneo o embarrado" msgid "" -"Cada tram és identificat per una sèrie de línies: la primera es reserva per " -"el\n" +"Cada tram és identificat per una sèrie de línies: la primera es reserva per el\n" "codi de tram i les següents per enumerar els \n" "vèrtexs dels segments dels\n" "que consta cada tram de la xarxa. El final del tram s'indica amb la paraula\n" "\n" "'END'. El final del fitxer s'indica de la mateixa manera." msgstr "" -"Cada tramo es identificado por una serie de líneas: la primera se reserva " -"para el\n" +"Cada tramo es identificado por una serie de líneas: la primera se reserva para el\n" " código de tramo y las siguientes para enumerar los\n" " vértices de los segmentos los\n" -"que consta cada tramo de la red. El final del tramo se indica con la " -"palabra\n" +"que consta cada tramo de la red. El final del tramo se indica con la palabra\n" "\n" " 'END' . El final del archivo se indica de la misma manera." @@ -13595,12 +13487,10 @@ msgid "Exemple: fitxer amb dos trams" msgstr "Ejemplo: fichero con dos tramos" msgid "F10: Informació relativa a les línies d'AT i BT (Alta i Baixa tensió)" -msgstr "" -"F10: Información relativa a las líneas de AT y BT (Alta y Baja tensión)" +msgstr "F10: Información relativa a las líneas de AT y BT (Alta y Baja tensión)" msgid "" -"El formulari 10 conté informació sobre les instal·lacions d'alta i baixa " -"tensió,\n" +"El formulari 10 conté informació sobre les instal·lacions d'alta i baixa tensió,\n" "tot dins d'un sol fitxer." msgstr "" "El formulario 10 contiene información sobre las instalaciones de alta y baja " @@ -13608,28 +13498,26 @@ msgstr "" "incluida de un solo archivo." msgid "" -"Només s'inclouràn les línies d'AT que compleixin les " -"següents\n" +"Només s'inclouràn les línies d'AT que compleixin les següents\n" "condicions:" msgstr "" -"Sólo se incluirán las líneas de AT que cumplan las " -"siguientes\n" +"Sólo se incluirán las líneas de AT que cumplan las siguientes\n" "condiciones:" msgid "" "Actiu:\n" "
        \n" "
      • Ha d'estar actiu
      • \n" -"
      • Si no està actiu, hi ha d'haver el camp data baixa amb " -"una data\n" +"
      • Si no està actiu, hi ha d'haver el camp data baixa amb una " +"data\n" " entrada.
      • \n" "
      \n" msgstr "" "Activo:\n" "
        \n" "
      • Debe estar activo
      • \n" -"
      • Si no está activa, debe haber el campo fecha baja con " -"una fecha\n" +"
      • Si no está activa, debe haber el campo fecha baja con una " +"fecha\n" " entrada.
      • \n" "
      \n" "\n" @@ -13643,56 +13531,53 @@ msgid "" " a 31 de Desembre. ( p.e. per l'any 2014 data_APM < 01/01/2015) o bé estar\n" " buida." msgstr "" -"Fecha APM: Fecha de puesta en marcha anterior al final del " -"año solicitado,\n" -" a 31 de Diciembre. ( p.e. para el año 2014 data_APM < 01/01/2015) o " -"bién está\n" +"Fecha APM: Fecha de puesta en marcha anterior al final del año " +"solicitado,\n" +" a 31 de Diciembre. ( p.e. para el año 2014 data_APM < 01/01/2015) o bién está\n" " vacía." msgid "" -"Data de baixa: Data de baixa ha de ser superior a l'ultim " -"dia de l'any.\n" +"Data de baixa: Data de baixa ha de ser superior a l'ultim dia de " +"l'any.\n" " ( p.e. per l'any 2014, data_baixa > 31/12/2014) o bé estar buida." msgstr "" -"Fecha de baja: Fecha de baja tiene que ser superior al " -"último día del año.\n" +"Fecha de baja: Fecha de baja tiene que ser superior al último día " +"del año.\n" " ( p.e. para el año 2014, data_baixa > 31/12/2014) o bien estar vacía." msgid "" "Longitud del cable: Si el tram és embarrat, ha de tenir una " "longitud <= 100." msgstr "" -"Longitud del cable: Si el tramo es embarrado, debe tener " -"una longitud <= 100." +"Longitud del cable: Si el tramo es embarrado, debe tener una " +"longitud <= 100." msgid "" -"Per les línies de BT s'inclouràn les que compleixin el " -"següent:" +"Per les línies de BT s'inclouràn les que compleixin el següent:" msgstr "" -"Para las líneas de BT se incluirán las que cumplan lo " -"siguiente:" +"Para las líneas de BT se incluirán las que cumplan lo siguiente:" msgid "" "Actiu:\n" "
        \n" "
      • Ha d'estar actiu
      • \n" -"
      • Si no està actiu, hi ha d'haver el camp data baixa amb " -"una data\n" +"
      • Si no està actiu, hi ha d'haver el camp data baixa amb una " +"data\n" " entrada.
      • \n" "
      \n" msgstr "" "Activo:\n" "
        \n" "
      • Debe estar activo
      • \n" -"
      • Si no está activa, debe haber el campo fecha baja con " -"una fecha\n" +"
      • Si no está activa, debe haber el campo fecha baja con una " +"fecha\n" " entrada.
      • \n" "
      \n" "\n" msgid "" -"Tipus de cable: El tipus del cable ha de ser un dels " -"següents codis: \n" +"Tipus de cable: El tipus del cable ha de ser un dels següents " +"codis: \n" "T,\n" " D, S, E o I." msgstr "" @@ -13701,11 +13586,11 @@ msgstr "" "T,D,S,E o I." msgid "" -"Les dades referents a l'alta tensió estàn formades pels " -"següents camps:" +"Les dades referents a l'alta tensió estàn formades pels següents " +"camps:" msgstr "" -"Los datos referentes a alta tensión están formadas por " -"los siguientes campos:" +"Los datos referentes a alta tensión están formadas por los " +"siguientes campos:" msgid "Tram" msgstr "Tramo" @@ -13759,8 +13644,8 @@ msgid "" "Tipus de cable emprat, que pot ser: T (aeri-trenat), D (aeri-despullat), S " "(subterrani)" msgstr "" -"Tipo de cable empleado, que puede ser: T (aéreo-trenzado), D (aéreo-" -"desnudo), S (subterráneo)" +"Tipo de cable empleado, que puede ser: T (aéreo-trenzado), D (aéreo-desnudo), S " +"(subterráneo)" msgid "R" msgstr "R" @@ -13799,21 +13684,19 @@ msgid "Any del qual es genera aquest formulari" msgstr "Año del cuál se genera este formulario" msgid "" -"Les dades referents a baixa tensió estàn formades pels " -"següents camps:" +"Les dades referents a baixa tensió estàn formades pels següents " +"camps:" msgstr "" -"Los datos referentes a baja tensión están formadas por " -"los siguientes campos:" +"Los datos referentes a baja tensión están formadas por los " +"siguientes campos:" msgid "Codi INE de la província de la línia BT" msgstr "Código INE de la provincia de la línea BT" msgid "" -"Tensió de la línia AT. És la tensió màxima de disseny del tram. Expressada " -"en kV" +"Tensió de la línia AT. És la tensió màxima de disseny del tram. Expressada en kV" msgstr "" -"Tensión de la línea AT. Es la tensión máxima de diseño del tramo. Expresada " -"en kV" +"Tensión de la línea AT. Es la tensión máxima de diseño del tramo. Expresada en kV" msgid "Numero de circuits del tram d'BT. Valor fix 1." msgstr "Numero de circuitos del tramo de BT. Valor fijo 1." @@ -13825,8 +13708,7 @@ msgid "Reactancia del cable BT(en Ohms)" msgstr "Reactancia del cable BT (en Ohmios)" msgid "" -"Per el càlcul del camp tipus s'efectuen les següents " -"operacions:" +"Per el càlcul del camp tipus s'efectuen les següents operacions:" msgstr "" "Para el cálculo del campo tipo se efectúan las siguientes " "operaciones:" @@ -13840,15 +13722,11 @@ msgstr "tipo línea = aérea - tipo de cable = trenzado = T - el valor será T" msgid "tipus línia = aeri -- tipus de cable = desnudo = D -- el valor serà D" msgstr "tipo línea = aérea -- tipo de cable = desnudo = D -- el valor será D" -msgid "" -"tipus línia = aeri -- tipus de cable = subterráneo = S -- el valor serà S" -msgstr "" -"tipo línea = aéreo -- tipo de cable = subterráneo = S -- el valor será S" +msgid "tipus línia = aeri -- tipus de cable = subterráneo = S -- el valor serà S" +msgstr "tipo línea = aéreo -- tipo de cable = subterráneo = S -- el valor será S" -msgid "" -"tipus línia = aeri -- tipus de cable = INDEFINIDO = I -- el valor serà T" -msgstr "" -"tipo línea = aéreo -- tipo de cable = INDEFINIDO = I -- el valor será T " +msgid "tipus línia = aeri -- tipus de cable = INDEFINIDO = I -- el valor serà T" +msgstr "tipo línea = aéreo -- tipo de cable = INDEFINIDO = I -- el valor será T " msgid "tipus línia = aeri -- tipus de cable = EMBARRADO = E -- el valor serà S" msgstr "tipo línea = aeri -- tipo de cable = EMBARRADO = E -- el valor será S" @@ -13867,46 +13745,42 @@ msgid "" "Actiu:\n" "
        \n" "
      • El CT Ha d'estar actiu
      • \n" -"
      • Si no està actiu, hi ha d'haver el camp data baixa amb " -"una data\n" +"
      • Si no està actiu, hi ha d'haver el camp data baixa amb una " +"data\n" " entrada.
      • \n" "
      \n" msgstr "" "Activo:\n" "
        \n" "
      • El CT debe estar activo
      • \n" -"
      • Si no está activa, debe haber el campo fecha baja con " -"una fecha\n" +"
      • Si no está activa, debe haber el campo fecha baja con una " +"fecha\n" " entrada.
      • \n" "
      \n" "\n" -msgid "" -"ID de la instal·lació del CT: Ha de ser diferent de 'SE'." -msgstr "" -"ID de la instalación del CT: Debe ser diferente de 'SE'." +msgid "ID de la instal·lació del CT: Ha de ser diferent de 'SE'." +msgstr "ID de la instalación del CT: Debe ser diferente de 'SE'." msgid "" -"Data APM del CT: Data de posta en marxa anterior al final " -"de l'any sol·licitat,\n" +"Data APM del CT: Data de posta en marxa anterior al final de l'any " +"sol·licitat,\n" " a 31 de Desembre. ( p.e. per l'any 2014 data_APM < 01/01/2015) o bé estar\n" " buida" msgstr "" -"Fecha APM del CT: Fecha de puesta en marcha anterior al " -"final del año solicitado,\n" -" a 31 de Diciembre. ( p.e. para el año 2014 data_APM < 01/01/2015) o " -"bien estar\n" +"Fecha APM del CT: Fecha de puesta en marcha anterior al final del " +"año solicitado,\n" +" a 31 de Diciembre. ( p.e. para el año 2014 data_APM < 01/01/2015) o bien estar\n" " vacía" msgid "" -"Data de baixa del CT: Data de baixa ha de ser superior a " -"l'ultim dia de l'any.\n" +"Data de baixa del CT: Data de baixa ha de ser superior a l'ultim " +"dia de l'any.\n" " ( p.e. per l'any 2014, data_baixa > 31/12/2014) o bé estar buida." msgstr "" -"Fecha de baja del CT: Fecha de baja debe ser superior a la " -"fecha del último día del año.\n" -" (p.e. para el año 2014, la fecha de baja > 31/12/2014) o bien estar " -"vacía." +"Fecha de baja del CT: Fecha de baja debe ser superior a la fecha " +"del último día del año.\n" +" (p.e. para el año 2014, la fecha de baja > 31/12/2014) o bien estar vacía." msgid "El formulari F11 està format pels següents camps:" msgstr "El formulario F11 está formado por los siguientes campos:" @@ -13939,18 +13813,16 @@ msgid "Nivell de tensió costat alta" msgstr "Nivel de tensión lado alta" msgid "" -"Nivell de tensió, obtingut del camp Tensió primària de la pestanya Dades del " -"CT. Expressat en kV" +"Nivell de tensió, obtingut del camp Tensió primària de la pestanya Dades del CT. " +"Expressat en kV" msgstr "" -"Nivel de tensión, obtenido del campo Tensión primaria de la pestaña Datos " -"del CT. Expresado en kV" +"Nivel de tensión, obtenido del campo Tensión primaria de la pestaña Datos del CT. " +"Expresado en kV" msgid "" -"Tipus de CT, que pot ser: I (intemperie), C (caseta), L (local) o S " -"(subterrani)" +"Tipus de CT, que pot ser: I (intemperie), C (caseta), L (local) o S (subterrani)" msgstr "" -"Tipo de CT, que puede ser: I (intemperie), C (caseta), L (local) o S " -"(subterráneo)" +"Tipo de CT, que puede ser: I (intemperie), C (caseta), L (local) o S (subterráneo)" msgid "Potencia total instal·lada" msgstr "Potencia total instalada" @@ -13962,11 +13834,11 @@ msgid "Energia anual circulada" msgstr "Energía anual circulada" msgid "" -"L'energia anual circulada del cups, obtinguda de la solapa Estadístiques del " -"cups. Expressada en kWh" +"L'energia anual circulada del cups, obtinguda de la solapa Estadístiques del cups. " +"Expressada en kWh" msgstr "" -"La energía anual circulada de el CUPS, obtenida de la solapa Estadísticas de " -"el CUPS. Expresada en kWh" +"La energía anual circulada de el CUPS, obtenida de la solapa Estadísticas de el " +"CUPS. Expresada en kWh" msgid "Demanda pic activa costat baixa" msgstr "Demanda pico activa en lado de baja tensión" @@ -13985,12 +13857,12 @@ msgstr "Número de salidas utilizadas" msgid "" "El número de sortides utilitzades per el CT. Es calcula a partir del número " -"d'interruptors de baixa tensió que tenen alguna línia de baixa connectada. " -"Expressat en unitats." +"d'interruptors de baixa tensió que tenen alguna línia de baixa connectada. Expressat " +"en unitats." msgstr "" "El numero de salidas usadas por el CT. Se calcula a partir del numero de " -"interruptores de baja tensión que tienen alguna línea de baja conectada. " -"Expresado en unidades." +"interruptores de baja tensión que tienen alguna línea de baja conectada. Expresado " +"en unidades." msgid "Número màxim de sortides" msgstr "Número máximo de salidas" @@ -14014,62 +13886,60 @@ msgid "F12: Composició de centres de transformació (Màquines)" msgstr "F12: Composición de centros de transformación (Máquinas)" msgid "" -"Només s'inclouràn els transformadors que compleixin les " -"següents\n" +"Només s'inclouràn els transformadors que compleixin les següents\n" "condicions:" msgstr "" -"Sólo se incluirán los transformadores que cumplan las " -"siguientes\n" +"Sólo se incluirán los transformadores que cumplan las siguientes\n" "condiciones:" msgid "" "Actiu:\n" "
        \n" "
      • El transformador ha d'estar actiu
      • \n" -"
      • Si no està actiu, hi ha d'haver el camp data baixa amb " -"una data\n" +"
      • Si no està actiu, hi ha d'haver el camp data baixa amb una " +"data\n" " entrada.
      • \n" "
      \n" msgstr "" "Activo:\n" "
        \n" "
      • El transformador debe estar activo
      • \n" -"
      • Si no está activa, debe haber el campo fecha baja con " -"una fecha\n" +"
      • Si no está activa, debe haber el campo fecha baja con una " +"fecha\n" " entrada.
      • \n" "
      \n" "\n" msgid "" -"Estat del transformador: L'estat del transformador ha de " -"tenir marcat el\n" +"Estat del transformador: L'estat del transformador ha de tenir " +"marcat el\n" " checkbox \"Apareix a l'inventari\"." msgstr "" -"Estado del transformador: El estado del " -"transformador ha de tener marcado el checkbox \"Aparece en " -"el inventario\" en la ficha transformador del ERP." +"Estado del transformador: El estado del transformador ha de tener marcado el checkbox \"Aparece en el inventario\" en la ficha " +"transformador del ERP." msgid "" -"Data APM del transformador: Data de posta en marxa anterior " -"al final de\n" +"Data APM del transformador: Data de posta en marxa anterior al " +"final de\n" " l'any sol·licitat, a 31 de Desembre. ( p.e. per l'any 2014 data_APM <\n" " 01/01/2015) o bé estar buida." msgstr "" -"Fecha APM del transformador: Fecha de puesta en marcha " -"anterior al final del año solicitado,\n" +"Fecha APM del transformador: Fecha de puesta en marcha anterior al " +"final del año solicitado,\n" " a 31 de Diciembre.
      \n" "( p.e. para el año 2014 data_APM < 01/01/2015) o bien; estar\n" " vacía." msgid "" -"Data de baixa del transformador: Data de baixa ha de ser " -"superior a\n" +"Data de baixa del transformador: Data de baixa ha de ser superior " +"a\n" " l'ultim dia de l'any. \n" "
      \n" " ( p.e. per l'any 2014, data_baixa > 31/12/2014) o bé estar buida." msgstr "" -"Fecha de baja del transformador: Fecha de baja debe ser " -"superior al último día del año o bien; estar vacía.\n" +"Fecha de baja del transformador: Fecha de baja debe ser superior al " +"último día del año o bien; estar vacía.\n" "
      \n" "( p.e. para el año 2014, data_baja > 31/12/2014)" @@ -14114,12 +13984,12 @@ msgid "F12 bis: Posicions en centres de transformació" msgstr "F12 bis: Posiciones en centros de transformación" msgid "" -"Només s'inclouràn les cel·les i elements de tall que " -"compleixin les següents\n" +"Només s'inclouràn les cel·les i elements de tall que compleixin les " +"següents\n" "condicions:" msgstr "" -"Sólo se incluirán las celdas y elementos de corte que " -"cumplan las siguientes\n" +"Sólo se incluirán las celdas y elementos de corte que cumplan las " +"siguientes\n" "condiciones:" msgid "" @@ -14135,42 +14005,41 @@ msgid "" "Actiu:\n" "
        \n" "
      • La cel·la ha d'estar activa
      • \n" -"
      • Si no està activa, hi ha d'haver el camp data baixa amb " -"una data\n" +"
      • Si no està activa, hi ha d'haver el camp data baixa amb una " +"data\n" " entrada.
      • \n" "
      \n" msgstr "" "Activo:\n" "
        \n" "
      • La celda debe estar activa
      • \n" -"
      • Si no está activa, debe haber el campo fecha baja con " -"una fecha\n" +"
      • Si no está activa, debe haber el campo fecha baja con una " +"fecha\n" " entrada.
      • \n" "
      \n" "\n" msgid "" -"Data APM de la cel·la: Data de posta en marxa anterior al " -"final de l'any\n" -" sol·licitat, a 31 de Desembre. ( p.e. per l'any 2014 data_APM < " -"01/01/2015) o\n" +"Data APM de la cel·la: Data de posta en marxa anterior al final de " +"l'any\n" +" sol·licitat, a 31 de Desembre. ( p.e. per l'any 2014 data_APM < 01/01/2015) o\n" " bé estar buida." msgstr "" -"Fecha APM de la celda: Fecha de puesta en marcha anterior " -"al final del año solicitado,\n" +"Fecha APM de la celda: Fecha de puesta en marcha anterior al final " +"del año solicitado,\n" " a 31 de Diciembre.
      \n" "( p.e. para el año 2014 data_APM < 01/01/2015) o bien; estar\n" " vacía." msgid "" -"Data de baixa de la cel·la: Data de baixa ha de ser " -"superior a l'ultim dia\n" +"Data de baixa de la cel·la: Data de baixa ha de ser superior a " +"l'ultim dia\n" " de l'any. \n" "
      \n" " ( p.e. per l'any 2014, data_baixa > 31/12/2014) o bé estar buida." msgstr "" -"Fecha de baja de la celda: Fecha de baja debe ser superior " -"al último día del año o bien; estar vacía.\n" +"Fecha de baja de la celda: Fecha de baja debe ser superior al " +"último día del año o bien; estar vacía.\n" "
      \n" "( p.e. para el año 2014, data_baja > 31/12/2014)" @@ -14204,19 +14073,17 @@ msgid "" "Data APM de la cel·la de la posició. Es pot trobar a la pestanya Datos " "Administrativos de la cel·la." msgstr "" -"Fecha APM de la celda de la posición. Se puede encontrar en la pestaña " -"Datos Administrativos de la celda" +"Fecha APM de la celda de la posición. Se puede encontrar en la pestaña Datos " +"Administrativos de la celda" msgid "F13: Subestacions" msgstr "F13: Subestaciones" msgid "" -"Només s'inclouràn les subestacions que compleixin les " -"següents\n" +"Només s'inclouràn les subestacions que compleixin les següents\n" "condicions:" msgstr "" -"Sólo se incluirán las subestaciones que cumplan las " -"siguientes\n" +"Sólo se incluirán las subestaciones que cumplan las siguientes\n" "condiciones:" msgid "" @@ -14231,41 +14098,41 @@ msgid "" "Activa:\n" "
        \n" "
      • La subestació a d'estar activa
      • \n" -"
      • Si no està activa, hi ha d'haver el camp data baixa amb " -"una data\n" +"
      • Si no està activa, hi ha d'haver el camp data baixa amb una " +"data\n" " entrada.
      • \n" "
      \n" msgstr "" "Activa:\n" "
        \n" "
      • La subestación debe estar activa
      • \n" -"
      • Si no está activa, debe haber el campo fecha baja con " -"una fecha\n" +"
      • Si no está activa, debe haber el campo fecha baja con una " +"fecha\n" " entrada.
      • \n" "
      \n" msgid "" -"Data APM de la subestació: Data de posta en marxa anterior " -"al final de\n" +"Data APM de la subestació: Data de posta en marxa anterior al final " +"de\n" " l'any sol·licitat, a 31 de Desembre o bé estar buida. \n" "
      \n" " ( p.e. per l'any 2014 data_APM < 01/01/2015)" msgstr "" -"Fecha APM de la subestación: Fecha de puesta en marcha " -"anterior al final del año solicitado,\n" +"Fecha APM de la subestación: Fecha de puesta en marcha anterior al " +"final del año solicitado,\n" " a 31 de Diciembre.
      \n" "( p.e. para el año 2014 data_APM < 01/01/2015) o bien; estar\n" " vacía." msgid "" -"Data de baixa de la subestació: Data de baixa ha de ser " -"superior a l'ultim\n" +"Data de baixa de la subestació: Data de baixa ha de ser superior a " +"l'ultim\n" " dia de l'any o bé estar buida. \n" "
      \n" " ( p.e. per l'any 2014, data_baixa > 31/12/2014)" msgstr "" -"Fecha de baja de la subestación: Fecha de baja debe ser " -"superior al último día del año o bien; estar vacía.\n" +"Fecha de baja de la subestación: Fecha de baja debe ser superior al " +"último día del año o bien; estar vacía.\n" "
      \n" "( p.e. para el año 2014, data_baja > 31/12/2014)" @@ -14310,42 +14177,42 @@ msgid "" "Actiu:\n" "
        \n" "
      • El parc ha d'estar actiu
      • \n" -"
      • Si no està actiu, hi ha d'haver el camp data baixa amb " -"una data\n" +"
      • Si no està actiu, hi ha d'haver el camp data baixa amb una " +"data\n" " entrada.
      • \n" "
      \n" msgstr "" "Activo:\n" "
        \n" "
      • El parque debe estar activo
      • \n" -"
      • Si no está activa, debe haber el campo fecha baja con " -"una fecha\n" +"
      • Si no está activa, debe haber el campo fecha baja con una " +"fecha\n" " entrada.
      • \n" "
      \n" "\n" msgid "" -"Data APM del parc: Data de posta en marxa anterior al final " -"de l'any\n" +"Data APM del parc: Data de posta en marxa anterior al final de " +"l'any\n" " sol·licitat, a 31 de Desembre o bé estar buida. \n" "
      \n" " ( p.e. per l'any 2014 data_APM < 01/01/2015)" msgstr "" -"Fecha APM del parque: Fecha de puesta en marcha anterior al " -"final del año solicitado,\n" +"Fecha APM del parque: Fecha de puesta en marcha anterior al final " +"del año solicitado,\n" " a 31 de Diciembre.
      \n" "( p.e. para el año 2014 data_APM < 01/01/2015) o bien; estar\n" " vacía." msgid "" -"Data de baixa del parc: Data de baixa ha de ser superior a " -"l'ultim dia de\n" +"Data de baixa del parc: Data de baixa ha de ser superior a l'ultim " +"dia de\n" " l'any o bé estar buida. \n" "
      \n" " ( p.e. per l'any 2014, data_baixa > 31/12/2014)" msgstr "" -"Fecha de baja del parque: Fecha de baja debe ser superior " -"al último día del año o bien; estar vacía.\n" +"Fecha de baja del parque: Fecha de baja debe ser superior al último " +"día del año o bien; estar vacía.\n" "
      \n" "( p.e. para el año 2014, data_baja > 31/12/2014)" @@ -14386,12 +14253,10 @@ msgid "F13 C: Posicions" msgstr "F13 C: Posiciones" msgid "" -"Només s'inclouràn les posicions que compleixin les " -"següents\n" +"Només s'inclouràn les posicions que compleixin les següents\n" "condicions:" msgstr "" -"Sólo se incluirán las posiciones que cumplan las " -"siguientes\n" +"Sólo se incluirán las posiciones que cumplan las siguientes\n" "condiciones:" msgid "" @@ -14408,42 +14273,42 @@ msgid "" "Activa:\n" "
        \n" "
      • La posició ha d'estar activa
      • \n" -"
      • Si no està activa, hi ha d'haver el camp data baixa amb " -"una data\n" +"
      • Si no està activa, hi ha d'haver el camp data baixa amb una " +"data\n" " entrada.
      • \n" "
      \n" msgstr "" "Activar: \n" "
        \n" "
      • La posición debe estar activa
      • \n" -"
      • Si no está activa, debe haber el campo fecha baja con " -"una fecha\n" +"
      • Si no está activa, debe haber el campo fecha baja con una " +"fecha\n" " entrada.
      • \n" "
      \n" "\n" msgid "" -"Data APM de la posició: Data de posta en marxa anterior al " -"final de l'any\n" +"Data APM de la posició: Data de posta en marxa anterior al final de " +"l'any\n" " sol·licitat, a 31 de Desembre o bé estar buida. \n" "
      \n" " ( p.e. per l'any 2014 data_APM < 01/01/2015)" msgstr "" -"Fecha APM de la posición: Fecha de puesta en marcha " -"anterior al final del año solicitado,\n" +"Fecha APM de la posición: Fecha de puesta en marcha anterior al " +"final del año solicitado,\n" " a 31 de Diciembre.
      \n" "( p.e. para el año 2014 data_APM < 01/01/2015) o bien; estar\n" " vacía." msgid "" -"Data baixa de la posició: Data de baixa ha de ser superior " -"a l'ultim dia\n" +"Data baixa de la posició: Data de baixa ha de ser superior a " +"l'ultim dia\n" " de l'any o bé estar buida. \n" "
      \n" " ( p.e. per l'any 2014, data_baixa > 31/12/2014)" msgstr "" -"Fecha baja de la posición: Fecha de baja debe ser superior " -"al último día del año o bien; estar vacía.\n" +"Fecha baja de la posición: Fecha de baja debe ser superior al " +"último día del año o bien; estar vacía.\n" "
      \n" "( p.e. para el año 2014, data_baja > 31/12/2014)" @@ -14460,8 +14325,8 @@ msgid "" "Data APM de la subestació de la posició. Es pot trobar a la pestanya Datos " "Administrativos de la subestació." msgstr "" -"Fecha APM de la subestación de la posición. Se puede encontrar en la pestaña " -"Datos Administrativos de la subestación." +"Fecha APM de la subestación de la posición. Se puede encontrar en la pestaña Datos " +"Administrativos de la subestación." msgid "F14: Màquines" msgstr "F14: Máquinas" @@ -14482,9 +14347,9 @@ msgid "" "transformador ha de tenir marcat\n" " el checkbox \"Apareix a l'inventari\" a la fitxa transformador de l'ERP." msgstr "" -"Estado del transformador: El estado del " -"transformador ha de tener marcado el checkbox \"Aparece en " -"el inventario\" en la ficha transformador del ERP." +"Estado del transformador: El estado del transformador ha de tener marcado el checkbox \"Aparece en el inventario\" en la ficha " +"transformador del ERP." msgid "El formulari F14 està format pels següents camps:" msgstr "El formulario F14 está formado por los siguientes campos:" @@ -14556,11 +14421,11 @@ msgid "Element de fiabilitat" msgstr "Elemento de fiabilidad" msgid "" -"Identificatiu de l'element de fiabilitat, obtingut del camp Categorització " -"Inventari de la cel·la." +"Identificatiu de l'element de fiabilitat, obtingut del camp Categorització Inventari " +"de la cel·la." msgstr "" -"Identificativo del elemento de fiabilidad, obteniendo el campo " -"Categorización inventario de la celda." +"Identificativo del elemento de fiabilidad, obteniendo el campo Categorización " +"inventario de la celda." msgid "CINI de la cel·la de l'element de fiabilitat" msgstr "CINI de la celda del elemento de fiabilidad" @@ -14585,24 +14450,21 @@ msgstr "" "condiciones:" msgid "" -"Data de creació del CUPS: La data de creació ha de ser " -"inferior al\n" +"Data de creació del CUPS: La data de creació ha de ser inferior al\n" " 01/01/2015 o estar buida." msgstr "" -"Fecha de creación del CUPS: La fecha de creación debe ser " -"inferior al 01/01/2015 o estar vacía." +"Fecha de creación del CUPS: La fecha de creación debe ser inferior " +"al 01/01/2015 o estar vacía." msgid "" -"El formulari F20 conté, per cadascún dels clients de l'empresa " -"distribuidora,\n" -"la relació amb les instal·lacions a les que es troba connectat. Conté 4 " -"camps,\n" +"El formulari F20 conté, per cadascún dels clients de l'empresa distribuidora,\n" +"la relació amb les instal·lacions a les que es troba connectat. Conté 4 camps,\n" "separats per punts i comes ';'." msgstr "" "El formulario F20 contiene, por cada uno de los clientes de la empresa " "distribuidora,\n" -"la relación con las instalaciones en las que se encuentra conectado. " -"Contiene 4 campos,\n" +"la relación con las instalaciones en las que se encuentra conectado. Contiene 4 " +"campos,\n" "separados por punto y coma ';'." msgid "Els camps són:" @@ -14637,8 +14499,7 @@ msgid "Fitxers d'intercanvi" msgstr "Ficheros de intercambio" msgid "" -"Pels usuaris de GISCE-ERP que no utilitzin el mòdul de facturació de " -"distribució\n" +"Pels usuaris de GISCE-ERP que no utilitzin el mòdul de facturació de distribució\n" "es defineixen uns fitxers d'intercanvi per actualitzar dades referents als\n" "formularis amb següent format." msgstr "" @@ -14650,19 +14511,15 @@ msgstr "" msgid "Format CUPS CSV" msgstr "Formato CUPS CSV" -msgid "" -"Columnes separades per punt i coma (;) i sense cometes." -msgstr "" -"Columnas separadas por punto y coma (;) y sin comillas." +msgid "Columnes separades per punt i coma (;) i sense cometes." +msgstr "Columnas separadas por punto y coma (;) y sin comillas." msgid "" -"El separador de decimals de les energies i la potencia serà " -"un\n" +"El separador de decimals de les energies i la potencia serà un\n" " \n" "punt (.)" msgstr "" -"El separador de decimales de las energías y la potencia " -"será un\n" +"El separador de decimales de las energías y la potencia será un\n" " \n" "punto (.)" @@ -14676,11 +14533,11 @@ msgid "Energia reactiva anual facturada el 2014" msgstr "Energía reactiva anual facturada el 2014" msgid "" -"Potencia facturada el mes 12 any circular o si la pòlisa està de baixa, " -"l'últim mes facturat" +"Potencia facturada el mes 12 any circular o si la pòlisa està de baixa, l'últim mes " +"facturat" msgstr "" -"Potencia facturada el mes 12 año circular o si la póliza está de baja, el " -"último mes facturado" +"Potencia facturada el mes 12 año circular o si la póliza está de baja, el último mes " +"facturado" msgid "Número de lecturas any circular" msgstr "Número de lecturas año circular" @@ -14691,10 +14548,8 @@ msgstr "Número de lecturas de activa efectuadas en lel año de la circular." msgid "Format Comptadors CSV" msgstr "Formato Contadores CSV" -msgid "" -"Columnes separades per punt i coma (;) i sense comentes." -msgstr "" -"Columnas separadas por punto y coma (;) y sin cometas." +msgid "Columnes separades per punt i coma (;) i sense comentes." +msgstr "Columnas separadas por punto y coma (;) y sin cometas." msgid "Número de sèrie" msgstr "Número de serie" @@ -14709,22 +14564,18 @@ msgid "Generació de Informes sobre Reclamacions de Consumidors" msgstr "Generación de Informes sobre Reclamaciones de Consumidores" msgid "" -"La principal funcionalitat del modul d'Atenció al Client és la de poder " -"generar de forma\n" -"automatitzada fitxers amb la informació sobre les reclamacions demanats per " -"la\n" -"CNMC. Es tracta de un fitxer .csv el format i la informació del qual " -"segueixen\n" -"les directrius definides en la circular 2/2016." +"La principal funcionalitat del modul d'Atenció al Client és la de poder generar de " +"forma\n" +"automatitzada fitxers amb la informació sobre les reclamacions demanats per la\n" +"CNMC. Es tracta de un fitxer .csv el format i la informació del qual segueixen\n" +"les directrius definides en la circular 2/2016." msgstr "" "La principal funcionalidad de este módulo es la de poder generar de forma\n" -"automatizada ficheros con la información sobre las reclamaciones requeridos " -"por la\n" -"CNMC. Se trata de un fichero .csv el format y la informació del cual siguen " -"las \n" -"definidas en la circular 2/2016." +"automatizada ficheros con la información sobre las reclamaciones requeridos por la\n" +"CNMC. Se trata de un fichero .csv el format y la informació del cual siguen las \n" +"definidas en la circular 2/2016." msgid "" "Mitjançant la opció \"Generate ATC Reports\" situada a \"\n" @@ -14732,8 +14583,7 @@ msgid "" "Client\" s'obrirà un assitent per generar l'informe:" msgstr "" "Mediante la opción \"Generate ATC Reports\" situada en \"\n" -"CRM → Atención al Cliente\" se abrirá un assitente para " -"generar\n" +"CRM → Atención al Cliente\" se abrirá un assitente para generar\n" "el informe:" msgid "\"\"" @@ -14746,19 +14596,17 @@ msgid "" "Es selecciona un trimestre i un any (per defecte seran el trimestre i l'any\n" " actuals) i es clica \"Generar\"." msgstr "" -"Se selecciona un trimestre y un año (por defecto serán el trimestre y año " -"actuales) y se pulsa sobre \"Generar\"." +"Se selecciona un trimestre y un año (por defecto serán el trimestre y año actuales) " +"y se pulsa sobre \"Generar\"." msgid "\"\"" msgstr "\"\"" msgid "" -"Automàticament es generarà un fitxer '.csv' amb tota la informació sobre " -"les\n" +"Automàticament es generarà un fitxer '.csv' amb tota la informació sobre les\n" " reclamacions. Aquest fitxer es pot obrir o guardar." msgstr "" -"Automáticamente se genera un fichero '.csv' con toda la información sobre " -"las\n" +"Automáticamente se genera un fichero '.csv' con toda la información sobre las\n" " reclamaciones. Este fichero se puede abrir o guardar. " msgid "\"\"" @@ -14771,23 +14619,20 @@ msgid "" "
      \"AAAA-MM-DD_electricidad_reclamaciones.csv\"\n"
       "
      \n" "\n" -"

      on AAAA-MM-DD és la data en que s'ha generat l'informe. Aquest nom no " -"s'ha\n" +"

      on AAAA-MM-DD és la data en que s'ha generat l'informe. Aquest nom no s'ha\n" " de modificar ja que és el demanat per la CNMC.

      \n" msgstr "" "\n" -"

      Al guaradar el fichero le es asignado un nombre con el siguiente formato:" -"

      \n" +"

      Al guaradar el fichero le es asignado un nombre con el siguiente formato:

      \n" "
      \"AAAA-MM-DD_electricidad_reclamaciones.csv\"\n"
       "
      \n" -"

      donde AAAA-MM-DD es la fecha en que se ha generado el informe.Este nombre " -"no ha de \n" +"

      donde AAAA-MM-DD es la fecha en que se ha generado el informe.Este nombre no ha " +"de \n" " ser modificado ya que es el requerido por la CNMC.

      \n" msgid "" "Les reclamacions que son incloses en aquest informe son totes aquelles\n" -"corresponents als casos d'atenció al client que no estiguin en estat " -"'esborrany'\n" +"corresponents als casos d'atenció al client que no estiguin en estat 'esborrany'\n" "i que pertanyin al trimestre i any seleccionats." msgstr "" "Las reclamaciones que son incluídas en este informe son todas aquellas " @@ -14801,65 +14646,55 @@ msgid "" "Gestió ATR que ja tinguin un pas 02 creat\n" "(es a dir, que ja han estat acceptats o rebutjats per la ditribuidora)." msgstr "" -"Al encontrarnos en una distribuidora, también se incluirán las " -"reclamaciones\n" +"Al encontrarnos en una distribuidora, también se incluirán las reclamaciones\n" "correspondientes a los casos R1 de \n" "Gestión ATR que ya tengan un paso 02 creado\n" "(es decir, que ya han sido aceptadas o rechazadas por la ditribuidora)." msgid "" -"En la situació en que els casos R1 tenen un pas 02 amb rebuig s'indicarar " -"en\n" +"En la situació en que els casos R1 tenen un pas 02 amb rebuig s'indicarar en\n" "l'informe que el resultat de la reclamació és \"No Gestionable\".
      \n" -"Per altra banda, si ja s'ha tancat el cas ATR sense haver generat un pas 02 " -"amb\n" -"rebuig s'indicarà el resultat de la reclamació com a \"Procedente / Favorable" -"\"." +"Per altra banda, si ja s'ha tancat el cas ATR sense haver generat un pas 02 amb\n" +"rebuig s'indicarà el resultat de la reclamació com a \"Procedente / Favorable\"." msgstr "" -"En la situación en la que los casos R1 tienen un paso 02 con rechazo se " -"indicará en el informe que el\n" +"En la situación en la que los casos R1 tienen un paso 02 con rechazo se indicará en " +"el informe que el\n" "resultado de la reclamación es \"No Gestionable\".
      \n" -"Por otro lado, si ya se ha cerrado el caso ATR sin haber generado un paso 02 " -"con\n" -"rechazo se indicará el resultado de la reclamación como \"Procedente / " -"Favorable\"." +"Por otro lado, si ya se ha cerrado el caso ATR sin haber generado un paso 02 con\n" +"rechazo se indicará el resultado de la reclamación como \"Procedente / Favorable\"." msgid "Inventari 4131" msgstr "Inventario 4131" msgid "" -"Aquest mòdul permet la generació dels formularis de la Resolució 4131 " -"relatius\n" +"Aquest mòdul permet la generació dels formularis de la Resolució 4131 relatius\n" "a l’inventari de les instal·lacions en format TXT." msgstr "" -"Este módulo permite la generación de los formularios de la Resolución 4131 " -"relativos al inventario\n" +"Este módulo permite la generación de los formularios de la Resolución 4131 relativos " +"al inventario\n" " de las instalaciones en formato TXT." msgid "" -"El mòdul permet generar 8 fitxers .txt corresponents als NODES descrits a " -"la\n" +"El mòdul permet generar 8 fitxers .txt corresponents als NODES descrits a la\n" "resolució 4131." msgstr "" -"El módulo permite generar 8 ficheros .txt correspondientes a los NODOS " -"descritos en la resolución 4131." +"El módulo permite generar 8 ficheros .txt correspondientes a los NODOS descritos en " +"la resolución 4131." msgid "" "Relacionats amb aquest módul hi ha el módul de subestacions, cel·les i\n" "elements de tall, despatxos, posicions, Catàleg de cables AT,\n" "Catàleg de cables BT, Expedients i Condensadors." msgstr "" -"Relacionados con este módulo hay el módulo de subestaciones, celdas y " -"elementos de corte, despacho, posiciones,\n" +"Relacionados con este módulo hay el módulo de subestaciones, celdas y elementos de " +"corte, despacho, posiciones,\n" "Catalogo de cables AT, Catalogo de cables BT, Expedientes y Condensadores." msgid "S'han de unificar els CINI's als publicats a la resolució 4131/2016" -msgstr "" -"Se deben unificar los CINI's a los publicados en la resolución 4131/2016" +msgstr "Se deben unificar los CINI's a los publicados en la resolución 4131/2016" msgid "" -"A totes les fitxes s'ha inclós el camp CNMC Tipus Instal·lació " -"i el\n" +"A totes les fitxes s'ha inclós el camp CNMC Tipus Instal·lació i el\n" "camp \n" "Bloquejar CNMC Tipus Instal·lació. Amb aquest camp es poden\n" "intorduïr els camps \n" @@ -14870,14 +14705,14 @@ msgid "" "CNMC Tipus Instal·lació\n" "modificarà el valor actual." msgstr "" -"A todas las fichas se ha incluido el campo CNMC Tipo Instalación y el campo \n" +"A todas las fichas se ha incluido el campo CNMC Tipo Instalación y el " +"campo \n" "Bloquear CNMC Tipo Instalación. Con\n" "este campo se pueden introducir los campos \n" "TI-XXX que se definen a la \n" "Tabla 3 de la resolución 4131. Si se\n" -"marca la variable de bloqueo, ningún automatismo de carga o modificación " -"automática del campo \n" +"marca la variable de bloqueo, ningún automatismo de carga o modificación automática " +"del campo \n" "CNMC Tipo Instalación\n" "modificará el valor actual." @@ -14886,15 +14721,13 @@ msgid "" "fitxer. S'han separat en dos per facilitar-ne la\n" "seva traçabilitat" msgstr "" -"Los informes de Máquinas y condensadores se deben unificar en un solo " -"fichero. Se han separado en dos para facilitar la trazabilidad." +"Los informes de Máquinas y condensadores se deben unificar en un solo fichero. Se " +"han separado en dos para facilitar la trazabilidad." msgid "" -"El camps que s'usara com a Tipus d'instal·lacio es el Tipologia " -"CNMC(desplegable)" +"El camps que s'usara com a Tipus d'instal·lacio es el Tipologia CNMC(desplegable)" msgstr "" -"El campo que se usara como Tipo de instalación es el Tipología " -"CNMC(desplegable)" +"El campo que se usara como Tipo de instalación es el Tipología CNMC(desplegable)" msgid "Carrega de fitxers de la 4771" msgstr "Carga de ficheros de la 4771" @@ -14902,14 +14735,13 @@ msgstr "Carga de ficheros de la 4771" msgid "" "Per tal que el ERP pugui fer el calculdel camp estat de la 4131 s'h de\n" "carregar el fitxer presentat en la 4771. El format del ftixer que s'ha de\n" -"carregar es format ZIP en el cual a l'arrel del fitxer hi hauran els 8 " -"fitxers\n" +"carregar es format ZIP en el cual a l'arrel del fitxer hi hauran els 8 fitxers\n" "entregats." msgstr "" -"Para que el ERP pueda calcular el campo estado de la 4131 se han de cargar " -"los ficheros persentados en la 4771.\n" -"El formato de este fichero que se tiene que cargar es ZIP en la raiz del " -"cual deben haber los 8 ficheros entregados." +"Para que el ERP pueda calcular el campo estado de la 4131 se han de cargar los " +"ficheros persentados en la 4771.\n" +"El formato de este fichero que se tiene que cargar es ZIP en la raiz del cual deben " +"haber los 8 ficheros entregados." msgid "\"\"" msgstr "\"\"" @@ -14919,8 +14751,8 @@ msgid "" "Resolucio\n" "4131/2016/Carregar Fitxer presentat 4771
      \"" msgstr "" -"El menu de carga se encuentra en \"Administracion Publica/CNMC/" -"Resoluciones/Resolucion 4131/2016/Carga de fichero presentado 4771\"" +"El menu de carga se encuentra en \"Administracion Publica/CNMC/Resoluciones/" +"Resolucion 4131/2016/Carga de fichero presentado 4771\"" msgid "Descripció dels diferents NODES" msgstr "Descripción de los diferentes NODOS" @@ -14932,8 +14764,8 @@ msgid "LINIES AT" msgstr "LINEAS AT" msgid "" -"Tots els camps referents a les línies provenen dels models de trams," -"\n" +"Tots els camps referents a les línies provenen dels models de trams,\n" "\n" "linies, \n" "conductors, i \n" @@ -14941,54 +14773,48 @@ msgid "" "complimentats tots els camps que fa servir. Aquest NODE es genera en 2\n" "fitxers csv, un per línies AT i un altre per les línies BT" msgstr "" -"Todos los campos referentes a la línias provienen de los modelos de " -"tramos, \n" +"Todos los campos referentes a la línias provienen de los modelos de tramos, \n" "línias, conductores, y expediente\n" -"Por tanto deberán estar bien complementados todos los campos que se van a " -"usar. Este NODO se genera en 2\n" +"Por tanto deberán estar bien complementados todos los campos que se van a usar. Este " +"NODO se genera en 2\n" "ficheros csv, uno por línea AT y otro por las líneas BT" msgid "" -"Ha d'existir cable \"DESCONEGUT\" tipus \"INDEFINIT\" sino no generara el " -"fitxer" +"Ha d'existir cable \"DESCONEGUT\" tipus \"INDEFINIT\" sino no generara el fitxer" msgstr "" -"Debe existir cable \"DESCONOCIDO\" tipo \"INDEFINIDO\" sinó no generará el " -"fichero" +"Debe existir cable \"DESCONOCIDO\" tipo \"INDEFINIDO\" sinó no generará el fichero" msgid "ELEMENTS SELECCIONATS" msgstr "ELEMENTOS SELECCIONADOS" msgid "" -"Només s'inclouran els Trams que compleixin les següents condicions de la " -"fitxa\n" -"de Trams. També es trindran en compte les dades de la " -"fitxa \n" +"Només s'inclouran els Trams que compleixin les següents condicions de la fitxa\n" +"de Trams. També es trindran en compte les dades de la fitxa \n" "Linia AT de\n" "la línia a la qual pertany" msgstr "" -"Sólo se incluyen los Tramos que cumplan las siguientes condiciones de la " -"ficha\n" -"de Tramos. También se tendrán en cuenta los datos de la " -"ficha\n" +"Sólo se incluyen los Tramos que cumplan las siguientes condiciones de la ficha\n" +"de Tramos. También se tendrán en cuenta los datos de la ficha\n" "Línea AT de la línea a la que pertenece" msgid "De Línia AT" msgstr "De Línea AT" msgid "" -"Actiu: La línia ha d'estar activa o haver-se donat de baixa " -"en l'any de\n" +"Actiu: La línia ha d'estar activa o haver-se donat de baixa en " +"l'any de\n" " l'informe o posterior(2016)." msgstr "" -"Activo:La línea debe estar activa o haberse dado de baja en " -"el año del informe o posterior(2016)." +"Activo:La línea debe estar activa o haberse dado de baja en el año " +"del informe o posterior(2016)." msgid "" -"Propietari: Ha d'estar marcat com a propietari perque " -"apareixi als llistats." +"Propietari: Ha d'estar marcat com a propietari perque apareixi als " +"llistats." msgstr "" -"Propietario: Debe estar marcado como propietario para que " -"aparezca en los listados." +"Propietario: Debe estar marcado como propietario para que aparezca " +"en los listados." msgid "De Trams" msgstr "De Tramo" @@ -14997,27 +14823,27 @@ msgid "" "Actiu:\n" "
        \n" "
      • Ha d'estar actiu
      • \n" -"
      • Si no està actiu, hi ha d'haver el camp data baixa amb " -"la data posterior\n" +"
      • Si no està actiu, hi ha d'haver el camp data baixa amb la data " +"posterior\n" " a 1 de Gener de l'any sol·licitat.
      • \n" "
      \n" msgstr "" "Activo:\n" "
        \n" "
      • Debe estar activo
      • \n" -"
      • Si no está activa, debe haber el campo fecha baja con " -"una fecha\n" +"
      • Si no está activa, debe haber el campo fecha baja con una " +"fecha\n" " posterior al 1 de Enero del año solicitado.
      • \n" "
      \n" "\n" msgid "" -"Data APM: Data de posta en marxa posterior al final de " -"l'any sol·licitat,\n" +"Data APM: Data de posta en marxa posterior al final de l'any " +"sol·licitat,\n" " a 1 de Gener. ( p.e. per l'any 2014 data_APM < 01/01/2015)" msgstr "" -"Fecha APM: Fecha de puesta en marcha posterior al final del " -"año solicitado,\n" +"Fecha APM: Fecha de puesta en marcha posterior al final del año " +"solicitado,\n" " a 1 de Enero. ( p.e. para el año 2014 data_APM < 01/01/2015)" msgid "" @@ -15033,21 +14859,20 @@ msgstr "" msgid "" "S'han de comprovar tots els registres que tenen data_APM de l'any en que\n" -"es genera el fitxer (en aquest cas 2016) perque no sortiran als fitxers ." -"csv.\n" -"S'han de comprovar les instal·lacions reformades durant " -"l'any en que\n" +"es genera el fitxer (en aquest cas 2016) perque no sortiran als fitxers .csv.\n" +"S'han de comprovar les instal·lacions reformades durant l'any en " +"que\n" "es genera el fitxer i comprovar les dates_APM dels registres en questió\n" "per veure si han de sortir o no als .csv y si cal modificar la data_APM per\n" "que apareixin en la generació dels fitxers." msgstr "" -"Se deben comprobar todos los registros que tienen fecha_APM del año en que " -"se genera el archivo (en este caso 2016)\n" +"Se deben comprobar todos los registros que tienen fecha_APM del año en que se genera " +"el archivo (en este caso 2016)\n" "porque no saldrán en los ficheros csv.\n" -"Se deben comprobar las instalaciones reformadas durante el " -"año en que se genera el archivo y comprobar las\n" -"fechas_APM de los registros en cuestión para ver si deben salir o no en los ." -"csv y si es necesario modificar la fecha_APM para\n" +"Se deben comprobar las instalaciones reformadas durante el año en " +"que se genera el archivo y comprobar las\n" +"fechas_APM de los registros en cuestión para ver si deben salir o no en los .csv y " +"si es necesario modificar la fecha_APM para\n" "que aparecen en la generación de los ficheros." msgid "ORÍGEN:" @@ -15057,32 +14882,27 @@ msgid "S'han afegit nous camps a la fitxa dels trams:" msgstr "Se han añadido nuevos campos en la ficha de los tramos:" msgid "" -"Tensió màxima de disseny: És la tensió per la que està " -"dissenyat el\n" -" tram de línia (V). Aquest camp permet classificar els trams de línia AT " -"en\n" -" funció de la tensió màxima per la que ha estat dissenyat i no per la " -"tensió\n" +"Tensió màxima de disseny: És la tensió per la que està dissenyat " +"el\n" +" tram de línia (V). Aquest camp permet classificar els trams de línia AT en\n" +" funció de la tensió màxima per la que ha estat dissenyat i no per la tensió\n" " a la que està treballant actualment." msgstr "" -"Tensión máxima de diseño: Es la tensión por la que está " -"diseñado el tramo de línea (V). Este campo permite\n" -" clasificar los tramos de línea AT en función de la tensión máxima para la " -"que ha sido diseñado y no por la tensión\n" +"Tensión máxima de diseño: Es la tensión por la que está diseñado el " +"tramo de línea (V). Este campo permite\n" +" clasificar los tramos de línea AT en función de la tensión máxima para la que ha " +"sido diseñado y no por la tensión\n" " a la que está trabajando actualmente." msgid "" -"A continuació es detalla d'on s'obtenenen els valors dels camps d'aquest " -"fitxer:" +"A continuació es detalla d'on s'obtenenen els valors dels camps d'aquest fitxer:" msgstr "" -"A continuación se detalla de dónde s'obtenenen los valores de los campos de " -"este archivo:" +"A continuación se detalla de dónde s'obtenenen los valores de los campos de este " +"archivo:" -msgid "" -"Camps obtinguts directament dels camps de la fitxa de TRAMS" +msgid "Camps obtinguts directament dels camps de la fitxa de TRAMS" msgstr "" -"Campos obtenidos directamente de los campos de la ficha de TRAMOS" +"Campos obtenidos directamente de los campos de la ficha de TRAMOS" msgid "CAMP" msgstr "CAMPO" @@ -15152,11 +14972,11 @@ msgid "NIVEL_TENSION" msgstr "NIVEL_TENSION" msgid "" -"CAMP TENSIÓ MÁXIMA DE DISSENY (SI HI ÉS) O TENSIÓ DE LA LÍNIA ASSOCIADA AL " -"TRAM EN CAS DE NO ESTAR CONFIGURADA. / 1000 PER TENIR-LA EN kV" +"CAMP TENSIÓ MÁXIMA DE DISSENY (SI HI ÉS) O TENSIÓ DE LA LÍNIA ASSOCIADA AL TRAM EN " +"CAS DE NO ESTAR CONFIGURADA. / 1000 PER TENIR-LA EN kV" msgstr "" -"CAMPO TENSIÓN MÁXIMA DE DISEÑO (SI ESTA) O TENSIÓN DE LA LINEA ASOCIADA AL " -"TRAMO EN EL CASO DE NO ESTAR CONFIGURADA. / 1000 PARA TENERLA EN KV" +"CAMPO TENSIÓN MÁXIMA DE DISEÑO (SI ESTA) O TENSIÓN DE LA LINEA ASOCIADA AL TRAMO EN " +"EL CASO DE NO ESTAR CONFIGURADA. / 1000 PARA TENERLA EN KV" msgid "LONGITUD" msgstr "LONGITUD" @@ -15174,21 +14994,20 @@ msgid "SECCION" msgstr "SECCIÓN" msgid "" -"VALOR NUMÉRIC DEL CAMP SECCIÓ DE LA FITXA DEL CONDUCTOR " -"ASSOCIAT AL TRAM" +"VALOR NUMÉRIC DEL CAMP SECCIÓ DE LA FITXA DEL CONDUCTOR ASSOCIAT AL " +"TRAM" msgstr "" -"VALOR NUMÉRCO DEL CAMPO SECCIÓN DE LA FICHA DEL CONDUCTOR " -"ASOCIADO AL TRAMO" +"VALOR NUMÉRCO DEL CAMPO SECCIÓN DE LA FICHA DEL CONDUCTOR ASOCIADO " +"AL TRAMO" msgid "" -"Camps CALCULATS: En aquest cas el valor no existeix en un " -"camp de la BD i\n" -"es calculen els camps de la 4131 a partir de valors de camps de la BD i " -"càlculs\n" +"Camps CALCULATS: En aquest cas el valor no existeix en un camp de " +"la BD i\n" +"es calculen els camps de la 4131 a partir de valors de camps de la BD i càlculs\n" "addicionals." msgstr "" -"Campos CALCULADOS: En este caso el valor no existe en un " -"campo de la BD y\n" +"Campos CALCULADOS: En este caso el valor no existe en un campo de " +"la BD y\n" " se calculan los campos de la 4131 a partir de valores de campos de la BD y " "cálculos \n" "adicionales." @@ -15197,8 +15016,8 @@ msgid "CODIGO_CCAA_1" msgstr "CODIGO_CCAA_1" msgid "" -"EN FUNCIÓ DEL MUNICIPI DE LA LAT I LA CCAA RELACIONADA A LA TAULA 4 DE LA " -"RESOLUCIÓ 4131" +"EN FUNCIÓ DEL MUNICIPI DE LA LAT I LA CCAA RELACIONADA A LA TAULA 4 DE LA RESOLUCIÓ " +"4131" msgstr "" "EN FUNCIÓN DEL MUNICIPIO DE LA LAT Y LA CCAA RELACIONADA A LA TABLA 4 DE LA " "RESOLUCIÓN 4131" @@ -15213,13 +15032,13 @@ msgid "CAPACIDAD" msgstr "CAPACIDAD" msgid "" -"VALOR DEL CAMP INTESITAT MÀXIMA DE LA FITXA DEL CONDUCTOR ASSOCIAT AL TRAM " -"EN FUNCIÓ DE LA TENSIÓ MÀXIMA DE DISSENY DEL TRAM I SI NO DE LA TENSIÓ DE LA " -"LINIA AT A LA QUE ESTA ASSOCIAT EL TRAM (en MVA)" +"VALOR DEL CAMP INTESITAT MÀXIMA DE LA FITXA DEL CONDUCTOR ASSOCIAT AL TRAM EN FUNCIÓ " +"DE LA TENSIÓ MÀXIMA DE DISSENY DEL TRAM I SI NO DE LA TENSIÓ DE LA LINIA AT A LA " +"QUE ESTA ASSOCIAT EL TRAM (en MVA)" msgstr "" -"VALOR DEL CAMPO INTESIDAT MÁXIMA DE LA FICHA DEL CONDUCTOR ASOCIADO AL TRAMO " -"EN FUNCIÓN DE LA TENSIÓN MÁXIMA DE DISEÑO DEL TRAMO I SI NO DE LA TENSIÓN DE " -"LA LINIA AT A LA QUE ESTÁ ASOCIADO EL TRAMO (en MVA)" +"VALOR DEL CAMPO INTESIDAT MÁXIMA DE LA FICHA DEL CONDUCTOR ASOCIADO AL TRAMO EN " +"FUNCIÓN DE LA TENSIÓN MÁXIMA DE DISEÑO DEL TRAMO I SI NO DE LA TENSIÓN DE LA LINIA " +"AT A LA QUE ESTÁ ASOCIADO EL TRAMO (en MVA)" msgid "ESTADO" msgstr "estadi" @@ -15231,8 +15050,7 @@ msgid "" "CODIGO_CCAA_2 aquest camp es només pels trams de línia que comencen en una\n" "comunitat autónoma i acaben en una altra." msgstr "" -"CODIGO_CCAA_2 este campo es sólo para los tramos de línea que empiecen en " -"una\n" +"CODIGO_CCAA_2 este campo es sólo para los tramos de línea que empiecen en una\n" "comunidad autónoma y acaben en otra." msgid "" @@ -15240,10 +15058,9 @@ msgid "" "canvi de comunitat autónoma. Així no podran existir línies i trams que\n" "comparteixin comunitats autònomes diferents." msgstr "" -"En este caso se ha determinado que se creara una linea nueva cuando se haga " -"un cambio de comunidad autonoma.\n" -"Asi no podran existir lineas y tramos que compartan comunidades autonomas " -"diferentes." +"En este caso se ha determinado que se creara una linea nueva cuando se haga un " +"cambio de comunidad autonoma.\n" +"Asi no podran existir lineas y tramos que compartan comunidades autonomas diferentes." msgid "Catàleg de Cables AT" msgstr "Catálogo de Cables AT" @@ -15252,32 +15069,30 @@ msgid "Des del menú \"Linies AT / Manteniment / Cables / Cable\"." msgstr "Desde el menú \"Líneas AT / Manteniment / Cables / Cable\"." msgid "" -"S'ha de cumplimentar correctament el catàleg de cables AT per poder " -"calcular\n" +"S'ha de cumplimentar correctament el catàleg de cables AT per poder calcular\n" "correctament els camps SECCIO i \n" "CAPACITAT d'aquest fitxer." msgstr "" -"Se debe cumplimentar correctamente el catálogo de cables AT para poder " -"calcular correctamente los campos SECCION\n" +"Se debe cumplimentar correctamente el catálogo de cables AT para poder calcular " +"correctamente los campos SECCION\n" "y \n" "CAPACIDAD de este archivo." msgid "" -"La intensitat del cable INTENSITAT ADMISIBLE estarà " -"indicada en Ampers,\n" -"aquest valor serà el de catàleg, o en tot cas la capacitat s'ha de " -"correspondre\n" +"La intensitat del cable INTENSITAT ADMISIBLE estarà indicada en " +"Ampers,\n" +"aquest valor serà el de catàleg, o en tot cas la capacitat s'ha de correspondre\n" "amb la capacitat de l'hivern, per a una temperatura ambient de 10ºC segons\n" "indica l'annex 1 de la resolució. El camp \n" "SECCIO es cumplimenta amb un valor\n" "numèric." msgstr "" -"La intensidad del cable INTENSIDAD ADMISIBLE estará " -"indicada en Amperios, este valor será el catálogo, o en\n" -" todo caso la capacidad debe corresponderse con la capacidad del invierno, " -"para una temperatura ambiente de 10ºC según\n" -" indica el anexo 1 de la resolución. El campoSECCION se " -"cumplimenta con un valor numérico." +"La intensidad del cable INTENSIDAD ADMISIBLE estará indicada en " +"Amperios, este valor será el catálogo, o en\n" +" todo caso la capacidad debe corresponderse con la capacidad del invierno, para una " +"temperatura ambiente de 10ºC según\n" +" indica el anexo 1 de la resolución. El campoSECCION se cumplimenta " +"con un valor numérico." msgid "\"\"" msgstr "\"\"" @@ -15319,15 +15134,12 @@ msgstr "" msgid "Propietari: Ha d'estar marcat com a propietari." msgstr "" -"Propietario: La instalación debe estar marcada como " -"propietario." +"Propietario: La instalación debe estar marcada como propietario." msgid "" -"Camps obtinguts directament dels camps de la fitxa de ELEMENTS_BT" +"Camps obtinguts directament dels camps de la fitxa de ELEMENTS_BT" msgstr "" -"Campos obtenidos directamente de los campos de la ficha de TRAMO" +"Campos obtenidos directamente de los campos de la ficha de TRAMO" msgid "IDENTIFICADOR DEL TRAM BT (INTERN DE LA TOPOLOGIA)" msgstr "IDENTIFICADOR DEL TRAMO BT (INTERNO DE LA TIPOLOGÍA)" @@ -15345,11 +15157,11 @@ msgid "TIPUS D'INSTAL·LACIO DEL TRAM BT" msgstr "TIPO DE INSTALACIÓN DEL TRAMO BT" msgid "" -"EN FUNCIÓ DEL MUNICIPI DEL TRAM_BT I LA CCAA RELACIONADA A " -"LA TAULA 4 DE LA RESOLUCIÓ 4131" +"EN FUNCIÓ DEL MUNICIPI DEL TRAM_BT I LA CCAA RELACIONADA A LA TAULA " +"4 DE LA RESOLUCIÓ 4131" msgstr "" -"EN FUNCIÓN DEL MUNICIPIO DEL TRAMO_BT Y LA CCAA RELACIONADA " -"EN LA TABLA 4 DE LA RESOLUCIÓN 4131" +"EN FUNCIÓN DEL MUNICIPIO DEL TRAMO_BT Y LA CCAA RELACIONADA EN LA " +"TABLA 4 DE LA RESOLUCIÓN 4131" msgid "DATA APM DEL TRAM BT" msgstr "FECHA APM DEL TRAMO BT" @@ -15364,18 +15176,18 @@ msgid "INTENSITAT MÁXIMA DEL CABLE ASSOCIAT AL TRAM BT" msgstr "INTENSIDAD MÁXIMA DEL CABLE ASSOCIADO AL TRAMO BT" msgid "" -"VALOR NUMÉRIC DEL CAMP SECCIÓ DE LA FITXA DEL CONDUCTOR " -"ASSOCIAT AL TRAM_BT" +"VALOR NUMÉRIC DEL CAMP SECCIÓ DE LA FITXA DEL CONDUCTOR ASSOCIAT AL " +"TRAM_BT" msgstr "" -"VALOR NUMÉRICO DEL CAMPO SECCIÓN DE LA FICHA DEL CONDUCTOR " -"ASOCIADO AL TRAMO_BT" +"VALOR NUMÉRICO DEL CAMPO SECCIÓN DE LA FICHA DEL CONDUCTOR ASOCIADO " +"AL TRAMO_BT" msgid "CAMP CALCULAT" msgstr "CAMPO CALCULADO" msgid "" -"VALOR FUNCIÓ DEL CAMP INTESITAT MÀXIMA DE LA FITXA DEL " -"CONDUCTOR ASSOCIAT AL TRAMB_BT I LA TENSIÓ DEL TRAM AL CAMP \n" +"VALOR FUNCIÓ DEL CAMP INTESITAT MÀXIMA DE LA FITXA DEL CONDUCTOR " +"ASSOCIAT AL TRAMB_BT I LA TENSIÓ DEL TRAM AL CAMP \n" "VOLTATGE" msgstr "" "VALOR FUNCIÓN DEL CAMPO INTENSIDAD MÁXIMA DE LA FICHA DEL " @@ -15392,32 +15204,30 @@ msgid "Des del menú \"Linies BT / Manteniment / Cables / Cable\"." msgstr "Desde el menú \"Líneas BT / Mantenimiento / Cables / Cable\"." msgid "" -"S'ha de cumplimentar correctament el catàleg de cables BY per poder " -"calcular\n" +"S'ha de cumplimentar correctament el catàleg de cables BY per poder calcular\n" "correctament els camps SECCIO i \n" "CAPACITAT d'aquest fitxer." msgstr "" -"Se ha de complementar correctamente el catálogo de cables BT para poder " -"calcular correctamente los campos SECCION\n" +"Se ha de complementar correctamente el catálogo de cables BT para poder calcular " +"correctamente los campos SECCION\n" "y \n" "CAPACIDAD de estos en el fichero." msgid "" -"La intensitat del cable INTENSITAT ADMISIBLE estarà " -"indicada en Ampers,\n" -"aquest valor serà el de catàleg, o en tot cas la capacitat s'ha de " -"correspondre\n" +"La intensitat del cable INTENSITAT ADMISIBLE estarà indicada en " +"Ampers,\n" +"aquest valor serà el de catàleg, o en tot cas la capacitat s'ha de correspondre\n" "amb la capacitat de l'hivern, per a una temperatura ambient de 10ºC segons\n" "indica l'annex 1 de la resolució. El camp \n" "SECCIO es cumplimenta amb un\n" "valor numèric." msgstr "" -"La intensidad del cable INTENSIDAD ADMISIBLE estará " -"indicada en Amperios, este valor será el catálogo, o en\n" -" todo caso la capacidad debe corresponderse con la capacidad del invierno, " -"para una temperatura ambiente de 10ºC según\n" -" indica el anexo 1 de la resolución. El campoSECCION se " -"cumplimenta con un valor numérico." +"La intensidad del cable INTENSIDAD ADMISIBLE estará indicada en " +"Amperios, este valor será el catálogo, o en\n" +" todo caso la capacidad debe corresponderse con la capacidad del invierno, para una " +"temperatura ambiente de 10ºC según\n" +" indica el anexo 1 de la resolución. El campoSECCION se cumplimenta " +"con un valor numérico." msgid "\"\"" msgstr "\"\"" @@ -15426,12 +15236,12 @@ msgid "A la fitxa del catàleg de cables s'ha afegit el camp:" msgstr "En la ficha del catálogo de cables se debe añadir el campo:" msgid "" -"Data acta posada en marxa: Aquesta data correspondria amb " -"la data en\n" +"Data acta posada en marxa: Aquesta data correspondria amb la data " +"en\n" " que es presenta a industria la legalització de la línia BT." msgstr "" -"Fecha de puesta en marcha: Esta fecha correspondería con la " -"fecha en la que se presenta a industria la legalización de la línea BT." +"Fecha de puesta en marcha: Esta fecha correspondería con la fecha " +"en la que se presenta a industria la legalización de la línea BT." msgid "Quedant el camp existent" msgstr "Quedando el campo existente" @@ -15441,16 +15251,14 @@ msgid "" "instal·lar.\n" " (data de realització de la obra)" msgstr "" -"Fecha alta: Esta fecha corresponde con la fecha en la que " -"se instaló.(fecha realización de la obra)" +"Fecha alta: Esta fecha corresponde con la fecha en la que se " +"instaló.(fecha realización de la obra)" msgid "CRITERI ESTADO:" msgstr "CRITERIO ESTADO:" -msgid "" -"Els camps que es comparen per saber si s'ha modificat(1) un element son:" -msgstr "" -"Los campos que se comparan para saber si se ha modificado(1) un elemento son:" +msgid "Els camps que es comparen per saber si s'ha modificat(1) un element son:" +msgstr "Los campos que se comparan para saber si se ha modificado(1) un elemento son:" msgid "Seccio" msgstr "Sección" @@ -15460,8 +15268,7 @@ msgstr "Tensión" msgid "" "En el cas que no hi hagi informacio referent a la 4771 d'aquest element es\n" -"considerara que l'element es nou(2). Si no es troben modificacions es " -"posara\n" +"considerara que l'element es nou(2). Si no es troben modificacions es posara\n" "el camp a 0." msgstr "" "En el caso que no haya informacion referente a la 4771 de este elemento se " @@ -15471,8 +15278,7 @@ msgstr "" msgid "NODE: Subestació" msgstr "NODO: Subestación" -msgid "" -"Per obtenir aquest fitxer cal tenir configurat el mòdul de subestacions. " +msgid "Per obtenir aquest fitxer cal tenir configurat el mòdul de subestacions. " msgstr "" "Para obtener este fichero se necesario tener configurado el módulo de " "subestaciones. " @@ -15485,11 +15291,10 @@ msgstr "" "de la ficha de Subestaciones:" msgid "" -"Camps obtinguts directament dels camps de la fitxa de SUBESTACIONS" +"Camps obtinguts directament dels camps de la fitxa de SUBESTACIONS" msgstr "" -"Campos obtenidos directamente de los campos de la ficha de " -"SUBESTACIONES" +"Campos obtenidos directamente de los campos de la ficha de SUBESTACIONES" msgid "IDENTIFICADOR DE LA SUBESTACIÓ" msgstr "IDENTIFICADOR DE LA SUBESTACIÓN" @@ -15507,11 +15312,9 @@ msgid "CODIGO_CCAA" msgstr "CÓDIGO_CCAA" msgid "" -"EN FUNCIÓ DEL MUNICIPI DE LA SE I LA CCAA RELACIONADA A LA TAULA 4 DE LA " -"RESOLUCIÓ" +"EN FUNCIÓ DEL MUNICIPI DE LA SE I LA CCAA RELACIONADA A LA TAULA 4 DE LA RESOLUCIÓ" msgstr "" -"EN FUNCIÓN DEL MUNICIPIO DE LA SE Y LA CCAA RELACIONADA A LA TABLA 4 DE LA " -"RESOLUCIÓN" +"EN FUNCIÓN DEL MUNICIPIO DE LA SE Y LA CCAA RELACIONADA A LA TABLA 4 DE LA RESOLUCIÓN" msgid "DATA APM DE LA SUBESTACIÓ" msgstr "DATA APM DE LA SUBESTACIÓN" @@ -15523,20 +15326,20 @@ msgid "POSICIONES" msgstr "POSICIONES" msgid "" -"SUMA EL NOMBRE DE POSICIONS QUE TE LA SE A LA PESTANYA POSICIONS EQUIPADES " -"AMB INTERUPTOR" +"SUMA EL NOMBRE DE POSICIONS QUE TE LA SE A LA PESTANYA POSICIONS EQUIPADES AMB " +"INTERUPTOR" msgstr "" "SUMA EL UMERO DE POSICIONES QUE TIENE A LA PESTAÑA POSICIONES EQUIPADAS CON " "INTERRUPTORES" msgid "" -"Camps CALCULATS: En aquest cas el valor no existeix en un " -"camp de la BD\n" +"Camps CALCULATS: En aquest cas el valor no existeix en un camp de " +"la BD\n" "i es calculen els camps de la 4131 a partir de valors de camps de la BD i\n" "càlculs addicionals." msgstr "" -"Campos CALCULADOS: En este caso el valor no existe en un " -"campo de la BD y se calculan los campos de la 4131\n" +"Campos CALCULADOS: En este caso el valor no existe en un campo de " +"la BD y se calculan los campos de la 4131\n" "a partir de valores de campos de la BD y cálculos adicionales." msgid "" @@ -15544,17 +15347,14 @@ msgid "" "es considerara que l'element es nou(2), sino es considerara no modificat(0)." msgstr "" "En el caso de que no haya información referente a la 4771 de este elemento\n" -"se considerará que el elemento es nuevo (2), sinó se considerará no " -"modificado (0)." +"se considerará que el elemento es nuevo (2), sinó se considerará no modificado (0)." msgid "NODE: Posicions equipades amb interruptor en subestacions" msgstr "NODO: Posiciones equipadas con interruptor en subestaciones" -msgid "" -"Per obtenir aquest fitxer cal tenir configurat el mòdul de subestaciions." +msgid "Per obtenir aquest fitxer cal tenir configurat el mòdul de subestaciions." msgstr "" -"Para obtener este fichero hace falta tener configurado el módulo de " -"subestaciones." +"Para obtener este fichero hace falta tener configurado el módulo de subestaciones." msgid "" "Només s'inclouran les posicions que compleixin les següents\n" @@ -15567,24 +15367,23 @@ msgid "" "Tipus Interruptor: Ha de ser del tipus \n" "Interruptor automàtic (2)" msgstr "" -"Tipo Interruptor: Debe ser del tipo Interruptor " -"automático (2)" +"Tipo Interruptor: Debe ser del tipo Interruptor automático (2)" msgid "" -"Data APM: Data de posta en anterior anterior al final de " -"l'any sol·licitat,\n" +"Data APM: Data de posta en anterior anterior al final de l'any " +"sol·licitat,\n" " a 1 de Gener ( p.e. per l'any 2014 data_APM < 01/01/2015)" msgstr "" -"Fecha APM: Fecha de puesta en marcha anterior al final del " -"año solicitado,\n" +"Fecha APM: Fecha de puesta en marcha anterior al final del año " +"solicitado,\n" " a 1 de Enero ( p.e. para el año 2014 fecha_APM < 01/01/2015)" msgid "" -"Camps obtinguts directament dels camps de la fitxa de POSICIONS" +"Camps obtinguts directament dels camps de la fitxa de POSICIONS" msgstr "" -"Campos obtenidos directamente de los campos de la ficha de " -"POSICIONES" +"Campos obtenidos directamente de los campos de la ficha de POSICIONES" msgid "IDENTIFICADOR DE LA POSICIÓN" msgstr "IDENTIFICADOR DE LA POSICIÓN" @@ -15592,11 +15391,8 @@ msgstr "IDENTIFICADOR DE LA POSICIÓN" msgid "CINI DE LA POSICIÓN" msgstr "CINI DE LA POSICIÓN" -msgid "" -"CNMC Tipus Instal·lació DE LA POSICIÓ. VALORS DE LA TAULA 3 DE RESOLUCIÓ 4131" -msgstr "" -"CNMC Tipo Instalación DE LA POSICIÓN. VALORES DE LA TABLA 3 DE RESOLUCIÓN " -"4131" +msgid "CNMC Tipus Instal·lació DE LA POSICIÓ. VALORS DE LA TAULA 3 DE RESOLUCIÓ 4131" +msgstr "CNMC Tipo Instalación DE LA POSICIÓN. VALORES DE LA TABLA 3 DE RESOLUCIÓN 4131" msgid "CAMP TENSIÓ DE LA POSICIÓ / 1000" msgstr "CAMPO TENSIÓN DE LA POSICIÓN / 1000" @@ -15608,21 +15404,21 @@ msgid "DATA DE BAIXA DE L'INTERRUPTOR" msgstr "FECHA DE BAJA DEL INTERRUPTOR" msgid "" -"Camps CALCULATS: En aquest cas el valor no existeix en un " -"camp de la BD i\n" +"Camps CALCULATS: En aquest cas el valor no existeix en un camp de " +"la BD i\n" "es calculen els camps de la 4131 a partir de valors de camps de la BD i\n" "càlculs addicionals." msgstr "" -"Campos CALCULADOS: En este caso el valor no existe en un " -"campo de la BD y se calculan los campos de la 4131\n" +"Campos CALCULADOS: En este caso el valor no existe en un campo de " +"la BD y se calculan los campos de la 4131\n" "a partir de valores de campos de la BD y cálculos adicionales." msgid "" "El tipus de posició d'intemperie serà assimilable a la convencional i el\n" "tipus interior serà assimilable a la posició blindada." msgstr "" -"El tipo de posición de intemperie será asimilable a la convencional y el " -"tipo interior será asimilable a la\n" +"El tipo de posición de intemperie será asimilable a la convencional y el tipo " +"interior será asimilable a la\n" "posición blindada." msgid "Tensió" @@ -15647,38 +15443,33 @@ msgid "NODE: Màquina" msgstr "NODO: Máquina" msgid "" -"Només s'inclouran els Transformadors que compleixin les següents condicions " -"de\n" +"Només s'inclouran els Transformadors que compleixin les següents condicions de\n" "la fitxa de Transformadors:" msgstr "" -"Sólo se incluyen los Transformadores que cumplan las siguientes condiciones " -"de\n" +"Sólo se incluyen los Transformadores que cumplan las siguientes condiciones de\n" "la ficha de Transformadores:" msgid "" -"Estat: Els transformadors associats a un estat que el " -"camp \n" +"Estat: Els transformadors associats a un estat que el camp \n" "apareix a\n" " l'inventari estigui marcat (veure la següent nota)." msgstr "" -"Estado: Los transformadores asociados a un estado en el que " -"el camp aparece en el inventario esté marcado (ver la " -"siguiente nota)." +"Estado: Los transformadores asociados a un estado en el que el camp " +"aparece en el inventario esté marcado (ver la siguiente nota)." msgid "" "Actiu:\n" "
        \n" "
      • Ha d'estar actiu
      • \n" -"
      • Si no està actiu, hi ha d'haver el camp data baixa amb " -"la data\n" +"
      • Si no està actiu, hi ha d'haver el camp data baixa amb la data\n" " posterior a 1 de Gener de l'any sol·licitat.
      • \n" "
      \n" msgstr "" "Activo:\n" "
        \n" "
      • Debe estar activo
      • \n" -"
      • Si no está activa, debe haber el campo fecha baja con " -"una fecha\n" +"
      • Si no está activa, debe haber el campo fecha baja con una " +"fecha\n" " posterior al 1 de Enero del año solicitado.
      • \n" "
      \n" @@ -15687,19 +15478,17 @@ msgid "" "sol·licitat,\n" " a 1 de Gener. ( p.e. per l'any 2014 data_APM < 01/01/2015)" msgstr "" -"Fecha APM: Fecha de puesta en marcha anterior al final del " -"año solicitado,\n" +"Fecha APM: Fecha de puesta en marcha anterior al final del año " +"solicitado,\n" " a 31 de ENERO. ( p.e. para el año 2014 data_APM < 01/01/2015)" msgid "" -"Ordre dins CT: Tots els transformadors en funcionament " -"que \n" +"Ordre dins CT: Tots els transformadors en funcionament que \n" "ordre dins el\n" " CT sigui major de 2 (\n" ">2)" msgstr "" -"Orden dentro CT: Todos los transformadores en " -"funcionamiento que \n" +"Orden dentro CT: Todos los transformadores en funcionamiento que \n" "orden dentro el\n" " CT sea mayor de 2 (\n" ">2)" @@ -15715,23 +15504,20 @@ msgstr "" msgid "" "Apareixeran en aquest inventari tots els transformadors que l'estat en que\n" -"es troben te marcada la casella apareix a l'inventari, tal " -"com s'indica\n" +"es troben te marcada la casella apareix a l'inventari, tal com " +"s'indica\n" "a la imatge següent, i tots el que el seu estat es \n" "NULL.\n" "Cada empresa pot indicar que apareixin en aquest llistat els transformadors\n" "que es troben en diferents estats modificant el checkbox corresponent." msgstr "" -"Aparecerán en este inventario todos los transformadores que el estado en " -"que\n" -"se encuentran tiene marcada la casilla aparece en el inventario , tal como se indica\n" +"Aparecerán en este inventario todos los transformadores que el estado en que\n" +"se encuentran tiene marcada la casilla aparece en el inventario , " +"tal como se indica\n" "en la imagen siguiente, y todos lo que su estado sea\n" "NULL.\n" -"Cada empresa puede indicar que aparezcan en este listado los " -"transformadores\n" -"que se encuentran en diferentes estados modificando el checkbox " -"correspondiente." +"Cada empresa puede indicar que aparezcan en este listado los transformadores\n" +"que se encuentran en diferentes estados modificando el checkbox correspondiente." msgid "" "Els Transformadors Reductors també estan inclosos en el llistat si\n" @@ -15744,30 +15530,26 @@ msgid "\"\"" msgstr "\"\"" msgid "" -"Els diferents Tipus de transformadors que han de sortir " -"com \n" +"Els diferents Tipus de transformadors que han de sortir com \n" "mòbils,\n" "\n" "reguladors de tensió, \n" "Condensadors i \n" "Reactàncies s'han de\n" -"configurar de forma que compleixin alguna de les condicions esmentades, p." -"e.\n" +"configurar de forma que compleixin alguna de les condicions esmentades, p.e.\n" "amb un estat marcat com a \n" "apareix a l'inventari" msgstr "" -"Los diferentes Tipo de transformadores que deben de salir " -"como \n" +"Los diferentes Tipo de transformadores que deben de salir como \n" "móviles,\n" "reguladores de tensión,\n" "condensadores y\n" -" Reactancias se deben de configurar de forma que cumplan " -"alguna de las condiciones esmentadas, p.e.\n" +" Reactancias se deben de configurar de forma que cumplan alguna de " +"las condiciones esmentadas, p.e.\n" " con un estado marcado como a aparece al inventario" msgid "" -"Apareixen en aquest inventari els condensadors d'AT,de BT i bateries fixes " -"i\n" +"Apareixen en aquest inventari els condensadors d'AT,de BT i bateries fixes i\n" "automatiques. Aquests s'han d'entrar al menu de l'EPR de condensadors\n" "(\"Centres Transformadors/Manteniment/Cel·les i elements de\n" "tall/Condensadors\"). \n" @@ -15775,8 +15557,7 @@ msgid "" "\n" "Comprovar que no estiguin entrats a Cel·les" msgstr "" -"Aparecen en este inventario los condensadores de AT , BT y baterias fijas " -"y \n" +"Aparecen en este inventario los condensadores de AT , BT y baterias fijas y \n" "automaticas. Estas se han de entrar en el menu del ERP de condensadores\n" "(\"Centros Transformadores/ Mantenimiento/Celdas y elementos de corte/" "Condensadores\").\n" @@ -15785,13 +15566,13 @@ msgstr "" "Comprovar que no esten entrados en Celdas" msgid "" -"Camps obtinguts directament dels camps de la fitxa de " -"TRANSFORMADORS\n" +"Camps obtinguts directament dels camps de la fitxa de TRANSFORMADORS\n" "i \n" "CONDENSADORS" msgstr "" -"Campos obtenidos directamente de los campos de la ficha de " -"TRANSFORMADORES y\n" +"Campos obtenidos directamente de los campos de la ficha de TRANSFORMADORES y\n" "CONDENSADORES" msgid "TRANSFORMADORS:" @@ -15804,19 +15585,16 @@ msgid "CINI DEL TRANSFORMADOR" msgstr "CINI DEL TRANSFORMADOR" msgid "" -"DESCRIPCIO DE LA SUBESTACIÓ A LA QUE PERTANY. SI NO INSTAL·LAT O RESERVA, " -"POSA ALMACEN . SI INSTAL·LAT EN CT (RESERVA O TERCER), AFEGEIX " -"SUFIX \n" +"DESCRIPCIO DE LA SUBESTACIÓ A LA QUE PERTANY. SI NO INSTAL·LAT O RESERVA, POSA " +"ALMACEN . SI INSTAL·LAT EN CT (RESERVA O TERCER), AFEGEIX SUFIX \n" "-CT" msgstr "" -"DESCRIPCIÓN DE LA SUBESTACIÓN A LA QUE PERTENECE. SI NO INSTALADO O RESERVA, " -"PONE ALMACEN. SI INSTALADO EN CT (RESERVA O TERCERO), AÑADE " -"SUFIJO\n" +"DESCRIPCIÓN DE LA SUBESTACIÓN A LA QUE PERTENECE. SI NO INSTALADO O RESERVA, PONE " +"ALMACEN. SI INSTALADO EN CT (RESERVA O TERCERO), AÑADE SUFIJO\n" "CT" msgid "" -"EN FUNCIÓ DEL MUNICIPI DEL CT/SE I LA CCAA RELACIONADA A LA TAULA 4 DE LA " -"RESOLUCIÓ" +"EN FUNCIÓ DEL MUNICIPI DEL CT/SE I LA CCAA RELACIONADA A LA TAULA 4 DE LA RESOLUCIÓ" msgstr "" "EN FUNCIÓN DEL MUNICIPIO DEL CT/SE Y LA CCAA RELACIONADA EN LA TABLA 4 DE LA " "RESOLUCIÓN" @@ -15824,22 +15602,17 @@ msgstr "" msgid "TENSION_PRIMARIO" msgstr "TENSION_PRIMARIO" -msgid "" -"SEGONS ELS CAMPS P1 i P2 DE LES CONNEXIONS I NORMALITZADA SEGONS TAULA " -"TENSIONS" +msgid "SEGONS ELS CAMPS P1 i P2 DE LES CONNEXIONS I NORMALITZADA SEGONS TAULA TENSIONS" msgstr "" -"SEGUN LOS CAMPIOS P1 Y P2 DE LAS CONEXIONES Y NORMALIZADA SEGUN TABLA " -"TENSIONES" +"SEGUN LOS CAMPIOS P1 Y P2 DE LAS CONEXIONES Y NORMALIZADA SEGUN TABLA TENSIONES" msgid "TENSION_SECUNDARIO" msgstr "TENSION_SECUNDARIO" msgid "" -"SEGONS ELS CAMPS B1, B2 i B3 DE LES CONNEXIONS I NORMALITZADA SEGONS TAULA " -"TENSIONS" +"SEGONS ELS CAMPS B1, B2 i B3 DE LES CONNEXIONS I NORMALITZADA SEGONS TAULA TENSIONS" msgstr "" -"SEGUN LOS CAMPOS B1, B2 y B3 DE LAS CONNECCIONES Y NORMALIZADA SEGUN TABLA " -"TENSIONES" +"SEGUN LOS CAMPOS B1, B2 y B3 DE LAS CONNECCIONES Y NORMALIZADA SEGUN TABLA TENSIONES" msgid "DATA APM DEL TRANSFORMADOR" msgstr "DATA APM DEL TRANSFORMADOR" @@ -15851,23 +15624,20 @@ msgid "POTENCIA NOMINAL DEL TRANSFORMADOR EN MVA" msgstr "POTENCIA NOMINAL DEL TRANSFORMADOR EN MVA" msgid "" -"El camp TENSION_PRIMARIO escollirà la tensió més alta dels " -"camps \n" +"El camp TENSION_PRIMARIO escollirà la tensió més alta dels camps \n" "P1\n" "i P2 de les connexions \n" "connectades del llistat de connexions de la\n" "fitxa del transformador. Després la normalitzarà segons les Tensions\n" "Normalitzades o la deixarà igual si no en troba cap." msgstr "" -"El campo TENSION_PRIMARIO cogerá la tensión más alta de los " -"campos P1 y P2 de las conexiones conectadas\n" -" del listado de conexiones de la ficha del transofrmador. Luego la " -"normalizará según las Tensiones Normalizadas o la dejará igual si no la ha " -"podido normalizar." +"El campo TENSION_PRIMARIO cogerá la tensión más alta de los campos " +"P1 y P2 de las conexiones conectadas\n" +" del listado de conexiones de la ficha del transofrmador. Luego la normalizará según " +"las Tensiones Normalizadas o la dejará igual si no la ha podido normalizar." msgid "" -"El camp TENSION_SECUNDARIO escollirà la tensió més alta " -"dels camps\n" +"El camp TENSION_SECUNDARIO escollirà la tensió més alta dels camps\n" "\n" "B1, B2 i B3 de les connexions \n" "connectades\n" @@ -15875,17 +15645,15 @@ msgid "" "normalitzarà segons les Tensions Normalitzades o la deixarà igual si\n" "no en troba cap." msgstr "" -"El campo TENSIÓN_SECUNDARIO escoger la tensión mas alta de " -"los campos B1, B2 y B3 de las conexiones \n" +"El campo TENSIÓN_SECUNDARIO escoger la tensión mas alta de los " +"campos B1, B2 y B3 de las conexiones \n" "conectadas\n" -"del listado de conexiones de la ficha del transformador. Después de la " -"normalizara según las Tensiones\n" +"del listado de conexiones de la ficha del transformador. Después de la normalizara " +"según las Tensiones\n" " Normalizadas o la dejara igual si no encuentra ninguna." -msgid "" -"\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "Llistat de connexions d'un transformador" msgstr "Listado de conexiones de un transformador" @@ -15917,76 +15685,65 @@ msgstr "Tensiones normalizadas" msgid "" "Els camps TENSION_PRIMARIO i \n" "TENSION_SECUNDARIO es converteixen a una\n" -"tensió normalitzada. Per a fer-ho cal tenir correctament configurada la " -"taula\n" -"de tensions normalitzades que podeu trobar en el menú corresponent. La " -"tensió\n" +"tensió normalitzada. Per a fer-ho cal tenir correctament configurada la taula\n" +"de tensions normalitzades que podeu trobar en el menú corresponent. La tensió\n" "normalitzada que es posarà en el fitxer serà el camp tensió que inclogui la\n" "tensió del transformador dins la fitxa de la tensió normalitzada." msgstr "" -"Los campos TENSION_PRIMARIO y TENSION_SECUNDARIO se conveierte a una tensión normalizada. Para ello se debe\n" -" tener correctamente configurada la tabla de tensiones normalizadas que " -"podéis encontrar en el menú correspondiente. La tensión\n" -"normalizada que se informará en el fichero será el campo tensión que incluya " -"la tensión del transformador dentro de la ficha de\n" +"Los campos TENSION_PRIMARIO y TENSION_SECUNDARIO " +"se conveierte a una tensión normalizada. Para ello se debe\n" +" tener correctamente configurada la tabla de tensiones normalizadas que podéis " +"encontrar en el menú correspondiente. La tensión\n" +"normalizada que se informará en el fichero será el campo tensión que incluya la " +"tensión del transformador dentro de la ficha de\n" "tensión normalizada." msgid "" -"Des del menú \"Tensions Normalitzades / Manteniment / Tensions\" es " -"pot accedir\n" +"Des del menú \"Tensions Normalitzades / Manteniment / Tensions\" es pot " +"accedir\n" "a les tensions normalitzades que es configuren de la següent forma:" msgstr "" -"Desde el menú \"Tensiones Normalizadas/ Mantenimiento/ Tensiones\" " -"se puede acceder a las tensiones normalizadas que se\n" +"Desde el menú \"Tensiones Normalizadas/ Mantenimiento/ Tensiones\" se puede " +"acceder a las tensiones normalizadas que se\n" "configuren de la siguiente forma:" msgid "" -"Códi tensió normalitzada: Camp textual per identificar la " -"tensió\n" +"Códi tensió normalitzada: Camp textual per identificar la tensió\n" " normalitzada" msgstr "" -"Código tensión normalizada: Campo textual para identificar " -"la tensión normalizada" +"Código tensión normalizada: Campo textual para identificar la " +"tensión normalizada" -msgid "" -"Llindar inferior: Llindar inferior de la tensió normalitzada" -msgstr "" -"Umbral inferior: Umbral inferior de la tensión normalizada" +msgid "Llindar inferior: Llindar inferior de la tensió normalitzada" +msgstr "Umbral inferior: Umbral inferior de la tensión normalizada" -msgid "" -"Llindar superior: Llindar superior de la tensió normalitzada" -msgstr "" -"Umbral superior: Umbral superior de la tensión normalizada" +msgid "Llindar superior: Llindar superior de la tensió normalitzada" +msgstr "Umbral superior: Umbral superior de la tensión normalizada" msgid "" -"Tensió a aplicar: Valor de Tensió que s'utilitzarà per " -"aquesta tensió\n" +"Tensió a aplicar: Valor de Tensió que s'utilitzarà per aquesta " +"tensió\n" " normalitzada" msgstr "" -"Tensión a aplicar: Valor de Tensión que se utilizará para " -"esta tensión normalizada" +"Tensión a aplicar: Valor de Tensión que se utilizará para esta " +"tensión normalizada" msgid "Tipus: AT si > 1 kV i BT < 1 kV" msgstr "Tipo: AT si > 1 kV i BT < 1 kV" msgid "" -"En el cas de la resolució 4131, s'agafarà el valor de tensió Tensió " -"a\n" +"En el cas de la resolució 4131, s'agafarà el valor de tensió Tensió a\n" "aplicar que correspongui per quan la tensió (T) compleixi:" msgstr "" -"En el caso de la resolución 4131, se usará el valor de tensión " -"Tensión a aplicar que corresponda para cuando la tensión " -"(T)\n" +"En el caso de la resolución 4131, se usará el valor de tensión Tensión a " +"aplicar que corresponda para cuando la tensión (T)\n" "cumpla:" msgid "Llindar_inferior <= (T) < Llindar superior" msgstr "Lindar inferior <= (T) < Lindar superior " -msgid "" -"\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "Fitxa de tensió normalitzada" msgstr "Ficha de tensión normalizada" @@ -16008,8 +15765,7 @@ msgstr "CT(Denominacion)" msgid "" "En el cas que no hi hagi informacio referent a la 4771 d'aquest element es\n" -"considerara que l'element es nou(2). Si no es troben modificacions es posara " -"el\n" +"considerara que l'element es nou(2). Si no es troben modificacions es posara el\n" "camp a 0." msgstr "" "En el caso que no haya informacion referente a la 4771 de este elemento se " @@ -16021,20 +15777,17 @@ msgstr "NODO: Despacho" msgid "" "Només s'inclouran els Despatxos que compleixin les següents\n" -"condicions de la fitxa de la fitxa accessible a \"Infraestructura / " -"Despatxos\":" +"condicions de la fitxa de la fitxa accessible a \"Infraestructura / Despatxos\":" msgstr "" "Sólo se incluyen los Despachos que cumplan las siguientes\n" -"condiciones de la ficha accesible en \" Infraestructura / Despachos " -"\":" +"condiciones de la ficha accesible en \" Infraestructura / Despachos \":" msgid "" -"Any_PS: L'any de posada en servei ha de ser inferior o " -"igual al\n" +"Any_PS: L'any de posada en servei ha de ser inferior o igual al\n" " sol·licitat" msgstr "" -"Año PS: El año de puesta en servicio debe ser inferior o " -"igual al\n" +"Año PS: El año de puesta en servicio debe ser inferior o igual al\n" " solicitado" msgid "\"\"" @@ -16044,11 +15797,9 @@ msgid "\"\"" msgstr "\"\"" msgid "" -"Camps obtinguts directament dels camps de la fitxa de DESPATXOS" +"Camps obtinguts directament dels camps de la fitxa de DESPATXOS" msgstr "" -"Campos obtenidos directamente de los campos de la ficha de " -"DESPACHOS" +"Campos obtenidos directamente de los campos de la ficha de DESPACHOS" msgid "CINI DEL DESPATX" msgstr "CINI DEL DESPACHO" @@ -16073,8 +15824,7 @@ msgid "" "considerara que l'element es nou(2)." msgstr "" "En el caso de que no haya información referente a la 4771 de este elemento\n" -"se considerará que el elemento es nuevo (2), sinó se considerará no " -"modificado (0)." +"se considerará que el elemento es nuevo (2), sinó se considerará no modificado (0)." msgid "Si no es troben modificacions es posara el camp a 0." msgstr "Si no se encuentran modificaciones se pondrá el campo a 0." @@ -16083,28 +15833,25 @@ msgid "NODE: Equips de millora de la fiabilitat" msgstr "NODO: Equipos de mejora de la fiabilidad" msgid "" -"Només s'inclouran les Cel·les i elements de Tall que compleixin les " -"següents\n" -"condicions de la fitxa de Cel·les i elements de Tall " -"associades a CT's i\n" +"Només s'inclouran les Cel·les i elements de Tall que compleixin les següents\n" +"condicions de la fitxa de Cel·les i elements de Tall associades a " +"CT's i\n" "suports:" msgstr "" "Sólo se incluyen las Celdas y elementos de Corte que cumplan las siguientes\n" -"condiciones de la ficha de Celdas y elementos de Corte " -"asociadas a CT 's y\n" +"condiciones de la ficha de Celdas y elementos de Corte asociadas a " +"CT 's y\n" "soportes:" msgid "" "Categoria inventari: Ha de ser \n" "Fiabilitat tant si està associat a CT\n" -" com si està associat a suports de línies AT/MT (seccionadors, " -"interruptors,\n" +" com si està associat a suports de línies AT/MT (seccionadors, interruptors,\n" " fusibles, seccionadors, ...)." msgstr "" "Categoría inventario : Ha de ser \n" "Fiabilidad tanto si esta asociado a CT\n" -" como si esta asociado a soportes de lineas AT/MT (seccionadores," -"interruptores,\n" +" como si esta asociado a soportes de lineas AT/MT (seccionadores,interruptores,\n" " fusibles, seccionadores, ...)." msgid "" @@ -16112,13 +15859,13 @@ msgid "" "sol·licitat,\n" " a 1 de Gener" msgstr "" -"Fecha APM: Fecha de puesta en marcha anterior al final del " -"año solicitado,\n" +"Fecha APM: Fecha de puesta en marcha anterior al final del año " +"solicitado,\n" "a 1 de Enero" msgid "" -"Camps obtinguts directament dels camps de la fitxa de CEL·LES I " -"ELEMENTS DE TALL" +"Camps obtinguts directament dels camps de la fitxa de CEL·LES I ELEMENTS DE " +"TALL" msgstr "" "Campos obtenidos directamente de los campos de la ficha de CELDAS Y " "ELEMENTOS DE CORTE" @@ -16144,8 +15891,7 @@ msgid "TIPO D'INSTAL·LACÍO CNMC" msgstr "TIPO DE INSTALACIÓN CNMC" msgid "" -"EN FUNCIÓ DEL MUNICIPI DEL CT/LAT I LA CCAA RELACIONADA A LA TAULA 4 DE LA " -"RESOLUCIÓ" +"EN FUNCIÓ DEL MUNICIPI DEL CT/LAT I LA CCAA RELACIONADA A LA TAULA 4 DE LA RESOLUCIÓ" msgstr "" "EN FUNCIÓN DEL MUNICIPIO DEL CT/LAT Y LA CCAA RELACIONADA A LA TABLA 4 DE LA " "RESOLUCIÓN" @@ -16187,11 +15933,9 @@ msgstr "" "SE). Incluye CH,\n" " CP, CM, CR ..." -msgid "" -"Camps obtinguts directament dels camps de la fitxa de CTS" +msgid "Camps obtinguts directament dels camps de la fitxa de CTS" msgstr "" -"Campos obtenidos directamente de los campos de la ficha de CTS" +"Campos obtenidos directamente de los campos de la ficha de CTS" msgid "CODI DEL CT" msgstr "CÓDIGO DEL CT" @@ -16206,11 +15950,9 @@ msgid "TIPO D'INSTAL·LACIÓ CNMC DEL TRANSFORMADOR" msgstr "TIPO DE INSTALACIÓN CNMC DEL TRANSFORMADOR" msgid "" -"EN FUNCIÓ DEL MUNICIPI DEL CT I LA CCAA RELACIONADA A LA TAULA 4 DE LA " -"RESOLUCIÓ" +"EN FUNCIÓ DEL MUNICIPI DEL CT I LA CCAA RELACIONADA A LA TAULA 4 DE LA RESOLUCIÓ" msgstr "" -"EN FUNCIÓN DEL MUNICIPIO DEL CT Y LA CCAA RELACIONADA EN LA TABLA 4 DE LA " -"RESOLUCIÓN" +"EN FUNCIÓN DEL MUNICIPIO DEL CT Y LA CCAA RELACIONADA EN LA TABLA 4 DE LA RESOLUCIÓN" msgid "ANY DATA APM DEL CT" msgstr "AÑO FECHA APM DEL CT" @@ -16222,35 +15964,32 @@ msgid "Menú" msgstr "M1" msgid "" -"Per accedir a l'assistent per generar els fitxers CSV i el XML cal anar al " -"menú\n" -"Administració pública / CNMC / Resolucions / Resolucio 4131/2016 / " -"Generar Inventari 4131" +"Per accedir a l'assistent per generar els fitxers CSV i el XML cal anar al menú\n" +"Administració pública / CNMC / Resolucions / Resolucio 4131/2016 / Generar " +"Inventari 4131" msgstr "" -"Para acceder al assistenete para generar los ficheros CSV i el XML hace " -"falta ir al menu\n" -"Administració publica / CNMC / Resoluciones / Resolucion 4131/2016 / " -"Generar Inventario 4131" +"Para acceder al assistenete para generar los ficheros CSV i el XML hace falta ir al " +"menu\n" +"Administració publica / CNMC / Resoluciones / Resolucion 4131/2016 / Generar " +"Inventario 4131" msgid "\"\"" msgstr "\"\"" msgid "" -"A través d'aquest assistent podem generar els fitxers csv que demana la " -"resolució." +"A través d'aquest assistent podem generar els fitxers csv que demana la resolució." msgstr "" -"A través de este asistente podemos generar los ficheros csv que pide la " -"resolución." +"A través de este asistente podemos generar los ficheros csv que pide la resolución." msgid "\"\"" msgstr "\"\"" msgid "" -"Tipus En el desplegable tipus es pot seleccionar el fitxer ." -"csv que es vol generar" +"Tipus En el desplegable tipus es pot seleccionar el fitxer .csv que " +"es vol generar" msgstr "" -"Tipo En el desplegable tipo se puede seleccionar el " -"archivo .csv que se quiere generar" +"Tipo En el desplegable tipo se puede seleccionar el archivo .csv " +"que se quiere generar" msgid "Fitxer" msgstr "Fichero" @@ -16339,11 +16078,9 @@ msgstr "NODO CENTROS DE TRANSFORMACIÓN" msgid "Inventario_R1-XXX_8.txt" msgstr "Inventario_R1-XXX_8.txt" -msgid "" -"Any: Automàticament s'escull l'any anterior a l'any en curs" +msgid "Any: Automàticament s'escull l'any anterior a l'any en curs" msgstr "" -"Año: Automáticamente se escoge el año anterior al año en " -"curso" +"Año: Automáticamente se escoge el año anterior al año en curso" msgid "" "R1: Automàticament s'agafa el valor del camp \n" @@ -16361,16 +16098,11 @@ msgid "" "quines dades falten a la base de dades o fer modificacions directament al\n" "fitxer.txt" msgstr "" -"Una vez generado el archivo csv se puede analizar para validarlo y ver qué " -"datos\n" -" faltan en la base de datos o hacer modificaciones directamente en el " -"fitxero.txt" +"Una vez generado el archivo csv se puede analizar para validarlo y ver qué datos\n" +" faltan en la base de datos o hacer modificaciones directamente en el fitxero.txt" -msgid "" -"Es pot generar un altre fitxer prement en el botó Un altre CSV" -msgstr "" -"Se puede generar otro fichero pulsando en el botón Otro CSV" +msgid "Es pot generar un altre fitxer prement en el botó Un altre CSV" +msgstr "Se puede generar otro fichero pulsando en el botón Otro CSV" msgid "Documentació del mòdul de perfils" msgstr "Documentación del módulo de perfiles" @@ -16379,14 +16111,11 @@ msgid "Mòdul de Perfilació" msgstr "Módulo de Perfilación" msgid "" -"Aquest mòdul serveix per la generació de fitxers d'intercanvi de mesures " -"amb\n" -"REE, ja siguin generats a partir del procés de perfilació com de la " -"importació\n" +"Aquest mòdul serveix per la generació de fitxers d'intercanvi de mesures amb\n" +"REE, ja siguin generats a partir del procés de perfilació com de la importació\n" "de corbes." msgstr "" -"Este módulo sirve para la generación de ficheros de intercambio de medidas " -"con\n" +"Este módulo sirve para la generación de ficheros de intercambio de medidas con\n" "REE, ya sean generados tanto a partir del proceso de perfilación como de la " "importación\n" "de curvas." @@ -16395,22 +16124,16 @@ msgid "Menú de perfilació" msgstr "Menú de perfilación" msgid "" -"En el menú de perfilació s'hi poden trobar els apartats indicats en la " -"imatge\n" -"següent inferior. L'apartat lots de perfilació mostra l'estat, i el " -"progrés,\n" +"En el menú de perfilació s'hi poden trobar els apartats indicats en la imatge\n" +"següent inferior. L'apartat lots de perfilació mostra l'estat, i el progrés,\n" "dels lots de perfilació. En l'apartat Accions/Importar corba hi ha la\n" -"funcionalitat per importar els fitxers de corbes de càrrega. En l'apartat " -"de\n" +"funcionalitat per importar els fitxers de corbes de càrrega. En l'apartat de\n" "configuració es mostren els horaris de les tarifes i els perfils de REE." msgstr "" -"En el menú de perfilación se pueden encontrar los apartados indicados en la " -"imagen\n" -"siguiente. El apartado lotes de perfilación muestra el estado, y el " -"progreso,\n" +"En el menú de perfilación se pueden encontrar los apartados indicados en la imagen\n" +"siguiente. El apartado lotes de perfilación muestra el estado, y el progreso,\n" "los lotes de perfilación. En el apartado Acciones / Importar curva está la\n" -"funcionalidad para importar los archivos de curvas de carga. En el apartado " -"de\n" +"funcionalidad para importar los archivos de curvas de carga. En el apartado de\n" "configuración se muestran los horarios de las tarifas y los perfiles de REE." msgid "\"\"" @@ -16420,17 +16143,15 @@ msgid "Procés de perfilació" msgstr "Proceso de perfilación" msgid "" -"Per començar el procés de perfilació s'ha de clicar a 'Lots de " -"Perfilació',\n" +"Per començar el procés de perfilació s'ha de clicar a 'Lots de Perfilació',\n" "on apareixerà una finestra on podrem realitzar el procés de perfilat. Abans\n" -"d'això caldrà realitzar unes comprovacions bàsiques de les pòlisses a " -"perfilar\n" +"d'això caldrà realitzar unes comprovacions bàsiques de les pòlisses a perfilar\n" "que a continuació expliquem." msgstr "" -"Para empezar el proceso de perfilación se debe hacer clic en ' Lotes " -"de Perfilación ',\n" -"donde aparecerá una ventana donde podremos realizar el proceso de perfilado. " -"Antes\n" +"Para empezar el proceso de perfilación se debe hacer clic en ' Lotes de " +"Perfilación ',\n" +"donde aparecerá una ventana donde podremos realizar el proceso de perfilado. Antes\n" "de ello tendremos que realizar unas comprobaciones básicas de las pólizas a " "perfilar\n" "que se detallan a continuación." @@ -16447,28 +16168,25 @@ msgstr "" msgid "" "En el menú del lot de perfilació podem observar de quin lot es tracta a\n" -"'Lot' i de les dates inici i final que comprèn aquest lot. " -"A sota d'aquests\n" +"'Lot' i de les dates inici i final que comprèn aquest lot. A sota " +"d'aquests\n" "camps hi trobem dues pestanyes, on a la de \"\n" "Pòlisses\" podem veure una barra\n" -"en el procés de perfilat (que ara estarà a 0%) i del número de pòlisses que " -"hi\n" +"en el procés de perfilat (que ara estarà a 0%) i del número de pòlisses que hi\n" "ha en aquest lot." msgstr "" "En el menú del lote de perfilación podemos observar de qué lote se trata a\n" -"' Lote ' y de las fechas inicio y final que comprende este " -"lote. Debajo de estos\n" +"' Lote ' y de las fechas inicio y final que comprende este lote. " +"Debajo de estos\n" "campos encontramos dos pestañas, donde a la de \"\n" " Pólizas \"podemos ver una barra\n" -"en el proceso de perfilado (que ahora estará a 0%) y del número de pólizas " -"que\n" +"en el proceso de perfilado (que ahora estará a 0%) y del número de pólizas que\n" "hay en este lote." msgid "\"\"" msgstr "\"\"" -msgid "" -"En aquesta imatge d'exemple podem veure que hi han 3125 pòlisses a perfilar." +msgid "En aquesta imatge d'exemple podem veure que hi han 3125 pòlisses a perfilar." msgstr "En esta imagen de ejemplo podemos ver que hay 3125 pólizas a perfilar." msgid "La primera comprovació que farem serà la següent:" @@ -16477,17 +16195,16 @@ msgstr "La primera comprobación que haremos será la siguiente:" msgid "" "Clicarem el botó '(Des)Assignar pòlisses'\n" " \n" -"\"desassignar\" i ens apareixerà\n" +"\"desassignar\" i ens " +"apareixerà\n" " el quadre de diàleg següent amb dos apartats, les pòlisses a assignar i\n" " les pòlisses a treure:" msgstr "" "pulsaremos el botón '(Des)Asignar pólizas'\n" " \n" -"\"desasignar\" i aparecerá\n" -" el cuadro de diálogo siguiente con dos apartados, las pólizas a asignar " -"i\n" +"\"desasignar\" i " +"aparecerá\n" +" el cuadro de diálogo siguiente con dos apartados, las pólizas a asignar i\n" " las pólizas a quitar:" msgid "\"\"" @@ -16497,24 +16214,22 @@ msgid "Pòlisses a assignar" msgstr "Pólizas a asignar" msgid "" -"A la finestra de la part superior on esta escrit \"Pòlisses a " -"assignar\",\n" +"A la finestra de la part superior on esta escrit \"Pòlisses a assignar\",\n" "si cliquem el botó \n" "\"buscar\" apareixeran les\n" "pòlisses facturades en aquest període de perfilació i que no estan incloses\n" -"en el lot de perfilació. Al cap d'uns segons es mostraran totes les " -"pòlisses\n" +"en el lot de perfilació. Al cap d'uns segons es mostraran totes les pòlisses\n" "que s'han donat d'alta en el període de perfilació, més les que tenen\n" "una potència superior a 450kW." msgstr "" -"En la ventana de la parte superior donde esta escrito \" Pólizas " -"para asignar \",\n" +"En la ventana de la parte superior donde esta escrito \" Pólizas para " +"asignar \",\n" "si pulsamos el botón\n" -"\"buscar " -"aparecerán las\n" +"\"buscar aparecerán " +"las\n" "pólizas facturadas en este periodo de perfilación y que no están incluidas\n" -"en el lote de perfilación. Al cabo de unos segundos se mostrarán todas las " -"pólizas \n" +"en el lote de perfilación. Al cabo de unos segundos se mostrarán todas las pólizas \n" "que se han dado de alta en el periodo de perfilación, más las que tienen\n" "una potencia superior a 450kW." @@ -16527,20 +16242,20 @@ msgstr "" msgid "" "Un cop tinguem seleccionades les pòlisses s'ha de clicar el botó\n" -"\"assignar\" perquè " -"s'afegeixin al lot de perfilació.\n" +"\"assignar\" perquè s'afegeixin al lot " +"de perfilació.\n" "El botó \n" -"\"buscar\" pot clicar-se " -"tantes vegades com\n" +"\"buscar\" pot clicar-se tantes " +"vegades com\n" "es cregui necessari, i finalment només han d'aparèixer sense assignar les\n" "pòlisses que tinguin la potència contractada superior a 450kW." msgstr "" "Una vez tengamos seleccionadas las pólizas se debe pulsar el botón\n" -"\"asignar\"src=\"../_ para que se " -"añadan al lote de perfilación.\n" +"\"asignar\"src=\"../_ para que se añadan al " +"lote de perfilación.\n" "El botón\n" -"\"buscar\" puede " -"pulsarse tantas veces como\n" +"\"buscar\" puede pulsarse tantas " +"veces como\n" "se crea necesario, y finalmente sólo deben aparecer sin asignar las\n" "pólizas que tengan la potencia contratada superior a 450kW." @@ -16548,47 +16263,46 @@ msgid "Pòlisses a treure" msgstr "Pólizas a quitar" msgid "" -"A la finestra de la part inferior amb el títol \"Pòlisses a treure\",\n" +"A la finestra de la part inferior amb el títol \"Pòlisses a treure" +"\",\n" "al clicar el botó \n" "\"buscar\" s'ens mostraran\n" "les pòlisses que es troben al lot de perfilació però no tenen factures\n" "en el període. Es mostraran totes les pòlisses que s'han donat de baixa al\n" "final del període anterior. La majoria de vegades apareixerà en blanc." msgstr "" -"En la ventana de la parte inferior con el título \" Pólizas a sacar " -" \",\n" +"En la ventana de la parte inferior con el título \" Pólizas a sacar \",\n" "al pulsar el botón\n" -"\"buscar se " -"nos mostrarán\n" -"las pólizas que se encuentran en el lote de perfilación pero no tienen " -"facturas\n" +"\"buscar se nos " +"mostrarán\n" +"las pólizas que se encuentran en el lote de perfilación pero no tienen facturas\n" "en el periodo. Se mostrarán todas las pólizas que se han dado de baja en el\n" "final del periodo anterior. La mayoría de veces aparecerá en blanco." msgid "" "De la llista de pòlisses que apareixen a la finestra inferior tenim de\n" "comprovar que efectivament no s'han de perfilar en aquest lot, i després\n" -"clicar el botó \"treure\" " -"perquè s'eliminin\n" +"clicar el botó \"treure\" perquè " +"s'eliminin\n" "del lot de perfilació." msgstr "" "De la lista de pólizas que aparecen en la ventana inferior tenemos\n" "comprobar que efectivamente no deben perfilarse en este lote, y luego\n" -"pulsar el botón \"quitar para que se eliminen\n" +"pulsar el botón \"quitar para " +"que se eliminen\n" "del lote de perfilación." msgid "" -"El botó \"buscar\" s'ha de " -"clicar tantes vegades\n" +"El botó \"buscar\" s'ha de clicar " +"tantes vegades\n" "com es cregui necessari, i finalment no ha d'aparèixer cap pòlissa\n" "a la finestra inferior." msgstr "" -"El botón \"buscar\" se " -"tiene que pulsar tantas veces\n" -"como se crea necesario, y finalmente no debe aparecer ninguna póliza en la " -"ventana inferior." +"El botón \"buscar\" se tiene que " +"pulsar tantas veces\n" +"como se crea necesario, y finalmente no debe aparecer ninguna póliza en la ventana " +"inferior." msgid "" "Una vegada realitzada aquesta sincronització tanquem la finestra actual\n" @@ -16613,30 +16327,26 @@ msgid "\"\"" msgstr "\"\"" msgid "" -"Si aquest número de pòlisses en el lot de facturació menys les de més de " -"450kW\n" +"Si aquest número de pòlisses en el lot de facturació menys les de més de 450kW\n" "que no s'han de perfilar és correcte no fa falta realitzar cap comprovació\n" "addicional." msgstr "" -"Si este número de pólizas en el lote de facturación, menos las de más de " -"450kW contratados,\n" -"que no deben perfilarse, es correcto, no hace falta realizar ninguna " -"comprobación\n" +"Si este número de pólizas en el lote de facturación, menos las de más de 450kW " +"contratados,\n" +"que no deben perfilarse, es correcto, no hace falta realizar ninguna comprobación\n" "adicional." msgid "" -"En el cas que el número obtingut no sigui correcte pot ser degut a que " -"s'han\n" +"En el cas que el número obtingut no sigui correcte pot ser degut a que s'han\n" "realitzat factures amb la opció \"Factura manual\", que no " "apareixen en el\n" "lot de facturació (contractes eventuals, fires, etc.).\n" "Llavors s'ha de fer una segona comprovació en base a les factures generades\n" "en el període corresponent." msgstr "" -"En caso de que el número obtenido no sea correcto puede ser debido a que se " -"han\n" -"realizado facturas con la opción \" Factura manual \", que " -"no aparecen en el\n" +"En caso de que el número obtenido no sea correcto puede ser debido a que se han\n" +"realizado facturas con la opción \" Factura manual \", que no " +"aparecen en el\n" "lote de facturación (contratos eventuales, ferias, etc.).\n" "Entonces se tiene que hacer una segunda comprobación en base a las facturas " "generadas\n" @@ -16646,8 +16356,7 @@ msgid "Comprovació per factures:" msgstr "Comprobación para facturas:" msgid "" -"S'ha de comprovar que el número de factures del període sigui igual al " -"número\n" +"S'ha de comprovar que el número de factures del període sigui igual al número\n" "de pòlisses a perfilar. Tinguen en compte de que les pòlisses que tenen més\n" "de una factura en el període només s'han de tenir en compte una." msgstr "" @@ -16659,18 +16368,16 @@ msgid "" "Cal buscar les factures des del menú \"Facturació\" > \"\n" "General\" >\n" "\"\n" -"Factures Client\" i filtrar aquelles factures que comencen " -"abans de\n" +"Factures Client\" i filtrar aquelles factures que comencen abans " +"de\n" "l'últim dia del període de perfilació, que acaben després del primer\n" "dia del període de perfilació i amb potència menor o igual a 450Kw." msgstr "" "Hay que buscar las facturas desde el menú \"Facturación\" \n" -"> \"General\" > \"Facturas Cliente\" " -"y filtrar \n" -"aquellas facturas que comiencen antes del último día del período de " -"perfilación, \n" -"que acaben después del primer día del período de perfección y con potencia " -"menor \n" +"> \"General\" > \"Facturas Cliente\" y " +"filtrar \n" +"aquellas facturas que comiencen antes del último día del período de perfilación, \n" +"que acaben después del primer día del período de perfección y con potencia menor \n" "o igual a 450Kw." msgid "" @@ -16694,50 +16401,46 @@ msgid "Comprovar lectures" msgstr "Comprobar lecturas" msgid "" -"Tenim de comprovar per cada lot de perfilació que les dates de alta i de " -"baixa\n" +"Tenim de comprovar per cada lot de perfilació que les dates de alta i de baixa\n" "dels comptadors coincideixin amb les dates de les lectures preses. Per això\n" -"tenim de anar al menú de comptadors, que es troba a Menú > " -"Infraestructura >\n" -"Comptadors, i comencem filtrant tots els comptadors amb la data " -"d'alta entre\n" +"tenim de anar al menú de comptadors, que es troba a Menú > Infraestructura " +">\n" +"Comptadors, i comencem filtrant tots els comptadors amb la data d'alta " +"entre\n" "les dates del període a perfilar segons la figura següent:" msgstr "" -"Tenemos que comprobar para cada lote de perfilación que las fechas de alta y " -"de baja\n" +"Tenemos que comprobar para cada lote de perfilación que las fechas de alta y de " +"baja\n" "de los contadores coincidan con las fechas de las lecturas tomadas. Por eso\n" " tenemos de ir al menú de contadores, que se encuentra en Menú > " "Infraestructura >\n" -"Contadores , y empezamos filtrando todos los contadores con la " -"fecha de alta entre\n" +"Contadores , y empezamos filtrando todos los contadores con la fecha de " +"alta entre\n" "las fechas del período perfilar según la figura siguiente:" msgid "\"\"" msgstr "\"\"" msgid "" -"Com a la imatge anterior tenim de omplir els camps \"Data alta\" amb els\n" +"Com a la imatge anterior tenim de omplir els camps \"Data alta\" " +"amb els\n" "valors 01/05/2012 - 31/05/2012. El comptador amb el \"\n" "Nº de sèrie\" 3298676\n" -"es va donar d'alta el 01/05/2012, així que haurem de comprovar que la data " -"de\n" +"es va donar d'alta el 01/05/2012, així que haurem de comprovar que la data de\n" "la primera lectura de aquest comptador coincideix amb la data d'alta." msgstr "" -"Como la imagen anterior tenemos que llenar los campos \" Fecha alta " -" \" con los\n" +"Como la imagen anterior tenemos que llenar los campos \" Fecha alta \" con los\n" "valores 01/05/2012 - 31/05/2012. El contador con el \" \n" " Nº de serie \"3298676 \n" -"se dio de alta el 01/05/2012, así que tendremos que comprobar que la fecha " -"de\n" +"se dio de alta el 01/05/2012, así que tendremos que comprobar que la fecha de\n" "la primera lectura de este contador coincide con la fecha de alta." msgid "\"\"" msgstr "\"\"" msgid "" -"Observem a la imatge com les dates de les primeres lectures son del " -"01/05/2012,\n" +"Observem a la imatge com les dates de les primeres lectures son del 01/05/2012,\n" "si fossin diferents hauríem de modificar-les perquè coincideixin amb\n" "la data d'alta del comptador." msgstr "" @@ -16758,16 +16461,16 @@ msgstr "\"\"" msgid "" "Com amb la imatge anterior dels filtres, tenim de omplir els camps\n" -"\"Data baixa\" amb els valors 01/05/2012 - 31/05/2012 i " -"clicar buscar. En\n" +"\"Data baixa\" amb els valors 01/05/2012 - 31/05/2012 i clicar " +"buscar. En\n" "aquest exemple apareix un sol comptador amb un \"\n" "Nº de sèrie\" 236187 que\n" "es va donar de baixa el 14/05/2012, per tant tenim de comprovar que la data\n" "de la última lectura d'aquest comptador coincideix amb la data de baixa." msgstr "" "Como en la imagen anterior de los filtros, tenemos que rellenar los campos\n" -"\" Fecha baja \" con los valores 01/05/2012 - 31/05/2012 y " -"pulsar buscar. En\n" +"\" Fecha baja \" con los valores 01/05/2012 - 31/05/2012 y pulsar " +"buscar. En\n" "este ejemplo aparece un solo contador con un \"\n" " Nº de serie \"236,187 que \n" "se dio de baja el 14/05/2012, por tanto tenemos que comprobar que la fecha\n" @@ -16789,8 +16492,7 @@ msgid "" "Per períodes de facturació bimestrals tenim de repetir el procés per el mes\n" "posterior, en aquest exemple seria el juny." msgstr "" -"Para periodos de facturación bimestrales tenemos que repetir el proceso para " -"el mes\n" +"Para periodos de facturación bimestrales tenemos que repetir el proceso para el mes\n" "posterior, en este ejemplo sería en junio." msgid "" @@ -16798,24 +16500,19 @@ msgid "" "l'estat del lot, per això clicarem sobre el botó de obrir. El pas següent\n" "serà importar les corbes, si en tenim." msgstr "" -"Llegado este punto ya podemos volver al menú de lotes de perfilación y " -"cambiar\n" -"el estado del lote, por eso hacemos clic sobre el botón abrir. El paso " -"siguiente\n" +"Llegado este punto ya podemos volver al menú de lotes de perfilación y cambiar\n" +"el estado del lote, por eso hacemos clic sobre el botón abrir. El paso siguiente\n" "será importar las curvas, si tenemos." msgid "Procés d'importació de corbes" msgstr "Proceso de importación de curvas" msgid "" -"El procés de importació ens permet carregar fitxers de corba un per un, o " -"varis\n" +"El procés de importació ens permet carregar fitxers de corba un per un, o varis\n" "al mateix temps si tenim fitxers amb les corbes comprimides en format 'zip'." msgstr "" -"El proceso de importación nos permite subir archivos de curva uno por uno, o " -"varios\n" -"al mismo tiempo si tenemos ficheros con las curvas comprimidas en formato " -"'zip'." +"El proceso de importación nos permite subir archivos de curva uno por uno, o varios\n" +"al mismo tiempo si tenemos ficheros con las curvas comprimidas en formato 'zip'." msgid "" "Per accedir a la importació de corbes tenim de clicar sobre la carpeta de\n" @@ -16823,8 +16520,7 @@ msgid "" "Importar Corba\". S'obrirà una\n" "finestra com la imatge següent:" msgstr "" -"Para acceder a la importación de curvas tenemos que hacer click sobre la " -"carpeta de\n" +"Para acceder a la importación de curvas tenemos que hacer click sobre la carpeta de\n" "\" Acciones \" y hacer doble clic en \"\n" " Importar Curva \". Se abrirá una\n" "ventana como la siguiente imagen:" @@ -16834,62 +16530,52 @@ msgstr "\"\"" msgid "" "Es pot observar que conté tres camps, el de dalt serveix per indicar les\n" -"unitats de potència que utilitza el fitxer, per defecte esta en " -"'kWh'.\n" +"unitats de potència que utilitza el fitxer, per defecte esta en 'kWh'.\n" "També hi ha el camp '\n" "Fitxer' on hi ha un botó que ens permetrà seleccionar\n" "el fitxer de corba a importar i el tercer camp serveix per a seleccionar\n" "de quin tipus és el fitxer." msgstr "" -"Se puede observar que contiene tres campos, el de arriba sirve para indicar " -"las\n" -"unidades de potencia que utiliza el fichero, por defecto esta en " -"kWh '.\n" +"Se puede observar que contiene tres campos, el de arriba sirve para indicar las\n" +"unidades de potencia que utiliza el fichero, por defecto esta en kWh '.\n" "También está el campo '\n" -" Archivo 'donde hay un botón que nos permitirá " -"seleccionar\n" +" Archivo 'donde hay un botón que nos permitirá seleccionar\n" "el archivo de curva a importar y el tercer campo sirve para seleccionar\n" "de qué tipo es el archivo." msgid "" -"Per importar un fitxer de corba clicarem sobre el boto de 'Fitxer'\n" -"i seleccionarem la corba que vulguem i després seleccionarem el tipus de " -"corba.\n" +"Per importar un fitxer de corba clicarem sobre el boto de 'Fitxer'\n" +"i seleccionarem la corba que vulguem i després seleccionarem el tipus de corba.\n" "Tal i com hem dit podrem escollir tant fitxers individuals com comprimits." msgstr "" -"Para importar un archivo de curva pulsamos sobre el botón de " -"Archivo '\n" -"y seleccionaremos la curva que queramos y luego seleccionaremos el tipo de " -"curva.\n" -"Tal y como hemos dicho podremos escoger tanto ficheros individuales como " -"comprimidos." +"Para importar un archivo de curva pulsamos sobre el botón de Archivo '\n" +"y seleccionaremos la curva que queramos y luego seleccionaremos el tipo de curva.\n" +"Tal y como hemos dicho podremos escoger tanto ficheros individuales como comprimidos." msgid "" -"El programa actualment permet dos tipus de formats, el TPL " -"i el \n" +"El programa actualment permet dos tipus de formats, el TPL i el \n" "ZIV.\n" "\n" -"TPL es el format de fitxer generat des del programa de " -"lectura de\n" +"TPL es el format de fitxer generat des del programa de lectura de\n" "comptadors amb GISCE-TPL \n" "ZIV es el format de les corbes obtingudes\n" "amb el programa de ZIV." msgstr "" -"El programa actualmente permite dos tipos de formatos, el TPL y el\n" +"El programa actualmente permite dos tipos de formatos, el TPL y " +"el\n" " ZIV .\n" "\n" -" TPL es el formato de archivo generado desde el programa " -"de lectura de\n" +" TPL es el formato de archivo generado desde el programa de " +"lectura de\n" "contadores con GISCE-TPL\n" " ZIV es el formato de las curvas obtenidas\n" "con el programa de ZIV." -msgid "" -"Així un cop seleccionats els tres camps ens hauria de quedar com la imatge:" -msgstr "" -"Así una vez seleccionados los tres campos debería quedar como la imagen:" +msgid "Així un cop seleccionats els tres camps ens hauria de quedar com la imatge:" +msgstr "Así una vez seleccionados los tres campos debería quedar como la imagen:" msgid "\"\"" msgstr "\"\"" @@ -16902,16 +16588,15 @@ msgstr "" " fichero que se quiere importar." msgid "" -"Per continuar amb la importació haurem de clicar 'Següent' " -"i apareixerà\n" +"Per continuar amb la importació haurem de clicar 'Següent' i " +"apareixerà\n" "una finestra on ens mostrarà si s'ha produït algun error en la importació,\n" "si n'hi han, al clicar '\n" "Importar Corbes'." msgstr "" "Para continuar con la importación tendremos que pulsar ' Siguiente ' y aparecerá\n" -"una ventana donde nos mostrará si se ha producido algún error en la " -"importación,\n" +"una ventana donde nos mostrará si se ha producido algún error en la importación,\n" "si hay, al clicar '\n" " Importar Curvas '." @@ -16923,20 +16608,17 @@ msgid "" "format del fitxer, si es mostren es recomana comprovar que el fitxer\n" "no hagi estat modificat." msgstr "" -"Pueden aparecer varios errores, la mayoría están asociados a problemas en " -"el\n" +"Pueden aparecer varios errores, la mayoría están asociados a problemas en el\n" "formato del fichero, si se muestran se recomienda comprobar que el fichero\n" "no haya sido modificado." msgid "" -"Si no hi han errors, al clicar 'Importar Corbes' la corba " -"s'haurà\n" +"Si no hi han errors, al clicar 'Importar Corbes' la corba s'haurà\n" "importat correctament, i apareixerà un missatge indicant que la corba\n" "ha estat importada correctament tal i com apareix en la imatge següent\n" "en una nova finestra." msgstr "" -"Si no hay errores, al clicar ' Importar Curvas ' la curva " -"se habrá\n" +"Si no hay errores, al clicar ' Importar Curvas ' la curva se habrá\n" "importado correctamente, y aparecerá un mensaje indicando que la curva\n" "ha sido importada correctamente tal y como aparece en la imagen siguiente\n" "en una nueva ventana." @@ -16952,33 +16634,29 @@ msgid "" "fitxer comprimit." msgstr "" "En la nueva ventana podemos observar que el campo de 'Resultados' nos\n" -"muestra información complementaria de los ficheros ya importados, que es el " -"CUPS,\n" -"la energía total y las horas totales. En el caso que estemos importando " -"varias\n" +"muestra información complementaria de los ficheros ya importados, que es el CUPS,\n" +"la energía total y las horas totales. En el caso que estemos importando varias\n" "curvas se nos mostraran tantas lineas como ficheros haya dentro del\n" "fichero comprimido." msgid "" -"Ara només falta tancar la finestra amb el botó de 'Tancar' " -"i haurem\n" +"Ara només falta tancar la finestra amb el botó de 'Tancar' i " +"haurem\n" "completat el procés d'importació. Repetirem el procés per cadascun dels\n" "fitxers de corbes que es vulgui importar." msgstr "" -"Ahora sólo falta cerrar la ventana con el botón de ' Cerrar ' y tendremos\n" -"completado el proceso de importación. Repetiremos el proceso para cada uno " -"de los\n" +"Ahora sólo falta cerrar la ventana con el botón de ' Cerrar ' y " +"tendremos\n" +"completado el proceso de importación. Repetiremos el proceso para cada uno de los\n" "ficheros de curvas que se quiera importar." msgid "Comprovar corbes importades" msgstr "Comprobar curvas importadas" msgid "" -"Un cop s'han importat les corbes s'accedirà al lot de perfilació en el que " -"es\n" -"vol treballar. Polsant el botó 'Pòlisses del lot' es podran " -"veure totes\n" +"Un cop s'han importat les corbes s'accedirà al lot de perfilació en el que es\n" +"vol treballar. Polsant el botó 'Pòlisses del lot' es podran veure " +"totes\n" "les pòlisses incloses en el lot. Ens fixarem especialment en el camp\n" "\n" " 'Estat', ja sigui esborrany\n" @@ -16991,16 +16669,15 @@ msgid "" " que tenen una potència major que 50kW o \n" "perfil per la resta.\n" "\n" -" 'Origen real' aquest camp mostrarà l'origen a partir " -"de que s'ha obtingut\n" +" 'Origen real' aquest camp mostrarà l'origen a partir de que " +"s'ha obtingut\n" " el perfil de càrrega de la pòlissa. corba\n" ", en el cas que s'hagi importat la\n" " corba de càrrega, o perfil* en el cas que s'hagi perfilat." msgstr "" -"Una vez se han importado las curvas accederá al lote de perfilación en el " -"que se\n" -"quiere trabajar. Pulsando el botón Pólizas del lote 'se " -"podrán ver todas\n" +"Una vez se han importado las curvas accederá al lote de perfilación en el que se\n" +"quiere trabajar. Pulsando el botón Pólizas del lote 'se podrán " +"ver todas\n" "las pólizas incluidas en el lote. Nos fijaremos especialmente en el campo\n" "\n" " Estado ', ya sea borrador\n" @@ -17013,8 +16690,8 @@ msgstr "" "   que tienen una potencia mayor que 50kW o\n" " perfil para el resto.\n" "\n" -" Origen real este campo mostrará el origen a partir " -"de que se ha obtenido\n" +" Origen real este campo mostrará el origen a partir de que se " +"ha obtenido\n" "   el perfil de carga de la póliza. curva\n" ", en el caso de que se haya importado la\n" "   curva de carga, o perfil * en el caso de que se haya perfilado." @@ -17030,8 +16707,7 @@ msgid "" "corba es perfilaran igualment\n" "amb el procés de perfilació." msgstr "" -"Es importante comprobar la lista y localizar casos atípicos (Estado: " -"abiertom,\n" +"Es importante comprobar la lista y localizar casos atípicos (Estado: abiertom,\n" "Orígen teórico: curva, indica que está pendiente de importar la curva).\n" "Primero se deben importar todas las curvas de las que se disponga.\n" "Una vez se inicie la perfilación del lote se entiende que todas las pólizas\n" @@ -17046,28 +16722,27 @@ msgid "" "Abans de perfilar és important tenir totes les corbes importades\n" "ja que el procés perfilarà totes les pòlisses en Obert." msgstr "" -"Antes de perfilar es importante tener todas las curbas importadas ya que el " -"proceso perfilará todas las pólizas en Abierto." +"Antes de perfilar es importante tener todas las curbas importadas ya que el proceso " +"perfilará todas las pólizas en Abierto." msgid "" "Un cop haguem realitzat les comprovacions corresponents ja es pot executar\n" "el procés de perfilació." msgstr "" -"Una vez hayamos realizado las comprobaciones correspondientes ya se puede " -"ejecutar\n" +"Una vez hayamos realizado las comprobaciones correspondientes ya se puede ejecutar\n" "el proceso de perfilación." msgid "" -"Dins del menú de \"Lots de perfilació\", just sota de les " -"pestanyes de\n" +"Dins del menú de \"Lots de perfilació\", just sota de les pestanyes " +"de\n" "'\n" "Pòlisses' i '\n" "Fitxers REE' trobarem el botó de '\n" "Perfilar',\n" "que el clicarem per inicialitzar la perfilació." msgstr "" -"Dentro del menú de \" Lotes de perfilación \", justo " -"debajo de las pestañas de\n" +"Dentro del menú de \" Lotes de perfilación \", justo debajo de las " +"pestañas de\n" "'\n" " Pólizas 'y'\n" " Archivos REE 'encontraremos el botón de'\n" @@ -17083,20 +16758,19 @@ msgstr "" msgid "" "El procés de perfilat pot tardar varis minuts, i automàticament s'executarà\n" -"en segon plà. Amb el botó 'Actualitzar' podrem anar " -"comprovant com la barra\n" +"en segon plà. Amb el botó 'Actualitzar' podrem anar comprovant com " +"la barra\n" "'\n" -"Progrés de perfilat' es va completant fins que arriba al " -"100%. A la\n" +"Progrés de perfilat' es va completant fins que arriba al 100%. A " +"la\n" "següent imatge podem veure un procés al 100%." msgstr "" -"El proceso de perfilado puede tardar varios minutos, y automáticamente se " -"ejecutará\n" +"El proceso de perfilado puede tardar varios minutos, y automáticamente se ejecutará\n" "en segundo plano. Con el botón Actualizar 'podremos ir " "comprobando como la barra\n" "'\n" -" Progreso de perfilado 'se va completando hasta que llega " -"al 100%. En la\n" +" Progreso de perfilado 'se va completando hasta que llega al 100%. " +"En la\n" "siguiente imagen podemos ver un proceso al 100%." msgid "\"\"" @@ -17110,48 +16784,44 @@ msgid "" "pòlisses que conté el lot, tal i com podem observar a la imatge anterior." msgstr "" "A la derecha del perfilado encontraremos dos accesos directos a la lista de\n" -"pólizas que contiene el lote, tal y como podemos observar en la imagen " -"anterior." +"pólizas que contiene el lote, tal y como podemos observar en la imagen anterior." msgid "" -"La 'Pòlissa del lot' ens mostra el llistat de pòlisses on " -"cada pòlissa\n" +"La 'Pòlissa del lot' ens mostra el llistat de pòlisses on cada " +"pòlissa\n" "te sis camps: La id de la pòlissa, l'estat en que es troba del procés,\n" "l'\n" -"Origen real que ens mostra si la pòlissa ha estat importada " -"a partir\n" +"Origen real que ens mostra si la pòlissa ha estat importada a " +"partir\n" "de un fitxer de corba o d'un procés de perfilació, \n" "Origen teòric que\n" "serà '\n" -"corba' si és major de 50kW, i la tarifa de la pòlissa " -"definida.\n" +"corba' si és major de 50kW, i la tarifa de la pòlissa definida.\n" "La imatge de continuació ens mostra un exemple de llistat de pòlisses." msgstr "" -"La ' Póliza del lote ' nos muestra el listado de pólizas " -"donde cada póliza\n" -"tiene seis campos: La id de la póliza, el estado en que se encuentra el " -"proceso,\n" +"La ' Póliza del lote ' nos muestra el listado de pólizas donde cada " +"póliza\n" +"tiene seis campos: La id de la póliza, el estado en que se encuentra el proceso,\n" "el \n" -" Origen real que nos muestra si la póliza ha sido " -"importada a partir\n" +" Origen real que nos muestra si la póliza ha sido importada a " +"partir\n" "de un fichero de curva o de un proceso de perfilación,\n" " Origen teórico \n" "será '\n" -" curva ' si es mayor de 50kW, y la tarifa de la póliza " -"definida. \n" +" curva ' si es mayor de 50kW, y la tarifa de la póliza definida. \n" "La imagen de continuación nos muestra un ejemplo de listado de pólizas." msgid "\"\"" msgstr "\"\"" msgid "" -"En l'accés directe de 'Pòlisses amb l'origen real diferent del " -"teòric'\n" +"En l'accés directe de 'Pòlisses amb l'origen real diferent del teòric'\n" "ens mostra un llistat amb els mateixos camps que l'altre llista però amb\n" "tant sols les pòlisses que origen real i teòric son diferents." msgstr "" -"En el acceso directo de Pólizas con el origen real diferente del " -"teórico '\n" +"En el acceso directo de Pólizas con el origen real diferente del teórico '\n" "nos muestra un listado con los mismos campos que la otra lista pero con \n" "sólo las pólizas que origen real y teórico son diferentes." @@ -17173,44 +16843,34 @@ msgid "" "d'aquest mòdul.\n" " Just a sota de la carpeta de configuració." msgstr "" -"Dentro de la carpeta \"Acciones\", situada en el menú " -"principal de este módulo.\n" +"Dentro de la carpeta \"Acciones\", situada en el menú principal de " +"este módulo.\n" "Justo debajo de la carpeta de configuración." -msgid "" -"Dins d'un lot concret en el menú de \"Lots de perfilació\"" +msgid "Dins d'un lot concret en el menú de \"Lots de perfilació\"" msgstr "" -"Dentro de un lote concreto en el menú de \"Lotes de perfilación\"" +"Dentro de un lote concreto en el menú de \"Lotes de perfilación\"" msgid "" -"Dins d'una pòlissa concreta dins el menú de \"pòlisses d'un lot\"" +"Dins d'una pòlissa concreta dins el menú de \"pòlisses d'un lot\"" msgstr "" -"Dentro de una póliza concreta dentro del menú \"Pólizas de un lote\"" +"Dentro de una póliza concreta dentro del menú \"Pólizas de un lote\"" msgid "" -"Per realitzar el reperfilat, independentment de que els camps es " -"sel·leccionin\n" +"Per realitzar el reperfilat, independentment de que els camps es sel·leccionin\n" "automàticament, en el cas de que ja estem dins un lot o una pòlissa, o no,\n" -"caldrà sel·leccionar tant un lot com una pòlissa. Per fer-ho, podem escriure " -"el\n" +"caldrà sel·leccionar tant un lot com una pòlissa. Per fer-ho, podem escriure el\n" "nom d'aquest camp, o fent click a la lupa ens mostrarà una llista amb un\n" -"formulari per poder filtrar els resultats. Amb un simple doble click en un " -"dels\n" +"formulari per poder filtrar els resultats. Amb un simple doble click en un dels\n" "valors llistats, aquest es situarà en el camp corresponent." msgstr "" -"Para realizar el reperfilado, independientemente de que los campos se " -"seleccionen\n" -"automáticamente, en el caso de que ya estemos dentro de un lote o de una " -"póliza, o no,\n" -"tendremos que seleccionar un lote y una póliza. Para hacerlo, podemos " -"escribir el\n" -"nombre de este campo, o haciendo click en la lupa se mostrará una lista con " -"un\n" -"formulario para poder filtrar los resultados. Con un simple doble click en " -"uno de los\n" +"Para realizar el reperfilado, independientemente de que los campos se seleccionen\n" +"automáticamente, en el caso de que ya estemos dentro de un lote o de una póliza, o " +"no,\n" +"tendremos que seleccionar un lote y una póliza. Para hacerlo, podemos escribir el\n" +"nombre de este campo, o haciendo click en la lupa se mostrará una lista con un\n" +"formulario para poder filtrar los resultados. Con un simple doble click en uno de " +"los\n" "valores listados, este se situará en el campo correspondiente." msgid "\"\"" @@ -17218,16 +16878,16 @@ msgstr "\"\"" msgid "" "Una vegada tinguem seleccionats els dos camps, podrem polsar el botó\n" -"Reperfilar, que ens adaptarà el nostre perfil. En uns " -"instants, quan acaba\n" +"Reperfilar, que ens adaptarà el nostre perfil. En uns instants, " +"quan acaba\n" "l'operació, es mostraran els nous resultats en la mateixa finestra,\n" "indicant-nos que ja ha finalitzat." msgstr "" "Una vez tengamos seleccionados los dos campos, podremos pulsar el botón\n" -"Reperfilar, que nos adaptará nuestro perfil. En unos " -"instantes, cuando\n" -"finaliza la operación, se mostrarán los nuevos resultados en la misma " -"ventana, indicandonos\n" +"Reperfilar, que nos adaptará nuestro perfil. En unos instantes, " +"cuando\n" +"finaliza la operación, se mostrarán los nuevos resultados en la misma ventana, " +"indicandonos\n" "que ya ha finalizado." msgid "\"\"" @@ -17262,25 +16922,20 @@ msgid "" "i residus tipus 3 i 5) i \n" "INMERE (Acumulat mensual d'energia de punts\n" "frontera d'instal·lacions de producció d'energia elèctrica a partir de\n" -"fonts d'energia renovables, cogeneració de residus tipus 3 i 5 " -"desagregats).\n" +"fonts d'energia renovables, cogeneració de residus tipus 3 i 5 desagregats).\n" "Per a més informació, consultar apartats 4.2.12 (MAGRE) i 4.2.13\n" "(INMERE) del document de REE." msgstr "" "En el menú de generación de ficheros de la Red Eléctrica Española (REE)\n" -"se encuentran los apartados indicados en la imagen inferior. Dentro del " -"apartado\n" -"de Agregaciones de Régimen Especial se generan los " -"ficheros\n" +"se encuentran los apartados indicados en la imagen inferior. Dentro del apartado\n" +"de Agregaciones de Régimen Especial se generan los ficheros\n" " MAGRO \n" "(Datos horarias de energía de agregaciones de instalaciones de producción\n" -"de energía eléctrica a partir de fuentes de energía renovables, " -"congeneració\n" +"de energía eléctrica a partir de fuentes de energía renovables, congeneració\n" "y residuos tipo 3 y 5) y\n" " INMERE (Acumulado mensual de energía de puntos\n" "frontera de instalaciones de producción de energía eléctrica a partir de\n" -"fuentes de energía renovables, congeneració de residuos tipo 3 y 5 " -"desagregados).\n" +"fuentes de energía renovables, congeneració de residuos tipo 3 y 5 desagregados).\n" "Para más información, consultar apartados 4.2.12 (MAGRO) y 4.2.13\n" "(INME) del documento de REE." @@ -17288,33 +16943,27 @@ msgid "A l'apartat de REE es generen els següents fitxers:" msgstr "En el apartado de REE se generan los siguientes ficheros:" msgid "" -"Fitxer POTAGR: aquesta opció genera el fitxer POTAGR " -"(Potència\n" +"Fitxer POTAGR: aquesta opció genera el fitxer POTAGR (Potència\n" " contractada per agregació de clients tipus 3, 4 i 5) segons\n" " el document de REE, pàgina 3." msgstr "" -"Fichero POTAGR: esta opción genera el fichero POTAGR " -"(Potencia\n" +"Fichero POTAGR: esta opción genera el fichero POTAGR (Potencia\n" " contratada por agregación de clientes tipo 3, 4 i 5) según\n" " el documento de REE, página 3." msgid "" -"Fitxer ENEFAC: aquesta opció genera el fitxer ENEFAC " -"(Energia de\n" +"Fitxer ENEFAC: aquesta opció genera el fitxer ENEFAC (Energia de\n" " facturació de les tarifes d'accés) segons el document de REE, pàgina 3." msgstr "" -"Archivo ENEFAC: esta opción genera el fichero ENEFAC " -"(Energía de\n" +"Archivo ENEFAC: esta opción genera el fichero ENEFAC (Energía de\n" "  facturación de las tarifas de acceso) según el documento de REE, página 3." msgid "" -"Fitxer F1: aquesta opció genera el fitxer F1 (Dades " -"horàries\n" +"Fitxer F1: aquesta opció genera el fitxer F1 (Dades horàries\n" " d'energia de punts frontera de clients tipus 1 i 3) segons\n" " el document de REE, apartat 4.2.1." msgstr "" -"Archivo F1: esta opción genera el archivo F1 (Datos " -"horarios\n" +"Archivo F1: esta opción genera el archivo F1 (Datos horarios\n" " de energía de puntos frontera de clientes tipo 1 y 3) según \n" " el documento de REE, apartado 4.2.1." @@ -17345,69 +16994,58 @@ msgid "Els camps que el formen són els següents:" msgstr "Los campos que lo forman són los siguientes:" msgid "" -"Codi R1: Aquest camp l'obté automàticament l'assistent del " -"mòdul\n" +"Codi R1: Aquest camp l'obté automàticament l'assistent del mòdul\n" " de companyies, a la informació d'empresa, camp Ref2. Si convé es pot\n" " editar manualment." msgstr "" -"Código R1:Este campo lo obtiene automáticamente el " -"asistente del campo Ref.\n" +"Código R1:Este campo lo obtiene automáticamente el asistente del " +"campo Ref.\n" " de la ficha de nuestra empresa." msgid "" -"Arxiu de corba: Aquest camp ha de contenir un fitxer de " -"corba a partir\n" +"Arxiu de corba: Aquest camp ha de contenir un fitxer de corba a " +"partir\n" " del qual es generarà el fitxer F1." msgstr "" -"Archivo de curva: Este campo ha de contener un fichero de " -"curva a partir\n" +"Archivo de curva: Este campo ha de contener un fichero de curva a " +"partir\n" " del qual se generara el fichero F1." msgid "" -"Informació: És un requadre on apareix constantment " -"informació sobre\n" +"Informació: És un requadre on apareix constantment informació " +"sobre\n" " la generació del fitxer." msgstr "" -"Información Es un cuadro donde aparece constantemente " -"información sobre la generación del fichero." +"Información Es un cuadro donde aparece constantemente información " +"sobre la generación del fichero." msgid "" -"Número de CUPS: Aquest camp indica el número de fitxers de " -"corba\n" +"Número de CUPS: Aquest camp indica el número de fitxers de corba\n" " a processar." msgstr "" -"Número de CUPS: Este campo indica el número de ficheros de " -"la curva a processar." +"Número de CUPS: Este campo indica el número de ficheros de la curva " +"a processar." -msgid "" -"Versió Aquest camp indica el número de versió dels fitxers " -"F1." +msgid "Versió Aquest camp indica el número de versió dels fitxers F1." msgstr "" -"Versión Este campo indica el número de versión de los " -"ficheros F1." +"Versión Este campo indica el número de versión de los ficheros F1." msgid "" -"Per cada CUPS indicat en el camp Número de CUPS es realitza " -"el\n" +"Per cada CUPS indicat en el camp Número de CUPS es realitza el\n" "següent procediment:" msgstr "" -"Por cada CUPS indicado en el campo Número de CUPS se " -"realiza el\n" +"Por cada CUPS indicado en el campo Número de CUPS se realiza el\n" "siguiente procedimiento:" msgid "" -"Selecció del fitxer de corba origen des del botó 'Seleccionar'." +"Selecció del fitxer de corba origen des del botó 'Seleccionar'." msgstr "" -"Selección del fichero de curva origen des del botón 'Seleccionar'." +"Selección del fichero de curva origen des del botón 'Seleccionar'." msgid "" -"Click al botó \"generar\"" +"Click al botó \"generar\"" msgstr "" -"Click al botón \"generar\"" +"Click al botón \"generar\"" msgid "Seguits aquests passos l'assistent mostra la següent informació:" msgstr "Seguidos estos pasos el asistente muestra la siguiente información:" @@ -17426,14 +17064,12 @@ msgid "" "'Abrir' del camp \n" "'Archivo F1'." msgstr "" -"Para descargar el fichero F1 (en formato .zip) se debe hacer click en el " -"botón\n" +"Para descargar el fichero F1 (en formato .zip) se debe hacer click en el botón\n" " 'Abrir' del campo\n" " 'Archivo F1 ." msgid "" -"El camp d'informació mostra el resultat de la operació: mostra els " -"resultats\n" +"El camp d'informació mostra el resultat de la operació: mostra els resultats\n" "dels valors dels fitxers de corba (origen) i dels fitxers F1 (destí)." msgstr "" "El campo de información muestra el resultado de la operación: muestra los " @@ -17444,8 +17080,7 @@ msgid "" "Si l'arxiu no es genera correctament l'assistent ho informa al panell\n" "d'informació i no deixa descarregar-lo·" msgstr "" -"Si el archivo no se genera correctamente el asistente lo informa en el " -"panel\n" +"Si el archivo no se genera correctamente el asistente lo informa en el panel\n" "de información y no deja descargarlo" msgid "Conversió del fitxer de corba a F1" @@ -17474,24 +17109,23 @@ msgstr "" "Código R1." msgid "" -"AAAAMMDD: Data a la que es corresponen les dades (Columna 1 " -"arxiu TPL)." +"AAAAMMDD: Data a la que es corresponen les dades (Columna 1 arxiu " +"TPL)." msgstr "" -"AAAAMMDD: Fecha a la que corresponden los datos (Columna 1 " -"archivo TPL)." +"AAAAMMDD: Fecha a la que corresponden los datos (Columna 1 archivo " +"TPL)." msgid "aaaammdd: Data de generació del fitxer (data actual)." -msgstr "" -"aaaammdd: Fecha de generación del archivo (fecha actual)." +msgstr "aaaammdd: Fecha de generación del archivo (fecha actual)." msgid "" -"v: Versió del fitxer. Sempre es genera amb el valor 1. Si " -"l'usuari ha\n" +"v: Versió del fitxer. Sempre es genera amb el valor 1. Si l'usuari " +"ha\n" " d'enviar una versió diferent ha de modificar el camp \n" "versió de l'assistent." msgstr "" -"v:Versión del fichero. Siempre se genera con el valor 1. Si " -"el usuario tiene\n" +"v:Versión del fichero. Siempre se genera con el valor 1. Si el " +"usuario tiene\n" " que enviar una versión diferente se debe modificar el campo \n" "versión del asistente." @@ -17516,45 +17150,38 @@ msgstr "" " la primera cabecera)." msgid "" -"Tipus de mesura: conté un valor fixe, \"11\". Camp B del " -"fitxer F1." +"Tipus de mesura: conté un valor fixe, \"11\". Camp B del fitxer F1." msgstr "" -"Tipo de medida: Contiene un valor fijo, \"11\". Campo B del " -"fichero F1." +"Tipo de medida: Contiene un valor fijo, \"11\". Campo B del fichero " +"F1." msgid "" -"Flag d'estiu/hivern: s'obté automàticament a partir de les " -"dates\n" +"Flag d'estiu/hivern: s'obté automàticament a partir de les dates\n" " del fitxer de corba. Camp D del fitxer F1." msgstr "" -"Flag verano/invierno: se obtiene automáticamente a partir " -"de las fechas del fitchero de curva. Campo D del fitxer F1." +"Flag verano/invierno: se obtiene automáticamente a partir de las " +"fechas del fitchero de curva. Campo D del fitxer F1." msgid "" -"Mesura de la magnitud de reserva 1: aquest valor s'informa " -"buit.\n" +"Mesura de la magnitud de reserva 1: aquest valor s'informa buit.\n" " Camp K del fitxer F1." msgstr "" -"Medida de la magnitud de reserva 1: este valor se informa " -"vacío.\n" +"Medida de la magnitud de reserva 1: este valor se informa vacío.\n" " Campo K del fichero F1." msgid "" -"Mesura de la magnitud de reserva 2: aquest valor s'informa " -"buit.\n" +"Mesura de la magnitud de reserva 2: aquest valor s'informa buit.\n" " Camp L del fitxer F1." msgstr "" -"Medida de la magnitud de reserva 2: este valor se informa " -"vacio.\n" +"Medida de la magnitud de reserva 2: este valor se informa vacio.\n" " Campo L del fichero F1." msgid "" -"Mètode d'obtenció: aquest valor s'informa a 1, «Medidas " -"firmes\n" +"Mètode d'obtenció: aquest valor s'informa a 1, «Medidas firmes\n" " en configuración principal». Camp M del fitxer F1." msgstr "" -"Método de obtención: este valor se informa a 1, «" -"Medidas firmes\n" +"Método de obtención: este valor se informa a 1, «Medidas " +"firmes\n" " en configuración principal». Campo M del archivo F1." msgid "" @@ -17572,14 +17199,13 @@ msgid "AAAAMMDD: Data a la que es corresponen les dades." msgstr "AAAAMMDD:Fecha a la que corresponden los datos." msgid "" -"v: Versió del fitxer. Sempre es genera amb el valor 1. Si " -"l'usuari\n" +"v: Versió del fitxer. Sempre es genera amb el valor 1. Si l'usuari\n" " ha d'enviar una versió diferent ha de ha de modificar el camp\n" " \n" "versió de l'assistent." msgstr "" -"v: Versión del archivo. Siempre se genera con el valor 1. " -"Si el usuario\n" +"v: Versión del archivo. Siempre se genera con el valor 1. Si el " +"usuario\n" " debe enviar una versión distinta debe modificar el campo\n" " \n" "versión del asistente." @@ -17591,26 +17217,23 @@ msgid "" "Els camps de la esquerra es corresponen als del fitxer de corba ZIVERCOM\n" "i els de la dreta són els que han de tenir els fitxers F1." msgstr "" -"Los campos de la izquierda se corresponden a los del archivo de curva " -"ZIVERCOM\n" +"Los campos de la izquierda se corresponden a los del archivo de curva ZIVERCOM\n" "y los de la derecha son los que deben tener los archivos F1." msgid "" -"CUPS: s'obté a partir del nom del fitxer (20 primers " -"caràcters).\n" +"CUPS: s'obté a partir del nom del fitxer (20 primers caràcters).\n" " Camp A del fitxer F1." msgstr "" -"CUPS:se obtiene a partir del nombre del fichero (20 " -"primeros carácteres).\n" +"CUPS:se obtiene a partir del nombre del fichero (20 primeros " +"carácteres).\n" " Campo A del fichero F1." msgid "" -"Mètode d'obtenció: aquest valor s'informa a 1, «Medidas " -"firmes en\n" +"Mètode d'obtenció: aquest valor s'informa a 1, «Medidas firmes en\n" " configuración principal». Camp M del fitxer F1." msgstr "" -"Método de obtención : este valor se informa a 1, Medidas " -"firmes en\n" +"Método de obtención : este valor se informa a 1, Medidas firmes " +"en\n" " configuración principal. Campo M del fichero F1." msgid "Descarrecs" @@ -17648,11 +17271,11 @@ msgid "Xarxa afectada (AT o BT depenent del tipus de descàrrec)" msgstr "Red afectada(AT o BT dependiendo del tipo de descargo)" msgid "" -"Finalment hem d'enviar la sol·licitud al GIS per fer la simulació prement el " -"boto \"Enviar al GIS\"" +"Finalment hem d'enviar la sol·licitud al GIS per fer la simulació prement el boto " +"\"Enviar al GIS\"" msgstr "" -"Finalmente hemos de enviar la solicitud al GIS para hacer la simulación " -"pulsando el boto \"Enviar al GIS\"" +"Finalmente hemos de enviar la solicitud al GIS para hacer la simulación pulsando el " +"boto \"Enviar al GIS\"" msgid "Introduccio" msgstr "Introducción" @@ -17666,12 +17289,12 @@ msgstr "" msgid "" "Es pot consultar el manual d'usuari de QGIS a la següent adreça:\n" -"http://www.qgis.org/es/" -"docs/index.html" +"http://www.qgis.org/es/docs/index." +"html" msgstr "" "Se puede consultar el manual de usuario de QGIS en la siguiente direcion:\n" -"http://www.qgis.org/es/" -"docs/index.html" +"http://www.qgis.org/es/docs/index." +"html" msgid "Per instal·lar el plugin de Qgis per accedir al Giscegis s'ha d'anar a:" msgstr "Para instalar el plugin de Qgis para acceder a Giscegis se debe ir a:" @@ -17715,11 +17338,9 @@ msgid "Tornar a carregar tots els rositoris mitjançant el boto" msgstr "Volver a cargar todos los repositorios mediante el boton" msgid "" -"Anar a la secció de \"Tot\" i buscar el plugin \"TileLayer Plugin\" i " -"instal·lar-lo" +"Anar a la secció de \"Tot\" i buscar el plugin \"TileLayer Plugin\" i instal·lar-lo" msgstr "" -"Ir a la seccion de \"Todo\" , buscar el plugin \"TileLayer Plugin\" y " -"instalarlo" +"Ir a la seccion de \"Todo\" , buscar el plugin \"TileLayer Plugin\" y instalarlo" msgid "Buscar i instal·lar el plugin de \"Giscegis\"" msgstr "Busar y instalar el plguin de \"Giscegis\"" @@ -17728,11 +17349,10 @@ msgid "Configuració d'accés a Giscegis" msgstr "Configuracion de acceso a Giscegis" msgid "" -"Per configurar l'accés al servidor de Giscegis s'han de fer els següents " -"passos:" +"Per configurar l'accés al servidor de Giscegis s'han de fer els següents passos:" msgstr "" -"Para configurar el acceso al servidor de Giscegis se deben hacer los " -"siguientes pasos:" +"Para configurar el acceso al servidor de Giscegis se deben hacer los siguientes " +"pasos:" msgid "Giscegis" msgstr "Giscegis" @@ -17747,11 +17367,11 @@ msgid "Posar el nom del nou servidor" msgstr "Poner el nombre del nuevo servidor" msgid "" -"Omplir el camp URL gis, Postgres Host, Postgres Port, Postgres databse, " -"Postgres user i Postgres password amb les dades facilitades" +"Omplir el camp URL gis, Postgres Host, Postgres Port, Postgres databse, Postgres " +"user i Postgres password amb les dades facilitades" msgstr "" -"Rellenar el campo de URL gis, Postgres Host, Postgres Port, Postgres " -"databse, Postgres user y Postgres password con los datos facilitados" +"Rellenar el campo de URL gis, Postgres Host, Postgres Port, Postgres databse, " +"Postgres user y Postgres password con los datos facilitados" msgid "" "\"1\"\n" @@ -17769,18 +17389,18 @@ msgid "El GIS disposa de un motor de cerca que permet buscar elements." msgstr "El GIS dipone de un motor de busqueda que permite buscar elementos." msgid "" -"En el cas que no s'indiqui es cercara a tots els elements que continguin el " -"text cercat." +"En el cas que no s'indiqui es cercara a tots els elements que continguin el text " +"cercat." msgstr "" -"En el caso de que no se indique se buscaran todos los elementos que " -"contengan el texto buscado" +"En el caso de que no se indique se buscaran todos los elementos que contengan el " +"texto buscado" msgid "" -"Es recomana que en el cas d'obtindre molts resultats realitzar una cerca per " -"tipus d'element." +"Es recomana que en el cas d'obtindre molts resultats realitzar una cerca per tipus " +"d'element." msgstr "" -"Se recomienda que en el caso de obtener muchos resultados se realize una " -"busqueda por un tipo de elemento" +"Se recomienda que en el caso de obtener muchos resultados se realize una busqueda " +"por un tipo de elemento" msgid "Linia AT" msgstr "Linea AT" @@ -17801,8 +17421,7 @@ msgid "(LAT) Girona: Mostra totes les LAT de Girona" msgstr "(LAT) Girona: Mostra todas las LAT de Girona" msgid "(LAT) Girona ET Riu Güell: LATs que començin o acabin a la ET Riu Güell" -msgstr "" -"(LAT) Girona ET Riu Güell: LATs que empiezan o acaban en la ET Riu Güell" +msgstr "(LAT) Girona ET Riu Güell: LATs que empiezan o acaban en la ET Riu Güell" msgid "Tram AT" msgstr "Tramo AT" @@ -17844,15 +17463,14 @@ msgid "Circuit" msgstr "Circuito" msgid "(Tram AT) CT Riu Güell : Trams que surten o finalitzen al CT Güell" -msgstr "" -"(Tram AT) CT Riu Güell : Tramos que empiezen o finalizen en el CT Riu Güell" +msgstr "(Tram AT) CT Riu Güell : Tramos que empiezen o finalizen en el CT Riu Güell" msgid "" -"(Tram AT) Al Girona: Mostra els trams que tenen material Alumini(Al) i que " -"estan al municipi de Girona " +"(Tram AT) Al Girona: Mostra els trams que tenen material Alumini(Al) i que estan al " +"municipi de Girona " msgstr "" -"(Tramo AT) Al Girona:Muestra los tramos que tienen material Aluminio(Al) y " -"estan en el municipio Girona" +"(Tramo AT) Al Girona:Muestra los tramos que tienen material Aluminio(Al) y estan en " +"el municipio Girona" msgid "Suport AT" msgstr "Soporte AT" @@ -17875,10 +17493,8 @@ msgstr "Esfuerzo del poste" msgid "(Suport AT) SMC-012 : Suports de la linia SMC-012" msgstr "(Soporte AT) SMC-012 : Soportes de la linia SMC-012" -msgid "" -"(Suport AT) SMC-012 PFUZ : Suports de la linia SMC-012 que tenen poste PFUZ " -msgstr "" -"(Soporte AT) SMC-012 PFUZ : Soportes de la inea SMC-012 que tienen poste PFUZ" +msgid "(Suport AT) SMC-012 PFUZ : Suports de la linia SMC-012 que tenen poste PFUZ " +msgstr "(Soporte AT) SMC-012 PFUZ : Soportes de la inea SMC-012 que tienen poste PFUZ" msgid "LBT" msgstr "LBT" @@ -17898,10 +17514,8 @@ msgstr "Cable" msgid "Voltatge(Cal afegir la V de volts al final)" msgstr "Voltatje(Hace falta añadir la V de voltios al final)" -msgid "" -"Data APM(En format yyyy-mm-dd, permet usar \"-\" o \"/\" com a separador)" -msgstr "" -"Fecha APM(En formato yyyy-mm-dd, permite usar \"-\" o \"/\" com a separador)" +msgid "Data APM(En format yyyy-mm-dd, permet usar \"-\" o \"/\" com a separador)" +msgstr "Fecha APM(En formato yyyy-mm-dd, permite usar \"-\" o \"/\" com a separador)" msgid "(LBT) CT-001 : Mostra les LBT del CT-001" msgstr "(LBT) CT-001 : Muestra las LBT LBT del CT-001" @@ -17921,11 +17535,10 @@ msgstr "Ejemplo de busqueda" msgid "(CT) Salt: Cerca tots els CTs de Salt" msgstr "(CT) Salt: Busca todos los CTs de Salt" -msgid "" -"(CT) Salt 2003: Cerca tots els CTs de Salt que es van donar d'alta el 2003" +msgid "(CT) Salt 2003: Cerca tots els CTs de Salt que es van donar d'alta el 2003" msgstr "" -"(CT) Salt 2003: Busca todos los CTs del municipio Salt i que se dieron de " -"alta el 20003 Cerca tots els CTs de Salt que es van donar d'alta el 2003" +"(CT) Salt 2003: Busca todos los CTs del municipio Salt i que se dieron de alta el " +"20003 Cerca tots els CTs de Salt que es van donar d'alta el 2003" msgid "Numero de transformador" msgstr "Numero de transformador" @@ -18030,15 +17643,13 @@ msgid "Subestacións" msgstr "Subestaciones" msgid "" -"El mòdul de subestacions ens permet inventariar aquells Centres " -"Transformadors\n" +"El mòdul de subestacions ens permet inventariar aquells Centres Transformadors\n" "que contenten un Transformador Reductor i que per tant tenen " "característiques\n" "específiques com les \n" "Posicions." msgstr "" -"El módulo de subestaciones nos permite inventariar aquellos Centros " -"Transformadores\n" +"El módulo de subestaciones nos permite inventariar aquellos Centros Transformadores\n" "que contentan un Transformador Reductor y que por tanto tienen " "características\n" "específicas como las\n" @@ -18053,32 +17664,29 @@ msgstr "" "convencionales y por eso muchas de sus vistas son semejantes si no\n" "idénticas." -msgid "" -"Les Posicions són equivalents a un interruptor de la cabina de la subestació" +msgid "Les Posicions són equivalents a un interruptor de la cabina de la subestació" msgstr "" -"Las posiciones són equivalentes a un interruptor de la cabina de la " -"subestación" +"Las posiciones són equivalentes a un interruptor de la cabina de la subestación" msgid "Crear una nova Subestació" msgstr "Crear una nueva Subestación" msgid "" "Per crear una nova Subestació ho podem fer a través del llistat de\n" -"totes les Subestacions i després apretar el botó de Nou, " -"igual que es fa amb\n" +"totes les Subestacions i després apretar el botó de Nou, igual que " +"es fa amb\n" "la resta de registres de l'ERP." msgstr "" "Para crear una nueva Subestación lo podemos hacer a través del listado de\n" -"todas las Subestaciones y después apretar el botón de Nuevo , al igual que se hace con\n" +"todas las Subestaciones y después apretar el botón de Nuevo , al " +"igual que se hace con\n" "el resto de registros del ERP." msgid "" "Ens apareixerà un formulari on podem visualitzar una capçalera i diferents\n" "parts:" msgstr "" -"Nos aparecerá un formulario donde podemos visualizar una cabecera y " -"diferentes\n" +"Nos aparecerá un formulario donde podemos visualizar una cabecera y diferentes\n" "partes" msgid "General" @@ -18103,24 +17711,16 @@ msgid "Posicions" msgstr "Posiciones" msgid "En l'apartat de Dades Administratives tenim els camps:" -msgstr "" -"En el apartado de Datos Administrativas tenemos los " -"campos:" +msgstr "En el apartado de Datos Administrativas tenemos los campos:" -msgid "" -"\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" -msgid "" -"Propietari (check): Per indicar si som propietaris o no." -msgstr "" -"Propietario (check): Para indicar si somos propietarios o " -"no." +msgid "Propietari (check): Per indicar si som propietaris o no." +msgstr "Propietario (check): Para indicar si somos propietarios o no." msgid "" -"Propietari: Qui és el propietari de la Subestacio, " -"habitualment\n" +"Propietari: Qui és el propietari de la Subestacio, habitualment\n" " nosaltres mateixos." msgstr "" "Propietario: Quien es el propietario de la Subestación, " @@ -18128,12 +17728,12 @@ msgstr "" " nosotros mismos." msgid "" -"% pagat per la compañia: Per indicar quin percentatge ha " -"pagat l'empresa\n" +"% pagat per la compañia: Per indicar quin percentatge ha pagat " +"l'empresa\n" " per aquest element." msgstr "" -"% Pagado por la compañía: Para indicar qué porcentaje ha " -"pagado la empresa\n" +"% Pagado por la compañía: Para indicar qué porcentaje ha pagado la " +"empresa\n" " para este elemento." msgid "" @@ -18157,20 +17757,20 @@ msgid "" " una data arbritària." msgstr "" "Fecha APM: En que fecha se puso en marcha. Este campo\n" -" se actualizará automáticamente según la fecha de autorización más grande de " -"los expedientes\n" -" asociados si no está marcado el campo Bloquear APM. En este caso " -"se puede poner una fecha\n" +" se actualizará automáticamente según la fecha de autorización más grande de los " +"expedientes\n" +" asociados si no está marcado el campo Bloquear APM. En este caso se puede " +"poner una fecha\n" " de forma manual." msgid "" -"Actiu: Per marcar si aquesta Subestació està activa o no. " -"En el cas que\n" +"Actiu: Per marcar si aquesta Subestació està activa o no. En el cas " +"que\n" " no estigui activa, no ens apareixerà al llistat a no ser que li diguem\n" " explícitament que volem veure les Subestacions no actives." msgstr "" -"Activo: Para marcar si esta Subestación esta activa o no. " -"En el caso que\n" +"Activo: Para marcar si esta Subestación esta activa o no. En el " +"caso que\n" " no este activa, no nos aparecerá a no ser que se lo digamos \n" " explícitamente que queremos ver las Subestaciones no activas." @@ -18178,15 +17778,14 @@ msgid "CT de Baixa: Indica si la Subestació està de baixa." msgstr "CT de Baja: Indica si la Subestación está de baja" msgid "" -"Data de baixa: Per indicar en quina data es va donar de " -"baixa la\n" +"Data de baixa: Per indicar en quina data es va donar de baixa la\n" " Subestació. Aquest camp només és visible quan el camp \n" "CT de Baixa actiu\n" " està activat." msgstr "" "Fecha de baja: Para indicar en qué fecha se dió de baja la " -"Subestación. Este campo sólo es visible cuando el campo CT de Baja " -"activo está activado." +"Subestación. Este campo sólo es visible cuando el campo CT de Baja activo " +"está activado." msgid "Obres: Amb quines obres relacionem aquesta Subestació." msgstr "Obras: Con qué obras se relaciona esta subestación." @@ -18198,21 +17797,19 @@ msgid "" "Podem trobar un llistat de totes les posicions al Menú >\n" "Centres Transformadors > Manteniment > Subestacions > Posicions" msgstr "" -"Podemos encontrar un listado de todas las posiciones en el Menú " -">\n" -"Centros Transformadores > Mantenimiento > Subestaciones > " -"Posiciones " +"Podemos encontrar un listado de todas las posiciones en el Menú >\n" +"Centros Transformadores > Mantenimiento > Subestaciones > Posiciones " msgid "\"\"" msgstr "\"\"" msgid "" -"Quan fem doble clic al llistat de totes les posicions, podem veure un " -"llistat on\n" +"Quan fem doble clic al llistat de totes les posicions, podem veure un llistat on\n" "es mostraran totes les posicions que tinguem actives en aquests moments." msgstr "" -"Cuando hacemos doble clic en el listado de todas las posiciones, podemos ver " -"un listado donde\n" +"Cuando hacemos doble clic en el listado de todas las posiciones, podemos ver un " +"listado donde\n" "se mostrarán todas las posiciones que tengamos activas en estos momentos." msgid "\"\"" @@ -18223,14 +17820,12 @@ msgstr "Crear una nueva Posición" msgid "" "Per crear una nova POsició ho podem fer a través del llistat de totes les\n" -"Posicions i després apretar el botó de Nou, igual que es fa " -"amb\n" +"Posicions i després apretar el botó de Nou, igual que es fa amb\n" "la resta de registres de l'ERP." msgstr "" -"Para crear una nueva posición lo podemos hacer a través del listado de todas " -"las\n" -"Posiciones y luego apretar el botón de Nuevo , al igual " -"que se hace con\n" +"Para crear una nueva posición lo podemos hacer a través del listado de todas las\n" +"Posiciones y luego apretar el botón de Nuevo , al igual que se " +"hace con\n" "el resto de registros del ERP." msgid "Expedients i Obres" @@ -18239,10 +17834,8 @@ msgstr "Expedientes y Obras" msgid "La capçalera és visibles des de qualsevol apartat:" msgstr "La cabecera es visible desde cualquier apartado:" -msgid "" -"Codi: Codi de la posició que ens permet identificar-la." -msgstr "" -"Código: Código de la posición que nos permite identificarla." +msgid "Codi: Codi de la posició que ens permet identificar-la." +msgstr "Código: Código de la posición que nos permite identificarla." msgid "CINI: Codi CINI de la posició." msgstr "CINI: Código CINI de la posición." @@ -18252,20 +17845,16 @@ msgid "" "d'actualització\n" " de CINI's no el modifiqui." msgstr "" -"Bloquear: Marca este CINI de forma que el sistema de " -"actualización\n" +"Bloquear: Marca este CINI de forma que el sistema de actualización\n" "   de CINI's no lo actualice." msgid "En l'apartat de General dos seccions amb els camps:" -msgstr "" -"En el apartado de General dos secciones con los campos:" +msgstr "En el apartado de General dos secciones con los campos:" msgid "" -"\"\"" +"\"\"" msgstr "" -"\"\"" +"\"\"" msgid "Dades tècniques" msgstr " Datos técnicos " @@ -18281,33 +17870,25 @@ msgstr "" "seleccionables" msgid "" -"Tipus de posició: Tipus de posició segons els valors " -"seleccionables" +"Tipus de posició: Tipus de posició segons els valors seleccionables" msgstr "" -"Tipo de posición : Tipo de posición segur los valores " -"seleccionables" +"Tipo de posición : Tipo de posición segur los valores seleccionables" -msgid "" -"Barres: Tipus de barres segons els valors seleccionables" -msgstr "" -"Barras: Tipos de barras según los valores seleccionables" +msgid "Barres: Tipus de barres segons els valors seleccionables" +msgstr "Barras: Tipos de barras según los valores seleccionables" msgid "Posició Linia: Transformador, Línia o altres." msgstr "Posición Línea: Transformador, Línea o otros." msgid "" -"Número sèrie: Número de serie de la Posició o cabina " -"instal·lada" +"Número sèrie: Número de serie de la Posició o cabina instal·lada" msgstr "" -"Número serie: Número de serie de la Posición o cabina " -"instalada" +"Número serie: Número de serie de la Posición o cabina instalada" msgid "" -"Marca i Model: Marca i model de la Posició o cabina " -"instal·lada" +"Marca i Model: Marca i model de la Posició o cabina instal·lada" msgstr "" -"Marca y Modelo: Marca y modelo de la Posición; o cabina " -"instalada" +"Marca y Modelo: Marca y modelo de la Posición; o cabina instalada" msgid "Dades administratives" msgstr "Datos administrativos" @@ -18336,36 +17917,32 @@ msgid "" msgstr "Cedida: Si la Posición es cedida a la compañia" msgid "" -"Activa: Per marcar si aquesta Posició està activa o no. En " -"el cas que\n" +"Activa: Per marcar si aquesta Posició està activa o no. En el cas " +"que\n" " no estigui activa, no ens apareixerà al llistat a no ser que li diguem\n" " explícitament que volem veure les Posicions no actives." msgstr "" -"Activa: Para marcar si esta Posición está activa o no. En " -"el caso que\n" +"Activa: Para marcar si esta Posición está activa o no. En el caso " +"que\n" " no esté activa, no nos aparecerá en el listado a no ser que le digamos\n" " explícitamente que queremos ver las Posiciones no activas." msgid "" -"Data de baixa: Per indicar en quina data es va donar de " -"baixa la\n" +"Data de baixa: Per indicar en quina data es va donar de baixa la\n" " Posició. Aquest camp només és visible quan el camp \n" "Activa no està activat." msgstr "" "Fecha de baja: Para indicar en que fecha se dió de baja la\n" -" Posición. Este campo solo es visible cuando el campo Activa no " -"está activado." +" Posición. Este campo solo es visible cuando el campo Activa no está " +"activado." msgid "En l'apartat de Expedient i Obres tenim els camps:" -msgstr "" -"En el apartado de Expediente y Obras tenemos los campos:" +msgstr "En el apartado de Expediente y Obras tenemos los campos:" msgid "" -"\"\"" +"\"\"" msgstr "" -"\"\"" +"\"\"" msgid "Expedient: Expedient relacionat amb aquesta posició" msgstr "Expediente: Expediente relacionado con esta posición" @@ -18387,12 +17964,10 @@ msgid "Submòduls" msgstr "Submódulos" msgid "" -"Dins del mateix mòdul de centres transformadors, disposem de diversos " -"submoduls\n" +"Dins del mateix mòdul de centres transformadors, disposem de diversos submoduls\n" "per a millor gestió d'aquests. Aquests submòduls son:" msgstr "" -"Dentro del mismo módulo de centros transformadores, disponemos de varios " -"submódulos\n" +"Dentro del mismo módulo de centros transformadores, disponemos de varios submódulos\n" "para mejor gestión de los mismos. Estos submódulos son:" msgid "Cel·les i elements de tall" @@ -18406,38 +17981,35 @@ msgstr "Crear un nuevo Centro Transformador (CT)" msgid "" "Per crear un nou Centre Transformador ho podem fer a través del llistat de\n" -"tots els CT's i després apretar el botó de Nou, igual que " -"es fa amb la\n" +"tots els CT's i després apretar el botó de Nou, igual que es fa amb " +"la\n" "resta de registres de l'ERP." msgstr "" -"Para crear un nuevo Centro Transformador lo podemos hacer a través del " -"listado de\n" -"todos los CT s y luego apretar el botón de Nuevo , al " -"igual que se hace con el\n" +"Para crear un nuevo Centro Transformador lo podemos hacer a través del listado de\n" +"todos los CT s y luego apretar el botón de Nuevo , al igual que se " +"hace con el\n" "resto de registros del ERP." msgid "\"\"" msgstr "\"\"" msgid "" -"Propietari: Qui és el propietari del CT, habitualment " -"nosaltres mateixos." +"Propietari: Qui és el propietari del CT, habitualment nosaltres " +"mateixos." msgstr "" -"Propietario: Propietario del CT, habitualmente nosaltros " -"mismos." +"Propietario: Propietario del CT, habitualmente nosaltros mismos." msgid "" -"% Pagat per la companyia: Per indicar quin percentatge ha " -"pagat l'empresa\n" +"% Pagat per la companyia: Per indicar quin percentatge ha pagat " +"l'empresa\n" " per aquest element." msgstr "" -"% Pagado por la compañía: Para indicar qué porcentaje ha " -"pagado la empresa\n" +"% Pagado por la compañía: Para indicar qué porcentaje ha pagado la " +"empresa\n" " para este elemento." msgid "Data Connexió: Data real de connexió del CT a la xarxa" -msgstr "" -"Fecha Connexión: Fecha real de connexión del CT a la red" +msgstr "Fecha Connexión: Fecha real de connexión del CT a la red" msgid "" "Data APM: En quina data es va posar en marxa. Aquest camp " @@ -18447,43 +18019,39 @@ msgid "" "Bloquejar APM. En aquest cas es pot posar\n" " una data arbritària." msgstr "" -"Fecha APM:Fecha del acta de puesta en marcha de industria. " -"Este campo se actualitza\n" -" solo según la fecha de autorización administrativa mayor de los " -"espedientes asociados si\n" +"Fecha APM:Fecha del acta de puesta en marcha de industria. Este " +"campo se actualitza\n" +" solo según la fecha de autorización administrativa mayor de los espedientes " +"asociados si\n" " no se marca el campo \n" "Bloquear APM. En este caso puede poner\n" " una fecha arbitraria." msgid "" -"Actiu: Per marcar si aquest CT està actiu o no. En el cas " -"que no\n" +"Actiu: Per marcar si aquest CT està actiu o no. En el cas que no\n" " estigui activa, no ens apareixerà al llistat a no ser que li diguem\n" " explícitament que volem veure els CTs no actius." msgstr "" -"Activo: Para marcar si este CT está activo o no. En el caso " -"que no\n" +"Activo: Para marcar si este CT está activo o no. En el caso que no\n" " esté activo, no nos aparecerá al listado a no ser que le digamos\n" " explícitamente que queremos ver los CTs no activos." msgid "" -"Cedida: Marcat si la instal·lació ha estat cedida a la " -"nostra empresa" +"Cedida: Marcat si la instal·lació ha estat cedida a la nostra " +"empresa" msgstr "" -"Cedida: Marcado si la instalación ha estado cedida a " -"nuestra empresa" +"Cedida: Marcado si la instalación ha estado cedida a nuestra empresa" msgid "CT de Baixa: Indica si el CT està de baixa." msgstr "CT de Baja: Indica si el CT esta de baja." msgid "" -"Data de baixa: Per indicar en quina data es va donar de " -"baixa el CT.\n" +"Data de baixa: Per indicar en quina data es va donar de baixa el " +"CT.\n" " Aquest camp només és visible quan el camp \n" "Ct de Baixa està activat." msgstr "" -"Fecha de Baja: Para indicar en que fecha se dió de baja el " -"CT.\n" +"Fecha de Baja: Para indicar en que fecha se dió de baja el CT.\n" "Este campo únicamente es visible cuando el campo CT de Baja\n" "está activado." @@ -18491,25 +18059,20 @@ msgid "Obres: Amb quines obres relacionem aquest CT." msgstr "Obras: Con qué obras relacionamos este CT." msgid "" -"El mòdul de cel·les i elements de tall ens permetrà inventarià totes les " -"cel·les\n" +"El mòdul de cel·les i elements de tall ens permetrà inventarià totes les cel·les\n" "i elements de tall que tenim a la nostra xarxa de distribució." msgstr "" -"El módulo de celdas y elementos de corte nos permitirá inventariar todas las " -"celdas\n" +"El módulo de celdas y elementos de corte nos permitirá inventariar todas las celdas\n" "y elementos de corte que tenemos en nuestra red de distribución." msgid "" -"Podem trobar totes les opcions de configuració del les cel·les i elements " -"de\n" -"tall a través de Menú > Centres Transformadors > Manteniment > " -"Cel·les i\n" +"Podem trobar totes les opcions de configuració del les cel·les i elements de\n" +"tall a través de Menú > Centres Transformadors > Manteniment > Cel·les i\n" "elements de tall > Configuració." msgstr "" -"Podemos encontrar todas las opciones de configuración de las celdas y " -"elementos de\n" -"corte a través de Menú > Centros Transformadores > " -"Mantenimento > Celdas y\n" +"Podemos encontrar todas las opciones de configuración de las celdas y elementos de\n" +"corte a través de Menú > Centros Transformadores > Mantenimento > " +"Celdas y\n" "elementos de corte > Configuración." msgid "\"\"" @@ -18520,14 +18083,12 @@ msgstr "Fluidos de aislamiento" msgid "" "Podrem donar d'alta tots els fluïds d'aïllament que necessitem a través de\n" -"Menú > Centres Transformadors > Manteniment > Cel·les i elements de " -"tall >\n" +"Menú > Centres Transformadors > Manteniment > Cel·les i elements de tall >\n" "Configuració > Fluïds aïllants" msgstr "" -"Podremos dar de alta todos los fluidos de aislamiento que necesitemos a " -"través de\n" -"Menú > Centros Transformadores > Mantenimiento > Celdas y " -"elementos de corte >\n" +"Podremos dar de alta todos los fluidos de aislamiento que necesitemos a través de\n" +"Menú > Centros Transformadores > Mantenimiento > Celdas y elementos " +"de corte >\n" "Configuración Fluidos Aislantes" msgid "\"\"" @@ -18539,36 +18100,30 @@ msgstr "Los fluidos aislantes disponen de dos campos:" msgid "\"\"" msgstr "\"\"" -msgid "" -"Codi: El codi d'identificació d'aquest fluïd. (obligatori)" +msgid "Codi: El codi d'identificació d'aquest fluïd. (obligatori)" msgstr "" -"Código: El código de identificación de este fluido. " -"(obligatorio)" +"Código: El código de identificación de este fluido. (obligatorio)" msgid "Descripció: Una descripció d'aquest fluïd." msgstr "Descripción: Una descripción de este fluido." msgid "" -"Aquests registres després es podran seleccionar quan estiguem donant d'alta " -"una\n" +"Aquests registres després es podran seleccionar quan estiguem donant d'alta una\n" "cel·la/element de tall" msgstr "" -"Estos registros despues se podran selecionar cuando esten dando de altra " -"una \n" +"Estos registros despues se podran selecionar cuando esten dando de altra una \n" "celda/ elemento de corte" msgid "Tipus d'element" msgstr "Tipos de elemento" msgid "" -"Podrem donar d'alta tots els tipus d'element que necessitem a través de " -"**Menú >\n" -"Centres Transformadors > Manteniment > Cel·les i elements de tall > " -"Configuració" +"Podrem donar d'alta tots els tipus d'element que necessitem a través de **Menú >\n" +"Centres Transformadors > Manteniment > Cel·les i elements de tall > Configuració" msgstr "" -"Podremos dar de alta todos los tipos de elementos que necesitamos a través " -"del **Menú > Centros Transformadores > Mantenimiento > Celdas y elementos de " -"corte > Configuración" +"Podremos dar de alta todos los tipos de elementos que necesitamos a través del " +"**Menú > Centros Transformadores > Mantenimiento > Celdas y elementos de corte > " +"Configuración" msgid "Tipus elements**" msgstr "Tipos elementos**" @@ -18580,8 +18135,7 @@ msgid "Els tipus d'element disposen de dos camps:" msgstr "Los tipos de elemento disponen de dos campos:" msgid "\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "Codi tipus element: Códi de tipus d'element." msgstr "Código tipo elemento: Código de tipo de elemento." @@ -18596,10 +18150,8 @@ msgid "" "Podrem donar d'alta tots els tipus de posició que necessitem a través de\n" "**Menú > Centres Transformadors > Manteniment > Cel·les i elements de tall" msgstr "" -"Podremos dar de alta todos los tipos de posición que necesitemos a través " -"de\n" -"**Menú > Centros Transformadores > Mantenimiento > Celdas y elementos de " -"corte" +"Podremos dar de alta todos los tipos de posición que necesitemos a través de\n" +"**Menú > Centros Transformadores > Mantenimiento > Celdas y elementos de corte" msgid "Configuració > Tipus de posició**" msgstr "Configuración > Tipo de posición**" @@ -18623,16 +18175,14 @@ msgid "Llistat de totes les Cel·les i elements de tall" msgstr "Listado de todas las Celdas y elementos de corte" msgid "" -"Podem trobar un llistat de totes les cel·les i elements de tall al " -"Menú >\n" -"Centres Transformadors > Manteniment > Cel·les i elements de tall > Cel·les " -"i\n" +"Podem trobar un llistat de totes les cel·les i elements de tall al Menú >\n" +"Centres Transformadors > Manteniment > Cel·les i elements de tall > Cel·les i\n" "elements de tall" msgstr "" "Podemos encontrar un listado de todas las celdas y elementos de corte en el " "Menú >\n" -"Centros Transformadores > Mantenimiento > Celdas y elementos de corte " -"> Celdas y\n" +"Centros Transformadores > Mantenimiento > Celdas y elementos de corte > " +"Celdas y\n" "elementos de corte" msgid "\"\"" @@ -18640,16 +18190,13 @@ msgstr "\"\"" # aqui msgid "" -"Quan fem doble clic al llistat de totes les cel·les, podem veure un llistat " -"on\n" -"es mostraran totes les cel·les i elements de tall que tinguem actives en " -"aquests\n" +"Quan fem doble clic al llistat de totes les cel·les, podem veure un llistat on\n" +"es mostraran totes les cel·les i elements de tall que tinguem actives en aquests\n" "moments." msgstr "" -"Cuando hacemos doble clic al listado de todas las celdas, podemos ver un " -"listado donde\n" -"se mostraran todas las celdas y elementos de corte que tengamos activas en " -"estos\n" +"Cuando hacemos doble clic al listado de todas las celdas, podemos ver un listado " +"donde\n" +"se mostraran todas las celdas y elementos de corte que tengamos activas en estos\n" "momentos." msgid "\"\"" @@ -18659,16 +18206,15 @@ msgid "Crear una nova Cel·la i element de tall" msgstr "Crear una nueva Celda y elemento de corte" msgid "" -"Per crear una nova cel·la i element de tall ho podem fer a través del " -"llistat de\n" -"totes les cel·les i elements de tall i després apretar el botó de " -"Nou, igual\n" +"Per crear una nova cel·la i element de tall ho podem fer a través del llistat de\n" +"totes les cel·les i elements de tall i després apretar el botó de Nou, igual\n" "que es fa amb la resta de registres de l'ERP." msgstr "" -"Para crear una nueva celda y elemento de corte lo podemos hacer a través del " -"listado de\n" -"todas la celdas y elementos de corte y despues pulsar el botón de " -"Nuevo, igual\n" +"Para crear una nueva celda y elemento de corte lo podemos hacer a través del listado " +"de\n" +"todas la celdas y elementos de corte y despues pulsar el botón de Nuevo, igual\n" "que se hace con el resto de registros del ERP." msgid "Ens apareixerà un formulari on podem visualitzar tres parts:" @@ -18690,26 +18236,24 @@ msgid "En l'apartat general tenim els camps:" msgstr "En el apartado general tenemos los campos:" msgid "" -"Codi: Ens serveix per identificar el codi de la cel·la i " -"element de tall.\n" -" Aquest codi, ha de ser el mateix codi que s'hagi utilitzat en el sistema " -"GIS." +"Codi: Ens serveix per identificar el codi de la cel·la i element de " +"tall.\n" +" Aquest codi, ha de ser el mateix codi que s'hagi utilitzat en el sistema GIS." msgstr "" -"Código: Nos sirve para identificar el código de la celda y " -"elemento de corte.\n" -" Este código. tiene que ser el mismo código que se haya utilizado en el " -"sistema GIS." +"Código: Nos sirve para identificar el código de la celda y elemento " +"de corte.\n" +" Este código. tiene que ser el mismo código que se haya utilizado en el sistema GIS." msgid "CINI: Codi CINI per aquest element." msgstr "CINI: Código CINI para este elemento." msgid "" -"Bloquejar CINI: Ens permet un cop introduït el CINI, que no " -"es pugui modificar\n" +"Bloquejar CINI: Ens permet un cop introduït el CINI, que no es " +"pugui modificar\n" " el contingut si no es torna a desactivar aquesta cassella." msgstr "" -"Bloquear CINI: Nos permite una vez introducido el CINI, que " -"no se pueda modificar\n" +"Bloquear CINI: Nos permite una vez introducido el CINI, que no se " +"pueda modificar\n" "el contenido si no se vuelve a desactivar en esta casilla." msgid "En l'aparatat de dades tècniques tenim els camps:" @@ -18720,182 +18264,163 @@ msgid "" "instal·lació.\n" " Actualment les insatl·lacions suportades són (Centres i Suports AT)." msgstr "" -"Instalación: Nos permite relacionar esta celda a una " -"instalación.\n" +"Instalación: Nos permite relacionar esta celda a una instalación.\n" " Actualmente las instalaciones soportadas son (Centros y Soportes AT)." msgid "" -"Actiu: Ens indica si aquesta cel·la i element de tall està " -"activa o no.\n" +"Actiu: Ens indica si aquesta cel·la i element de tall està activa o " +"no.\n" " Aquest camp igual que en la resta de registres de l'ERP ens serveix per\n" " mantenir un històric de registres que actualment no formen part de\n" " l'actualitat però no els volem eliminar de la base de dades." msgstr "" -"Activo: Nos indica si esta celda y elemento de corte están " -"activa o no.\n" +"Activo: Nos indica si esta celda y elemento de corte están activa o " +"no.\n" " Este campo igual que en el resto de registros del ERP nos sirve para\n" " mantener un histórico de registros que actualment no forman parte de\n" " la actualidad pero no los queremos eliminar de la base de datos." msgid "" -"Motorització: Per indicar si aquesta cel·la/element de tall " -"està\n" +"Motorització: Per indicar si aquesta cel·la/element de tall està\n" " motoritzada." msgstr "" -"Motorización: Para indicar si esta celda/elemento de corte " -"están\n" +"Motorización: Para indicar si esta celda/elemento de corte están\n" " motorizada" msgid "" -"Telemando: Per indicar si aquesta cel·la/element de tall " -"està telemanat." +"Telemando: Per indicar si aquesta cel·la/element de tall està " +"telemanat." msgstr "" "Telemando: Para indicar si esta celda/elemento de corte es " "accionable des de telemando." msgid "" -"Tensió: Ens permet seleccionar una tensió que tenim " -"normalitzada a la\n" +"Tensió: Ens permet seleccionar una tensió que tenim normalitzada a " +"la\n" " nostra base de dades." msgstr "" "Tensión: Permite seleccionar una tensión normalizada de\n" " la base de datos." msgid "" -"Tipus d'element: Ens permet seleccionar de quin tipus " -"d'element\n" +"Tipus d'element: Ens permet seleccionar de quin tipus d'element\n" " es tracta segons els que haguem pre-configurat. Veure\n" " \n" "tipus d'element." msgstr "" -"Tipo de elemento: Nos permite seleccionar de qué tipo de " -"elemento\n" +"Tipo de elemento: Nos permite seleccionar de qué tipo de elemento\n" " se trata según los que hayamos preconfigurado. Ver\n" " \n" "tipo de elemento." msgid "" -"Tipus de posició: Ens permet seleccionar quin tipus de " -"posició és segons\n" +"Tipus de posició: Ens permet seleccionar quin tipus de posició és " +"segons\n" " els que haguem pre-configurat. Veure \n" "tipus posició." msgstr "" -"Tipo de posición: Nos permite seleccionar que tipo de " -"posición según los que se hayan configurado. Ver\n" +"Tipo de posición: Nos permite seleccionar que tipo de posición " +"según los que se hayan configurado. Ver\n" " tipo posición." msgid "" -"Fluïd aïllant: Ens permet seleccionar quin tipus fluïd " -"aïllant utilitza:\n" -" Les opcions vindran donades segons les que haguem entrat a la " -"configuració\n" +"Fluïd aïllant: Ens permet seleccionar quin tipus fluïd aïllant " +"utilitza:\n" +" Les opcions vindran donades segons les que haguem entrat a la configuració\n" " de fluïds aïllants. Veure \n" "fluïds d'aïllament." msgstr "" -"Fluido aislante: Nos permite seleciona que tipo de fluiod " -"aislante utiliza:\n" -" Las opciones vendran dadas segun las que hayamos entrado en la " -"configuracion\n" +"Fluido aislante: Nos permite seleciona que tipo de fluiod aislante " +"utiliza:\n" +" Las opciones vendran dadas segun las que hayamos entrado en la configuracion\n" " de fluidos aislantes. Ver \n" "fluidos aislantes." msgid "" -"Categorització inventari: Es pot escollir si aquesta cel·la " -"forma part\n" +"Categorització inventari: Es pot escollir si aquesta cel·la forma " +"part\n" " de \n" "L2 + P o s'ha de tenir en compte com a element de \n" "fiabilitat." msgstr "" -"Categorización Inventario: Se puede escoger si esta celda " -"forma parte de\n" +"Categorización Inventario: Se puede escoger si esta celda forma " +"parte de\n" "L2 + P o se debe tener en cuenta como a elemento de\n" "fiabilidad." msgid "" -"Número de sèrie: Ens permet relacionar aquesta cel·la/" -"element de tall\n" +"Número de sèrie: Ens permet relacionar aquesta cel·la/element de " +"tall\n" " amb un número de sèrie i producte que tinguem a la base de dades." msgstr "" -"Número de série: Nos permite relacionar esta celda/elemento " -"de corte con un número de série y producto que tingamos en la base de datos." +"Número de série: Nos permite relacionar esta celda/elemento de " +"corte con un número de série y producto que tingamos en la base de datos." msgid "" -"Marca i model: Un cop escollit el número de sèrie ens " -"mostrar el\n" +"Marca i model: Un cop escollit el número de sèrie ens mostrar el\n" " producte relacionat amb aquest número de sèrie." msgstr "" -"Marca y modelo: Una vez elegido el número de serie se " -"muestra el\n" +"Marca y modelo: Una vez elegido el número de serie se muestra el\n" " producto relacionado con este número de serie." msgid "" -"Relés: Ens permet assignar tots els relés vinculats a " -"aquesta cel·la/\n" +"Relés: Ens permet assignar tots els relés vinculats a aquesta " +"cel·la/\n" " element de tall. Veure \n" "Formulari relé." msgstr "" -"Relés: Nos permite asignar todos los relés vinculats a esta " -"celda/\n" +"Relés: Nos permite asignar todos los relés vinculats a esta celda/\n" " elemento de corte. Ver \n" "Formulario relé." msgid "En l'apartat de dades administratives tenim els camps:" -msgstr "" -"En el apartado de datos administrativas tenemos los campos:" +msgstr "En el apartado de datos administrativas tenemos los campos:" -msgid "" -"\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "" -"% Pagat per la compañia: Per indicar quin percentatge ha " -"pagat l'empresa\n" +"% Pagat per la compañia: Per indicar quin percentatge ha pagat " +"l'empresa\n" " per aquest element." msgstr "" -"% Pagado por la compañía: Para indicar qué porcentaje ha " -"pagado la empresa\n" +"% Pagado por la compañía: Para indicar qué porcentaje ha pagado la " +"empresa\n" " para este elemento." msgid "" -"Actiu: Per marcar si aquesta cel·la està activa o no. En el " -"cas que no\n" +"Actiu: Per marcar si aquesta cel·la està activa o no. En el cas que " +"no\n" " estigui activa, no ens apareixerà al llistat a no ser que li diguem\n" " explícitament que volem veure les cel·les/elements de talls no actius." msgstr "" -"Activo: Para marcar si esta celda está activa o no. En caso " -"de que no\n" +"Activo: Para marcar si esta celda está activa o no. En caso de que " +"no\n" "    esté activa, no aparecerá en el listado a no ser que se indique\n" -"    explícitamente que se desea ver las celdas / elementos de cortes NO " -"activos." +"    explícitamente que se desea ver las celdas / elementos de cortes NO activos." msgid "" -"Data de baixa: Per indicar en quina data es va donar de " -"baixa la cel·la/\n" -" element de tall. Aquest camp només és visible quan el camp actiu no " -"està\n" +"Data de baixa: Per indicar en quina data es va donar de baixa la " +"cel·la/\n" +" element de tall. Aquest camp només és visible quan el camp actiu no està\n" " activat." msgstr "" -"Fecha de baja: Para indicar en qué fecha se dio de baja la " -"celda/\n" -" elemento de corte. Este campo sólo es visible cuando el campo activo no " -"está\n" +"Fecha de baja: Para indicar en qué fecha se dio de baja la celda/\n" +" elemento de corte. Este campo sólo es visible cuando el campo activo no está\n" " activado." msgid "" -"Obres: Amb quines obres relacionem aquesta cel·la/element " -"de tall." +"Obres: Amb quines obres relacionem aquesta cel·la/element de tall." msgstr "" -"Obras: Con que obras se relacionan esta celda/elemento de " -"corte." +"Obras: Con que obras se relacionan esta celda/elemento de corte." msgid "" -"Expedients: Amb quins expedients relacionem aquesta cel·la/" -"element de\n" +"Expedients: Amb quins expedients relacionem aquesta cel·la/element " +"de\n" " tall." msgstr "" -"Expedientes: Con que expedientes relacionamos esta celda/" -"elemento de\n" +"Expedientes: Con que expedientes relacionamos esta celda/elemento " +"de\n" " corte." msgid "Visualització des de la fitxa de CTs" @@ -18906,14 +18431,14 @@ msgid "" "determinat\n" "centre transformador des de la seva fitxa. Hi ha una pestanya anomenada " "Cel·les/Elem. de\n" -"tall que ens les mostrarà. Des d'aquí és possible crear noves " -"cel·les i elements de tall\n" +"tall que ens les mostrarà. Des d'aquí és possible crear noves cel·les i " +"elements de tall\n" "directament per aquest CT." msgstr "" "También es posible ver todas las celdas y elementos de corte que hay en un " -"determinado centro transformador desde su ficha. Hay la pestaña " -"Celdas/Elem. de corte que nos las mostrará. Desde aquí es " -"posible crear nuevas celdas y elementos de corte directamente para este CT." +"determinado centro transformador desde su ficha. Hay la pestaña Celdas/Elem. " +"de corte que nos las mostrará. Desde aquí es posible crear nuevas celdas y " +"elementos de corte directamente para este CT." msgid "\"\"" msgstr "\"\"" @@ -18922,18 +18447,15 @@ msgid "Visualització des de la fitxa de Suports AT" msgstr "Visualización desde la ficha de Soportes AT" msgid "" -"També és possible veure totes les cel·les i elements de tall que hi ha a un " -"suport\n" -"des de la seva fitxa. Hi ha una pestanya anomenada Cel·les/Elem. de " -"tall ens\n" +"També és possible veure totes les cel·les i elements de tall que hi ha a un suport\n" +"des de la seva fitxa. Hi ha una pestanya anomenada Cel·les/Elem. de tall ens\n" "les mostrarà. Des d'aquí és possible crear noves cel·les i elements de tall\n" "directament per aquest suport." msgstr "" -"También es posible ver todas las celdas y elementos de corte que hay en un " -"soporte\n" +"También es posible ver todas las celdas y elementos de corte que hay en un soporte\n" "desde su ficha. La pestaña Celdas/Elem. de corte nos\n" -"las mostrará. Desde aquí es posible crear nuevas celdas y elementos de " -"corte\n" +"las mostrará. Desde aquí es posible crear nuevas celdas y elementos de corte\n" "directamente para este soporte." msgid "\"\"" @@ -18943,29 +18465,21 @@ msgid "Visualització des de la fitxa d'una línia AT" msgstr "Visualización des de la ficha de una línea AT" msgid "" -"També és possible veure totes les cel·les i elements de tall que hi ha a una " -"línia\n" -"AT des de la seva fitxa. Les cel·les i elements de tall que es mostraran " -"seran tots\n" +"També és possible veure totes les cel·les i elements de tall que hi ha a una línia\n" +"AT des de la seva fitxa. Les cel·les i elements de tall que es mostraran seran tots\n" "els que estiguin relacionats amb algún suport d'aquesta línia AT. Hi ha una\n" -"pestanya anomenada Cel·les/Elem. de tall ens les mostrarà. " -"Des d'aquí \n" +"pestanya anomenada Cel·les/Elem. de tall ens les mostrarà. Des " +"d'aquí \n" "no\n" -"és possible crear noves cel·les i elements de tall, per això s'hauria d'anar " -"al\n" +"és possible crear noves cel·les i elements de tall, per això s'hauria d'anar al\n" "suport concret o des del llistat de cel·les." msgstr "" -"También és posible ver todas las celdas y elementos de corte que hay en una " -"línea\n" -"AT des de su ficha. Las celdas y elementos de corte que se mostraran serán " -"todos\n" -"los que estén relacionados con algún soporte de esta línea AT. Hay una " -"pestaña\n" -"llamada Celdas/Elem. de corte nos la mostrará. Des de " -"aquí; \n" +"También és posible ver todas las celdas y elementos de corte que hay en una línea\n" +"AT des de su ficha. Las celdas y elementos de corte que se mostraran serán todos\n" +"los que estén relacionados con algún soporte de esta línea AT. Hay una pestaña\n" +"llamada Celdas/Elem. de corte nos la mostrará. Des de aquí; \n" "no\n" -"es posible crear nuevas celdas i elementos de corte, por lo que se deberia " -"ir al\n" +"es posible crear nuevas celdas i elementos de corte, por lo que se deberia ir al\n" "soporte concreto o des del listado de celdas." msgid "\"\"" @@ -18975,14 +18489,14 @@ msgid "Llistat de tots els relés" msgstr "Listado de todos los relés" msgid "" -"Podem visualitzar tots els relés que tenim entrats a través de Menú " -"> Centres\n" +"Podem visualitzar tots els relés que tenim entrats a través de Menú > " +"Centres\n" "Transformadors > Manteniment > Cel·les i elements de tall > Relés" msgstr "" "Se pueden visualizar todos los relés que se han dado de alta a través de " "Menú > Centros\n" -"Transformadores > Mantenimiento > Celdas y elementos de corte > " -"Relés" +"Transformadores > Mantenimiento > Celdas y elementos de corte > Relés" msgid "\"\"" msgstr "\"\"" @@ -18997,29 +18511,28 @@ msgid "\"\"" msgstr "\"\"" msgid "" -"Cel·la: Aquest camp relaciona el relé amb la cel·la/element " -"de tall on\n" -" està instal·lat. Quan estiguem donant d'alta un relé a una cel·la/" -"element de\n" +"Cel·la: Aquest camp relaciona el relé amb la cel·la/element de tall " +"on\n" +" està instal·lat. Quan estiguem donant d'alta un relé a una cel·la/element de\n" " tall que ja estigui creat a base de dades, aquest camp s'omplirà\n" " automàticament amb el valor de la cel·la que estigueu editant." msgstr "" -"Celda: Este campo relaciona el relé con la celda/elemento " -"de corte donde está instalado.\n" -" Cuando se de alta un relé a una celda/elemento de corte que ya esté creada " -"en la base de datos, este campo se\n" +"Celda: Este campo relaciona el relé con la celda/elemento de corte " +"donde está instalado.\n" +" Cuando se de alta un relé a una celda/elemento de corte que ya esté creada en la " +"base de datos, este campo se\n" " rellenará automáticamente con el valor de la celda que se esté editando." msgid "Número de sèrie: Número de sèria d'aquest relé." msgstr "Numero de serie: Numero de serie de este relé." msgid "" -"Marca i model: Segons el número de sèrie assignat es " -"mostrarà la marca i\n" +"Marca i model: Segons el número de sèrie assignat es mostrarà la " +"marca i\n" " el model d'aquest relé." msgstr "" -"Marca y modelo: Segín el número de serie asignado se " -"mostrará la marca y\n" +"Marca y modelo: Segín el número de serie asignado se mostrará la " +"marca y\n" "el modelo de este relé." msgid "Condensadors i Reactàncies" @@ -19029,31 +18542,27 @@ msgid "" "Podem accedir a través del menú \"Menú ERP → Centres Transformadors →\n" "Manteniment → Cel·les i elements de tall → Condensadors\"" msgstr "" -"Podemos acceder utilizando del menú \"Menú ERP → Centros Transformadores " -"→\n" +"Podemos acceder utilizando del menú \"Menú ERP → Centros Transformadores →\n" "Mantenimiento → Celdas y elementos de corte → Condensadores\"" msgid "\"\"" msgstr "\"\"" msgid "" -"Per crear un nou condensador, cal completar els camps remarcat amb el color " -"blau." -msgstr "" -"Para crear un nuevo condensador, hace falta completar los campos en azul." +"Per crear un nou condensador, cal completar els camps remarcat amb el color blau." +msgstr "Para crear un nuevo condensador, hace falta completar los campos en azul." msgid "\"\"" msgstr "\"\"" msgid "" -"El Codi de condensador i reactància que s'entri a l'ERP ha " -"de ser el mateix\n" +"El Codi de condensador i reactància que s'entri a l'ERP ha de ser " +"el mateix\n" "que l'\n" "ID dels blocs utilitzats en el GIS i l'Autocad." msgstr "" -"El Código del condensador y reactáncia que se entre al ERP " -"debe ser el mismo que el ID de los bloques utilizados en el " -"GIS y el Autocad" +"El Código del condensador y reactáncia que se entre al ERP debe ser " +"el mismo que el ID de los bloques utilizados en el GIS y el Autocad" msgid "Els blocs a utilitzar són:" msgstr "Los bloques a utilizar són:" @@ -19092,8 +18601,7 @@ msgid "I24500A2" msgstr "I24500A2" msgid "TI-000 (ja que no s'especifica a les taules de TI de la CNMC)" -msgstr "" -"TI-000 (porque no se especifica en las tablas de TI CNMC CNMC)" +msgstr "TI-000 (porque no se especifica en las tablas de TI CNMC CNMC)" msgid "Condensador AT" msgstr "Condensador AT" @@ -19114,8 +18622,7 @@ msgid "\"\"" msgstr "\"\"" msgid "\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "Data APM: Si no la sabem, posem la mateixa que el CT." msgstr "Fecha APM: Si no la sabemos ponemos la misma que el CT" @@ -19127,16 +18634,12 @@ msgid "Obrir amb la lupa i crear un de Nou" msgstr "Abrir con la lupa y crear uno nuevo" msgid "" -"Si sabem el número, el posem. Altrament posem el mateix número que el " -"condensador" +"Si sabem el número, el posem. Altrament posem el mateix número que el condensador" msgstr "" -"Si sabemos el numero lo ponemos sino ponemos el mismo código que el " -"condensador" +"Si sabemos el numero lo ponemos sino ponemos el mismo código que el condensador" -msgid "" -"\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "Si el producte \"Condensador Genèric\" no està creat:" msgstr "Si el producto \"Condensador genérico\" no está creado:" @@ -19151,8 +18654,7 @@ msgid "La resta de camps no són obligatoris" msgstr "El resto de campos no son obligatorios" msgid "\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "Documentació del mòdul de Línes d'Alta Tensió" msgstr "Documentación del módulo de Líneas de Alta Tensión" @@ -19161,8 +18663,7 @@ msgid "" "El mòdul d'alta tensió ens permet inventariar les línies i els trams d'alta\n" "tensió" msgstr "" -"El módulo de alta tensión nos permite inventariar las líneas y los tramos de " -"alta\n" +"El módulo de alta tensión nos permite inventariar las líneas y los tramos de alta\n" "tensión" msgid "Crear una nou tram d'Alta Tensió" @@ -19170,103 +18671,94 @@ msgstr "Crear un nuevo tramo de Alta Tensión" msgid "" "Per crear un nou Tram d'Alta Tensió ho podem fer a través del llistat de\n" -"tots els trams AT i després apretar el botó de Nou, igual " -"que es fa amb la\n" +"tots els trams AT i després apretar el botó de Nou, igual que es fa " +"amb la\n" "resta de registres de l'ERP." msgstr "" -"Para crear un nuevo Tramo d Alta Tensión lo podemos hacer a través del " -"listado de\n" -"todos los tramos AT y después pulsar el botón de Nuevo, " -"igual que se hace con el\n" +"Para crear un nuevo Tramo d Alta Tensión lo podemos hacer a través del listado de\n" +"todos los tramos AT y después pulsar el botón de Nuevo, igual que " +"se hace con el\n" "resto de registros de el ERP." msgid "" -"També es pot crear des del llistat de Trams de la fitxa de Línia AT " -"prement a\n" +"També es pot crear des del llistat de Trams de la fitxa de Línia AT prement " +"a\n" "la icona de nou habitual en els llistats de l'ERP." msgstr "" -"También se puede crear desde el listado de Tramos de la ficha de Línea " -"AT pulsando\n" +"También se puede crear desde el listado de Tramos de la ficha de Línea AT " +"pulsando\n" "el icono de nuevo habitual en los listados del ERP." msgid "\"\"" msgstr "\"\"" msgid "" -"Propietari: Per indicar si som propietaris o no. Es " -"calcula\n" +"Propietari: Per indicar si som propietaris o no. Es calcula\n" " automàticament segons la línia associada al tram i no es pot modificar." msgstr "" -"Propietario: Para indicar si somos propietarios o no. Se " -"calcula\n" +"Propietario: Para indicar si somos propietarios o no. Se calcula\n" " automáticamente según la línea asociada al tramo y no se pude modificar." msgid "" -"Actiu: Per marcar si aquest tram està actiu o no. En el cas " -"que no\n" +"Actiu: Per marcar si aquest tram està actiu o no. En el cas que no\n" " estigui activa, no ens apareixerà al llistat a no ser que li diguem\n" " explícitament que volem veure els trams no actius." msgstr "" -"Activo: Para marcar si este tramo está activo o no. En caso " -"de que no\n" +"Activo: Para marcar si este tramo está activo o no. En caso de que " +"no\n" "    esté activa, no aparecerá en el listado a no ser que le indique\n" "     explícitamente que se desea ver los tramos no activos." msgid "" -"Data de baixa: Per indicar en quina data es va donar de " -"baixa el tram.\n" +"Data de baixa: Per indicar en quina data es va donar de baixa el " +"tram.\n" " Aquest camp només és visible quan el camp \n" "Actiu no està activat." msgstr "" -"Fecha de baja: Para indicar en qué fecha se dio de baja el " -"tramo.\n" +"Fecha de baja: Para indicar en qué fecha se dio de baja el tramo.\n" " Este campo sólo es visible caundo el campo \n" "Activo no está activado." msgid "Obres: Amb quines obres relacionem aquest tram." msgstr "Obras: Con que obras está relacionado este tramo." -msgid "" -"Expedients: Amb quins expedients relacionem aquest tram." -msgstr "" -"Expedientes: Con que expedientes relacionamos este tramo." +msgid "Expedients: Amb quins expedients relacionem aquest tram." +msgstr "Expedientes: Con que expedientes relacionamos este tramo." msgid "Documentació del mòdul de Baixa Tensió" msgstr "Documentación del módulo de Baja Tensión" msgid "" -"El mòdul de baixa tensió ens permet inventariar els elements o línies de " -"baixa\n" +"El mòdul de baixa tensió ens permet inventariar els elements o línies de baixa\n" "tensió" msgstr "" -"El módulo de baja tensión nos permite inventariar los elementos o líneas de " -"baja tensión" +"El módulo de baja tensión nos permite inventariar los elementos o líneas de baja " +"tensión" msgid "Crear un nou element de Baixa Tensió" msgstr "Crear un nuevo elemento de Baja Tensión" msgid "" -"Per crear un nou Element de Baixa Tensió ho podem fer a través del llistat " -"de\n" -"tots els elements BT i després apretar el botó de Nou, " -"igual que es fa amb\n" +"Per crear un nou Element de Baixa Tensió ho podem fer a través del llistat de\n" +"tots els elements BT i després apretar el botó de Nou, igual que es " +"fa amb\n" "la resta de registres de l'ERP." msgstr "" -"Para crear un nuevo Element de Baixa Tensión lo podemos hacer a través del " -"listado de todos los elementos BT y después pulsar el botón de " -"Nuevo, cómo en el resto de registros del ERP." +"Para crear un nuevo Element de Baixa Tensión lo podemos hacer a través del listado " +"de todos los elementos BT y después pulsar el botón de Nuevo, cómo " +"en el resto de registros del ERP." msgid "\"\"" msgstr "\"\"" msgid "" -"Actiu: Per marcar si aquest element està actiu o no. En el " -"cas que no\n" +"Actiu: Per marcar si aquest element està actiu o no. En el cas que " +"no\n" " estigui activa, no ens apareixerà al llistat a no ser que li diguem\n" " explícitament que volem veure els elements no actius." msgstr "" -"Activo: Para marcar si éste elemento está activo o no. En " -"caso de que no\n" +"Activo: Para marcar si éste elemento está activo o no. En caso de " +"que no\n" " esté activo, no aparecerá en el listado a no ser que se especifique\n" " explícitamente que se desean ver los elementos no activos." @@ -19274,8 +18766,8 @@ msgid "Baixa: Per marcar si aquest element està de baixa." msgstr "Baja: Para marcar si este elemento está de baja." msgid "" -"Data de baixa: Per indicar en quina data es va donar de " -"baixa l'element.\n" +"Data de baixa: Per indicar en quina data es va donar de baixa " +"l'element.\n" " Aquest camp només és visible quan el camp \n" "Baixa està activat." msgstr "" @@ -19287,11 +18779,9 @@ msgstr "" msgid "Obres: Amb quines obres relacionem aquest element." msgstr "Obras: Con que obras relacionamos este elemento." -msgid "" -"Expedients: Amb quins expedients relacionem aquest element." +msgid "Expedients: Amb quins expedients relacionem aquest element." msgstr "" -"Expedientes: Con que expedientes se relaciona esta " -"instalación." +"Expedientes: Con que expedientes se relaciona esta instalación." msgid "Mètode d'actualització de tipus de línia BT" msgstr "Método de actualización de tipo de línia BT" @@ -19312,11 +18802,9 @@ msgstr "" "\"Captura" -msgid "" -"El procés de càlcul actualitzarà els camps del model de línies BT següents:" +msgid "El procés de càlcul actualitzarà els camps del model de línies BT següents:" msgstr "" -"El proceso de cálculo actualizará los campos del modelo de línias BT " -"siguientes:" +"El proceso de cálculo actualizará los campos del modelo de línias BT siguientes:" msgid "" "Tipus de línia: aèria o subterrània\n" @@ -19330,69 +18818,60 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "

      Es genera un fitxer shape lbt.shp des de l’AutoCAD Map amb les noves\n" -" eines del G-SHAPE del procés d’actualització " -"del nou GIS v3.\n" +" eines del G-SHAPE del procés d’actualització del nou " +"GIS v3.\n" " El fitxer shape conté el codi (ID) de cada tram de linia BT i el\n" -" tipus de línia amb que està dibuixat (TRAZOS o Continuous)

      \n" +" tipus de línia amb que està dibuixat (TRAZOS o Continuous)

      \n" msgstr "" "\n" "

      Se genera un fichero shape lbt.shp desde el AutoCAD Map con las nuevas\n" -" herramientas del G-SHAPE del proceso de " -"actualización del nuevo GIS v3.\n" +" herramientas del G-SHAPE del proceso de actualización " +"del nuevo GIS v3.\n" " El fichero shape contiene el código (ID) de cada tramo de línea BT y el\n" -" tipo de línea con el que está dibujado (TRAZOS o Continuous)

      \n" +" tipo de línea con el que está dibujado (TRAZOS o Continuous)

      \n" msgid "" "\n" -"

      Preparar un fitxer ZIP amb els shapes de LBT. LBT.zip\n" +"

      Preparar un fitxer ZIP amb els shapes de LBT. LBT.zip\n" " i carregar-lo al ERP (NOTA 3)

      \n" msgstr "" "\n" -"

      Preparar un fichero ZIP con los shapes de LBT. LBT." -"zip\n" +"

      Preparar un fichero ZIP con los shapes de LBT. LBT.zip\n" "y cargarlo al ERP (NOTA 3)

      \n" msgid "" "\"Imatge" msgstr "" -"\"Imatge" +"\"Imatge" msgid "" -"Importar el fitxer lbt.shp en el ERP com a un " -"procés\n" +"Importar el fitxer lbt.shp en el ERP com a un procés\n" " més de l’actualització, des del menú del ERP (NOTA 4)" msgstr "" -"Importar el fichero lbt.shp en el ERP como un " -"proceso\n" +"Importar el fichero lbt.shp en el ERP como un proceso\n" " más de la actualización, desde el menú del ERP (NOTA 4)" -msgid "" -"1r Criteri per determinar si la línia es aèria o " -"subterrània:" +msgid "1r Criteri per determinar si la línia es aèria o subterrània:" msgstr "" -"1r Criterio para determinar si la línea es aérea o " -"subterránea:" +"1r Criterio para determinar si la línea es aérea o subterránea:" msgid "" -"Subterrània: si la línia està dibuixada amb tipus de línia TRAZOS,\n" +"Subterrània: si la línia està dibuixada amb tipus de línia TRAZOS,\n" " a totes els posarà 4a posició CINI 7" msgstr "" -"Subterránea: si la línea está dibujada con tipo de línea TRAZOS, en todas se pondrá 4a posición CINI 7" +"Subterránea: si la línea está dibujada con tipo de línea TRAZOS, en " +"todas se pondrá 4a posición CINI 7" msgid "" -"Aèria: La línia està dibuixada amb tipus de línia Continuous,\n" +"Aèria: La línia està dibuixada amb tipus de línia Continuous,\n" " a totes els posarà 4a posició CINI 1" msgstr "" -"Aérea: La línea está dibujada con el tipo de línea Continuous,\n" +"Aérea: La línea está dibujada con el tipo de línea Continuous,\n" " a todas les pondrá 4a posición CINI 1" msgid "" @@ -19420,8 +18899,7 @@ msgid "" " del CINI es canviarà a 4." msgstr "" "El resto de tramos se consideran de fachada y por tanto se marcará\n" -" el campo: “Puesta sobre fachada” del ERP y la 4a " -"posición\n" +" el campo: “Puesta sobre fachada” del ERP y la 4a posición\n" " del CINI se cambiará a 4." msgid "NOTES ACLARÀTORIES:" @@ -19431,21 +18909,19 @@ msgid "NOTA 1. Sel·lecció dels suports" msgstr "NOTA 1. Selección de los soportes" msgid "" -"Es tindran en compte tots els suports tan de AT com de BT, " -"sempre i\n" +"Es tindran en compte tots els suports tan de AT com de BT, sempre " +"i\n" "quan siguin del tipus PM42, PF42, POR42, JB42, PONTS_OBERTS.\n" "\n" -"Es consideraran també com a poste els SM i SM1, ja que no " -"queden\n" +"Es consideraran també com a poste els SM i SM1, ja que no queden\n" "grapats en façana.\n" "Agafem els de AT, per quan hi hagi linies de BT en suport compartit amb AT" msgstr "" -"Se tendran en cuenta todos los soportes tanto de AT como de BT, siempre y\n" +"Se tendran en cuenta todos los soportes tanto de AT como de BT, " +"siempre y\n" "cuando sean del tipo PM42, PF42, POR42, JB42, PUENTES_ABIERTOS.\n" "\n" -"Se consideraran también compo poste los SM i SM1, ya que no " -"quedan\n" +"Se consideraran también compo poste los SM i SM1, ya que no quedan\n" "anclados en fachada.\n" "Cojemos los de AT, para cuando haya líneas de BT en soporte compartido con AT" @@ -19460,20 +18936,18 @@ msgid "NOTA 2. Selecció de LBT “Tensada sobre poste”" msgstr "NOTA 2. Selección de LBT \"Tensada sobre poste\"" msgid "" -"Es considera \"Tensada sobre poste\" les línies de " -"tipusLinia Aeri i que\n" +"Es considera \"Tensada sobre poste\" les línies de tipusLinia Aeri " +"i que\n" "tinguin un node (inici o final de línia) \n" "a menys de 1.1m\n" "(\n" "abans era 0.55m) del punt d’inserció d’un suport dels esmentats\n" "en l’apartat anterior." msgstr "" -"Se considera \"Tensada sobre poste\" las lineas aéreas y " -"que\n" +"Se considera \"Tensada sobre poste\" las lineas aéreas y que\n" " tengan un nodo (inicio o final de linea) a menos de 1.1m " "(antes era 0.55m)\n" -" del punto de inserción de uno de los soportes esmentados en el apartado " -"anterior." +" del punto de inserción de uno de los soportes esmentados en el apartado anterior." msgid "" "\"Esquema" -msgid "" -"En cas que no es doni la condició anterior s’assignara com a cable en façana" +msgid "En cas que no es doni la condició anterior s’assignara com a cable en façana" msgstr "" -"En el caso que no se de la condicion anterior se assignara como a cable de " -"fachada" +"En el caso que no se de la condicion anterior se assignara como a cable de fachada" msgid "NOTA 3. Com carregar el SHAPE en el ERP" msgstr "NOTA 3. Como cargar SHAPE al ERP" @@ -19495,15 +18967,15 @@ msgid "" "Al menú de GIS > Carregador de fitxers SHP LAT i LBT\n" "per carregar els ZIPs sempre hi ha d’haver el de LBT i el de LAT" msgstr "" -"El menú de GIS > Cargador de ficheros SHP LAT y LBT para cargar los ZIPs " -"siempre debe haber el de LBT y el de LAT" +"El menú de GIS > Cargador de ficheros SHP LAT y LBT para cargar los ZIPs siempre " +"debe haber el de LBT y el de LAT" msgid "" -"\"Mostra" +"\"Mostra" msgstr "" -"\"Mostra" +"\"Mostra" msgid "NOTA 4. Com actualitzar el tipus de línia en el ERP" msgstr "NOTA 4. Cómo actualizar el tipo de línea en el ERP" @@ -19512,21 +18984,21 @@ msgid "Al menú de GIS > Assignar tipus LBT" msgstr "En el menú de GIS > Assignar tipo LBT" msgid "" -"\"Execució" +"\"Execució" msgstr "" -"\"Execució" +"\"Execució" msgid "Aquest assistent recalcularà el tipus de línia de LBT" msgstr "Este asistente recalculará el tipo de línea de LBT" msgid "" -"\"Execució" +"\"Execució" msgstr "" -"\"Execució" +"\"Execució" msgid "" "Aquest procés actualitzarà automàticament els camps:\n" @@ -19542,41 +19014,33 @@ msgstr "" msgid "DECISIONS:" msgstr "DECISIONES:" -msgid "" -"1. El cable d’embarrat ha de ser considerat Aeri o subterrani?" +msgid "1. El cable d’embarrat ha de ser considerat Aeri o subterrani?" msgstr "" -"1. El cable de embarrado debe ser considerado Aéreo o subterráneo?" +"1. El cable de embarrado debe ser considerado Aéreo o subterráneo?" msgid "" -"En el dibuix està dibuixat com a Continuo, i fins ara l’hem considerat aeri " -"i de façana." +"En el dibuix està dibuixat com a Continuo, i fins ara l’hem considerat aeri i de " +"façana." msgstr "" -"En el dibujo está dibujado como a Contínuo, y hasta ahora lo hemos " -"considerado aéreo y de fachada" +"En el dibujo está dibujado como a Contínuo, y hasta ahora lo hemos considerado aéreo " +"y de fachada" -msgid "" -"2. El cable indefinit ha de ser considerat Aeri o subterrani?" +msgid "2. El cable indefinit ha de ser considerat Aeri o subterrani?" msgstr "" -"2. El cable indefinido debe ser considerado Aéreo o subterráneo?" +"2. El cable indefinido debe ser considerado Aéreo o subterráneo?" msgid "" -"En el dibuix està com a Continuo, així que de moment es considera aeri i el " -"tipus aeri/façana depèn de on estigui posat." +"En el dibuix està com a Continuo, així que de moment es considera aeri i el tipus " +"aeri/façana depèn de on estigui posat." msgstr "" -"En el dibujo está como a Contínuo, así que de momento se conidera aéreo y el " -"tipo aéreo/fachada depende de donde esté puesto." +"En el dibujo está como a Contínuo, así que de momento se conidera aéreo y el tipo " +"aéreo/fachada depende de donde esté puesto." msgid "" -"Els trams de AT, no es recalculen amb el Shape del GIS, tal com es fa en " -"BT,\n" +"Els trams de AT, no es recalculen amb el Shape del GIS, tal com es fa en BT,\n" "ja que les dades s’agafen de les dades entrades en el ERP." msgstr "" -"En los tramos de AT, no se recalculan con el Shape del GIS, tal como se hace " -"ne BT,\n" +"En los tramos de AT, no se recalculan con el Shape del GIS, tal como se hace ne BT,\n" "puesto que los datos se cogen de los datos entrados en el ERP." msgid "" @@ -19587,23 +19051,21 @@ msgstr "" "de AT subterráneas tienen tipo de línea CENTRO2." msgid "" -"Podem entrar al menú d'Expedients a dins del ERP accedint a \"Menú ERP " -"→\n" +"Podem entrar al menú d'Expedients a dins del ERP accedint a \"Menú ERP →\n" "Expedients → Expedients\"." msgstr "" -"Podemos entrar al menú de Expedientes dentro del ERP accediendo a \"Menú " -"ERP → Expedientes → Expedientes\"." +"Podemos entrar al menú de Expedientes dentro del ERP accediendo a \"Menú ERP → " +"Expedientes → Expedientes\"." msgid "\"\"" msgstr "\"\"" msgid "" -"Localitzar en el document d'Acta de posada en servei, o en el certificat " -"final\n" +"Localitzar en el document d'Acta de posada en servei, o en el certificat final\n" "d'obra o en el certificat d'indústria, les dades mínimes a complementar:" msgstr "" -"Localizar en el documento de la Acta de puesta en servicio, o certificado " -"final de obra o certificado de industria, unos datos mínimos a cumplimentar." +"Localizar en el documento de la Acta de puesta en servicio, o certificado final de " +"obra o certificado de industria, unos datos mínimos a cumplimentar." msgid "Entrar un Expedient:" msgstr "Entrar un Expediente:" @@ -19618,30 +19080,25 @@ msgid "Data d'autorització: Data en que es va realitzar" msgstr "Fecha de autorización: Fecha en que se realizó" msgid "" -"Descripció: Una breu descripció del tipus d'obra o instal·lació a la que " -"afecta." -msgstr "" -"Descripción: breve descripción del tipo de obra o instalación a la que " -"afecta." +"Descripció: Una breu descripció del tipus d'obra o instal·lació a la que afecta." +msgstr "Descripción: breve descripción del tipo de obra o instalación a la que afecta." msgid "" -"Tipus: Si es un expedient de CT (Centre Transformador), si es de línia de " -"MT\n" +"Tipus: Si es un expedient de CT (Centre Transformador), si es de línia de MT\n" " (Mitja Tensió) i si afecta a MT i CT." msgstr "" -"Tipo: si es un expediente de centro CT, si es de línea MT y si afecta a " -"ambos casos CT y MT." +"Tipo: si es un expediente de centro CT, si es de línea MT y si afecta a ambos casos " +"CT y MT." msgid "\"\"" msgstr "\"\"" msgid "" -"En la següent imatge es pot veure un exemple de mostra amb diversos camps " -"per\n" +"En la següent imatge es pot veure un exemple de mostra amb diversos camps per\n" "complementar un expedient." msgstr "" -"En la siguiente imagen se puede ver un ejemplo de muestra con distintos " -"campos para cumplimentar un expediente." +"En la siguiente imagen se puede ver un ejemplo de muestra con distintos campos para " +"cumplimentar un expediente." msgid "\"\"" msgstr "\"\"" @@ -19654,14 +19111,14 @@ msgstr "Escanear el documento" msgid "" "\n" -"

      Dins de la fitxa del expedient, sel·leccionar la opció \"Fitxers " -"Adjunts\"

      \n" +"

      Dins de la fitxa del expedient, sel·leccionar la opció \"Fitxers Adjunts" +"\"

      \n" "\n" "

      \"\"

      \n" msgstr "" "\n" -"

      Dentro de la ficha del expediente seleccionar la opción \"Archivos " -"adjuntos\"

      \n" +"

      Dentro de la ficha del expediente seleccionar la opción \"Archivos adjuntos\"

      \n" "\n" "

      \"\"

      \n" @@ -19690,8 +19147,7 @@ msgid "" "\n" "

      \"\"

      \n" "\n" -"

      \"\"\n" +"

      \"\"

      \n" msgstr "" "\n" "

      Entrar los datos:

      \n" @@ -19707,8 +19163,7 @@ msgstr "" "\n" "

      \"\"

      \n" "\n" -"

      \"\"\n" +"

      \"\"

      \n" msgid "Assignar un expedient a un centre o línia" msgstr "Asignar un Expediente a un centro o línea\t" @@ -19717,47 +19172,43 @@ msgid "Assignar un expedient a un Centre Transformador" msgstr "Asignar un Expediente a un centro transformador" msgid "" -"Hem de localitzar el centre transformador a l'ERP, i des de la fitxa del " -"centre\n" +"Hem de localitzar el centre transformador a l'ERP, i des de la fitxa del centre\n" "li assignarem l'expedient que li correspon." msgstr "" -"Debemos localizar el centro transformador en el ERP, y desde la ficha de " -"este centro le asignaremos su expediente." +"Debemos localizar el centro transformador en el ERP, y desde la ficha de este centro " +"le asignaremos su expediente." msgid "" "\n" -"

      Entrem des del menú: \"Menú ERP → Centres Transformadors → CT\"\n" +"

      Entrem des del menú: \"Menú ERP → Centres Transformadors → CT\"

      \n" "\n" "

      \"\"

      \n" msgstr "" "\n" -"

      Entramos desde el menú: \"Menú ERP → Centros Transformadores → CT" -"\"

      \n" +"

      Entramos desde el menú: \"Menú ERP → Centros Transformadores → CT\"

      \n" "\n" "

      \"\"

      \n" msgid "" "\n" -"

      Localitzem el centre en qüestió, amb l'ajuda de filtres o sel·leccionant-" -"lo\n" +"

      Localitzem el centre en qüestió, amb l'ajuda de filtres o sel·leccionant-lo\n" " directament del llistat.

      \n" msgstr "" "\n" -"

      Localizar el centro en cuestión: con la ayuda de los filtros o bien " -"seleccionarlo directamente del listado.

      \n" +"

      Localizar el centro en cuestión: con la ayuda de los filtros o bien seleccionarlo " +"directamente del listado.

      \n" msgid "" "\n" -"

      Entrar a la fitxa del centre utilitzant el botó \"Vista → Formulari \" o bé,\n" +"

      Entrar a la fitxa del centre utilitzant el botó \"Vista → Formulari \" o " +"bé,\n" " fent doble click.

      \n" "\n" "

      \"\"

      \n" msgstr "" "\n" -"

      Entrar en centro con los botones de Vista / Formulario o bien \"doble " -"click\" en el registro de la lista

      \n" +"

      Entrar en centro con los botones de Vista / Formulario o bien \"doble click\" en " +"el registro de la lista

      \n" "\n" "

      \"\"

      \n" @@ -19765,31 +19216,28 @@ msgid "" "\n" "

      Accedim a la pestanya Expedients.

      \n" "\n" -"

      \"\"

      \n" +"

      \"\"

      \n" msgstr "" "\n" "

      Accedemos a la pestaña Expedientes.

      \n" "\n" -"

      \"\"

      \n" +"

      \"\"

      \n" msgid "" "\n" -"

      Afegim (botó Add ) un nou expedient i sel·leccionem l'expedient " -"del llistat\n" +"

      Afegim (botó Add ) un nou expedient i sel·leccionem l'expedient del " +"llistat\n" " que ens apareixerà.
      \n" -" La finestra que apareix és el llistat de tots els expedients entrats al " -"ERP,\n" +" La finestra que apareix és el llistat de tots els expedients entrats al ERP,\n" " al menú expedients.

      \n" "\n" "

      \"\"

      \n" msgstr "" "\n" -"

      Añadimos (botón Add) un nuevo expediente y seleccionamos el " -"expediente del listado que nos aparecerá\n" -"
      La ventana que aparece es el listado de todos los expedientes que " -"tenemos entrados en el ERP, menú Expedientes

      \n" +"

      Añadimos (botón Add) un nuevo expediente y seleccionamos el expediente " +"del listado que nos aparecerá\n" +"
      La ventana que aparece es el listado de todos los expedientes que tenemos " +"entrados en el ERP, menú Expedientes

      \n" "\n" "

      \"\"

      \n" @@ -19805,40 +19253,38 @@ msgstr "" msgid "" "\n" -"

      Entrar en el menú \"Menú ERP → Línies d'Alta Tensió → Manteniment → " -"Trams →\n" +"

      Entrar en el menú \"Menú ERP → Línies d'Alta Tensió → Manteniment → Trams →\n" " Tots els Trams\"

      \n" "\n" "

      \"\"

      \n" msgstr "" "\n" -"

      Entrar en el menú \"Menú ERP → Líneas de Alta Tensión → Mantenimento " -"→ Tramos →\n" +"

      Entrar en el menú \"Menú ERP → Líneas de Alta Tensión → Mantenimento → Tramos " +"→\n" " Todos los Tramos\"

      \n" "\n" "

      \"\"

      \n" msgid "" "\n" -"

      Localitzem el tram en qüestió, amb l'ajuda de filtres o sel·leccionant-" -"lo\n" +"

      Localitzem el tram en qüestió, amb l'ajuda de filtres o sel·leccionant-lo\n" " diremtament del llistat.

      \n" msgstr "" "\n" -"

      Localizar el tramo en cuestión: con la ayuda de los filtros o bien " -"seleccionarlo directamente del listado.

      \n" +"

      Localizar el tramo en cuestión: con la ayuda de los filtros o bien seleccionarlo " +"directamente del listado.

      \n" msgid "" "\n" -"

      Entrar a la fitxa del tram utilitzant el botó \"Vista → Formulari \" o bé,\n" +"

      Entrar a la fitxa del tram utilitzant el botó \"Vista → Formulari \" o " +"bé,\n" " fent doble click.

      \n" "\n" "

      \"\"

      \n" msgstr "" "\n" -"

      Entrar en tramo con los botones de Vista / Formulario o bien \"doble click" -"\" en el registro de la lista

      \n" +"

      Entrar en tramo con los botones de Vista / Formulario o bien \"doble click\" en " +"el registro de la lista

      \n" "\n" "

      \"\"

      \n" @@ -19846,52 +19292,46 @@ msgid "" "\n" "

      Accedim a la pestanya Expedients.

      \n" "\n" -"

      \"\"

      \n" +"

      \"\"

      \n" msgstr "" "\n" "

      Accedemos a la pestaña Expedientes.

      \n" "\n" -"

      \"\"

      \n" +"

      \"\"

      \n" msgid "" "\n" -"

      Afegim (botó Add ) un nou expedient i sel·leccionem l'expedient " -"del llistat\n" +"

      Afegim (botó Add ) un nou expedient i sel·leccionem l'expedient del " +"llistat\n" " que ens apareixerà.
      \n" -" La finestra que apareix és el llistat de tots els expedients entrats al " -"ERP,\n" +" La finestra que apareix és el llistat de tots els expedients entrats al ERP,\n" " al menú expedients.

      \n" "\n" "

      \"\"

      \n" msgstr "" "\n" -"

      Añadimos (botón Add) un nuevo expediente y seleccionamos el " -"expediente del listado que nos aparecerá\n" -"
      La ventana que aparece es el listado de todos los expedientes que " -"tenemos entrados en el ERP, menú Expedientes

      \n" +"

      Añadimos (botón Add) un nuevo expediente y seleccionamos el expediente " +"del listado que nos aparecerá\n" +"
      La ventana que aparece es el listado de todos los expedientes que tenemos " +"entrados en el ERP, menú Expedientes

      \n" "\n" "

      \"\"

      \n" msgid "" -"Una vegada assignat l'expedient al CT i/o línia, automàticament se li " -"assignarà\n" +"Una vegada assignat l'expedient al CT i/o línia, automàticament se li assignarà\n" "la data del expedient al CT i/o línia." msgstr "" -"Una vez asignado el expediente al CT y/o línea, automáticamente se le " -"asignará la fecha del expediente al CT y/o línea" +"Una vez asignado el expediente al CT y/o línea, automáticamente se le asignará la " +"fecha del expediente al CT y/o línea" msgid "" -"En el cas de voler posar en el centre i/o línia una altra data diferent a la " -"data\n" -"del expedient per motius diversos, per exemple: perquè hi ha hagut " -"reformes,\n" +"En el cas de voler posar en el centre i/o línia una altra data diferent a la data\n" +"del expedient per motius diversos, per exemple: perquè hi ha hagut reformes,\n" "perquè la data real és una altra ...; haruem de:" msgstr "" -"En el caso de querer poner en el centro y/o línea otra fecha distinta a la " -"fecha del expediente por motivos varios: porque han habido otras reformas, o " -"porque la fecha real es otra.... deberemos:" +"En el caso de querer poner en el centro y/o línea otra fecha distinta a la fecha del " +"expediente por motivos varios: porque han habido otras reformas, o porque la fecha " +"real es otra.... deberemos:" msgid "Bloquejar la data APM: a la pestanya de dades administratives." msgstr "Bloquear la fecha APM: en la pestaña de datos administrativos" @@ -19903,57 +19343,46 @@ msgid "\"\"" msgstr "\"\"" msgid "" -"Poden haver diversos expedients assignats a un mateix centre i/o línia. " -"
      \n" +"Poden haver diversos expedients assignats a un mateix centre i/o línia.
      \n" "En aquest cas l'ERP agafarà la \n" "data APM més recent i la assignarà al\n" "centre. En cas de voler conservar l'altre data, cal bloquejar la data\n" "\"\n" "Bloquejar APM \", com es descriu en el punt anterior." msgstr "" -"Pueden haber varios expedientes asignados a un mismo centro y/o línea.
      \n" -"En este caso el ERP cogerá la fecha APM más reciente y la " -"asignará al centro. En el caso de querer conservar otra fecha, hay que " -"bloquear la fecha \"Bloquear APM\", como se describe en el punto " -"anterior." +"Pueden haber varios expedientes asignados a un mismo centro y/o línea.
      \n" +"En este caso el ERP cogerá la fecha APM más reciente y la asignará " +"al centro. En el caso de querer conservar otra fecha, hay que bloquear la fecha " +"\"Bloquear APM\", como se describe en el punto anterior." msgid "Despatxos" msgstr "Despachos" msgid "" -"Despatxos són despeses, factures i inversions fetes per part de l'empresa, " -"com\n" -"telegestió, software, concentradors, fibra òptica..., és a dir, tot lo " -"relacionat\n" -"i necessari per la distribució i que no siguin instal·lacions; i que " -"solicita la\n" +"Despatxos són despeses, factures i inversions fetes per part de l'empresa, com\n" +"telegestió, software, concentradors, fibra òptica..., és a dir, tot lo relacionat\n" +"i necessari per la distribució i que no siguin instal·lacions; i que solicita la\n" "CNMC, \n" "en el Formulari 6 del inventari corresponent a Resolució\n" -"4771\n" -"i 4131" -msgstr "" -"Despachos son gastos, facturas e inversiones hechas por parte de la empresa, " -"como telegestión, software, concentradores, fibra óptica... todo lo " -"relacionado y necesario para la distribución y que no sean instalaciones; y " -"que solicita la CNMC, en el Formulario 6 del inventario " -"correspondiente a la Resolución \n" -"4771\n" -"y 4131." +"4771\n" +"i 4131
      " +msgstr "" +"Despachos son gastos, facturas e inversiones hechas por parte de la empresa, como " +"telegestión, software, concentradores, fibra óptica... todo lo relacionado y " +"necesario para la distribución y que no sean instalaciones; y que solicita la " +"CNMC, en el Formulario 6 del inventario correspondiente a la " +"Resolución \n" +"4771\n" +"y 4131." msgid "" -"Per entrar les dades corresponents a Despatxos a l'ERP cal " -"accedir al menú\n" +"Per entrar les dades corresponents a Despatxos a l'ERP cal accedir " +"al menú\n" "\"\n" "Menú ERP → Infraestructura → Despatxos\"." msgstr "" -"Para entrar los datos correspondientes a Despachos en el " -"ERP se debe acceder al menú \"Menú ERP → Infraestructura → Despachos" -"\"." +"Para entrar los datos correspondientes a Despachos en el ERP se " +"debe acceder al menú \"Menú ERP → Infraestructura → Despachos\"." msgid "\"\"" msgstr "\"\"" @@ -19968,8 +19397,8 @@ msgid "" "Valor de la inversió: valor invertit, \n" "en EUROS i sense IVA" msgstr "" -"Valor de la inversión: valor invertido, en EUROS y " -"sin IVA" +"Valor de la inversión: valor invertido, en EUROS y sin " +"IVA" msgid "" "CINI: \n" @@ -19985,13 +19414,10 @@ msgid "\"\"" msgstr "\"\"" msgid "CINI Línies d'Alta Tensió" -msgstr "" -"CINI Líneas de Alta Tensión" +msgstr "CINI Líneas de Alta Tensión" -msgid "" -"CINI Línies de Baixa Tensió" -msgstr "" -"CINI Líneas de Baja Tensión" +msgid "CINI Línies de Baixa Tensió" +msgstr "CINI Líneas de Baja Tensión" msgid "Transformadors" msgstr "Transformadores" @@ -20009,20 +19435,20 @@ msgid "Subestacions" msgstr "Subestaciones" msgid "" -"Cel·les i elements de " -"tall (Fiabilitat)" +"Cel·les i elements de tall " +"(Fiabilitat)" msgstr "" -"Celdas y elementos de " -"corte (Fiabilidad)" +"Celdas y elementos de corte " +"(Fiabilidad)" msgid "" "El document de referència de CINI serà la\n" -"circular 4/2015" +"circular " +"4/2015" msgstr "" "El documento de referencia de CINI será la\n" -"circular 4/2015" +"circular " +"4/2015" msgid "" "Tots els CINI es poden bloquejar marcant la casella “Bloquejar CINI”,\n" @@ -20036,13 +19462,12 @@ msgstr "" msgid "" "Si al fer el càlcul del CINI, una de les posicions del CINI,\n" "no es pot calcular perquè el camp del que s’ha d’obtenir el valor\n" -"està buit o fora del rang esperat, la posició apareixerà en blanc." +"està buit o fora del rang esperat, la posició apareixerà en blanc." msgstr "" "Si al hacer el calculo del CINI, una de las posiciones del CINI,\n" "no se pude calcular porqué el campo del que se ha de obtener el valor\n" -"está vacio o fuera del rango esperado, la posición aparecerá en " -"blanco." +"está vacio o fuera del rango esperado, la posición aparecerá en blanco." msgid "" "P.e. en aquest cas la 5a posició apareix en blanc perquè falta entrar\n" @@ -20052,11 +19477,11 @@ msgstr "" "el valor del tipo de elemento de la CNMC, en la tabla correspondiente." msgid "" -"\"exemle-5a-posicio-buida\"" +"\"exemle-5a-posicio-buida\"" msgstr "" -"\"exemle-5a-posicio-buida\"" +"\"exemle-5a-posicio-buida\"" msgid "1. CINI Línies d'Alta Tensió" msgstr "1. CINI Líneas de Alta Tensión" @@ -20065,17 +19490,13 @@ msgid "" "El CINI de cada tram d’Alta Tensió és calculat a partir de les dades del\n" "propi tram i de les dades de la línia d’AT que té vinculada:" msgstr "" -"El CINI de cada tramo de Alta Tensión es calculado partiendo de los datos " -"del\n" -"propio tramo y de los datos de la línea de AT que tiene " -"vinculada:" +"El CINI de cada tramo de Alta Tensión es calculado partiendo de los datos del\n" +"propio tramo y de los datos de la línea de AT que tiene vinculada:" msgid "" -"\"seleccio-lat-en-trams\"" +"\"seleccio-lat-en-trams\"" msgstr "" -"\"seleccio-lat-en-trams\"" +"\"seleccio-lat-en-trams\"" msgid "" "Primera posició: 2 \n" @@ -20095,29 +19516,28 @@ msgstr "" "Tercera posición:" msgid "" -"S’obté del camp “Tensió màxima de disseny” del tram d’Alta " -"Tensió." +"S’obté del camp “Tensió màxima de disseny” del tram d’Alta Tensió." msgstr "" -"Se obtiene del campo \"Tensión máxima de disseño\" del " -"tramo de Alta Tensión." +"Se obtiene del campo \"Tensión máxima de disseño\" del tramo de " +"Alta Tensión." msgid "" -"\"tensio-maxima-en-trams\"" +"\"tensio-maxima-en-trams\"" msgstr "" -"\"tensio-maxima-en-trams\"" +"\"tensio-maxima-en-trams\"" msgid "" -"Si el camp de la “Tensió màxima de disseny” del tram d’AT " -"és buit o zero,\n" +"Si el camp de la “Tensió màxima de disseny” del tram d’AT és buit o " +"zero,\n" "s’obté del camp “\n" "Tensió” de la \n" "línia d’Alta Tensió\n" "associada al tram d’AT:" msgstr "" -"Si el campo de la “Tensión máxima de diseño\" del tramo de " -"AT está vacío o es zero,\n" +"Si el campo de la “Tensión máxima de diseño\" del tramo de AT está " +"vacío o es zero,\n" "se obtiene del campo \"\n" "Tensión\" de la \n" "línea de Alta Tensión\n" @@ -20131,50 +19551,46 @@ msgstr "" "lat_trams_linia_tensio_max_0.png\" />" msgid "" -"\"canvi-tensio-en-tram-lat\"" +"\"canvi-tensio-en-tram-lat\"" msgstr "" -"\"canvi-tensio-en-tram-lat\"" +"\"canvi-tensio-en-tram-lat\"" msgid "Quarta posició:" msgstr "Cuarta posición:" msgid "" -"Tensada sobre postes, un circuito = 1: si el valor del " -"camp\n" +"Tensada sobre postes, un circuito = 1: si el valor del camp\n" " \n" "tipus de línia d’AT = Aeria i el valor del camp \n" "Circuits = 1." msgstr "" -"Tensada sobre postes, un circuito = 1: si el valor del " -"campo\n" +"Tensada sobre postes, un circuito = 1: si el valor del campo\n" " \n" "tipo de línea de AT = Aerea y el valor del campo \n" "Circuitos = 1." msgid "" -"Tensada sobre postes, doble circuito = 2: si el valor del " -"camp\n" +"Tensada sobre postes, doble circuito = 2: si el valor del camp\n" " \n" "tipus de línia d’AT = Aeria i el valor del camp \n" "Circuits = 2." msgstr "" -"Tensada sobre postes, doble circuito = 2: si el valor del " -"campo\n" +"Tensada sobre postes, doble circuito = 2: si el valor del campo\n" " \n" "tipo de línea AT = Aérea y el valor del campo \n" "Circuitos = 2." msgid "" -"Tensada sobre postes, más de dos circuitos = 3: si el valor " -"del camp\n" +"Tensada sobre postes, más de dos circuitos = 3: si el valor del " +"camp\n" " \n" "tipus de línia d’AT = Aeria i el valor del camp \n" "Circuits > 2." msgstr "" -"Tensada sobre postes, más de dos circuitos = 3: si el valor " -"del campo tipo de linea AT = Aerea\n" +"Tensada sobre postes, más de dos circuitos = 3: si el valor del " +"campo tipo de linea AT = Aerea\n" " y el valor del campo Circuitos > 2." msgid "" @@ -20210,11 +19626,8 @@ msgstr "" "tipo de línea de AT = Subterránea y el valor del campo\n" "Circuitos = 2" -msgid "" -"No es contemplen altres casos per les línies d’Alta Tensió." -msgstr "" -"No se contemplan otros casos para las líneas de Alta Tensión." +msgid "No es contemplen altres casos per les línies d’Alta Tensió." +msgstr "No se contemplan otros casos para las líneas de Alta Tensión." msgid "\"\"" msgstr "\"\"" @@ -20223,15 +19636,14 @@ msgid "Cinquena posició:" msgstr "Quinta posición:" msgid "" -"-El número de conductors s’obté del camp conductors del " -"tramd’Alta Tensió:" +"-El número de conductors s’obté del camp conductors del tramd’Alta " +"Tensió:" msgstr "" -"-El número de conductores se obtiene del campo conductores " -"del tramo de Alta Tensión:" +"-El número de conductores se obtiene del campo conductores del " +"tramo de Alta Tensión:" msgid "\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "Sisena posició:" msgstr "Sexta posición:" @@ -20303,27 +19715,23 @@ msgstr "" "1." msgid "" -"Tensada sobre postes, un circuito = 1: si el valor del " -"camp\n" +"Tensada sobre postes, un circuito = 1: si el valor del camp\n" " \n" "Tipus de línia de BT = Aèria i el camp \n" "Posada en façana = desactivat." msgstr "" -"Tensada sobre postes, un circuito = 1: si el valor del " -"campo\n" +"Tensada sobre postes, un circuito = 1: si el valor del campo\n" " \n" "Tipo de línea de BT = Aérea y el campo \n" "Puesta en fachada = desactivado." msgid "" -"Apoyada sobre fachada, un circuito = 4: si el valor del " -"camp\n" +"Apoyada sobre fachada, un circuito = 4: si el valor del camp\n" " \n" "Tipus de línia de BT = Aèria i el camp \n" "Posada en façana = activat." msgstr "" -"Apoyada sobre fachada, un circuito = 4: si el valor del " -"campo\n" +"Apoyada sobre fachada, un circuito = 4: si el valor del campo\n" " \n" "Tipo de línea de BT = Aérea y el campo \n" "Posada en fachada = activado." @@ -20337,10 +19745,8 @@ msgstr "" " \n" "Tipo de línea BT = Subterranea" -msgid "" -"\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "" "Símplex = 1: el número de conductors en les\n" @@ -20475,11 +19881,11 @@ msgid "\"\"" msgstr "\"\"" msgid "" -"La potència s’obté del camp Potència nominal (KVA) del " -"transformador." +"La potència s’obté del camp Potència nominal (KVA) del transformador." msgstr "" -"La poténcia se obtiene del campo Poténcia nominal (KVA) del " -"transformador." +"La poténcia se obtiene del campo Poténcia nominal (KVA) del transformador." msgid "\"\"" msgstr "\"\"" @@ -20501,8 +19907,8 @@ msgid "" " el valor del camp \n" "codi = 7" msgstr "" -"Trafo de reserva = 1: el campo estado del " -"transformador, el valor del campo codigo = 7" +"Trafo de reserva = 1: el campo estado del transformador, el valor del campo codigo = 7" msgid "Trafo móvil = 2: No està contemplat." msgstr "Trafo móvil = 2: No está contemplado." @@ -20523,8 +19929,8 @@ msgid "\"\"" msgstr "\"\"" msgid "" -"El CINI dels transformadors que es troben en el magatzem serà: " -"I2900600." +"El CINI dels transformadors que es troben en el magatzem serà: I2900600." msgstr "" "El CINI de los transformadores que se encuentran en el almacen será: " "I2900600." @@ -20562,11 +19968,10 @@ msgstr "" "Cinquena posició:" msgid "" -"1. Busca el valor del camp codi de la categoria CNE del " -"tipus de CT." +"1. Busca el valor del camp codi de la categoria CNE del tipus de CT." msgstr "" -"1. Busca el valor del campo código de la categoría CNE del " -"tipo de CT." +"1. Busca el valor del campo código de la categoría CNE del tipo de " +"CT." msgid "\"\"" msgstr "\"\"" @@ -20610,8 +20015,7 @@ msgid "Sisena posició:" msgstr "Sexta posición" msgid "S’obté a partir del camp Tensió de primari [V] /1000." -msgstr "" -"Se obtiene partiendo del camp Tensión de primario [V] /1000." +msgstr "Se obtiene partiendo del camp Tensión de primario [V] /1000." msgid "" "Adopta el valor que coincideix amb la tensió indicada del CINI,\n" @@ -20622,27 +20026,23 @@ msgstr "" msgid "" "La potència del centre transformador es calcularà com la suma de tots\n" -"els transformadors en estat funcionament. Els de reserva, " -"i els\n" +"els transformadors en estat funcionament. Els de reserva, i els\n" "de client i qualsevol altre estat no es tindran en compte." msgstr "" "La potencia del centro transformador se calculará como la suma de todos\n" -"los transformadores en estado funcionamento. Los de " -"reserva, y los\n" +"los transformadores en estado funcionamento. Los de reserva, y " +"los\n" "de cliente y cualquier otro estado no se tindrán en cuenta." msgid "Segons indica la circular 4771, a la pàgina 37859:" msgstr "Como nos indica la circular 4771, en la página 37859:" msgid "" -"“Si la potencia del centro de transformación de la tabla tipologías no\n" +"“Si la potencia del centro de transformación de la tabla tipologías no\n" "\n" -"coincide con las indicadas, se seleccionará la inmediatamente superior.\n" +"coincide con las indicadas, se seleccionará la inmediatamente superior.\n" "\n" -"Para Centros de transformación con dos máquinas de diferente potencia,\n" +"Para Centros de transformación con dos máquinas de diferente potencia,\n" "\n" "la potencia a seleccionar será la semisuma de las potencias\n" "\n" @@ -20652,64 +20052,60 @@ msgid "" "\n" "inmediatamente superior." msgstr "" -"“Si la potencia del centro de transformación de la tabla " -"tipologías no\n" +"“Si la potencia del centro de transformación de la tabla tipologí" +"as no\n" "\n" -"coincide con las indicadas, se seleccionará la inmediatamente " -"superior.\n" +"coincide con las indicadas, se seleccionará la inmediatamente superior.\n" "\n" -"Para Centros de transformación con dos máquinas de diferente " -"potencia,\n" +"Para Centros de transformación con dos máquinas de diferente potencia," +"\n" "\n" "la potencia a seleccionar será la semisuma de las potencias\n" "\n" -"de las dos máquinas. De no coincidir con las potencias indicadas\n" +"de las dos máquinas. De no coincidir con las potencias indicadas\n" "\n" -"en la Tipología, se elegirá el Tipo de maquina con la " -"potencia\n" +"en la Tipología, se elegirá el Tipo de maquina con la potencia\n" "\n" "inmediatamente superior." msgid "" -"En caso de centros de transformación con tres o más máquinas se " -"clasificará\n" +"En caso de centros de transformación con tres o más máquinas se clasificará\n" "\n" "como TI-000 (Instalación no asimilable)." msgstr "" -"En caso de centros de transformación con tres o más má" -"quinas se clasificará\n" +"En caso de centros de transformación con tres o más máquinas se " +"clasificará\n" "\n" "como TI-000 (Instalación no asimilable)." msgid "" -"Los centros de reparto, los centros de medida y los centros de " -"seccionamiento\n" -"\n" -"se declararán como TI-000 (instalación no asimilable), asignándoles su " -"CINI\n" -"\n" -"correspondiente. Si dichos centros dispusieran de más de 4 posiciones,Los centros de reparto, los centros de medida y los centros de seccionamiento\n" "\n" -"la diferencia entre el número total de posiciones de ese centro y las 4se declararán como TI-000 (instalación no asimilable), asignándoles su CINI\n" "\n" +"correspondiente. Si dichos centros dispusieran de más de 4 posiciones,\n" +"\n" +"la diferencia entre el número total de posiciones de ese centro y las 4\n" +"\n" "posiciones consideradas, deberán ser declaradas en el nodo\n" "\n" "«posiciones equipadas con interruptor en subestaciones»." msgstr "" -"Los centros de reparto, los centros de medida y los centros de " -"seccionamiento\n" +"Los centros de reparto, los centros de medida y los centros de seccionamiento\n" "\n" -"se declararán como TI-000 (instalación no asimilable), " -"asignándoles su CINI\n" +"se declararán como TI-000 (instalación no asimilable), asigná" +"ndoles su CINI\n" "\n" -"correspondiente. Si dichos centros dispusieran de más de 4 " -"posiciones,\n" +"correspondiente. Si dichos centros dispusieran de más de 4 posiciones,\n" "\n" -"la diferencia entre el número total de posiciones de ese centro y " -"las 4\n" +"la diferencia entre el número total de posiciones de ese centro y las 4\n" "\n" "posiciones consideradas, deberán ser declaradas en el nodo\n" "\n" @@ -20725,8 +20121,7 @@ msgid "" "per tant el valor adoptat serà la H." msgstr "" "Ejemplo:\n" -"Si el CT tiene una máquina de 315 kVA, como que los baremos CNMC son " -"250KVA\n" +"Si el CT tiene una máquina de 315 kVA, como que los baremos CNMC son 250KVA\n" "o 400KVA, tenemos que coger el valor inmediatamente superior (400 KVA),\n" "por tanto el valor adoptado será la H." @@ -20780,15 +20175,13 @@ msgstr "" "Tercera posición:" msgid "S’obté del camp “Tensió a aplicar” de la tensió de la posició:" -msgstr "" -"Se obtiene del campo \"Tensión a aplicar\" de la tensión de la posición:" +msgstr "Se obtiene del campo \"Tensión a aplicar\" de la tensión de la posición:" msgid "\"\"" msgstr "\"\"" msgid "\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "" "Posición con interruptor = 2: si al camp “\n" @@ -20810,10 +20203,8 @@ msgstr "" "\"Tipo interruptor\"\n" " de la posición = Sin interruptor" -msgid "" -"\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "" "Els valors per calcular el cinquè camp s’obtenen dels següents camps:
        \n" @@ -20824,13 +20215,11 @@ msgid "" "subestació de la posició, l’id = ‘I’\n" "
      \n" msgstr "" -"Los valores para calcular el quinto campo se obtienen de los siguientes " -"campos:
        \n" +"Los valores para calcular el quinto campo se obtienen de los siguientes campos:
          \n" "
        • Campo Tecnología de la posición
        • \n" "
        • Interior: si en el campo Tipo de la\n" "subestación de la posición, el id = 'L', 'C' o 'S'
        • \n" -"
        • Intempérie: si en el campo Tipos de " -"la\n" +"
        • Intempérie: si en el campo Tipos de la\n" "subestación de la posición, el id = 'I'
        • \n" "
        \n" @@ -20840,34 +20229,30 @@ msgstr "\"\"" msgid "\"\"" msgstr "\"\"" -msgid "" -"\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "" -"S’obté del camp “funció” de la posició. Si el valor del " -"camp\n" +"S’obté del camp “funció” de la posició. Si el valor del camp\n" " posició linia = \n" "Altre, la sisena posició del CINI \n" "quedarà en blanc." msgstr "" -"Se obtiene del campo \"función\" de la posición. Si el " -"valor del campo\n" -" posición línea = Otro, la sexta posición del CINI " -"quedará en blanco." +"Se obtiene del campo \"función\" de la posición. Si el valor del " +"campo\n" +" posición línea = Otro, la sexta posición del CINI quedará " +"en blanco." msgid "\"\"" msgstr "\"\"" msgid "" -"S’obté del camp “Tensió a aplicar” de la tensió de la " -"posició,\n" +"S’obté del camp “Tensió a aplicar” de la tensió de la posició,\n" " de igual forma que a la \n" "tercera posició." msgstr "" -"Se obtiene del campo \"Tensión a aplicar\" de la tensión de " -"la posición,\n" +"Se obtiene del campo \"Tensión a aplicar\" de la tensión de la " +"posición,\n" " de igual forma que a la tercera posición." msgid "6. Parcs de distribució" @@ -20890,11 +20275,9 @@ msgstr "" "\n" "Tercera posición:" -msgid "" -"S’obté del camp “Tensió a aplicar” de la tensió del parc:" +msgid "S’obté del camp “Tensió a aplicar” de la tensió del parc:" msgstr "" -"Se obtiene del campo \"Tensión a aplicar\" de la tensión " -"del parque:" +"Se obtiene del campo \"Tensión a aplicar\" de la tensión del parque:" msgid "\"\"" msgstr "\"\"" @@ -20930,8 +20313,8 @@ msgid "" " de igual forma que a la \n" "tercera posició." msgstr "" -"Se obtiene del campo \"Tensión a aplicar\" de la tensión " -"del parque,\n" +"Se obtiene del campo \"Tensión a aplicar\" de la tensión del " +"parque,\n" " de igual forma que en la tercera posición." msgid "7. Subestacions" @@ -20955,16 +20338,14 @@ msgstr "" "Tercera posición:" msgid "S’obté del camp “Tensió primari” de la subestació." -msgstr "" -"Se obtiene del campo \"Tensión primaria\" de la subestación." +msgstr "Se obtiene del campo \"Tensión primaria\" de la subestación." msgid "\"\"" msgstr "\"\"" msgid "S’obté del camp “Tensió secundari” de la subestació:" msgstr "" -"Se obtiene del campo \"Tensión secundaria\" de la " -"subestación:" +"Se obtiene del campo \"Tensión secundaria\" de la subestación:" msgid "\"\"" msgstr "\"\"" @@ -21006,8 +20387,7 @@ msgid "" "Si no hi ha cap transformador en funcionament o la suma de potències és 0,\n" " es posarà el valor Z a la sisena posició. " msgstr "" -"Si no hay ningun transformador en funcionamento o la suma de potencias es " -"0,\n" +"Si no hay ningun transformador en funcionamento o la suma de potencias es 0,\n" " se pondrá el valor Z en la sexta posición. " msgid "" @@ -21061,18 +20441,14 @@ msgstr "" "Esta posición es calculada partiendo del valor del campo\n" " Tipo CNMC CINI del catálogo de Tipo elemento." -msgid "" -"\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "Que es troba al menú:" msgstr "Que se encuentra al menú:" -msgid "" -"\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "6a posició:" msgstr "6a posición:" @@ -21086,8 +20462,8 @@ msgid "" msgstr "" "Por defecto siempre pondrá 1\n" "
          \n" -"
        • A no ser que esté marcado Telemando, entonces pondrá " -"2.
        • \n" +"
        • A no ser que esté marcado Telemando, entonces pondrá 2.
        • \n" "
        \n" msgid "\"\"" @@ -21120,32 +20496,22 @@ msgstr "" msgid "" "El document de referència dels TI serà el document\n" -"2015-13488" +"2015-13488" msgstr "" "El documento de referencia de TI será el documento\n" "2015-13488" -msgid "" -"TIs de Línies d’Alta Tensió" -msgstr "" -"TIs de Líneas de Alta Tensión" +msgid "TIs de Línies d’Alta Tensió" +msgstr "TIs de Líneas de Alta Tensión" -msgid "" -"TIs de Línies de Baixa Tensió" -msgstr "" -"TIs de Lineas de Baja Tensión" +msgid "TIs de Línies de Baixa Tensió" +msgstr "TIs de Lineas de Baja Tensión" -msgid "" -"TIs de Centres Transformadors" +msgid "TIs de Centres Transformadors" msgstr "" -"TIs de Centros Transformadores" +"TIs de Centros Transformadores" msgid "TIs de Subestacions" msgstr "Subestaciones" @@ -21157,8 +20523,8 @@ msgid "TIs de Màquines" msgstr "TIs de Máquinas" msgid "" -"TIs de cel·les i " -"elements de tall (fiabilitat)" +"TIs de cel·les i elements " +"de tall (fiabilitat)" msgstr "" "TIs de celdas y " "elementos de corte (fiabilidad)" @@ -21171,13 +20537,11 @@ msgstr "" "dejará en blanco el campo." msgid "" -"El TI-000 no s’assignarà mai de forma automàtica i es " -"reserva\n" +"El TI-000 no s’assignarà mai de forma automàtica i es reserva\n" "per què l’usuari l’assigni a un element i premi la tecla “\n" "Bloquear TI”" msgstr "" -"El TI-000 no se asignará unca de forma automática y se " -"reserva\n" +"El TI-000 no se asignará unca de forma automática y se reserva\n" "para que el usuarioi lo asigne a un elemento y pulse el botón \"\n" "Bloquear TI\"" @@ -21222,12 +20586,10 @@ msgstr "" "que siguen en el resto de las posiciones híbridas." msgid "S’ha detectat una incoherència dels següents TIs en la documentació:" -msgstr "" -"Se ha detectado una incoherencia en los siguientes TIs en la documentación:" +msgstr "Se ha detectado una incoherencia en los siguientes TIs en la documentación:" msgid "" -"TI-157U i TI-158U: Tenen les mateixes característiques per " -"a \n" +"TI-157U i TI-158U: Tenen les mateixes característiques per a \n" "diferents TIs\n" "TI-158V i TI-158V: Tenen les \n" "mateixes característiques per a \n" @@ -21258,10 +20620,8 @@ msgstr "CNMC Tipo Instalación: el valor que se ha entrado manualmente" msgid "Tipologia CNMC: el que recalcula el ERP" msgstr "Tipología CNMC: lo que recalcula el ERP" -msgid "" -"Per a generar els formularis de moment agafem el valor \"Tipologia CNMC\"" -msgstr "" -"Para generar los formularios de momento cogemos el valor \"Tipología CNMC\"" +msgid "Per a generar els formularis de moment agafem el valor \"Tipologia CNMC\"" +msgstr "Para generar los formularios de momento cogemos el valor \"Tipología CNMC\"" msgid "\"\"" msgstr "\"\"" @@ -21277,37 +20637,34 @@ msgid "1. TIs de Línies d’Alta Tensió" msgstr "1. TIs Líneas de Alta Tensión" msgid "" -"Per calcular els TI’s de les línies d’Alta tensió es consulten els següents " -"camps:" +"Per calcular els TI’s de les línies d’Alta tensió es consulten els següents camps:" msgstr "" -"Para calcular los TIs de las línias de Alta Tensión se consultan los " -"siguientes campos:" +"Para calcular los TIs de las línias de Alta Tensión se consultan los siguientes " +"campos:" msgid "" "\n" -"

        Tensió: S’obté del camp “Tensió màxima de " -"disseny”\n" +"

        Tensió: S’obté del camp “Tensió màxima de disseny”\n" " del tram d’Alta Tensió.

        \n" "\n" "

        \"\"

        \n" "\n" "
          \n" -"
        • Si el camp de la “Tensió màxima de disseny” del tram " -"d’AT\n" +"
        • Si el camp de la “Tensió màxima de disseny” del tram d’AT\n" " és buit o zero, s’obté del camp “Tensió” de la\n" " línia d’Alta Tensió associada al tram d’AT:
        • \n" "
        \n" msgstr "" "\n" -"

        Tensión: Se obtiene del campo \"Tensión máxima " -"de disseño\"\n" +"

        Tensión: Se obtiene del campo \"Tensión máxima de " +"disseño\"\n" " del tramo de Alta Tensión.

        \n" "

        \"\"

        \n" "
          \n" -"
        • Si el campo de la \"Tensión máxima de disseño\" del " -"tramo de AT\n" -" está vacío o es zero, se obtiene del campo \"Tensión\" de " -"la\n" +"
        • Si el campo de la \"Tensión máxima de disseño\" del tramo de " +"AT\n" +" está vacío o es zero, se obtiene del campo \"Tensión\" de la\n" " línia de Alta Tensión associada al tramo de AT:
        • \n" "
        \n" @@ -21319,8 +20676,8 @@ msgstr "\"\"" msgid "" "\n" -"

        Número de conductors: s’obté del camp " -"“Conductors”\n" +"

        Número de conductors: s’obté del camp “Conductors”\n" " del tram d’Alta Tensió.
        \n" " Aquest camp pren tres valors possibles:

        \n" "\n" @@ -21372,17 +20729,16 @@ msgstr "\"\"" msgid "" "\n" -"

        Estesa: s’obté del valor del camp “Tipus” del tram d’Alta Tensió.\n" +"

        Estesa: s’obté del valor del camp “Tipus” del " +"tram d’Alta Tensió.\n" " Pren els valors Subterrani o Aeri:

        \n" "\n" "

        \"\"

        \n" msgstr "" "\n" -"

        Tendido: se obtiene del valor del campo \"Tipo\" del tramo de Alta Tensión.\n" -" Toma los valores Subterráneo o Aéreo:\n" +"

        Tendido: se obtiene del valor del campo \"Tipo" +"\" del tramo de Alta Tensión.\n" +" Toma los valores Subterráneo o Aéreo:

        \n" "

        \"\"

        \n" msgid "2. TIs de Línies de Baixa Tensió" @@ -21397,25 +20753,25 @@ msgstr "" msgid "" "\n" -"

        Tensió: s’obté del camp “Voltatge” de " -"l’element de Baixa Tensió.

        \n" +"

        Tensió: s’obté del camp “Voltatge” de l’element " +"de Baixa Tensió.

        \n" "\n" "

        \"\"

        \n" msgstr "" "\n" -"

        Tensión: se obtiene del campo \"Voltage" -"\" del elemento de Baja Tensión.

        \n" +"

        Tensión: se obtiene del campo \"Voltage\" del " +"elemento de Baja Tensión.

        \n" "\n" "

        \"\"

        \n" msgid "" "\n" -"

        Número de conductors: té un valor fixe de 1.

        \n" +"

        Número de conductors: té un valor fixe de 1.\n" msgstr "" "\n" -"

        Número de contadores: tiene un valor fijo de 1.

        \n" +"

        Número de contadores: tiene un valor fijo de 1." +"

        \n" "\n" msgid "" @@ -21435,8 +20791,7 @@ msgid "" "

        \"\"

        \n" msgstr "" "\n" -"

        Sección: se obtiene del campo \"Sección" -"\"\n" +"

        Sección: se obtiene del campo \"Sección\"\n" " del cable asociado al elemento de Baja Tensión.

        \n" "\n" "

        \"\"

        \n" @@ -21445,14 +20800,14 @@ msgstr "" msgid "" "\n" -"

        Estesa: S’obté del camp “Tipus de línia” de l’element de Baixa Tensió.

        \n" +"

        Estesa: S’obté del camp “Tipus de línia” de " +"l’element de Baixa Tensió.

        \n" "\n" "

        \"\"

        \n" msgstr "" "\n" -"

        Tendido: Se obtiene del campo \"Tipo de línea\" del elemento de Baja tensión.

        \n" +"

        Tendido: Se obtiene del campo \"Tipo de línea\" " +"del elemento de Baja tensión.

        \n" "\n" "

        \"\"

        \n" @@ -21473,8 +20828,8 @@ msgid "\"\"" msgstr "\"\"" msgid "" -"Número de màquines: es compta el número de transformadors " -"associats al CT." +"Número de màquines: es compta el número de transformadors associats " +"al CT." msgstr "" "Número de máquinas: se cuenta el número de transformadores " "asociados al CT." @@ -21516,8 +20871,8 @@ msgid "" "
      \n" msgstr "" "\n" -"

      Situación: Se obtiene del \"Código\" de " -"la \"Categoría CNE\"\n" +"

      Situación: Se obtiene del \"Código\" de la " +"\"Categoría CNE\"\n" " del campo \"Tipo\" del CT.

      \n" "\n" "

      \"\"

      \n" @@ -21564,15 +20919,13 @@ msgid "" "En les taules de TI’s tampoc hi surt cap valor de TI\n" " que compleixi per a Subestacions." msgstr "" -"En las tablas de TI’s tampoco sale ningún valor de TI que cumpla para " -"Subestaciones." +"En las tablas de TI’s tampoco sale ningún valor de TI que cumpla para Subestaciones." msgid "5. TIs de Posicions" msgstr "5. TIs de Posiciones" msgid "Per calcular els TI’s de les posicions es consulten els següents camps:" -msgstr "" -"Para calcular los TI's de las posiciones se consultan los siguientes campos:" +msgstr "Para calcular los TI's de las posiciones se consultan los siguientes campos:" msgid "" "Tensió: s’obté de la “\n" @@ -21580,8 +20933,7 @@ msgid "" " del camp “\n" "Tensió” de la posició." msgstr "" -"Tensión: se obtiene de la \"Tensión a aplicar\"\n" +"Tensión: se obtiene de la \"Tensión a aplicar\"\n" " del campo \"Tensión\" de la posición." msgid "\"\"" @@ -21592,10 +20944,10 @@ msgstr "\"\"" msgid "" "\n" -"

      Situació: s’obté a partir de la “Categoria CNE” del\n" -" “Tipus” de la “Subestació” associada a " -"la posició.

      \n" +"

      Situació: s’obté a partir de la “Categoria CNE” " +"del\n" +" “Tipus” de la “Subestació” associada a la " +"posició.

      \n" "\n" "

      Es considerarà una posició interior si la categoria CNE\n" "pren un dels següents valors:

      \n" @@ -21610,12 +20962,11 @@ msgid "" "intempèrie.

      \n" msgstr "" "\n" -"

      Situación: se obtiene de la \"Categoría CNE\" del\n" -" \"Tipo\" de la \"Subestación\" asociada a " -"la posición.

      \n" -"

      Se considerará una posición interior si la categoría " -"CNE\n" +"

      Situación: se obtiene de la \"Categoría CNE\" " +"del\n" +" \"Tipo\" de la \"Subestación\" asociada a la " +"posición.

      \n" +"

      Se considerará una posición interior si la categoría CNE\n" "toma uno de los siguientes valores:

      \n" "
        \n" "
      • L
      • \n" @@ -21631,22 +20982,18 @@ msgstr "\"\"" msgid "\"\"" msgstr "\"\"" -msgid "" -"\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" -msgid "" -"\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "" "Tipus: s’obté del camp “\n" "Tecnologia” de la posició." msgstr "" -"Tipo: se obtiene del campo \"Tecnología\" " -"de la posición." +"Tipo: se obtiene del campo \"Tecnología\" de la " +"posición." msgid "\"\"" msgstr "\"\"" @@ -21686,13 +21033,13 @@ msgstr "" msgid "" "\n" -"

        Tensió primària: Per la connexió activa " -"(connectada)\n" +"

        Tensió primària: Per la connexió activa (connectada)\n" " del transformador efectúa les següents comprovacions:

        \n" "\n" "
          \n" -"
        • Si la connexió P2 és connectada, la tensió " -"primària = (V) P2
        • \n" +"
        • Si la connexió P2 és connectada, la tensió primària = " +"(V) P2
        • \n" "
        • Per altra banda, la tensió primària = (V) P1
        • \n" "
        \n" "\n" @@ -21703,12 +21050,12 @@ msgid "" "

        \"\"

        \n" msgstr "" "\n" -"

        Tensión primária: Para la conexión activa " -"(conectada)\n" +"

        Tensión primária: Para la conexión activa (conectada)\n" " del transformador realiza las siguientes comprovaciones:

        \n" "
          \n" -"
        • Si la conexión P2 es conectada, la tensión " -"primária = (V) P2
        • \n" +"
        • Si la conexión P2 es conectada, la tensión primária = " +"(V) P2
        • \n" "
        • Por otro lado, la tensión primária = (V) P1
        • \n" "
        \n" "

        \"\"

        \n" @@ -21718,18 +21065,18 @@ msgstr "" msgid "" "\n" -"

        Tensió secundària: Per la connexió activa " -"(connectada),\n" -" obté el valor màxim d’entre els camps (V) B1, (V) B2 i (V) B3.

        \n" +"

        Tensió secundària: Per la connexió activa (connectada),\n" +" obté el valor màxim d’entre els camps (V) B1, (V) B2 i (V) B3.\n" "\n" "

        \"\"

        \n" msgstr "" "\n" -"

        Tensión secundaria: Para la conexiónactiva " -"(conectada),\n" -" obtiene el valor máximo de entre los campos (V) B1, (V) B2 y (V) " -"B3.

        \n" +"

        Tensión secundaria: Para la conexiónactiva (conectada),\n" +" obtiene el valor máximo de entre los campos (V) B1, (V) B2 y (V) B3.

        \n" "\n" "

        \"\"

        \n" @@ -21755,10 +21102,8 @@ msgstr "" "\n" "Celdas y elementos de corte → Configuración → Tipos elemento :" -msgid "" -"\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "" "Al ser personalitzable, cal tenir en compte de no barrejar conceptes.\n" @@ -21768,37 +21113,32 @@ msgstr "" "Error frecuente: el CINI de fusible debe tener un TI de fusible." msgid "" -"Aquests tipus d’element es poden modificar. Per tant, per " -"calcular\n" +"Aquests tipus d’element es poden modificar. Per tant, per calcular\n" "els TI’s de les cel·les i elements de tall es consulten els següents camps:" msgstr "" -"Estos tipos de elemento se puden modificar. De esta forma, " -"para calcular\n" -"los TI's de las celdas y elementos de corte se consultan los siguientes " -"campos:" +"Estos tipos de elemento se puden modificar. De esta forma, para " +"calcular\n" +"los TI's de las celdas y elementos de corte se consultan los siguientes campos:" msgid "" "\n" "

        Tipus d’element: s’obté del codi TI configurat " "prèviament\n" -" (veure taula anterior) equivalent al tipus d’element seleccionat a la " -"cel·la:

        \n" +" (veure taula anterior) equivalent al tipus d’element seleccionat a la cel·la:

        \n" "\n" "

        \"\"

        \n" "\n" "

        En aquest exemple, el codi TI equivalent a\n" -"Fusible de Alta Tensión = TI-181 Seccionador Fusible (XS-SXS)

        \n" +"Fusible de Alta Tensión = TI-181 Seccionador Fusible (XS-SXS)

        \n" msgstr "" "\n" -"

        Tipos de elemento: se obtiene del código TI " -"configurado préviamente\n" -" (ver tabla anterior) equivalente al tipo de elemento seleccionado en la " -"celda:

        \n" +"

        Tipos de elemento: se obtiene del código TI configurado " +"préviamente\n" +" (ver tabla anterior) equivalente al tipo de elemento seleccionado en la celda:\n" "

        \"\"

        \n" "

        En este ejemplo, el código TI equivalente a\n" -"Fusible de Alta Tensión = TI-181 Seccionador Fusible (XS-SXS)

        \n" +"Fusible de Alta Tensión = TI-181 Seccionador Fusible (XS-SXS)

        \n" msgid "" "Si el TI calculat és el TI-187 i té activada la opció\n" @@ -21812,158 +21152,140 @@ msgstr "" "TI-187A" msgid "Objecte i àmbit d'aplicació" -msgstr "" -"Objeto y ámbito de aplicación" +msgstr "Objeto y ámbito de aplicación" msgid "" "Termes i definicions\n" "
          \n" -"
        1. Definició de zonesDefinició de zones
        2. \n" +"
        3. Recollida d'informació
        4. \n" +"
        5. Obtenció de la " +"potencia total instal·lada
        6. \n" +"
        7. Emmagatzematge de dades\n" -"
        8. Recollida d'informació
        9. \n" -"
        10. Obtenció de la potencia total instal·lada
        11. \n" -"
        12. Emmagatzematge de " -"dades
        13. \n" -"
        14. Informació associada a una incidència
        15. \n" -"
        16. Criteris per la determinació del nombre i " -"duració de les interrupcions
        17. \n" +"
        18. Informació " +"associada a una incidència
        19. \n" +"
        20. Criteris per la determinació del nombre i duració de les " +"interrupcions
        21. \n" "
        22. Desagregació de les dades de la interrupció
        23. \n" "
        24. Informació associada a instal·lacions i clients
        25. \n" -"
        26. Metodologia pel càlcul de l'indicador percentil 80 de TIEPI\n" +"
        27. Metodologia pel càlcul de l'indicador percentil 80 de TIEPI
        28. \n" "
        29. Metodologia per la obtenció d'informació zonal " "d'interrupcions en BT
        30. \n" -"
        31. Avaluació " -"de la qualitat individual
        32. \n" -"
        33. Documentació Suport
            \n" -"
          1. Generació " -"d'avisos d'incidències
          2. \n" -"
          3. Dades introduïdes en el sistema de forma manual
          4. \n" -"
          5. Modificació de dades\n" +"
          6. Avaluació de la " +"qualitat individual
          7. \n" +"
          8. Documentació Suport
              \n" +"
            1. Generació d'avisos " +"d'incidències
            2. \n" +"
            3. Dades " +"introduïdes en el sistema de forma manual
            4. \n" +"
            5. Modificació de dades
            6. \n" "
            7. Classificació de la interrupció com a programada
            8. \n" -"
            9. Classificació de la interrupció com originada per tercers\n" -"
            10. Classificació de la interrupció com originada per forca " -"Major
            11. \n" +"
            12. Classificació de la interrupció com originada per tercers
            13. \n" +"
            14. Classificació de la interrupció com originada per forca Major
            15. \n" "
            \n" "
          9. \n" -"
          10. Sistemes Informàtics\n" +"
          11. Sistemes Informàtics
          12. \n" "
          13. Model d'informe
          14. \n" "
          \n" msgstr "" "Terminos y definiciones\n" "
            \n" -"
          1. Definición de zonasDefinición de zonas
          2. \n" +"
          3. Recogida de información\n" +"
          4. Obtención de " +"la potencia total instalada
          5. \n" +"
          6. Almacenamiento de datos\n" -"
          7. Recogida de " -"información
          8. \n" -"
          9. Obtención de la potencia total instalada
          10. \n" -"
          11. Almacenamiento de " -"datos
          12. \n" -"
          13. Información asociada a una incidencia.
          14. \n" -"
          15. Criterios para la determinación del número " -"y duración de las interrupciones.
          16. \n" +"
          17. Información " +"asociada a una incidencia.
          18. \n" +"
          19. Criterios para la determinación del número y duración de las " +"interrupciones.
          20. \n" "\n" "
          21. Información asociada a instalaciones y clientes
          22. \n" -"
          23. Metodología para el cálculo del indicador percentil " -"80 del TIEPI
          24. \n" -"
          25. Metodología para la obtención de información " -"zonal de interrupciones en BT
          26. \n" -"
          27. Evaluación " -"de la calidad individual
          28. \n" -"
          29. Documentación soporte
              \n" -"
            1. Generación " -"de avisos de incidencias
            2. \n" -"
            3. Datos introducidos en el sistema de forma manual
            4. \n" -"
            5. Modificación de los " -"datos
            6. \n" +"
            7. Metodología para el cálculo del indicador percentil 80 del TIEPI\n" +"
            8. Metodología para la obtención de información zonal de " +"interrupciones en BT
            9. \n" +"
            10. Evaluación de la " +"calidad individual
            11. \n" +"
            12. Documentación soporte
                \n" +"
              1. Generación de " +"avisos de incidencias
              2. \n" +"
              3. Datos " +"introducidos en el sistema de forma manual
              4. \n" +"
              5. Modificación de los datos
              6. \n" "
              7. Clasificación de la interrupción como programada
              8. \n" -"
              9. Clasificación de la interrupción como originada por terceros
              10. \n" -"
              11. Clasificación de la interrupción como originada por " -"fuerza mayor
              12. \n" +"
              13. Clasificación de la interrupción como originada por terceros
              14. \n" +"
              15. Clasificación de la interrupción como originada por fuerza mayor\n" "
              \n" "
            13. \n" -"
            14. Sistemas informáticos
            15. \n" +"
            16. Sistemas informáticos
            17. \n" "
            18. Modelo de informe
            19. \n" "
            \n" msgid "" "Marc de referència del model de Qualitat\n" "
              \n" -"
            1. Enfocs de qualitatEnfocs de qualitat
            2. \n" +"
            3. Qualitat del " +"producte i cicle de vida
            4. \n" +"
            5. Elements a ser avaluats\n" -"
            6. Qualitat del producte i cicle de vida
            7. \n" -"
            8. Elements a ser " -"avaluats
            9. \n" -"
            10. Us d’un model de " -"qualitat
            11. \n" +"
            12. Us d’un model de qualitat
            13. \n" "
            \n" msgstr "" "Marco de referencia del modelo de Calidad\n" "
              \n" -"
            1. Enfoques de la " +"
            2. Enfoques de la calidad\n" +"
            3. Calidad del " +"producto y ciclo de vida
            4. \n" +"
            5. Elementos a ser evaluados
            6. \n" +"
            7. Uso de un modelo de " "calidad
            8. \n" -"
            9. Calidad " -"del producto y ciclo de vida
            10. \n" -"
            11. Elementos a ser " -"evaluados
            12. \n" -"
            13. Uso de un modelo " -"de calidad
            14. \n" "
            \n" msgid "" -"Model de qualitat per la qualitat " -"interna i externa\n" +"Model de qualitat per la qualitat interna i " +"externa\n" "
              \n" -"
            1. Funcionalitat\n" +"
            2. Funcionalitat
            3. \n" "
            4. Fiabilitat
            5. \n" "
            6. Usabilitat
            7. \n" "
            8. Eficiència
            9. \n" -"
            10. Mantenibilitat\n" +"
            11. Mantenibilitat
            12. \n" "
            13. Portabilitat
            14. \n" "
            \n" msgstr "" -"Modelo de calidad para la calidad " -"interna y externa\n" +"Modelo de calidad para la calidad interna y " +"externa\n" "
              \n" -"
            1. Funcionalidad\n" +"
            2. Funcionalidad
            3. \n" "
            4. Fiabilidad
            5. \n" "
            6. Usabilidad
            7. \n" "
            8. Eficiencia
            9. \n" -"
            10. Mantenibilidad\n" +"
            11. Mantenibilidad
            12. \n" "
            13. Portabilidad
            14. \n" "
            \n" @@ -21982,52 +21304,44 @@ msgstr "Objeto y ámbito de aplicación" msgid "" "La \"Orden ECO / 797/2002\" del 22 de març per la que s'aprova el " "procediment\n" -"de mesura i control de la continuïtat del subministre eléctric. Estableix " -"els\n" -"criteris i la metodologia a seguir per la recollida i tractament de les " -"dades\n" -"de la continuitat del subministre, incloent els necessaris per la " -"elaboració\n" +"de mesura i control de la continuïtat del subministre eléctric. Estableix els\n" +"criteris i la metodologia a seguir per la recollida i tractament de les dades\n" +"de la continuitat del subministre, incloent els necessaris per la elaboració\n" "dels índexos de qualitat zonal, \n" "TIEPI, percentil \n" "80 del \n" "TIEPI i \n" "NIEPI.\n" -"De la mateixa manera es defineixen les característiques del sistema de " -"registre\n" -"d'incidéncies, la informació de base necessaria i la recollida i tractament " -"de\n" -"les dades de continuitat necessaries per poder evaluar per cada client si " -"s'han\n" -"incomplert les seves condicions de qualitat individual, i en cas de ser " -"així,\n" +"De la mateixa manera es defineixen les característiques del sistema de registre\n" +"d'incidéncies, la informació de base necessaria i la recollida i tractament de\n" +"les dades de continuitat necessaries per poder evaluar per cada client si s'han\n" +"incomplert les seves condicions de qualitat individual, i en cas de ser així,\n" "poder aplicar-li el perceptiu descompte en la facturació." msgstr "" -"La \"Orden ECO / 797/2002\" de marzo por la que se aprueba el " -"procedimiento de\n" +"La \"Orden ECO / 797/2002\" de marzo por la que se aprueba el procedimiento " +"de\n" " medida y control de la continuidad del suministro eléctrico. Establece los " "criterios y la\n" -"metodología a seguir para la recogida y tratamiento de los datos de la " -"continuidad del\n" -"suministro, incluyendo los necesarios para la elaboración de los índices de " -"calidad zonal,\n" +"metodología a seguir para la recogida y tratamiento de los datos de la continuidad " +"del\n" +"suministro, incluyendo los necesarios para la elaboración de los índices de calidad " +"zonal,\n" "TIEPI, percentil \n" "80 del \n" "TIEPI i \n" "NIEPI.\n" -"Asimismo se definen las características del sistema de registro de " -"incidencias, la información\n" -"de base necesaria y la recogida y tratamiento de los datos de continuidad " -"necesarios para\n" +"Asimismo se definen las características del sistema de registro de incidencias, la " +"información\n" +"de base necesaria y la recogida y tratamiento de los datos de continuidad necesarios " +"para\n" "poder evaluar para cada cliente se han incumplido sus condiciones de calidad " "individual,\n" -"y en caso afirmativo, poder aplicarle el preceptivo descuento en la " -"facturación." +"y en caso afirmativo, poder aplicarle el preceptivo descuento en la facturación." msgid "" "Aquest procediment defineix les característiques del programa\n" -"módul \"GISCE-ERP_QS\", que " -"està integrat en el\n" +"módul \"GISCE-ERP_QS\", que està " +"integrat en el\n" "programa de \n" "GIS i \n" "Base de Dades d'instal·lacions per companyies\n" @@ -22035,50 +21349,45 @@ msgid "" "GISCE-ERP\"." msgstr "" "Este procedimiento define las características del programa \n" -"módulo \"GISCE-ERP_QS\", " -"que está\n" -"integrado en el programa de GIS y base de datos de " -"instalaciones\n" +"módulo \"GISCE-ERP_QS\", que está\n" +"integrado en el programa de GIS y base de datos de instalaciones\n" "para compañías eléctricas \"GISCE-ERP\"." msgid "" -"Aquest manual d'ús està dissenyat perquè un usuari del programa GISCE-" -"ERP\n" -"tingui la capacitat de realitzar les tasques d'entrada, consulta, " -"comprobació\n" -"i obtenció de resultats de qualitat de servei zonal i individual amb el " -"módul\n" +"Aquest manual d'ús està dissenyat perquè un usuari del programa GISCE-ERP\n" +"tingui la capacitat de realitzar les tasques d'entrada, consulta, comprobació\n" +"i obtenció de resultats de qualitat de servei zonal i individual amb el módul\n" "anomenat \"\n" "GISCE-ERP_QS\"." msgstr "" -"Este manual de uso está diseñado para que un usuario del programa GISCE-" -"ERP\n" +"Este manual de uso está diseñado para que un usuario del programa GISCE-ERP\n" "pueda realizar las tareas de entrada, consulta, comprobación y obtención de " "resultados\n" -"de calidad de servicio zonal y individual con el módulo llamado \"GISCE-" -"ERP_QS\"." +"de calidad de servicio zonal y individual con el módulo llamado \"GISCE-ERP_QS\"." msgid "" -"Aquest procediment s'aplicarà al programa \"GISCE-ERP_QS\", per al " -"càlcul de la\n" +"Aquest procediment s'aplicarà al programa \"GISCE-ERP_QS\", per al càlcul " +"de la\n" "qualitat zonal i individual definida en la \"\n" "ORDEN ECO / 797/2002\", per les\n" "companyies de distribució eléctrica." msgstr "" -"Este procedimiento se aplicará al programa \"GISCE-ERP_QS\", para " -"el cálculo de la\n" -"calidad zonal y individual definida en la \"ORDEN ECO / 797/2002\", " -"para las\n" +"Este procedimiento se aplicará al programa \"GISCE-ERP_QS\", para el " +"cálculo de la\n" +"calidad zonal y individual definida en la \"ORDEN ECO / 797/2002\", para " +"las\n" "compañías de distribución eléctrica." msgid "" -"Real Decret 1955/2000 de 1 de desembre pel qual es regulen " -"les activitats\n" +"Real Decret 1955/2000 de 1 de desembre pel qual es regulen les " +"activitats\n" "de transport, distribució, comercialització, subministrament i procediments\n" "d’autorització d’instal·lacions d’energia elèctrica." msgstr "" -"Real Decreto 1955/2000 de 1 de diciembre por el que se " -"regulan las actividades\n" +"Real Decreto 1955/2000 de 1 de diciembre por el que se regulan las " +"actividades\n" "de transporte, distribución, comercialización, suministro y procedimientos\n" " de autorización de instal • lacions de energía eléctrica." @@ -22087,17 +21396,17 @@ msgid "" "procediment de\n" "mesura i control de la continuïtat del subministrament elèctric." msgstr "" -"ORDEN ECO / 797/2002 de 22 de marzo por la que se aprueba " -"el procedimiento\n" +"ORDEN ECO / 797/2002 de 22 de marzo por la que se aprueba el " +"procedimiento\n" "de medida y control de la continuidad del suministro eléctrico." msgid "" -"\"Norma UNE-ISO/IEC 9126-1, INGENIERIA DEL SOFTWARE, " -"CALIDAD DEL PRODUCTO\n" +"\"Norma UNE-ISO/IEC 9126-1, INGENIERIA DEL SOFTWARE, CALIDAD DEL " +"PRODUCTO\n" "DE SOFTWARE, MODELO DE CALIDAD”." msgstr "" -"\"Norma UNE-ISO/IEC 9126-1, INGENIERIA DEL SOFTWARE, " -"CALIDAD DEL PRODUCTO\n" +"\"Norma UNE-ISO/IEC 9126-1, INGENIERIA DEL SOFTWARE, CALIDAD DEL " +"PRODUCTO\n" "DE SOFTWARE, MODELO DE CALIDAD \"." msgid "Termes i Definicions" @@ -22107,22 +21416,19 @@ msgid "" "En la descripció del procés d'obtenció dels indicadors de continuitat de\n" "subministre aparèixen alguns termes amb les següents definicions:" msgstr "" -"En la descripción del proceso de obtención de los indicadores de Continuidad " -"de\n" +"En la descripción del proceso de obtención de los indicadores de Continuidad de\n" "Suministro aparecen algunos términos con las siguientes definiciones:" msgid "" "Red de Transporte: La definida en l'article \n" "5 del Reial Decret 1955/2000\n" -" de 1 de desembre per el que es regulen les activitats de " -"transport,\n" +" de 1 de desembre
            per el que es regulen les activitats de transport,\n" " distribució, comercialització, subministre i procediments d'autorització\n" " d'instal·lacions d'energia eléctrica." msgstr "" "Red de Transporte: La definida en el artículo\n" "5 del Real Decreto 1955/2000,\n" -"de 1 de diciembre por el que se regulan las actividades de " -"transporte,\n" +"de 1 de diciembre
            por el que se regulan las actividades de transporte,\n" "distribución, comercialización, suministro y procedimientos de autorización\n" "de instalaciones de energía eléctrica" @@ -22136,8 +21442,7 @@ msgstr "" " 1955/2000" msgid "" -"Alta Tensión de Distribución (AT): Conjunt d'instal·lacions de " -"distribució\n" +"Alta Tensión de Distribución (AT): Conjunt d'instal·lacions de distribució\n" " de tensió nominal superior a 36kV." msgstr "" "Alta Tensión de Distribución (AT): Conjunto de instalaciones de " @@ -22145,221 +21450,190 @@ msgstr "" " de tensión nominal superior a 36 kV." msgid "" -"Media Tensión (MT): Conjunt d'instal·lacions de distribució amb " -"tensió\n" +"Media Tensión (MT): Conjunt d'instal·lacions de distribució amb tensió\n" " nominal compresa entre 1kV i 36kV." msgstr "" -"Media Tensión (MT): Conjunto de instalaciones de distribución con " -"tensión\n" +"Media Tensión (MT): Conjunto de instalaciones de distribución con tensión\n" " nominal comprendida entre 1 kV y 36 kV." msgid "" -"Baja Tensión (BT): Conjunt d'instal·lacions de distribució amb " -"tensió\n" +"Baja Tensión (BT): Conjunt d'instal·lacions de distribució amb tensió\n" " nominal de fins a 1kV." msgstr "" -"Baja Tensión (BT): Conjunto de instalaciones de distribución con " -"tensión\n" +"Baja Tensión (BT): Conjunto de instalaciones de distribución con tensión\n" " nominal hasta 1 kV." msgid "" -"Subestación de Transformación: Conjunt d'instal·lacions ubicades en " -"un\n" -" emplaçament comú aprovisionat amb un o diversos transformadors amb MT en " -"el\n" +"Subestación de Transformación: Conjunt d'instal·lacions ubicades en un\n" +" emplaçament comú aprovisionat amb un o diversos transformadors amb MT en el\n" " secundari, amb l'aparamenta i obra complementaria precises." msgstr "" -"Subestación de Transformación: Conjunto de instalaciones ubicadas " -"en un\n" +"Subestación de Transformación: Conjunto de instalaciones ubicadas en un\n" " emplazamiento común provistas de uno o varios transformadores con MT en el\n" " secundario, con aparamenta y obra complementaria precisas." msgid "" -"Centro de Maniobra: Conjunt d'instal·lacions MT situades en un " -"mateix lloc,\n" -" de l'aparamenta eléctrica i dels edificis necessaris per realitzar, al " -"menys,\n" +"Centro de Maniobra: Conjunt d'instal·lacions MT situades en un mateix " +"lloc,\n" +" de l'aparamenta eléctrica i dels edificis necessaris per realitzar, al menys,\n" " la funció de connexió de dos o més línies i la seva maniobra." msgstr "" -"Centro de Maniobra: Conjunto de instalaciones de MT situadas en un " -"mismo lugar,\n" -" de la aparamenta eléctrica y de los edificios necesarios para realizar, al " -"menos,\n" +"Centro de Maniobra: Conjunto de instalaciones de MT situadas en un mismo " +"lugar,\n" +" de la aparamenta eléctrica y de los edificios necesarios para realizar, al menos,\n" " la función de conexión de dos o más líneas y su maniobra." msgid "" -"Centro de Transformación (CT): Instal·lació aprovisionada d'un o " -"diversos\n" -" transformadors reductors a BT, amb aparamenta i obra complementaria " -"precises." +"Centro de Transformación (CT): Instal·lació aprovisionada d'un o diversos\n" +" transformadors reductors a BT, amb aparamenta i obra complementaria precises." msgstr "" -"Centro de Transformación (CT): Instalación provista de uno o " -"varios\n" -" transformadores reductores a BT, con aparamenta y obra complementaria " -"precisas." +"Centro de Transformación (CT): Instalación provista de uno o varios\n" +" transformadores reductores a BT, con aparamenta y obra complementaria precisas." msgid "" -"Línea MT: Conjunt d'instal·lacions (fundamentalment, circuits " -"constituïts\n" -" per segments de conductor) connectats eléctricament i amb la mateixa " -"tensió\n" +"Línea MT: Conjunt d'instal·lacions (fundamentalment, circuits constituïts\n" +" per segments de conductor) connectats eléctricament i amb la mateixa tensió\n" " nominal, que es troben darrera d'un interruptor automàtic equipat amb\n" " proteccions, o compreses entre dos interruptors automàtics equipats amb\n" " proteccions" msgstr "" "Línea MT: Conjunto de instalaciones (fundamentalmente, circuitos " "constituidos\n" -" por segmentos de conductor) conectadas eléctricamente y con la misma " -"tensión\n" -" nominal, que se encuentran aguas abajo de un interruptor automático " -"equipado \n" -"con protecciones, o comprendidas entre dos interruptores automáticos " -"equipados\n" +" por segmentos de conductor) conectadas eléctricamente y con la misma tensión\n" +" nominal, que se encuentran aguas abajo de un interruptor automático equipado \n" +"con protecciones, o comprendidas entre dos interruptores automáticos equipados\n" " con protecciones." #, python-format msgid "" -"Interrupcin de Alimentación: Condició en la que el valor eficaç de " -"la tensió\n" +"Interrupcin de Alimentación: Condició en la que el valor eficaç de la " +"tensió\n" " en els punts de subministre no supera el 10% de la tensió declarada. (\n" "Article 100 del Reial Decret 1955/2000)" msgstr "" -"Interrupcin de Alimentación: Condición en la que el valor eficaz de " -"la tensión\n" +"Interrupcin de Alimentación: Condición en la que el valor eficaz de la " +"tensión\n" " en los puntos de suministro no supera el 10 % de la tensión declarada.\n" "(artículo 100 del Real Decreto 1955/2000)" msgid "" -"Continuidad de Suministro: Contingut de la qualitat de servei " -"relatiu al\n" +"Continuidad de Suministro: Contingut de la qualitat de servei relatiu al\n" " número i duració de les interrupcions de duració superior a tres minuts." msgstr "" -"Continuidad de Suministro: Contenido de la calidad de servicio " -"relativo\n" -" al número y duración de las interrupciones de suministro de duración " -"superior a tres minutos." +"Continuidad de Suministro: Contenido de la calidad de servicio relativo\n" +" al número y duración de las interrupciones de suministro de duración superior a " +"tres minutos." msgid "" "Incidéncia: Tots els events, i les seves conseqüéncies associades, " "originat\n" -" en els sistemes de Generació, Transport o Distribució, que sigui causa " -"d'una o\n" -" varies interrupcions imprevistes de subministre amb instal·lacions " -"afectades\n" +" en els sistemes de Generació, Transport o Distribució, que sigui causa d'una o\n" +" varies interrupcions imprevistes de subministre amb instal·lacions afectades\n" " relacionades temporal i eléctricament." msgstr "" -"Incidéncia: Es todo evento, y sus consecuencias asociadas, " -"originado\n" -" en los sistemas de Generación, Transporte o Distribución, que sea causa de " -"una o \n" -" varias interrupciones imprevistas de suministro con instalaciones " -"afectadas\n" +"Incidéncia: Es todo evento, y sus consecuencias asociadas, originado\n" +" en los sistemas de Generación, Transporte o Distribución, que sea causa de una o \n" +" varias interrupciones imprevistas de suministro con instalaciones afectadas\n" " relacionadas temporal y eléctricamente." msgid "" -"Interrupción Programada: Una interrupció es considera programada " -"quan s'han\n" -" complert els requisits d'informació, notificació i autorització previstos " -"en\n" +"Interrupción Programada: Una interrupció es considera programada quan " +"s'han\n" +" complert els requisits d'informació, notificació i autorització previstos en\n" " la legislació vigent, degudament justificats." msgstr "" -"Interrupción Programada: Una interrupción se considera programada " -"cuando se\n" -" han cumplido los requisitos de información, notificación y autorización " -"previstos en\n" +"Interrupción Programada: Una interrupción se considera programada cuando " +"se\n" +" han cumplido los requisitos de información, notificación y autorización previstos " +"en\n" " la legislación vigente, debidamente justificados." msgid "" -"Interrupción Imprevista: Tota interrupció que no s'ajusta a la " -"definició\n" +"Interrupción Imprevista: Tota interrupció que no s'ajusta a la definició\n" " d'interrupció Programada" msgstr "" -"Interrupción Imprevista: Toda aquella interrupción que no se ajusta " -"a la definición de programada." +"Interrupción Imprevista: Toda aquella interrupción que no se ajusta a la " +"definición de programada." msgid "" -"Indicadores de Continuidad de subministro: Índex numérics definits " -"al efecte\n" -" de medir el número i/o duració de les interrupcions de duració major de " -"tres\n" +"Indicadores de Continuidad de subministro: Índex numérics definits al " +"efecte\n" +" de medir el número i/o duració de les interrupcions de duració major de tres\n" " minuts que afecten als clients." msgstr "" -"Indicadores de Continuidad de subministro: Índices numéricos " -"definidos al \n" -"efecto de medir el número y/o la duración de las interrupciones de duración " -"mayor\n" +"Indicadores de Continuidad de subministro: Índices numéricos definidos al \n" +"efecto de medir el número y/o la duración de las interrupciones de duración mayor\n" " de tres minutos que afectan a los clientes." msgid "" "\n" -"

            TIEPI: Es el temps de interrupció equivalent a la poténcia " -"instalada a mitja\n" -" tensió (1kV i 36kV). Aquest índex es defineix mitjançant la següent " -"expressió:

            \n" +"

            TIEPI: Es el temps de interrupció equivalent a la poténcia instalada a " +"mitja\n" +" tensió (1kV i 36kV). Aquest índex es defineix mitjançant la següent expressió:\n" "\n" "

            \"\"

            \n" "\n" "

            On:

            \n" "\n" "
              \n" -"
            • \"\"PI = Suma de la poténcia\n" +"
            • \"\"PI " +"= Suma de la poténcia\n" " instal·lada dels centres de transformació MT/BT del distribuïdor més la\n" " poténcia contractada a MT (en kVA).
            • \n" -"
            • PIi = Poténcia instal·lada en els centres de " -"transformació MT/BT del\n" +"
            • PIi = Poténcia instal·lada en els centres de transformació MT/" +"BT del\n" " distribuidor més la poténcia contractada en MT, afectada per la\n" " interrupció i de duració Hi (en kVA).
            • \n" -"
            • Hi = Temps d'interrupció del subministre que afecta a " -"la poténcia\n" +"
            • Hi = Temps d'interrupció del subministre que afecta a la " +"poténcia\n" " Pi, (en hores).
            • \n" -"
            • K = Número total d'interrupcions durant el període " -"considerat.
            • \n" -"
            • Les interrupcions que es consideraràn en el càlcul del TIEPI " -"seran les\n" +"
            • K = Número total d'interrupcions durant el període considerat.\n" +"
            • Les interrupcions que es consideraràn en el càlcul del TIEPI seran les\n" " de duració superior a tres minuts.
            • \n" "
            \n" msgstr "" "\n" "

            TIEPI: Es el tiempo de interrupción equivalente de la potencia " "instalada\n" -" en media tensión (1 kV y 36 kV). Este índice se define mediante la " -"siguiente expresión:

            \n" +" en media tensión (1 kV y 36 kV). Este índice se define mediante la siguiente " +"expresión:

            \n" "\n" "

            \"\"

            \n" "\n" "

            Donde:

            \n" "
              \n" -"
            • \"\"PI = Suma de la potencia\n" +"
            • \"\"PI " +"= Suma de la potencia\n" " instalada de los centros de transformación MT/BT del distribuidor más la\n" " potencia contratada en MT (en kVA).
            • \n" -"
            • PIi = Potencia instalada de los centros de " -"transformación MT/BT del\n" -" distribuidor más la potencia contratada en MT, afectada por la interrupción " -"i de\n" +"
            • PIi = Potencia instalada de los centros de transformación MT/BT " +"del\n" +" distribuidor más la potencia contratada en MT, afectada por la interrupción i de\n" " duración Hi (en kVA).
            • \n" -"
            • Hi = Tiempo de interrupción del suministro que afecta a " -"la potencia\n" +"
            • Hi = Tiempo de interrupción del suministro que afecta a la " +"potencia\n" " Pi, (en horas).
            • \n" "
            • K = Número total de interrupciones durante el período " "considerado.
            • \n" -"
            • Las interrupciones que se considerarán en el cálculo del TIEPI " -"serán las\n" +"
            • Las interrupciones que se considerarán en el cálculo del TIEPI serán " +"las\n" " de duración superior a tres minutos.
            • \n" "
            \n" msgid "" "\n" -"

            Percentil 80 del TIEPI: Es el valor del TIEPI que no es " -"superat pel 80%\n" +"

            Percentil 80 del TIEPI: Es el valor del TIEPI que no es superat " +"pel 80%\n" " dels municipis d'àmbit provincial, dins de cada tipus de zona.

            \n" msgstr "" "\n" -"

            Percentil 80 del TIEPI: Es el valor del TIEPI que no es superado " -"por el 80 %\n" +"

            Percentil 80 del TIEPI: Es el valor del TIEPI que no es superado por el " +"80 %\n" " de los municipios del ámbito provincial, dentro de cada tipo de zona.

            \n" msgid "" @@ -22374,137 +21648,116 @@ msgid "" "

            On:

            \n" "\n" "
              \n" -"
            • \"\"PI = Suma de la potència\n" +"
            • \"\"PI " +"= Suma de la potència\n" " instal·lada dels centres de transformació MT/BT del distribuïdor més la\n" " potència contractada a MT (en kVA).
            • \n" -"
            • PIi = Potència instal·lada dels centres de " -"transformació MT/BT del\n" +"
            • PIi = Potència instal·lada dels centres de transformació MT/BT " +"del\n" " distribuidor més la potència contractada en MT, afectada per la\n" " interrupció i (en kVA).
            • \n" -"
            • K = Número total d'interrupcións durant el periode " -"considerat.
            • \n" -"
            • Les interrupcions que es consideraràn en el càlcul del NIEPI " -"seran les\n" -" de duració superior a tres minuts. A efectes de NIEPI, es " -"computarà\n" +"
            • K = Número total d'interrupcións durant el periode considerat.\n" +"
            • Les interrupcions que es consideraràn en el càlcul del NIEPI seran les\n" +" de duració superior a tres minuts. A efectes de NIEPI, es computarà\n" " una interrupció per cada incidència.
            • \n" "
            \n" msgstr "" "\n" "

            NIEPI: Es el número de interrupciones equivalente de la potencia " "instalada\n" -" en media tensión (1 kV < V 36 kV). Este índice se define mediante la " -"siguiente expresión:

            \n" +" en media tensión (1 kV < V 36 kV). Este índice se define mediante la siguiente " +"expresión:

            \n" "\n" "

            \"\"

            \n" "\n" "

            Donde:

            \n" "\n" "
              \n" -"
            • \"\"PI = Suma de la\n" -" potencia instalada de los centros de transformación MTlBT del distribuidor " -"más la\n" +"
            • \"\"PI " +"= Suma de la\n" +" potencia instalada de los centros de transformación MTlBT del distribuidor más la\n" " potencia contratada en MT (en kVA).
            • \n" -"
            • PIi = Potencia instalada de los centros de " -"transformación MT/BT del\n" +"
            • PIi = Potencia instalada de los centros de transformación MT/BT " +"del\n" " distribuidor más la potencia contratada en MT, afectada por\n" " la interrupción i (en kVA).
            • \n" "
            • K = Número total de interrupciones durante el período " "considerado.
            • \n" -"
            • Las interrupciones que se considerarán en el cálculo del NIEPI serán las " -"de duración superior a tres minutos. A efectos de NIEPI, se computará una " -"interrupción por cada incidencia.
            • \n" +"
            • Las interrupciones que se considerarán en el cálculo del NIEPI serán las de " +"duración superior a tres minutos. A efectos de NIEPI, se computará una interrupción " +"por cada incidencia.
            • \n" "
            \n" msgid "" "\n" -"

            Punto de Connexión de Red (PCR): Es el punt físic en el que es " -"sitúa la\n" -" frontera de responsabilitat del distribuïdor: la entrada de la caixa " -"general\n" +"

            Punto de Connexión de Red (PCR): Es el punt físic en el que es sitúa la\n" +" frontera de responsabilitat del distribuïdor: la entrada de la caixa general\n" " de proteccions per clients de BT i el dispositiu de maniobra frontera per\n" " clients de AT i MT.

            \n" msgstr "" "\n" -"

            Punto de Connexión de Red (PCR): es el punto físico en el que se " -"sitúa\n" -" la frontera de responsabilidad del distribuidor: la entrada de la caja " -"general\n" -" de protecciones para clientes de BT y el dispositivo de maniobra frontera " -"para\n" +"

            Punto de Connexión de Red (PCR): es el punto físico en el que se sitúa\n" +" la frontera de responsabilidad del distribuidor: la entrada de la caja general\n" +" de protecciones para clientes de BT y el dispositivo de maniobra frontera para\n" " clientes de AT y MT.

            \n" msgid "" -"Relación cliente-red: Es el víncle que es pot establir entre el " -"client i les\n" -" instal·lacions des de les que es subministra. Consta de dos parts, la " -"relació\n" +"Relación cliente-red: Es el víncle que es pot establir entre el client i " +"les\n" +" instal·lacions des de les que es subministra. Consta de dos parts, la relació\n" " client-PCR, soportada i mantinguda per la organització comercial i la\n" -" regulació entre el PCR, les instal·lacions de xarxa soportada i mantinguda " -"per\n" -" la part tècnica. Segons el grau d'informació de la xarxa en els sistemes, " -"la\n" -" relació client-xarxa podrà establir-se a nivell de diferents elements de " -"la\n" +" regulació entre el PCR, les instal·lacions de xarxa soportada i mantinguda per\n" +" la part tècnica. Segons el grau d'informació de la xarxa en els sistemes, la\n" +" relació client-xarxa podrà establir-se a nivell de diferents elements de la\n" " xarxa (Centre de Transformació, de Transformador, de Quadre de BT o\n" " d'escomesa)." msgstr "" -"Relación cliente-red: Es el vínculo que se puede establecer entre " -"el \n" -"cliente y las instalaciones desde las que se suministra. Consta de dos " -"partes,\n" -" la relación cliente-PCR, soportada y mantenida por la organización " -"comercial y la\n" +"Relación cliente-red: Es el vínculo que se puede establecer entre el \n" +"cliente y las instalaciones desde las que se suministra. Consta de dos partes,\n" +" la relación cliente-PCR, soportada y mantenida por la organización comercial y la\n" " relación entre el PCR las instalaciones de red soportada y mantenida por\n" -" la parte técnica. Según el grado de información de la red en los sistemas, " -"la\n" +" la parte técnica. Según el grado de información de la red en los sistemas, la\n" " relación cliente-red podrá establecerse a nivel de distintos elementos de\n" " red (centro de transformación, de transformador, de cuadro de BT o\n" " de acometida)." msgid "" -"Punto de agregación: Element de la xarxa en el que s'estableix la " -"relació\n" +"Punto de agregación: Element de la xarxa en el que s'estableix la relació\n" " client-xarxa." msgstr "" -"Punto de agregación: Elemento de red en el que se establece la " -"relación cliente-red." +"Punto de agregación: Elemento de red en el que se establece la relación " +"cliente-red." msgid "Definició de zones" msgstr "3.1. Definición de zonas" msgid "" -"Als efectes de qualitat de subministrament, el Real Decreto 1955/2000 " -"estableix\n" +"Als efectes de qualitat de subministrament, el Real Decreto 1955/2000 estableix\n" "la següent clasificació de zones:" msgstr "" "A los efectos de calidad de suministro, el Real Decreto 1955/2000 establece\n" " la siguiente clasificación de zonas:" msgid "" -"Zona Urbana: Conjunt de municipis d’una província amb més " -"de 20.000\n" -" subministraments, incloent capitals de província, encara que no arribin a " -"la\n" +"Zona Urbana: Conjunt de municipis d’una província amb més de " +"20.000\n" +" subministraments, incloent capitals de província, encara que no arribin a la\n" " xifra anterior." msgstr "" -"Zona Urbana: Conjunto de municipios de una provincia con " -"más de 20.000\n" -" suministros, incluyendo capitales de provincia, aunque no lleguen a la " -"cifra anterior." +"Zona Urbana: Conjunto de municipios de una provincia con más de " +"20.000\n" +" suministros, incluyendo capitales de provincia, aunque no lleguen a la cifra " +"anterior." msgid "" -"Zona Semi-urbana: Conjunt de municipis d’una província amb " -"un número de\n" -" subministraments comprès entre 2.000 i 20.000, excloent capitals de " -"província." +"Zona Semi-urbana: Conjunt de municipis d’una província amb un " +"número de\n" +" subministraments comprès entre 2.000 i 20.000, excloent capitals de província." msgstr "" -"Zona Semi-urbana: Conjunto de municipios de una provincia " -"con un número\n" -" de suministros comprendido entre 2.000 y 20.000, excluyendo capitales de " -"provincia." +"Zona Semi-urbana: Conjunto de municipios de una provincia con un " +"número\n" +" de suministros comprendido entre 2.000 y 20.000, excluyendo capitales de provincia." msgid "Zona Rural:" msgstr "Zona Rural:" @@ -22514,26 +21767,24 @@ msgid "" "província amb un\n" " nombre de subministraments comprès entre 200 i 2.000." msgstr "" -"Zona Rural Concentrada: Conjunto de municipios de " -"una provincia con\n" +"Zona Rural Concentrada: Conjunto de municipios de una " +"provincia con\n" " un número de suministros comprendido entre 200 y 2.000." msgid "" -"Zona Rural Dispersa: Conjunt de municipis d’una " -"província amb menys de\n" -" 200 subministraments així como els subministraments ubicats fora dels " -"nuclis\n" +"Zona Rural Dispersa: Conjunt de municipis d’una província " +"amb menys de\n" +" 200 subministraments així como els subministraments ubicats fora dels nuclis\n" " de població que no siguin polígons industrials o residencials." msgstr "" "Zona Rural Dispersa: Conjunto de municipios de una " "provincia con menos\n" -" de 200 suministros así como los suministros ubicados fuera de los núcleos " -"de población que no sean\n" +" de 200 suministros así como los suministros ubicados fuera de los núcleos de " +"población que no sean\n" " polígonos industriales o residenciales." msgid "" -"La definició de zones està en l’apartat “Centres Transformadors → " -"Manteniment →\n" +"La definició de zones està en l’apartat “Centres Transformadors → Manteniment →\n" "CT’S → Zona”, que s’indica en la figura següent:" msgstr "" "La definición de zonas está en el apartado \"Centros transformadores → " @@ -22549,16 +21800,13 @@ msgid "\"\"" msgstr "\"\"" msgid "" -"Al seleccionar-ne una d’elles apareixerà la seva fitxa en la que definirem " -"les\n" +"Al seleccionar-ne una d’elles apareixerà la seva fitxa en la que definirem les\n" "següents dades. Es important veure que els valors admissibles es poden anar\n" -"afegint a mesura que aquests vagin variant. Es important així mateix " -"definir\n" +"afegint a mesura que aquests vagin variant. Es important així mateix definir\n" "correctament les dates en que son vigents els valors indicats." msgstr "" "Al seleccionar una de ellas aparecerá su ficha en la que definiremos los\n" -" siguientes datos. Es importante ver que los valores admisibles se pueden " -"ir\n" +" siguientes datos. Es importante ver que los valores admisibles se pueden ir\n" " añadiendo a medida que estos vayan variando. Es importante asimismo \n" "definir correctamente las fechas en que son vigentes los valores indicados." @@ -22572,40 +21820,34 @@ msgid "Paràmetres de Qualitat:" msgstr "Parámetros de Calidad:" msgid "" -"Hores Alta tensió: Nombre d’hores màxim d’interrupció en MT " -"( de 1 a 36\n" +"Hores Alta tensió: Nombre d’hores màxim d’interrupció en MT ( de 1 " +"a 36\n" " kV.)" msgstr "" -"Horas Alta tensión: Número de horas máximo de interrupción " -"en MT (de 1 a 36 kV.)" +"Horas Alta tensión: Número de horas máximo de interrupción en MT " +"(de 1 a 36 kV.)" msgid "" -"Interrupcions Alta tensió: Nombre d’interrupcions màxim en " -"MT ( de 1 a 36\n" +"Interrupcions Alta tensió: Nombre d’interrupcions màxim en MT ( de " +"1 a 36\n" " kV.)" msgstr "" -"Interrupciones Alta tensión: Número de interrupciones " -"máximo en MT (de 1 a 36 kV.)" +"Interrupciones Alta tensión: Número de interrupciones máximo en MT " +"(de 1 a 36 kV.)" -msgid "" -"Hores Baixa Tensió: Nombre d’hores màxim d’interrupció en BT" +msgid "Hores Baixa Tensió: Nombre d’hores màxim d’interrupció en BT" msgstr "" -"Horas Baja Tensión: Número de horas máximo de interrupción " -"en BT" +"Horas Baja Tensión: Número de horas máximo de interrupción en BT" -msgid "" -"Interrupcions Baixa tensió: Nombre d’interrupcions màxim en " -"BT" +msgid "Interrupcions Baixa tensió: Nombre d’interrupcions màxim en BT" msgstr "" -"Interrupciones Baja tensión: Número de interrupciones " -"máximo en BT" +"Interrupciones Baja tensión: Número de interrupciones máximo en BT" msgid "Hores TIEPI: Valor màxim de l’índex TIEPI" msgstr "Horas TIEPI: Valor máximo del índice TIEPI" msgid "Hores percentil: Valor màxim de l’índex percentil 80" -msgstr "" -"Horas percentil: Valor máximo del índice percentil 80" +msgstr "Horas percentil: Valor máximo del índice percentil 80" msgid "NIEPI: Valor màxim de l’índex NIEPI" msgstr "NIEPI: Valor máximo del índice NIEPI" @@ -22614,51 +21856,43 @@ msgid "Període:" msgstr "Periodo:" msgid "" -"Inici: Data d’inici de la vigència dels valors dels " -"paràmetres de\n" +"Inici: Data d’inici de la vigència dels valors dels paràmetres de\n" " qualitat" msgstr "" -"Inicio: Fecha de inicio de la vigencia de los valores de " -"los parámetros de calidad" +"Inicio: Fecha de inicio de la vigencia de los valores de los " +"parámetros de calidad" msgid "" -"Fi: Data de fi de vigència dels valors dels paràmetres de " -"qualitat" +"Fi: Data de fi de vigència dels valors dels paràmetres de qualitat" msgstr "" -"Fi: Fecha final de vigencia de los valores de los " -"parámetros de calidad" +"Fi: Fecha final de vigencia de los valores de los parámetros de " +"calidad" msgid "" -"Els valors límits estan definits en l’article 104.2 del “Real " -"Decreto\n" +"Els valors límits estan definits en l’article 104.2 del “Real Decreto\n" "1955/2000”. “\n" "REAL DECRETO 1634/2006, de 29 de diciembre, por el que se\n" "establece la tarifa eléctrica a partir de 1 de enero de 2007. (BOE\n" "30-12-2006)”, que modifica els límits establerts" msgstr "" -"Los valores límites están definidos en el artículo 104.2 del Real " -"Decreto\n" +"Los valores límites están definidos en el artículo 104.2 del Real Decreto\n" " 1955/2000 \". \"\n" "REAL DECRETO 1634/2006, de 29 de diciembre, por el que se\n" " establece la tarifa eléctrica a partir de 1 de enero de 2007.\n" " (BOE 30-12-2006) \", que modifica los límites establecidos" msgid "" -"Quan es modifiquen els valors dels paràmetres de qualitat individual i zonal " -"amb\n" +"Quan es modifiquen els valors dels paràmetres de qualitat individual i zonal amb\n" "un nou RD es crea un nou període polsant el botó “nou registre”." msgstr "" -"Cuando se modifican los valores de los parámetros de calidad individual y " -"zonal\n" -" con un nuevo RD se crea un nuevo período pulsando el botón \"nuevo registro" -"\"." +"Cuando se modifican los valores de los parámetros de calidad individual y zonal\n" +" con un nuevo RD se crea un nuevo período pulsando el botón \"nuevo registro\"." msgid "\"\"" msgstr "\"\"" msgid "" -"Una vegada creat s’introdueixen els valors dels paràmetres de qualitat i " -"les\n" +"Una vegada creat s’introdueixen els valors dels paràmetres de qualitat i les\n" "dates d’inici i fi del període de vigència dels valors." msgstr "" "Una vez creado se introducen los valores de los parámetros de calidad y las\n" @@ -22680,8 +21914,7 @@ msgid "Centre d’atenció al client." msgstr "Centro de atención al cliente." msgid "" -"L’origen de les incidències està definit en l’apartat “Qualitat → " -"Configuració\n" +"L’origen de les incidències està definit en l’apartat “Qualitat → Configuració\n" "→ Origen d’incidències\"." msgstr "" "El origen de las incidencias está definido en el apartado \"Calidad → \n" @@ -22701,146 +21934,112 @@ msgstr "Obtención de la potencia total instalada" msgid "" "Mensualment s’obté la potencia total instal·lada de la base de dades de\n" -"GISCE-ERP, de transformadors i dels clients en alta tensió, i es el " -"denominador\n" +"GISCE-ERP, de transformadors i dels clients en alta tensió, i es el denominador\n" "pel càlcul dels índex TIEPI, NIEPI.
            \n" -"Per generar la potencia instal·lada del mes corresponent s’hi accedeix des " -"del\n" +"Per generar la potencia instal·lada del mes corresponent s’hi accedeix des del\n" "menú, “\n" "Qualitat → traçabilitat → Generar potència instal·lada\"." msgstr "" "Mensualmente se obtiene la potencia total instalada de la base de datos\n" -" de GISCE-ERP, de transformadores y de los clientes en alta tensión, y es " -"el\n" +" de GISCE-ERP, de transformadores y de los clientes en alta tensión, y es el\n" " denominador para el cálculo de los índices TIEPI, NIEPI.
            \n" "Para generar la potencia instalada del mes correspondiente se accede desde\n" " el menú, \"Calidad → trazabilidad → Generar potencia instalada”." -msgid "" -"\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "" -"Al fer doble clic s’accedeix a l’assistent que ens guia per obtenir la " -"potencia\n" +"Al fer doble clic s’accedeix a l’assistent que ens guia per obtenir la potencia\n" "instal·lada." msgstr "" -"Al hacer doble clic se accede al asistente que nos guía para obtener la " -"potencia instalada." +"Al hacer doble clic se accede al asistente que nos guía para obtener la potencia " +"instalada." -msgid "" -"\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "" -"S’ha de seleccionar el mes i l’any que desitgem guardar la potencia " -"instal·lada." +"S’ha de seleccionar el mes i l’any que desitgem guardar la potencia instal·lada." msgstr "" -"Se debe seleccionar el mes y el año que deseamos guardar la potencia " -"instalada." +"Se debe seleccionar el mes y el año que deseamos guardar la potencia instalada." -msgid "" -"\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "" "A continuació s’indicarà el valor del cos fi. Aquest valor s’utilitzarà per\n" "convertir les potencies contractades en AT ( kW ) en kVA." msgstr "" -"A continuación se indicará el valor del cos fi.  Este valor se utilizará " -"para\n" +"A continuación se indicará el valor del cos fi.  Este valor se utilizará para\n" " convertir las potencias contratadas en AT (kW) en kVA." -msgid "" -"\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "" -"Per comprovar lles potencies instal·lades en cada mes es pot accedir a " -"l’apartat\n" -"“Qualitat → traçabilitat → Potència instal·lada” tal com es veu a " -"la imatge\n" +"Per comprovar lles potencies instal·lades en cada mes es pot accedir a l’apartat\n" +"“Qualitat → traçabilitat → Potència instal·lada” tal com es veu a la " +"imatge\n" "següent." msgstr "" -"Para comprobar las potencias Instaladas en cada mes se puede acceder al " -"apartado\n" -" \"Calidad → trazabilidad → Potencia instalada\" tal como se ve en " -"la imagen siguiente." +"Para comprobar las potencias Instaladas en cada mes se puede acceder al apartado\n" +" \"Calidad → trazabilidad → Potencia instalada\" tal como se ve en la " +"imagen siguiente." -msgid "" -"\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "" -"Al fer doble clic apareixen les potencies instal·lades en els diferents " -"mesos, i\n" +"Al fer doble clic apareixen les potencies instal·lades en els diferents mesos, i\n" "podem veure-les per realitzar les comprovacions necessàries." msgstr "" -"Al hacer doble clic aparecen las potencias instaladas en los diferentes " -"meses, y\n" +"Al hacer doble clic aparecen las potencias instaladas en los diferentes meses, y\n" " podemos verlas para realizar las comprobaciones necesarias." -msgid "" -"\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "" -"Al seleccionar un mes determinat apareix la potencia instal·lada amb una " -"llista\n" +"Al seleccionar un mes determinat apareix la potencia instal·lada amb una llista\n" "de tots els transformadors i tots els subministraments en AT. Així com la\n" "potencia total en kVA, i el nombre total d’instal·lacions." msgstr "" -"Al seleccionar un mes determinado aparece la potencia instalada con una " -"lista\n" +"Al seleccionar un mes determinado aparece la potencia instalada con una lista\n" " de todos los transformadores y todos los suministros en AT. Así como\n" " la potencia total en kVA, y el número total de instalaciones." -msgid "" -"\"\"" +msgid "\"\"" msgstr "" -"\"\"" +"\"\"" msgid "On:" msgstr "Donde:" msgid "" "\n" -"

            Data: es la data en que es va guardar la potencia " -"instal·lada.\n" +"

            Data: es la data en que es va guardar la potencia instal·lada.\n" " Aquesta data indica a quin mes i any correspon potencia instal·lada. Per\n" -" defecte el programa posa la data de l’últim dia del mes pel qual es genera " -"la\n" +" defecte el programa posa la data de l’últim dia del mes pel qual es genera la\n" " potencia instal·lada.

            \n" msgstr "" "\n" -"

            Fecha: es la fecha en que se guardó la potencia " -"instalada.\n" -"Esta fecha indica a qué mes y año corresponde potencia instalada. Por " -"defecto\n" +"

            Fecha: es la fecha en que se guardó la potencia instalada.\n" +"Esta fecha indica a qué mes y año corresponde potencia instalada. Por defecto\n" " el programa pone la fecha del último día del mes por el que se genera la \n" "potencia instalada.

            \n" msgid "" "\n" -"

            Cosfi: Es el valor del cosinus de fi utilitzat per " -"calcular la potència\n" -" total instal·lada en kVA, convertint la potencia contractada en AT que es " -"en\n" +"

            Cosfi: Es el valor del cosinus de fi utilitzat per calcular la " +"potència\n" +" total instal·lada en kVA, convertint la potencia contractada en AT que es en\n" " kW.
            \n" " Si es desitja canviar el cos fi, al canviar-lo i guardar es recalcula la\n" " potencia total (kVA).

            \n" msgstr "" "\n" -"

            Cos fi: Es el valor del coseno de fi utilizado para " -"calcular la\n" +"

            Cos fi: Es el valor del coseno de fi utilizado para calcular la\n" " potencia total instalada en kVA, convirtiendo la potencia contratada en\n" " AT que es en kW.
            \n" "Si se desea cambiar el cos fi, al cambiarlo y guardar se recalcula \n" @@ -22849,8 +22048,7 @@ msgstr "" msgid "Mes: Mes al que afecta la potencia instal·lada" msgstr "Mes: Mes al que afecta la potencia instalada" -msgid "" -"Fent doble clic a sobre d’una instal·lació apareix la seva fitxa resumida." +msgid "Fent doble clic a sobre d’una instal·lació apareix la seva fitxa resumida." msgstr "Haciendo doble clic sobre una instalación aparece su ficha resumida." msgid "\"\"" @@ -22859,22 +22057,17 @@ msgstr "\"\"" msgid "" "A continuació es descriu com es determina la potencia total instal·lada.\n" "Si es va a la fitxa dels transformadors al GISCE-ERP, \"Menú → Centres\n" -"Transformadors → Manteniment → Transformadors → Transformador” i s’obre " -"la\n" +"Transformadors → Manteniment → Transformadors → Transformador
            ” i s’obre la\n" "fitxa d’un transformador apareixen les seves dades. \n" "
            \n" -"Al generar la potencia instal·lada del mes, selecciona només els " -"transformadors\n" +"Al generar la potencia instal·lada del mes, selecciona només els transformadors\n" "que:" msgstr "" "A continuación se describe cómo se determina la potencia total instalada.\n" -"Si se va a la ficha de los transformadores en GISCE-ERP, \"Menú → " -"Centros\n" -" transformadores → Mantenimiento → Transformadores → Transformador \" " -"y\n" +"Si se va a la ficha de los transformadores en GISCE-ERP, \"Menú → Centros\n" +" transformadores → Mantenimiento → Transformadores → Transformador \" y\n" "se abre la ficha de un transformador aparecen sus datos.
            \n" -"Al generar la potencia instalada del mes, selecciona sólo los " -"transformadores que:" +"Al generar la potencia instalada del mes, selecciona sólo los transformadores que:" msgid "Estan marcats com a TIEPI = SI" msgstr "Están marcados como TIEPI = SI" @@ -22886,102 +22079,82 @@ msgid "Estan en estat = Funcionament" msgstr "Están en estado = Funcionamiento" msgid "\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "" -"Com que amb el programa GISCE-ERP es porta el manteniment de les " -"instal·lacions\n" -"de centres transformadors i de les màquines que hi tenen instal·lades, " -"només\n" +"Com que amb el programa GISCE-ERP es porta el manteniment de les instal·lacions\n" +"de centres transformadors i de les màquines que hi tenen instal·lades, només\n" "caldrà fer algun llistat de comprovació per veure si les dades estan\n" "actualitzades. ( per exemple des de “Centres transformadors →\n" -"Manteniment → transformadors”) i filtrar els transformadors que estan " -"en\n" +"Manteniment → transformadors
            ”) i filtrar els transformadors que estan en\n" "funcionament, estan a la \n" "localització CTS i \n" "TIEPI = SI." msgstr "" -"Como con el programa GISCE-ERP se lleva el mantenimiento de las instal " -"aciones\n" +"Como con el programa GISCE-ERP se lleva el mantenimiento de las instal aciones\n" " de centros transformadores y de las máquinas que tienen instaladas, sólo\n" " habrá que hacer alguna lista de comprobación para ver si los datos están\n" " actualizados. (Por ejemplo desde \"Centros transformadores → \n" -"Mantenimiento → transformadores\") y filtrar los transformadores que " -"están en\n" +"Mantenimiento → transformadores\") y filtrar los transformadores que están en\n" " funcionamiento, están a la\n" " localización CTS y \n" "TIEPI = SI." msgid "" -"Per obtenir la potencia contractada en AT, es busquen les escomeses que son " -"del\n" -"tipus CONTA-AT, es comprova el CUPS que te associat i la potencia " -"de la\n" +"Per obtenir la potencia contractada en AT, es busquen les escomeses que son del\n" +"tipus CONTA-AT, es comprova el CUPS que te associat i la potencia de la\n" "pòlissa associada. Per poder fer comprovacions es pot accedir al menú “\n" "Gestió\n" -"de CUPS → Manteniment → CUPS → Escomesa”, i buscar les escomeses del " -"tipus\n" +"de CUPS → Manteniment → CUPS → Escomesa”, i buscar les escomeses del tipus\n" "\n" -"CONTA-AT, i accedir a la fitxa de l’escomesa tal com es veu a la " -"imatge\n" +"CONTA-AT, i accedir a la fitxa de l’escomesa tal com es veu a la imatge\n" "següent:" msgstr "" -"Para obtener la potencia contratada en AT, se buscan las acometidas que son " -"del\n" -" tipo CONTA-AT, se comprueba el CUPS que tiene asociado y la " -"potencia de la\n" +"Para obtener la potencia contratada en AT, se buscan las acometidas que son del\n" +" tipo CONTA-AT, se comprueba el CUPS que tiene asociado y la potencia de " +"la\n" " póliza asociada. Para poder hacer comprobaciones se puede acceder al menú\n" " \"Gestión de CUPS → Mantenimiento → CUPS → Acometida\",\n" -" y buscar las acometidas del tipo CONTA-AT, y acceder a la ficha de " -"la acometida\n" +" y buscar las acometidas del tipo CONTA-AT, y acceder a la ficha de la " +"acometida\n" " tal como se ve en la imagen siguiente:" msgid "\"\"" msgstr "\"\"" msgid "" -"Si es fa doble click sobre el CUPS associat a l’escomesa es pot veure la " -"fitxa\n" +"Si es fa doble click sobre el CUPS associat a l’escomesa es pot veure la fitxa\n" "del CUPS tal com s’observa en la imatge següent." msgstr "" -"Si se hace doble clic sobre el CUPS asociado a la acometida se puede ver la " -"ficha\n" +"Si se hace doble clic sobre el CUPS asociado a la acometida se puede ver la ficha\n" " del CUPS tal como se observa en la imagen siguiente." -msgid "" -"\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "" -"La Pòlissa associada a aquest CUPS es la que indica la potencia contractada " -"en\n" +"La Pòlissa associada a aquest CUPS es la que indica la potencia contractada en\n" "AT que es tindrà en compte a l’hora d’obtenir la potencia instal·lada.\n" -"Fent clic sobre la fitxa de la pòlissa associada al CUPS apareixen les " -"dades de\n" +"Fent clic sobre la fitxa de la pòlissa associada al CUPS apareixen les dades de\n" "la tarifa i potència contractada." msgstr "" "La Póliza asociada a este CUPS es la que indica la potencia contratada en\n" " AT que se tendrá en cuenta a la hora de obtener la potencia instalada.\n" "Haciendo doble clic sobre el registro del CUPS de la acometida aparecen\n" -"los datos de la tarifa y potencia contratada en la pestaña Histórico de " -"Pólizas." +"los datos de la tarifa y potencia contratada en la pestaña Histórico de Pólizas." msgid "" -"\"\"" +"\"\"" msgstr "" -"\"\"" +"\"\"" msgid "" -"Totes les escomeses del tipus CONTA-AT son les que es tindran en " -"compte com a\n" +"Totes les escomeses del tipus CONTA-AT son les que es tindran en compte com " +"a\n" "potència instal·lada." msgstr "" -"Todas las acometidas del tipo CUENTA-AT son las que se tendrán en " -"cuenta como potencia instalada " +"Todas las acometidas del tipo CUENTA-AT son las que se tendrán en cuenta " +"como potencia instalada " msgid "Emmagatzematge de dades" msgstr "3.4. Almacenamiento de datos" @@ -22994,21 +22167,20 @@ msgstr "" " completa y correcta de una incidencia." msgid "" -"Dades de continuïtat: Es la informació dels intervals " -"horaris d’interrupció\n" +"Dades de continuïtat: Es la informació dels intervals horaris " +"d’interrupció\n" "de subministrament i de les instal·lacions afectades associades." msgstr "" -"Datos de continuidad: Es la información de los intervalos " -"horarios de\n" +"Datos de continuidad: Es la información de los intervalos horarios " +"de\n" " interrupción de suministro y de las instalaciones afectadas asociadas." msgid "" -"Dades complementaries: Es la informació sobre les " -"característiques de la\n" +"Dades complementaries: Es la informació sobre les característiques " +"de la\n" "incidència ( causa, instal·lació origen, etc.)" msgstr "" -"Datos complementarios: Es la información sobre las " -"características\n" +"Datos complementarios: Es la información sobre las características\n" " de la incidencia (causa, instalación origen, etc.)" msgid "" @@ -23022,56 +22194,39 @@ msgid "" "GISCE-ERP_QS està dissenyada de forma que permeti a un tercer independent\n" "verificar tot el procés de captació, modificació transmissió, suport i\n" "tractament de la informació necessària en el període d’anàlisi així com\n" -"comprovar la compatibilitat i correcta relació dels sistemes de la " -"companyia\n" -"afectats, ( Sistema de registre de incidències, base de dades comercial, " -"base de\n" -"dades tècnica. Etc) de manera que es pugui afirmar amb una seguretat " -"raonable\n" +"comprovar la compatibilitat i correcta relació dels sistemes de la companyia\n" +"afectats, ( Sistema de registre de incidències, base de dades comercial, base de\n" +"dades tècnica. Etc) de manera que es pugui afirmar amb una seguretat raonable\n" "que la informació el·laborada per la companyia correspon amb la realitat." msgstr "" "GISCE-ERP_QS está diseñada de forma que permita a un tercero independiente\n" " verificar todo el proceso de captación, modificación transmisión, apoyo y " "tratamiento\n" -" de la información necesaria en el período de análisis así como comprobar " -"la\n" -" compatibilidad y correcta relación de los sistemas de la compañía " -"afectados,\n" +" de la información necesaria en el período de análisis así como comprobar la\n" +" compatibilidad y correcta relación de los sistemas de la compañía afectados,\n" " (Sistema de registro de incidencias, base de datos comercial, base de datos " "técnica. Etc.)\n" -" de manera que se pueda afirmar con una seguridad razonable que la " -"información\n" +" de manera que se pueda afirmar con una seguridad razonable que la información\n" " elaborada por la compañía se corresponde con la realidad." msgid "" -"GISCE-ERP_QS garanteix la possibilitat de verificar el control dels riscos " -"de\n" +"GISCE-ERP_QS garanteix la possibilitat de verificar el control dels riscos de\n" "confidencialitat, integritat, disponibilitat i rellevància de la informació." msgstr "" -"GISCE-ERP_QS garantiza la posibilidad de verificar el control de los " -"riesgos\n" -" de confidencialidad, integridad, disponibilidad y relevancia de la " -"información." +"GISCE-ERP_QS garantiza la posibilidad de verificar el control de los riesgos\n" +" de confidencialidad, integridad, disponibilidad y relevancia de la información." msgid "" -"GISCE-ERP_QS per cada una de les incidències i intervals associats a " -"aquesta,\n" -"reflexa exactament les instal·lacions afectades i les maniobres que " -"modifiquen\n" -"l’estat d’afectació de les instal·lacions. També es detallen les escomeses i " -"els\n" -"CUPS relacionats amb aquesta, que han quedat afectats en cada interval de " -"la\n" +"GISCE-ERP_QS per cada una de les incidències i intervals associats a aquesta,\n" +"reflexa exactament les instal·lacions afectades i les maniobres que modifiquen\n" +"l’estat d’afectació de les instal·lacions. També es detallen les escomeses i els\n" +"CUPS relacionats amb aquesta, que han quedat afectats en cada interval de la\n" "incidència i les pòlisses relacionades amb cada escomesa." msgstr "" -"GISCE-ERP_QS para cada una de las incidencias e intervalos asociados a " -"ésta,\n" -" refleja exactamente las instalaciones afectadas y las maniobras que " -"modifican\n" -" el estado de afectación de las instalaciones. También se detallan las " -"acometidas y\n" -" los CUPS relacionados con ésta, que han quedado afectados en cada intervalo " -"de la\n" +"GISCE-ERP_QS para cada una de las incidencias e intervalos asociados a ésta,\n" +" refleja exactamente las instalaciones afectadas y las maniobras que modifican\n" +" el estado de afectación de las instalaciones. También se detallan las acometidas y\n" +" los CUPS relacionados con ésta, que han quedado afectados en cada intervalo de la\n" " incidencia y las pólizas relacionadas con cada acometida." msgid "Informació associada a una incidència" @@ -23081,45 +22236,41 @@ msgid "La informació associada a cada incidència es la següent:" msgstr "La información asociada a cada incidencia es la siguiente:" msgid "" -"Identificació de la incidència: codi únic de la incidència " -"i descripció de\n" +"Identificació de la incidència: codi únic de la incidència i " +"descripció de\n" " la incidència." msgstr "" -"Identificación de la incidencia: código único de la " -"incidencia y \n" +"Identificación de la incidencia: código único de la incidencia y \n" "descripción de la incidencia." msgid "" -"El codi de la incidència es alfanumèric i únic al model de " -"dades de\n" +"El codi de la incidència es alfanumèric i únic al model de dades " +"de\n" " incidències." msgstr "" -"El código de la incidenciaes alfanumérico y único en el " -"modelo\n" +"El código de la incidenciaes alfanumérico y único en el modelo\n" " de datos de incidencias." msgid "" -"Origen de la Incidència: A cada incidència se li associa " -"un dels tres\n" +"Origen de la Incidència: A cada incidència se li associa un dels " +"tres\n" " orígens que pot tenir, SCADA, Manual o Centre d’atenció al client." msgstr "" -"Origen de la Incidencia: En cada incidencia se le asocia " -"uno de los\n" -" tres orígenes que puede tener, SCADA, Manual o Centro de atención al " -"cliente." +"Origen de la Incidencia: En cada incidencia se le asocia uno de " +"los\n" +" tres orígenes que puede tener, SCADA, Manual o Centro de atención al cliente." msgid "" -"Tipus de incidència: L’usuari indicarà el tipus " -"d’incidència, que pot ser\n" +"Tipus de incidència: L’usuari indicarà el tipus d’incidència, que " +"pot ser\n" " Imprevista o Programada." msgstr "" -"Tipo de incidencia: El usuario indicará el tipo de " -"incidencia,\n" +"Tipo de incidencia: El usuario indicará el tipo de incidencia,\n" " que puede ser imprevista o Programada." msgid "" -"Causa: S’ha d’indicar la causa que pot ser una de les " -"següents. Transport,\n" +"Causa: S’ha d’indicar la causa que pot ser una de les següents. " +"Transport,\n" " distribució, generació, tercers, força major o pròpies." msgstr "" "Causa: Se ha de indicar la causa que puede ser una de las " @@ -23129,57 +22280,43 @@ msgstr "" msgid "Data: Data d’inici de la incidència." msgstr "Fecha: Fecha de inicio de la incidencia." -msgid "" -"Xarxa afectada: S’ha d’indicar si es una incidència AT o " -"BT." -msgstr "" -"Red afectada: Se debe indicar si es una incidencia AT o BT." +msgid "Xarxa afectada: S’ha d’indicar si es una incidència AT o BT." +msgstr "Red afectada: Se debe indicar si es una incidencia AT o BT." msgid "" -"Una fitxa de una incidència registrada amb GISCE-ERP_QS es tal com es pot " -"veure\n" +"Una fitxa de una incidència registrada amb GISCE-ERP_QS es tal com es pot veure\n" "a la imatge següent:" msgstr "" -"Una ficha de una incidencia registrada con GISCE-ERP_QS es tal como se puede " -"ver\n" +"Una ficha de una incidencia registrada con GISCE-ERP_QS es tal como se puede ver\n" " en la siguiente imagen:" msgid "\"\"" msgstr "\"\"" msgid "" -"A la pestanya de “Intervals” de la fitxa de la incidència es poden veure " -"els\n" -"diferents intervals que s’han produït dins la mateixa incidència tal com " -"indica\n" +"A la pestanya de “Intervals” de la fitxa de la incidència es poden veure els\n" +"diferents intervals que s’han produït dins la mateixa incidència tal com indica\n" "la ECO 797." msgstr "" -"En la pestaña de \"Intervalos\" de la ficha de la incidencia se pueden ver " -"los\n" +"En la pestaña de \"Intervalos\" de la ficha de la incidencia se pueden ver los\n" " diferentes intervalos que se han producido dentro de la misma incidencia\n" " tal como indica la ECO 797." -msgid "" -"\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "Intervals horaris amb instal·lacions afectades" msgstr "Intervalos horarios con instalaciones afectadas" msgid "" -"Una incidència té un o varis intervals horaris en els que queden afectades " -"una o\n" +"Una incidència té un o varis intervals horaris en els que queden afectades una o\n" "varies instal·lacions.
            \n" -"En cada interval horari hi poden haver diferents instal·lacions afectades, o " -"bé\n" -"una mateixa instal·lació pot estar afectada en varis intervals d’una " -"mateixa\n" +"En cada interval horari hi poden haver diferents instal·lacions afectades, o bé\n" +"una mateixa instal·lació pot estar afectada en varis intervals d’una mateixa\n" "incidència. \n" "
            \n" "Una incidència compren una sèrie de intervals horaris, amb diferents grups\n" -"d’instal·lacions afectades, que estan temporalment i elèctricament " -"relacionades. \n" +"d’instal·lacions afectades, que estan temporalment i elèctricament relacionades. \n" "
            \n" "La relació temporal implica que des del inici fins al final de la\n" "incidència no existeix cap interval de temps superior a 10 minuts sense\n" @@ -23188,11 +22325,9 @@ msgid "" "La relació elèctrica implica que les instal·lacions estan connectades\n" "elèctricament, i que l’origen primer de la incidència es únic." msgstr "" -"Una incidencia tiene uno o varios intervalos horarios en los que quedan " -"afectadas\n" +"Una incidencia tiene uno o varios intervalos horarios en los que quedan afectadas\n" " una o varias instalaciones.
            \n" -" En cada intervalo horario puede haber diferentes instalaciones afectadas, o " -"bien\n" +" En cada intervalo horario puede haber diferentes instalaciones afectadas, o bien\n" " una misma instalación puede estar afectada en varios intervalos de una\n" " misma incidencia.
            \n" " Una incidencia comprende una serie de intervalos horarios, con diferentes\n" @@ -23205,56 +22340,45 @@ msgstr "" " eléctricamente, y que el origen primero de la incidencia es único." msgid "" -"Si es fa doble clic sobre l’interval desitjat apareix la seva fitxa, que " -"consta\n" -"de 4 pestanyes, interval, Clients afectats, Instal·lacions afectades, i " -"punts de\n" +"Si es fa doble clic sobre l’interval desitjat apareix la seva fitxa, que consta\n" +"de 4 pestanyes, interval, Clients afectats, Instal·lacions afectades, i punts de\n" "tall." msgstr "" "Si se hace doble clic sobre el tramo deseado aparece su ficha, que consta\n" " de 4 pestañas, intervalo, Clientes afectados, Instalaciones afectadas, y\n" " puntos de corte." -msgid "" -"\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "Cada interval consta dels següents camps:" msgstr "Cada intervalo consta de los siguientes campos:" msgid "Nom del interval: Codi o nom únic de la incidència." -msgstr "" -"Nombre del intervalo: Código o nombre único de la " -"incidencia." +msgstr "Nombre del intervalo: Código o nombre único de la incidencia." msgid "Incidència a la que pertany el interval:" msgstr "Incidencia a la que pertenece el intervalo:" -msgid "" -"Hora d’inici del interval: En format DD/MM/AAAA HH:MM:SS." +msgid "Hora d’inici del interval: En format DD/MM/AAAA HH:MM:SS." msgstr "" -"Hora de inicio del intervalo: En formato DD / MM / AAAA HH: " -"MM: SS." +"Hora de inicio del intervalo: En formato DD / MM / AAAA HH: MM: SS." -msgid "" -"Hora final del interval: En format DD/MM/AAAA HH:MM:SS." +msgid "Hora final del interval: En format DD/MM/AAAA HH:MM:SS." msgstr "" -"Hora final del intervalo: En formato DD / MM / AAAA HH: MM: " -"SS." +"Hora final del intervalo: En formato DD / MM / AAAA HH: MM: SS." msgid "" "Període: Temps de durada del interval, en segons, calculat " "automàticament\n" " a partir dels 2 camps anteriors." msgstr "" -"Periodo: Tiempo de duración del intervalo, en segundos, " -"calculado automáticamente\n" +"Periodo: Tiempo de duración del intervalo, en segundos, calculado " +"automáticamente\n" " a partir de los 2 campos anteriores." msgid "" -"La pestanya “Instal·lacions afectades” indica quines instal·lacions han " -"quedat\n" +"La pestanya “Instal·lacions afectades” indica quines instal·lacions han quedat\n" "afectades per la interrupció." msgstr "" "La pestaña \"Instalaciones afectadas\" indica qué instalaciones han quedado\n" @@ -23270,17 +22394,14 @@ msgstr "" msgid "" "Instal·lacions afectades\n" "Es consideren instal·lacions afectades els centres de transformació i les\n" -"instal·lacions dels clients que es troben en funcionament en el moment de " -"la\n" +"instal·lacions dels clients que es troben en funcionament en el moment de la\n" "incidència. \n" "
            \n" "Es considera una instal·lació de client en funcionament quan existeix una\n" "relació contractual vàlida i en vigor en el moment de la interrupció. \n" "
            \n" -"En el cas de centres transformadors de companyia amb mes d’un " -"transformadors,\n" -"s’especifica quin o quins son els transformadors afectats, i sempre que " -"s’hagi\n" +"En el cas de centres transformadors de companyia amb mes d’un transformadors,\n" +"s’especifica quin o quins son els transformadors afectats, i sempre que s’hagi\n" "actuat en un element de maniobra de MT." msgstr "" "Instalaciones afectadas\n" @@ -23288,19 +22409,15 @@ msgstr "" " instalaciones de los clientes que se encuentran en funcionamiento en el\n" " momento de la incidencia.\n" "
            \n" -" Se considera una instalación de cliente en funcionamiento cuando existe " -"una\n" +" Se considera una instalación de cliente en funcionamiento cuando existe una\n" " relación contractual válida y en vigor en el momento de la interrupción. \n" "
            \n" -"En el caso de centros transformadores de compañía con más de un " -"transformadores,\n" -" se especifica cuál o cuáles son los transformadores afectados, y siempre " -"que haya\n" +"En el caso de centros transformadores de compañía con más de un transformadores,\n" +" se especifica cuál o cuáles son los transformadores afectados, y siempre que haya\n" " actuado en un elemento de maniobra de MT." msgid "" -"Així GISCE-ERP_QS garanteix que quedin registrades les interrupcions que hi " -"ha\n" +"Així GISCE-ERP_QS garanteix que quedin registrades les interrupcions que hi ha\n" "hagut en cada centre transformador o de client de MT, amb el seu interval\n" "d’interrupció." msgstr "" @@ -23310,201 +22427,154 @@ msgstr "" msgid "" "La topologia de la xarxa proporcionada pel sistema GIS associat al programa\n" -"GISCE-ERP, es la base del càlcul de les afectacions de incidències a partir " -"de\n" +"GISCE-ERP, es la base del càlcul de les afectacions de incidències a partir de\n" "la connectivitat dels elements de maniobra de la xarxa.
            \n" -"Les simulacions efectuades en el programa de GIS GISCE-ERP permeten veure de " -"una\n" -"forma visual les instal·lacions, tant de centres transformadors, clients MT " -"com\n" +"Les simulacions efectuades en el programa de GIS GISCE-ERP permeten veure de una\n" +"forma visual les instal·lacions, tant de centres transformadors, clients MT com\n" "de línies MT afectades per cada interval de la incidència." msgstr "" -"La topología de la red proporcionada por el sistema GIS asociado al " -"programa\n" -" GISCE-ERP, es la base del cálculo de las afectaciones de incidencias a " -"partir de la\n" +"La topología de la red proporcionada por el sistema GIS asociado al programa\n" +" GISCE-ERP, es la base del cálculo de las afectaciones de incidencias a partir de " +"la\n" " conectividad de los elementos de maniobra de la red. 
            \n" -"Las simulaciones efectuadas en el programa de GIS GISCE-ERP permiten ver de " -"una\n" -" forma visual las instalaciones, tanto de centros transformadores, clientes " -"MT como\n" +"Las simulaciones efectuadas en el programa de GIS GISCE-ERP permiten ver de una\n" +" forma visual las instalaciones, tanto de centros transformadores, clientes MT como\n" " de líneas MT afectadas por cada intervalo de la incidencia. " msgid "" -"El Sistema GIS manté la associació Client - Xarxa a nivell d’escomesa, " -"Aquesta\n" -"informació i el programa d’anàlisi de grafos permet assignar correctament " -"les\n" -"instal·lacions i clients afectats durant un interval d’una incidència " -"assegurant\n" +"El Sistema GIS manté la associació Client - Xarxa a nivell d’escomesa, Aquesta\n" +"informació i el programa d’anàlisi de grafos permet assignar correctament les\n" +"instal·lacions i clients afectats durant un interval d’una incidència assegurant\n" "la traçabilitat de la incidència." msgstr "" -"El Sistema GIS mantiene la asociación Cliente - Red a nivel de acometida, " -"Esta\n" -" información y el programa de análisis de grafos permite asignar " -"correctamente\n" -" las instalaciones y clientes afectados durante un intervalo de una " -"incidencia asegurando\n" +"El Sistema GIS mantiene la asociación Cliente - Red a nivel de acometida, Esta\n" +" información y el programa de análisis de grafos permite asignar correctamente\n" +" las instalaciones y clientes afectados durante un intervalo de una incidencia " +"asegurando\n" " la trazabilidad de la incidencia." msgid "" "Pel càlcul dels índex de qualitat de subministrament , quan una incidència\n" "tingui com origen la instal·lació d’un client en MT, no es considerarà la\n" "potencia instal·lada d’aquest client en les potencies afectades per la\n" -"incidència, però si la potencia de la resta d’instal·lacions afectades. " -"
            \n" +"incidència, però si la potencia de la resta d’instal·lacions afectades.
            \n" "Aquest tipus d’incidència està classificada com a causa de “tercers”\n" "(instal·lació particular)." msgstr "" "El cálculo de los índices de calidad de suministro, cuando una incidencia\n" " tenga como origen la instalación de un cliente en MT, no se considerará la\n" " potencia instalada de este cliente en las potencias afectadas por la\n" -" incidencia, pero si la potencia del resto de instalaciones afectadas.
            \n" +" incidencia, pero si la potencia del resto de instalaciones afectadas.
            \n" " Este tipo de incidencia está clasificada como causa de \"terceros\"\n" " (instalación particular)." msgid "" "La obertura accidental de trams de línia MT provocada per elements no\n" -"telecomandats (fusibles, seccionadors, etc.) es comptabilitzarà a partir " -"del\n" +"telecomandats (fusibles, seccionadors, etc.) es comptabilitzarà a partir del\n" "primer avís que es rebi en la companyia a través d’un client afectat per la\n" "incidència a través del centre d’atenció al client o a través de qualsevol\n" "altra via." msgstr "" "La apertura accidental de tramos de línea MT provocada por elementos no\n" -" tele comandados (fusibles, seccionadores, etc.) Se contabilizará a partir " -"del\n" -" primer aviso que se reciba en la compañía a través de un cliente afectado " -"por la\n" -" incidencia a través del centro de atención al cliente o a través de " -"cualquier\n" +" tele comandados (fusibles, seccionadores, etc.) Se contabilizará a partir del\n" +" primer aviso que se reciba en la compañía a través de un cliente afectado por la\n" +" incidencia a través del centro de atención al cliente o a través de cualquier\n" " otra vía." msgid "" -"La pestanya “Clients afectats” indica quins clients han quedat afectades per " -"la\n" +"La pestanya “Clients afectats” indica quins clients han quedat afectades per la\n" "interrupció." msgstr "" -"La pestaña \"Clientes afectados\" indica qué clientes han quedado afectados " -"por la\n" +"La pestaña \"Clientes afectados\" indica qué clientes han quedado afectados por la\n" " interrupción." msgid "" -"\"\"" +"\"\"" msgstr "" -"\"\"" +"\"\"" msgid "" -"Aquest apartat permet obtenir la qualitat individual i poder determinar que " -"cap\n" -"client superi els nombre i el temps màxim indicats per cada una de les " -"zones\n" +"Aquest apartat permet obtenir la qualitat individual i poder determinar que cap\n" +"client superi els nombre i el temps màxim indicats per cada una de les zones\n" "definides a l’apartat 3.1" msgstr "" -"Este apartado permite obtener la calidad individual y poder determinar que " -"un cliente supere el número y el tiempo máximo indicados para cada una de " -"las zonas definidas en el apartado 3.1" +"Este apartado permite obtener la calidad individual y poder determinar que un " +"cliente supere el número y el tiempo máximo indicados para cada una de las zonas " +"definidas en el apartado 3.1" msgid "" -"La pestanya “Punts de tall” indica tots els interruptors que hi havia oberts " -"en\n" +"La pestanya “Punts de tall” indica tots els interruptors que hi havia oberts en\n" "el moment de produir-se la interrupció, inclosos els que estan oberts en\n" "condicions normals d’explotació." msgstr "" -"La pestaña \"Puntos de corte\" indica todos los interruptores que había " -"abiertos en\n" -" el momento de producirse la interrupción, incluidos los que están abiertos " -"en\n" +"La pestaña \"Puntos de corte\" indica todos los interruptores que había abiertos en\n" +" el momento de producirse la interrupción, incluidos los que están abiertos en\n" " condiciones normales de explotación" -msgid "" -"\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "Criteris per la determinació del nombre i duració de les interrupcions" -msgstr "" -"Criterios para la determinación del número y duración de las interrupciones." +msgstr "Criterios para la determinación del número y duración de las interrupciones." msgid "" -"Pel càlcul dels indicadors de la continuïtat del subministrament es " -"segueixen\n" +"Pel càlcul dels indicadors de la continuïtat del subministrament es segueixen\n" "els següents criteris:" msgstr "" -"Para el cálculo de los indicadores de la continuidad del suministro se " -"siguen los siguientes criterios:" +"Para el cálculo de los indicadores de la continuidad del suministro se siguen los " +"siguientes criterios:" msgid "" "Les interrupcions de duració igual o inferior a 3 minuts no es tindran en\n" " compte a cap efecte." msgstr "" -"Las interrupciones de duración igual o inferior a 3 minutos no se tendrán " -"en\n" +"Las interrupciones de duración igual o inferior a 3 minutos no se tendrán en\n" " cuenta a ningún efecto." msgid "" -"La incidència es la unitat bàsica de càlcul per l’índex NIEPI i agrupa, " -"segons\n" -" la definició, a totes les interrupcions que pateixin les instal·lacions de " -"la\n" -" mateixa zona connectades elèctricament per causa del mateix motiu i a " -"partir\n" +"La incidència es la unitat bàsica de càlcul per l’índex NIEPI i agrupa, segons\n" +" la definició, a totes les interrupcions que pateixin les instal·lacions de la\n" +" mateixa zona connectades elèctricament per causa del mateix motiu i a partir\n" " del mateix instant.
            \n" -" L’agrupació de les interrupcions en la mateixa incidència, havent de " -"complir\n" -" en tot cas les relacions temporal i elèctrica comentades en el apartat " -"5.4\n" -" s’estendrà fins la reposició total del servei, moment en el qual es " -"procedeix\n" +" L’agrupació de les interrupcions en la mateixa incidència, havent de complir\n" +" en tot cas les relacions temporal i elèctrica comentades en el apartat 5.4\n" +" s’estendrà fins la reposició total del servei, moment en el qual es procedeix\n" " al tancament de la incidència per haver se informat completament. \n" "
            \n" -" Totes aquelles maniobres que s’executen orientades a la reposició del " -"servei\n" +" Totes aquelles maniobres que s’executen orientades a la reposició del servei\n" " no han de ser computades com NIEPI." msgstr "" -"La incidencia es la unidad básica de cálculo para el índice NIEPI y agrupa, " -"según\n" -" la definición, a todas las interrupciones que sufran las instalaciones de " -"la\n" +"La incidencia es la unidad básica de cálculo para el índice NIEPI y agrupa, según\n" +" la definición, a todas las interrupciones que sufran las instalaciones de la\n" " misma zona conectadas eléctricamente por causa del mismo motivo y a partir\n" " del mismo instante.
            \n" -" La agrupación de las interrupciones en la misma incidencia, debiendo " -"cumplir\n" -" en todo caso las relaciones temporal y eléctrica comentadas en el apartado " -"5.4 \n" -"se extenderá hasta la reposición total del servicio, momento en el que se " -"procede\n" +" La agrupación de las interrupciones en la misma incidencia, debiendo cumplir\n" +" en todo caso las relaciones temporal y eléctrica comentadas en el apartado 5.4 \n" +"se extenderá hasta la reposición total del servicio, momento en el que se procede\n" " al cierre de la incidencia por haber informado completamente. \n" "
            \n" -"Todas aquellas maniobras que ejecutan orientadas a la reposición del " -"servicio\n" +"Todas aquellas maniobras que ejecutan orientadas a la reposición del servicio\n" " no deben ser computadas como NIEPI." msgid "" "La comptabilitat de temps pel càlcul del TIEPI motivat per una incidència\n" -" tindrà en compta les potències interrompudes amb intervals de temps majors " -"de\n" +" tindrà en compta les potències interrompudes amb intervals de temps majors de\n" " tres minuts." msgstr "" -"La contabilidad de tiempo para el cálculo del TIEPI motivado por una " -"incidencia\n" -" tendrá en cuenta las potencias interrumpidas con intervalos de tiempo " -"mayores de\n" +"La contabilidad de tiempo para el cálculo del TIEPI motivado por una incidencia\n" +" tendrá en cuenta las potencias interrumpidas con intervalos de tiempo mayores de\n" " tres minutos." msgid "Desagregació de les dades de la interrupció" msgstr "Desagregación de los datos de la interrupción." msgid "" -"Les dades de la interrupció es desagregaran conforme a lo indicat en el " -"quadre\n" +"Les dades de la interrupció es desagregaran conforme a lo indicat en el quadre\n" "següent:" msgstr "" -"Los datos de la interrupción se desagrega conforme a lo indicado en el " -"cuadro\n" +"Los datos de la interrupción se desagrega conforme a lo indicado en el cuadro\n" " siguiente:" msgid "" @@ -23561,16 +22631,15 @@ msgstr "Que se corresponde con los siguientes criterios:" msgid "" "\n" -"

            Tipus de la interrupció: S’indicarà el tipus de la " -"interrupció\n" +"

            Tipus de la interrupció: S’indicarà el tipus de la interrupció\n" " calcificant-la en els següents conceptes:

            \n" "\n" "
              \n" "
            • Programada: La classificació d’una interrupció com a " "programada\n" " requerirà conservar la documentació necessària.
            • \n" -"
            • Imprevista: En cas de no complir la condició " -"assenyalada en l’apartat\n" +"
            • Imprevista: En cas de no complir la condició assenyalada en " +"l’apartat\n" " anterior la interrupció es considerarà com imprevista.
            • \n" "
            \n" "\n" @@ -23587,8 +22656,8 @@ msgstr "" "
          30. Programada: La clasificación de una interrupción como " "programada\n" " requerirá conservar la documentación necesaria.
          31. \n" -"
          32. Imprevista: En caso de no cumplirse la condición " -"señalada en el\n" +"
          33. Imprevista: En caso de no cumplirse la condición señalada en " +"el\n" " apartado anterior la interrupción se considerará como imprevista.
          34. \n" "
      \n" "\n" @@ -23600,40 +22669,33 @@ msgid "" "Per definir els tipus d’incidència s’ha d’accedir a “Menú → Qualitat →\n" "Configuració → Tipus Incidències”." msgstr "" -"Para definir los tipos de incidencia se debe acceder a \"Menú → Calidad " -"→\n" +"Para definir los tipos de incidencia se debe acceder a \"Menú → Calidad →\n" " Configuración → Tipo Incidencias\"." -msgid "" -"\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "Al accedir a aquest apartat apareixen els tipus d’incidència definits." msgstr "Al acceder a este apartado aparecen los tipos de incidencia definidos." -msgid "" -"\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "" "\n" -"

      Causa de la incidència: S’indicarà la causa que se " -"suposa ha originat la\n" -" incidència, com a mínim amb el nivell de detall de la següent " -"classificació.

      \n" +"

      Causa de la incidència: S’indicarà la causa que se suposa ha " +"originat la\n" +" incidència, com a mínim amb el nivell de detall de la següent classificació.

      \n" "\n" "
        \n" -"
      • Generació: Les incidències causades per la generació " -"hauran de ser\n" +"
      • Generació: Les incidències causades per la generació hauran de " +"ser\n" " comptabilitzades, sempre i quant produeixin talls de mercat.
      • \n" "
      • \n" -"

        Transport: Les incidències causades en la xarxa de " -"transport i que\n" +"

        Transport: Les incidències causades en la xarxa de transport i " +"que\n" " afecten a la xarxa de distribució, sempre i quant afectin al\n" -" subministrament a clients, es comptabilitzen conjuntament en el sistema " -"de\n" +" subministrament a clients, es comptabilitzen conjuntament en el sistema de\n" " registre d’incidències.
        \n" " Serà necessari establir el procediment de repercussió al transportista de\n" " las penalitzacions en que incorri, per aquest motiu, el distribuïdor.\n" @@ -23641,27 +22703,25 @@ msgid "" "mitjançant informe de l’operador del sistema.

        \n" "
      • \n" "
      • \n" -"

        Tercers: Les causades per persones físiques i jurídiques " -"alienes a\n" +"

        Tercers: Les causades per persones físiques i jurídiques alienes " +"a\n" " l’empresa distribuïdora.
        \n" " En aquest concepte s’inclouen:

        \n" "
          \n" "
        • Una altra empresa distribuïdora.
        • \n" -"
        • Instal·lació particular: Incidències degudes a " -"instal·lacions de\n" +"
        • Instal·lació particular: Incidències degudes a instal·lacions " +"de\n" " clients o de productors en règim especial.
        • \n" "
        • Accions intencionades o accidentals de tercers, coneguts o no, sobre\n" " instal·lacions de la pròpia empresa distribuïdora o transportista\n" " (pala excavadora, vehicle, actes de vandalisme o terrorisme, etc.).
        • \n" "
        • Accions de vagues legals.
        • \n" -"
        • Força major: Incidències degudes a causes de força " -"major,\n" +"
        • Força major: Incidències degudes a causes de força major,\n" " acceptades com a tal per l’Administració Competent, entre altres, les\n" " decisions governatives o dels Serveis de Protecció Civil i els\n" " fenòmens atmosfèrics extraordinaris que excedeixen els límits\n" " establerts en el Reglamento de riscos extraordinaris sobre persones i\n" -" bens (Real Decreto 2022/1986). No podran ser al·legats com a " -"causa\n" +" bens (Real Decreto 2022/1986). No podran ser al·legats com a causa\n" " de força major els fenòmens atmosfèrics que es consideren habituals o\n" " normals en cada zona geogràfica, d’acord amb les dades estadístiques\n" " de que es disposi.
        • \n" @@ -23670,45 +22730,40 @@ msgid "" "
        \n" msgstr "" "\n" -"

        Causa de la incidencia: Se indicará la causa que se " -"supone ha originado\n" -" la incidencia, como mínimo con el nivel de detalle de la siguiente " -"clasificación.

        \n" +"

        Causa de la incidencia: Se indicará la causa que se supone ha " +"originado\n" +" la incidencia, como mínimo con el nivel de detalle de la siguiente clasificación.\n" "\n" "

          \n" -"
        • Generación: Las incidencias causadas por la generación " -"deberán ser\n" +"
        • Generación: Las incidencias causadas por la generación deberán " +"ser\n" " contabilizadas, siempre y cuando produzcan cortes de mercado.
        • \n" "
        • \n" -"

          Transporte: Las incidencias causadas en la red de " -"transporte y que\n" +"

          Transporte: Las incidencias causadas en la red de transporte y " +"que\n" " afectan a la red de distribución, siempre y cuando afecten al suministro a " "clientes, se\n" -" contabilizan conjuntamente en el sistema de registro de incidencias. 
          \n" -"Será necesario establecer el procedimiento de repercusión al transportista " -"de\n" +" contabilizan conjuntamente en el sistema de registro de incidencias. 
          \n" +"Será necesario establecer el procedimiento de repercusión al transportista de\n" " las penalizaciones en que incurra, por este motivo, el distribuidor.\n" "La clasificación de la causa de la interrupción como transporte\n" " se acreditará mediante informe del operador del sistema.

          \n" "
        • \n" "
        • \n" -"

          Terceros: Las causadas por personas físicas y jurídicas " -"ajenas a\n" +"

          Terceros: Las causadas por personas físicas y jurídicas ajenas " +"a\n" " la empresa distribuidora.
          \n" "En este concepto se incluyen:

          \n" "
            \n" "
          • Otra empresa distribuidora..
          • \n" -"
          • Instalación particular: Incidencias debidas a " -"instalaciones de\n" +"
          • Instalación particular: Incidencias debidas a instalaciones de\n" " clientes o de productores en régimen especial.
          • \n" -"
          • Acciones intencionadas o accidentales de terceros, conocidos o no, " -"sobre\n" +"
          • Acciones intencionadas o accidentales de terceros, conocidos o no, sobre\n" " instalaciones de la propia empresa distribuidora o transportista (\n" "pala excavadora, vehículo, actos de vandalismo o terrorismo, etc.).
          • \n" "
          • Acciones de huelgas legales.
          • \n" -"
          • Fuerza mayor: Incidencias debidas a causas de fuerza " -"mayor,\n" +"
          • Fuerza mayor: Incidencias debidas a causas de fuerza mayor,\n" " aceptadas como tal por la Administración Competente, entre otras, las\n" " decisiones gubernativas o de los Servicios de Protección Civil y los \n" "fenómenos atmosféricos extraordinarios que exceden los límites \n" @@ -23722,59 +22777,54 @@ msgstr "" "
          \n" msgid "" -"Cada una de las causes anteriors vindrà identificada amb un “Codi de la " -"Prova”\n" +"Cada una de las causes anteriors vindrà identificada amb un “Codi de la Prova”\n" "que farà referència a l’existència de \n" "prova per l’exoneració, en el seu cas,\n" "de les \n" "conseqüències de d’incompliment dels índex de qualitat." msgstr "" -"Cada una de las causas anteriores vendrá identificada con un \"Código de " -"la Prueba\"\n" +"Cada una de las causas anteriores vendrá identificada con un \"Código de la " +"Prueba\"\n" " que hará referencia a la existencia de\n" " prueba para la exoneración, en su caso,\n" -" de las consecuencias del incumplimiento de los índices de calidad." +" de las consecuencias del incumplimiento de los índices de calidad." msgid "" "\n" -"

          Pròpies: En aquest apartat s’inclouen les interrupcions " -"les causes de les\n" -" quals no responguin a lo establert en els apartats transport, tercers, " -"força\n" +"

          Pròpies: En aquest apartat s’inclouen les interrupcions les " +"causes de les\n" +" quals no responguin a lo establert en els apartats transport, tercers, força\n" " major, o be no degudament justificades.

          \n" msgstr "" "\n" -"

          Propias: En este apartado se incluyen: Las " -"interrupciones las causas de las\n" -" que no respondan a lo establecido en los apartados transporte, terceros, " -"fuerza\n" +"

          Propias: En este apartado se incluyen: Las interrupciones las " +"causas de las\n" +" que no respondan a lo establecido en los apartados transporte, terceros, fuerza\n" " mayor, o bien no debidamente justificadas.

          \n" msgid "" "\n" -"

          Atmosfèriques: Inclouen les causes amb origen en " -"fenòmens atmosfèrics tals\n" -" com pluja, inundació, tormenta, neu, gel, granis, boira, vent, " -"contaminació,\n" +"

          Atmosfèriques: Inclouen les causes amb origen en fenòmens " +"atmosfèrics tals\n" +" com pluja, inundació, tormenta, neu, gel, granis, boira, vent, contaminació,\n" " pol·lució, etc., sempre que no excedeixin els límits establerts en el\n" -" \"Reglamento de Riesgos Extraordinarios\", en aquest cas es " -"consideraran de\n" +" \"Reglamento de Riesgos Extraordinarios\", en aquest cas es consideraran " +"de\n" " força major.

          \n" msgstr "" "\n" -"

          Atmosféricas: Incluyen las causas con origen en " -"fenómenos atmosféricos tales\n" +"

          Atmosféricas: Incluyen las causas con origen en fenómenos " +"atmosféricos tales\n" " como lluvia, inundación, tormenta, nieve, hielo, granizo, niebla, viento, " "contaminación,\n" " polución, etc., Siempre que no excedan los límites establecidos en el\n" -" Reglamento de Riesgos Extraordinarios, en este caso se " -"considerarán\n" +" Reglamento de Riesgos Extraordinarios, en este caso se considerarán\n" " de fuerza mayor.

          \n" msgid "" -"Agents Externs: Inclouen causes amb origen en animals, " -"arbrat, moviments\n" +"Agents Externs: Inclouen causes amb origen en animals, arbrat, " +"moviments\n" " de terreny, etc." msgstr "" "Agentes Externos: Incluyen causas con origen en animales, " @@ -23783,17 +22833,15 @@ msgstr "" msgid "" "\n" -"

          Internes: Inclouen fallades d’equips i materials, " -"corrosió, defecte de\n" -" disseny o de muntatge, us inadequat, connexió i desconnexió de " -"instal·lacions\n" +"

          Internes: Inclouen fallades d’equips i materials, corrosió, " +"defecte de\n" +" disseny o de muntatge, us inadequat, connexió i desconnexió de instal·lacions\n" " pròpies, manteniment, obres pròpies, repartiment de càrregues, etc.

          \n" msgstr "" "\n" -"

          Internas: Incluyen fallos de equipos y materiales, " -"corrosión, defecto de \n" -"diseño o de montaje, uso inadecuado, conexión y desconexión de " -"instalaciones \n" +"

          Internas: Incluyen fallos de equipos y materiales, corrosión, " +"defecto de \n" +"diseño o de montaje, uso inadecuado, conexión y desconexión de instalaciones \n" "propias, mantenimiento, obras propias, reparto de cargas, etc.

          \n" msgid "" @@ -23804,50 +22852,41 @@ msgstr "" "

          Desconocidas.

          \n" msgid "" -"Les causes de la incidència estan definides a “Menú → Qualitat → " -"Configuració →\n" +"Les causes de la incidència estan definides a “Menú → Qualitat → Configuració →\n" "Causa Incidències”, on apareixen les 7 causes possibles. \n" "
          \n" "Aquestes no s’han de modificar si no apareix cap modificació de la \n" "ECO\n" "797/2002 que així ho requereixi." msgstr "" -"Las causas de la incidencia están definidas en \"Menú → Calidad → " -"Configuración →\n" +"Las causas de la incidencia están definidas en \"Menú → Calidad → Configuración " +"→\n" " Causa Incidencias\", donde aparecen las 7 causas posibles.\n" "
          \n" " Estas no deben ser modificados si no aparece ninguna modificación\n" " de la ECO 797/2002 que así lo requiera" -msgid "" -"\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "" -"Al accedir al menú de causes, apareixen les causes definides en el sistema, " -"i\n" +"Al accedir al menú de causes, apareixen les causes definides en el sistema, i\n" "que es poden ampliar i/o modificar." msgstr "" -"Al acceder al menú de causas, aparecen las causas definidas en el sistema, " -"y\n" +"Al acceder al menú de causas, aparecen las causas definidas en el sistema, y\n" " que se pueden ampliar y / o modificar." -msgid "" -"\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "Informació associada a instal·lacions i clients" msgstr "Información asociada a instalaciones y clientes" msgid "" -"En aquest apartat s’estableix la informació mínima que han de contenir les " -"bases\n" +"En aquest apartat s’estableix la informació mínima que han de contenir les bases\n" "de dades de instal·lacions i de clients." msgstr "" -"En este apartado se establece la información mínima que deben contener las " -"bases\n" +"En este apartado se establece la información mínima que deben contener las bases\n" " de datos de instalaciones y de clientes." msgid "" @@ -23855,8 +22894,7 @@ msgid "" "relativa a les potències. El criteri es el de realitzar una actualització\n" "mensual de les dades base pel càlcul dels indicadores del mes corresponent." msgstr "" -"Un tema a considerar es la periodicidad de la actualización de la " -"información\n" +"Un tema a considerar es la periodicidad de la actualización de la información\n" " relativa a las potencias. El criterio es el de realizar una actualización\n" " mensual de los datos base para el cálculo de los indicadores del mes " "correspondiente. " @@ -23867,33 +22905,26 @@ msgid "" "s’actualitzaran, al menys, mensualment." msgstr "" "Las potencias instaladas (CT) y contratados (clientes MT) necesarias para\n" -" el cálculo se obtendrán a partir de las bases de datos técnica y comercial " -"y\n" +" el cálculo se obtendrán a partir de las bases de datos técnica y comercial y\n" "se actualitzaran, al menos, mensualmente." msgid "" -"En els càlculs dels denominadors dels índex es tindran en compte les " -"potencies\n" -"de l’últim dia del mes. Els índex anuals es calcularan com la suma " -"algebraica\n" +"En els càlculs dels denominadors dels índex es tindran en compte les potencies\n" +"de l’últim dia del mes. Els índex anuals es calcularan com la suma algebraica\n" "dels mensuals." msgstr "" "En los cálculos de los denominadores de los índices se tendrán en cuenta las " "potencias\n" -" del último día del mes. Los índices anuales se calcularán como la suma " -"algebraica\n" +" del último día del mes. Los índices anuales se calcularán como la suma algebraica\n" " de los mensuales." msgid "" "Els temps d’interrupció s’obtenen per diferència dels temps de registre de\n" -"maniobra de les incidències. A aquest efecte, només intervenen les maniobres " -"que\n" +"maniobra de les incidències. A aquest efecte, només intervenen les maniobres que\n" "afecten a pèrdues i reposicions de subministrament." msgstr "" -"Los tiempos de interrupción se obtienen por diferencia de los tiempos de " -"registro\n" -" de maniobra de las incidencias. A este efecto, sólo intervienen las " -"maniobras que\n" +"Los tiempos de interrupción se obtienen por diferencia de los tiempos de registro\n" +" de maniobra de las incidencias. A este efecto, sólo intervienen las maniobras que\n" " afectan a pérdidas y reposiciones de suministro." msgid "" @@ -23901,36 +22932,29 @@ msgid "" "l’actualització de les dades base del càlcul. Si aquestos s’actualitzen\n" "mensualment, el càlcul dels indicadors d’aquell mes, o fracció de mes, es\n" "realitzarà amb les dades base del mes; i per períodes superiors al mes, se\n" -"sumaran els respectius indicadors mensuals. En aquest cas es donarà la dada " -"base\n" +"sumaran els respectius indicadors mensuals. En aquest cas es donarà la dada base\n" "de l’últim mes del període considerat." msgstr "" "El cálculo de los indicadores se realizará con la misma periodicidad que\n" " la actualización de los datos base del cálculo. Si estos se actualizan\n" -" mensualmente, el cálculo de los indicadores de ese mes o fracción de mes, " -"se \n" +" mensualmente, el cálculo de los indicadores de ese mes o fracción de mes, se \n" "realizará con los datos base del mes, y por periodos superiores al mes, se\n" -" sumarán los respectivos indicadores mensuales. En este caso se dará el dato " -"base\n" +" sumarán los respectivos indicadores mensuales. En este caso se dará el dato base\n" " del último mes del período considerado. " msgid "" -"En el cas d’indicadors que utilitzen la potència afectada per interrupcions, " -"com\n" +"En el cas d’indicadors que utilitzen la potència afectada per interrupcions, com\n" "es el cas del TIEPI, s’utilitzarà la potència instal·lada en els centres de\n" "transformació i la potència contractada pels clients de MT. La potència\n" -"contractada s’obtindrà de la base de dades de clients, i es sumarà a la " -"potència\n" +"contractada s’obtindrà de la base de dades de clients, i es sumarà a la potència\n" "instal·lada en els centres de transformació d’empresa, presentant-se els\n" "resultats en kVA." msgstr "" -"En el caso de indicadores que utilizan la potencia afectada por " -"interrupciones, como\n" +"En el caso de indicadores que utilizan la potencia afectada por interrupciones, " +"como\n" " es el caso del TIEPI, se utilizará la potencia instalada en los centros de\n" -" transformación y la potencia contratada por los clientes de MT. La " -"potencia\n" -" contratada se obtendrá de la base de datos de clientes, y se sumará a la " -"potencia\n" +" transformación y la potencia contratada por los clientes de MT. La potencia\n" +" contratada se obtendrá de la base de datos de clientes, y se sumará a la potencia\n" " instalada en los centros de transformación de empresa, presentándose\n" " los resultados en kVA. " @@ -23946,8 +22970,7 @@ msgstr "" " de agregación, es la siguiente: " msgid "" -"Relació de tots els CCTT d’empresa i clients de MT connectats en cada tram " -"de\n" +"Relació de tots els CCTT d’empresa i clients de MT connectats en cada tram de\n" " les diferents línies." msgstr "" "Relación de todos los CCTT de empresa y clientes de MT conectados en cada\n" @@ -23964,18 +22987,15 @@ msgid "" "Municipi, tipus de zona (urbana, semiurbana, rural concentrada o rural\n" " dispersa) i província on està ubicada la instal·lació.
          \n" " En aquelles províncies en que la potència instal·lada de l’empresa\n" -" distribuïdora sigui inferior a 1 % (províncies amb distribució marginal), " -"la\n" -" informació de las interrupcions d’aquests clients es podrà agregar a la de " -"la\n" +" distribuïdora sigui inferior a 1 % (províncies amb distribució marginal), la\n" +" informació de las interrupcions d’aquests clients es podrà agregar a la de la\n" " província limítrofa de la qual provingui la línia que els alimenti." msgstr "" "Municipio, tipo de zona (urbana, semiurbana, rural concentrada o rural\n" " dispersa) y provincia donde está ubicada la instalación. 
          \n" "En aquellas provincias en que la potencia instalada de la empresa\n" " distribuidora sea inferior a 1% (provincias con distribución marginal), la\n" -" información de las interrupciones de estos clientes se podrá agregar a la " -"de la\n" +" información de las interrupciones de estos clientes se podrá agregar a la de la\n" " provincia limítrofe de la que provenga la línea que los alimente. " msgid "Metodologia pel càlcul de l'indicador percentil 80 de TIEPI" @@ -23983,46 +23003,34 @@ msgstr "Metodología para el cálculo del indicador percentil 80 del TIEPI" #, python-format msgid "" -"Percentil 80 del TIEPI: Es el valor del TIEPI que no es superat pel 80 " -"% dels\n" +"Percentil 80 del TIEPI: Es el valor del TIEPI que no es superat pel 80 % dels\n" "municipis de l’àmbit provincial, dins de cada tipus de zona." msgstr "" -"Percentil 80 del TIEPI: Es el valor del TIEPI que no es superado por el " -"80% de\n" +"Percentil 80 del TIEPI: Es el valor del TIEPI que no es superado por el 80% de\n" " los municipios del ámbito provincial, dentro de cada tipo de zona." msgid "" -"Recollida de dades: Aquest indicador s’obté a partir de la informació " -"recollida\n" +"Recollida de dades: Aquest indicador s’obté a partir de la informació recollida\n" "pel càlcul del TIEPI. No es necessari per tant un procediment específic." msgstr "" -"Recogida de datos: Este indicador se obtiene a partir de la información " -"recogida\n" -" por el cálculo del TIEPI. No es necesario por tanto un procedimiento " -"específico." +"Recogida de datos: Este indicador se obtiene a partir de la información recogida\n" +" por el cálculo del TIEPI. No es necesario por tanto un procedimiento específico." msgid "" -"Metodologia pel càlcul: Una vegada que es disposa de la informació del " -"TIEPI\n" -"anual a nivell de CT o client de MT, s’agruparà per calcular el TIEPI anual " -"de\n" +"Metodologia pel càlcul: Una vegada que es disposa de la informació del TIEPI\n" +"anual a nivell de CT o client de MT, s’agruparà per calcular el TIEPI anual de\n" "cadascun dels municipis existents en una província, desagregats per zones." msgstr "" -"Metodología para el cálculo: Una vez que se dispone de la información del " -"TIEPI\n" -" anual a nivel de CT o cliente de MT, se agrupará para calcular el TIEPI " -"anual de\n" -" cada uno de los municipios existentes en una provincia, desagregados por " -"zonas." +"Metodología para el cálculo: Una vez que se dispone de la información del TIEPI\n" +" anual a nivel de CT o cliente de MT, se agrupará para calcular el TIEPI anual de\n" +" cada uno de los municipios existentes en una provincia, desagregados por zonas." msgid "En cada zona s’ordenaran els municipis per ordre creixent del TIEPI." -msgstr "" -"En cada zona se ordenarán los municipios por orden creciente del TIEPI." +msgstr "En cada zona se ordenarán los municipios por orden creciente del TIEPI." #, python-format msgid "" -"El percentil 80 del TIEPI serà el corresponent al municipi que ocupa la " -"posició\n" +"El percentil 80 del TIEPI serà el corresponent al municipi que ocupa la posició\n" "del 80 % o la seva immediata superior del total dels municipis ordenats\n" "existents en aquella zona." msgstr "" @@ -24032,111 +23040,83 @@ msgstr "" " existentes en esa zona." msgid "" -"En aquelles províncies en las que en la zona urbana només existeixi un " -"municipi,\n" +"En aquelles províncies en las que en la zona urbana només existeixi un municipi,\n" "el percentil 80 del TIEPI serà el propi TIEPI del mateix municipi." msgstr "" -"En aquellas provincias en las que en la zona urbana sólo exista un " -"municipio,\n" +"En aquellas provincias en las que en la zona urbana sólo exista un municipio,\n" " el percentil 80 del TIEPI será el propio TIEPI del mismo municipio." msgid "Metodologia per la obtenció d'informació zonal d'interrupcions en BT" -msgstr "" -"Metodología para la obtención de información zonal de interrupciones en BT" +msgstr "Metodología para la obtención de información zonal de interrupciones en BT" msgid "" -"Definició: Una interrupció en baixa tensió es aquella " -"interrupció en el\n" -"subministrament causada per una incidència en la xarxa de BT i que no " -"afecta\n" +"Definició: Una interrupció en baixa tensió es aquella interrupció " +"en el\n" +"subministrament causada per una incidència en la xarxa de BT i que no afecta\n" "a instal·lacions de tensió superior (centres de transformació)." msgstr "" "Definición: Una interrupción en baja tensión es aquella " "interrupción\n" -" en el suministro causada por una incidencia en la red de BT y que no " -"afecta\n" +" en el suministro causada por una incidencia en la red de BT y que no afecta\n" " a instalaciones de tensión superior (centros de transformación)." msgid "" -"Als efectes d’aquesta informació, no es consideren interrupcions en baixa " -"tensió\n" -"les interrupcions ocasionades per incidències en la xarxa de MT ni aquelles " -"que\n" -"tenint el seu origen en la xarxa de BT afecten a un transformador MT/BT d’un " -"CT,\n" +"Als efectes d’aquesta informació, no es consideren interrupcions en baixa tensió\n" +"les interrupcions ocasionades per incidències en la xarxa de MT ni aquelles que\n" +"tenint el seu origen en la xarxa de BT afecten a un transformador MT/BT d’un CT,\n" "ja que en ambdós casos, es recullen en l’indicador zonal de MT corresponent." msgstr "" -"Los efectos de esta información, no se consideran interrupciones en baja " -"tensión\n" -" las interrupciones ocasionadas por incidencias en la red de MT ni aquellas " -"que\n" -" teniendo su origen en la red de BT afectan a un transformador MT / BT de un " -"CT,\n" -" ya que en ambos casos, se recogen en el indicador zonal de MT " -"correspondiente." +"Los efectos de esta información, no se consideran interrupciones en baja tensión\n" +" las interrupciones ocasionadas por incidencias en la red de MT ni aquellas que\n" +" teniendo su origen en la red de BT afectan a un transformador MT / BT de un CT,\n" +" ya que en ambos casos, se recogen en el indicador zonal de MT correspondiente." msgid "" "Recollida de dades: La recollida de dades associades a les " "interrupcions en\n" -"baixa tensió es farà pel centre d’atenció al client i es completarà " -"degudament\n" -"per que pugui ser introduïda en l’aplicació informàtica que gestiona " -"aquesta\n" +"baixa tensió es farà pel centre d’atenció al client i es completarà degudament\n" +"per que pugui ser introduïda en l’aplicació informàtica que gestiona aquesta\n" "informació." msgstr "" "Recogida de datos: La recogida de datos asociadas a las " "interrupciones en\n" " baja tensión se hará por el centro de atención al cliente y se completará " "debidamente\n" -" para que pueda ser introducida en la aplicación informática que gestiona " -"esta información." +" para que pueda ser introducida en la aplicación informática que gestiona esta " +"información." msgid "" -"Informació associada a una interrupció: Es comptabilitzaran les " -"interrupcions en\n" -"la xarxa de baixa tensió que hagin generat, com a mínim, a un avís de " -"reclamació\n" +"Informació associada a una interrupció: Es comptabilitzaran les interrupcions en\n" +"la xarxa de baixa tensió que hagin generat, com a mínim, a un avís de reclamació\n" "per falta de subministrament, agrupant en una sola, totes aquelles que\n" -"provinguin d’una mateixa incidència. Cada incidència ha d’assignar-se al " -"seu\n" +"provinguin d’una mateixa incidència. Cada incidència ha d’assignar-se al seu\n" "corresponent centre de transformació. No obstant lo anterior, aquesta\n" -"aproximació no es d’aplicació en aquelles empreses que actualment ja " -"disposen de\n" -"sistemes en que la connectivitat client - xarxa es realitzi a nivell de " -"línia de\n" +"aproximació no es d’aplicació en aquelles empreses que actualment ja disposen de\n" +"sistemes en que la connectivitat client - xarxa es realitzi a nivell de línia de\n" "baixa tensió. En el cas de GISCE-ERP la connectivitat client xarxa es fa a\n" "nivell d’escomesa." msgstr "" -"Información asociada a una interrupción: Se contabilizarán las " -"interrupciones en\n" -" la red de baja tensión que hayan generado, como mínimo, a un aviso de " -"reclamación\n" +"Información asociada a una interrupción: Se contabilizarán las interrupciones en\n" +" la red de baja tensión que hayan generado, como mínimo, a un aviso de reclamación\n" " por falta de suministro, agrupando en una sola, todas aquellas que\n" " provengan de una misma incidencia. Cada incidencia debe asignarse a su\n" " correspondiente centro de transformación. No obstante lo anterior, esta\n" -" aproximación no es de aplicación en aquellas empresas que actualmente ya " -"disponen de\n" -" sistemas en que la conectividad cliente - red se realice a nivel de línea " +" aproximación no es de aplicación en aquellas empresas que actualmente ya disponen " "de\n" -" baja tensión. En el caso de GISCE-ERP la conectividad cliente red se hace " -"a\n" +" sistemas en que la conectividad cliente - red se realice a nivel de línea de\n" +" baja tensión. En el caso de GISCE-ERP la conectividad cliente red se hace a\n" " nivel de acometida." msgid "" -"No es comptabilitzaran les interrupcions que tinguin el seu origen en la " -"pròpia\n" +"No es comptabilitzaran les interrupcions que tinguin el seu origen en la pròpia\n" "instal·lació del client. El límit entre les instal·lacions de l’empresa\n" -"distribuïdora i del client se situa, conforme a la Reglamentació vigent, en " -"la\n" -"caixa general de protecció, corresponent aquesta a la instal·lació del " -"client." +"distribuïdora i del client se situa, conforme a la Reglamentació vigent, en la\n" +"caixa general de protecció, corresponent aquesta a la instal·lació del client." msgstr "" "No se contabilizarán las interrupciones que tengan su origen en la propia\n" " instalación del cliente. El límite entre las instalaciones de la empresa\n" -" distribuidora y del cliente se sitúa, conforme a la Reglamentación vigente, " -"en la\n" -" caja general de protección, correspondiendo esta a la instalación del " -"cliente." +" distribuidora y del cliente se sitúa, conforme a la Reglamentación vigente, en la\n" +" caja general de protección, correspondiendo esta a la instalación del cliente." msgid "Es desagregaran conforme a lo indicat en el següent quadre:" msgstr "Se desagrega conforme a lo indicado en el siguiente cuadro:" @@ -24200,137 +23180,104 @@ msgid "Avaluació de la qualitat individual" msgstr "Evaluación de la calidad individual" msgid "" -"L’avaluació de la qualitat Individual i el conseqüent descompte en la " -"facturació\n" +"L’avaluació de la qualitat Individual i el conseqüent descompte en la facturació\n" "dels clients depèn bàsicament del coneixement del punt d’agregació dels\n" -"subministraments d’aquests clients i de la possibilitat d’obtenir el " -"registre\n" +"subministraments d’aquests clients i de la possibilitat d’obtenir el registre\n" "d’interrupcions de les instal·lacions des de les que s’alimenta." msgstr "" -"La evaluación de la calidad Individual y el consecuente descuento en la " -"facturación\n" -" de los clientes depende básicamente del conocimiento del punto de " -"agregación de los\n" +"La evaluación de la calidad Individual y el consecuente descuento en la facturación\n" +" de los clientes depende básicamente del conocimiento del punto de agregación de " +"los\n" " suministros de estos clientes y de la posibilidad de obtener el registro\n" " de interrupciones de las instalaciones desde las que se alimenta." msgid "" "Així doncs, el còmput de la qualitat individual implicarà associar a cada\n" -"element de xarxa en el que es coneix la relació client - xarxa i per " -"extensió a\n" +"element de xarxa en el que es coneix la relació client - xarxa i per extensió a\n" "tots els clients que depenguin d‘aquest, el registre de les interrupcions\n" "produïdes, discriminant les que tenen dret a descompte en la facturació,\n" -"d’aquelles que no en tenen (programades, transport, tercers i força major, " -"així\n" -"com les incidències en zones per les que s’estiguin elaborant o executant " -"plans\n" -"de millora de qualitat de servei i electrificació i millora de la qualitat " -"en\n" +"d’aquelles que no en tenen (programades, transport, tercers i força major, així\n" +"com les incidències en zones per les que s’estiguin elaborant o executant plans\n" +"de millora de qualitat de servei i electrificació i millora de la qualitat en\n" "l’àmbit rural, sempre que hagin estat autoritzats per l’òrgan competent de\n" "l’Administració corresponent)." msgstr "" "Así pues, el cómputo de la calidad individual implicará asociar a cada\n" -" elemento de red en el que se conoce la relación cliente - red y por " -"extensión a\n" +" elemento de red en el que se conoce la relación cliente - red y por extensión a\n" " todos los clientes que dependan de éste, el registro de las interrupciones\n" -" producidas, discriminando las que tienen derecho a descuento en la " -"facturación,\n" -" de aquellas que no tienen (programadas, transporte, terceros y fuerza " -"mayor, así\n" -" como las incidencias en zonas por las que se estén elaborando o ejecutando " -"planes\n" -" de mejora de calidad de servicio y electrificación y mejora de la calidad " -"en\n" -" el ámbito rural, siempre que hayan sido autorizados por el órgano " -"competente de\n" +" producidas, discriminando las que tienen derecho a descuento en la facturación,\n" +" de aquellas que no tienen (programadas, transporte, terceros y fuerza mayor, así\n" +" como las incidencias en zonas por las que se estén elaborando o ejecutando planes\n" +" de mejora de calidad de servicio y electrificación y mejora de la calidad en\n" +" el ámbito rural, siempre que hayan sido autorizados por el órgano competente de\n" " la Administración correspondiente)." msgid "" -"En el cas de clients amb més d’un circuit d’alimentació i un sol contracte, " -"en\n" +"En el cas de clients amb més d’un circuit d’alimentació i un sol contracte, en\n" "els que el client pot alimentar-se de qualsevol d’ells, es considerarà\n" "interrumpit el subministrament si falta tensió en tots els circuits\n" "simultàniament." msgstr "" -"En el caso de clientes con más de un circuito de alimentación y un solo " -"contrato, en\n" -" los que el cliente puede alimentarse de cualquiera de ellos, se " -"considerará\n" +"En el caso de clientes con más de un circuito de alimentación y un solo contrato, " +"en\n" +" los que el cliente puede alimentarse de cualquiera de ellos, se considerará\n" " interrumpido el suministro si falta tensión en todos los circuitos\n" " simultáneamente." msgid "" "La connectivitat client - xarxa estarà establert al major nivell de detall\n" -"conegut de la xarxa en cada cas. La relació client -xarxa estarà fixada, com " -"a\n" -"mínim, a nivell de centre de transformació. Aquesta aproximació únicament " -"serà\n" -"vàlida durant un període de tres anys, transcorreguts aquests tres anys, " -"la\n" -"connectivitat client – xarxa haurà d’establir-se a nivell de línia de BT, " -"per lo\n" -"que es fomentarà la captació dels paràmetres de continuïtat de " -"subministrament a\n" +"conegut de la xarxa en cada cas. La relació client -xarxa estarà fixada, com a\n" +"mínim, a nivell de centre de transformació. Aquesta aproximació únicament serà\n" +"vàlida durant un període de tres anys, transcorreguts aquests tres anys, la\n" +"connectivitat client – xarxa haurà d’establir-se a nivell de línia de BT, per lo\n" +"que es fomentarà la captació dels paràmetres de continuïtat de subministrament a\n" "través del propi equipo de mesura de la energia." msgstr "" -"La conectividad cliente - red estará establecido en el mayor nivel de " -"detalle\n" -" conocido de la red en cada caso. La relación cliente-red estará fijada, " -"como\n" -" mínimo, a nivel de centro de transformación. Esta aproximación únicamente " -"será\n" +"La conectividad cliente - red estará establecido en el mayor nivel de detalle\n" +" conocido de la red en cada caso. La relación cliente-red estará fijada, como\n" +" mínimo, a nivel de centro de transformación. Esta aproximación únicamente será\n" " válida durante un período de tres años, transcurridos estos tres años, la \n" -" conectividad cliente - red deberá establecerse a nivel de línea de BT, por " -"lo\n" -" que se fomentará la captación de los parámetros de continuidad de " -"suministro a\n" +" conectividad cliente - red deberá establecerse a nivel de línea de BT, por lo\n" +" que se fomentará la captación de los parámetros de continuidad de suministro a\n" " través del propio equipo de medida de la energía." msgid "" "No obstant lo anterior, aquesta aproximació no serà d’aplicació en aquelles\n" -"empreses que ja disposin de sistemes que permetin determinar la " -"connectivitat\n" -"client - xarxa a nivell de línea de BT. El programa GISCE-ERP_QS permet " -"establir\n" +"empreses que ja disposin de sistemes que permetin determinar la connectivitat\n" +"client - xarxa a nivell de línea de BT. El programa GISCE-ERP_QS permet establir\n" "la connectivitat client – xarxa a nivell d’escomesa." msgstr "" -"No obstante lo anterior, esta aproximación no será de aplicación en " -"aquellas\n" -" empresas que ya dispongan de sistemas que permitan determinar la " -"conectividad\n" -" cliente - red a nivel de línea de BT. El programa GISCE-ERP_QS permite " -"establecer\n" +"No obstante lo anterior, esta aproximación no será de aplicación en aquellas\n" +" empresas que ya dispongan de sistemas que permitan determinar la conectividad\n" +" cliente - red a nivel de línea de BT. El programa GISCE-ERP_QS permite establecer\n" " la conectividad cliente - red a nivel de acometida." msgid "" "Una vegada realitzada la simulació d’un interval, i guardats els clients\n" "afectats gracies a la traçabilitat sempre podrem fer la consulta de forma\n" -"inversa, a partir de la fitxa de la pòlissa d’un client es podrá saber " -"quines\n" +"inversa, a partir de la fitxa de la pòlissa d’un client es podrá saber quines\n" "son les incidències que ha tingut." msgstr "" "Una vez realizada la simulación de un intervalo, y guardados los clientes\n" -" afectados gracias a la trazabilidad siempre podremos hacer la consulta de " -"forma\n" -" inversa, a partir de la ficha de la póliza de un cliente se podrá saber " -"cuáles\n" +" afectados gracias a la trazabilidad siempre podremos hacer la consulta de forma\n" +" inversa, a partir de la ficha de la póliza de un cliente se podrá saber cuáles\n" " son las incidencias que ha tenido ." msgid "" -"Podem accedir al llistat de clients a través del menú \"Empresas → " -"Empresas\",\n" +"Podem accedir al llistat de clients a través del menú \"Empresas → Empresas" +"\",\n" "on podrem accedir a la fitxa d'un client." msgstr "" -"Podemos acceder al listado de clientes por el menú \"Empresas → " -"Empresas\",\n" +"Podemos acceder al listado de clientes por el menú \"Empresas → Empresas" +"\",\n" "donde podremos acceder a la ficha de un cliente." msgid "\"\"" msgstr "\"\"" msgid "" -"Podem veure les pòlisses del client fent click a les accions \"Como " -"Titular\",\n" +"Podem veure les pòlisses del client fent click a les accions \"Como Titular" +"\",\n" "\"\n" "Como Pagador\" o \"\n" "Como Notificación\" per veure les respectives contractades.\n" @@ -24341,8 +23288,7 @@ msgid "" msgstr "" "Podemos ver las pólizas de un cliente haciendo click en las\n" " acciones \"Como Titular\", \"Como Pagador\" o\n" -" \"Como Notificación\" para ver las respectivas pólizas " -"contratadas.\n" +" \"Como Notificación\" para ver las respectivas pólizas contratadas.\n" "Haciendo doble click sobre la póliza deseada, aparecen los datos de esta y\n" " en la pestaña \"Incidencias\" se puede acceder a todas las\n" " incidencias que ha tenido, como se muestra en la siguiente imagen:" @@ -24351,90 +23297,68 @@ msgid "\"\"" msgstr "\"\"" msgid "" -"Durant aquesta primera fase de tres anys, les incidències en las xarxes de " -"baixa\n" -"tensió s’assignaran al seu corresponent centre de transformació, repartint-" -"se el\n" -"temps total i el número total d’aquestes entre els consumidors que " -"s’alimenten\n" -"des del centre de transformació, de forma inversament proporcional al número " -"de\n" +"Durant aquesta primera fase de tres anys, les incidències en las xarxes de baixa\n" +"tensió s’assignaran al seu corresponent centre de transformació, repartint-se el\n" +"temps total i el número total d’aquestes entre els consumidors que s’alimenten\n" +"des del centre de transformació, de forma inversament proporcional al número de\n" "sortides de baixa tensió que existeixin en aquest centre de transformació." msgstr "" -"Durante esta primera fase de tres años, las incidencias en las redes de " -"baja\n" -" tensión se asignarán en su correspondiente centro de transformación, " -"repartiéndose el\n" -" tiempo total y el número total de éstas entre los consumidores que se " -"alimentan\n" -" desde el centro detransformación, de forma inversamente proporcional al " -"número de\n" +"Durante esta primera fase de tres años, las incidencias en las redes de baja\n" +" tensión se asignarán en su correspondiente centro de transformación, repartiéndose " +"el\n" +" tiempo total y el número total de éstas entre los consumidores que se alimentan\n" +" desde el centro detransformación, de forma inversamente proporcional al número de\n" " salidas de baja tensión que existan en este centro de transformación." msgid "" "El registre de interrupcions en BT per punt d’agregació es el resultat de\n" -"superposar en el temps les afectacions de MT del CT (o transformador MT/BT) " -"del\n" -"que depèn el punt d’agregació i les afectacions de la seva xarxa de BT. " -"Així\n" +"superposar en el temps les afectacions de MT del CT (o transformador MT/BT) del\n" +"que depèn el punt d’agregació i les afectacions de la seva xarxa de BT. Així\n" "mateix, el registre de interrupcions en MT/AT per punt d’agregació es el\n" -"resultat de superposar les afectacions, si es el cas, de les instal·lacions " -"de\n" +"resultat de superposar les afectacions, si es el cas, de les instal·lacions de\n" "MT/AT del que depèn el punt." msgstr "" -"El registro de interrupciones en BT por punto de agregación es el resultado " -"de\n" -" superponer en el tiempo las afectaciones de MT del CT (o transformador MT / " -"BT) del\n" -" que depende el punto de agregación y las afectaciones de su red de BT. " -"Asimismo,\n" +"El registro de interrupciones en BT por punto de agregación es el resultado de\n" +" superponer en el tiempo las afectaciones de MT del CT (o transformador MT / BT) " +"del\n" +" que depende el punto de agregación y las afectaciones de su red de BT. Asimismo,\n" " el registro de interrupciones en MT / AT por punto de agregación es el\n" -" resultado de superponer las afectaciones, si es el caso, de las " -"instalaciones de \n" +" resultado de superponer las afectaciones, si es el caso, de las instalaciones de \n" "MT/AT del que depende el punto." msgid "" "La qualitat de les dades topològiques que determinen l’agregació de\n" -"instal·lacions afectades per una incidència a un o varis punts d’agregació, " -"així\n" +"instal·lacions afectades per una incidència a un o varis punts d’agregació, així\n" "com l’assignació correcta de clients a cadascun dels punts d’agregació\n" "determinarà fundamentalment la qualitat de la mesura de la qualitat de\n" "subministrament." msgstr "" "La calidad de los datos topológicas que determinan la agregación de\n" -" instalaciones afectadas por una incidencia en uno o varios puntos de " -"agregación, así\n" -" como la asignación correcta de clientes en cada uno de los puntos de " -"agregación\n" -" determinará fundamentalmente la calidad de la medida de la calidad de " -"suministro." +" instalaciones afectadas por una incidencia en uno o varios puntos de agregación, " +"así\n" +" como la asignación correcta de clientes en cada uno de los puntos de agregación\n" +" determinará fundamentalmente la calidad de la medida de la calidad de suministro." msgid "" "Si la relació client –xarxa està a nivell de sortida de BT, aquesta serà la\n" "unitat d’imputació per les interrupcions de BT. En el cas de que es pugui\n" -"estimar raonablement l’afectació de les interrupcions a nivell de línia de " -"BT,\n" -"la imputació d’aquestes es realitzarà en aquest nivell. Si no fos possible " -"la\n" +"estimar raonablement l’afectació de les interrupcions a nivell de línia de BT,\n" +"la imputació d’aquestes es realitzarà en aquest nivell. Si no fos possible la\n" "imputació es realitzarà a nivell de centre de transformació." msgstr "" "Si la relación cliente-red está a nivel de salida de BT, esta será la\n" -" unidad de imputación para las interrupciones de BT. En el caso de que se " -"pueda\n" -" estimar razonablemente la afectación de las interrupciones a nivel de línea " -"de BT,\n" +" unidad de imputación para las interrupciones de BT. En el caso de que se pueda\n" +" estimar razonablemente la afectación de las interrupciones a nivel de línea de BT,\n" " la imputación de éstas se realizará en este nivel. Si no fuera posible la\n" " imputación se realizará a nivel de centro de transformación." msgid "" "En el caso de subministraments en BT, es pot realitzar el càlcul de les\n" -"indemnitzacions anuals en base a la topologia de xarxa que hi hagi en " -"aquell\n" +"indemnitzacions anuals en base a la topologia de xarxa que hi hagi en aquell\n" "moment." msgstr "" "En el caso de suministros en BT, se puede realizar el cálculo de las\n" -" indemnizaciones anuales en base a la topología de red que haya en ese " -"momento." +" indemnizaciones anuales en base a la topología de red que haya en ese momento." msgid "Documentació Suport" msgstr "Documentación soporte" @@ -24449,73 +23373,56 @@ msgstr "" " sistemas, sin perjuicio de lo que se indica en los apartados anteriores." msgid "" -"El sistema elegit per conservar la documentació ha de permetre l’anàlisi " -"per\n" +"El sistema elegit per conservar la documentació ha de permetre l’anàlisi per\n" "part d’un auditor extern, considerant-se vàlid l’emmagatzematge de la\n" -"informació en suports magnètics, òptics o similars, sempre que es compleixi " -"el\n" +"informació en suports magnètics, òptics o similars, sempre que es compleixi el\n" "que s’estableix en els apartats següents." msgstr "" -"El sistema elegido para conservar la documentación debe permitir el análisis " -"por\n" +"El sistema elegido para conservar la documentación debe permitir el análisis por\n" " parte de un auditor externo, considerándose válido el almacenamiento de la\n" -" información en soportes magnéticos, ópticos o similares, siempre que se " -"cumpla lo\n" +" información en soportes magnéticos, ópticos o similares, siempre que se cumpla lo\n" " establecido en los apartados siguientes." msgid "Generació d'avisos d'incidències" msgstr "Generación de avisos de incidencias" msgid "" -"Les companyies distribuïdores conservaran com a suport els avisos que es " -"generen\n" +"Les companyies distribuïdores conservaran com a suport els avisos que es generen\n" "amb la data i la hora dels mateixos registrades automàticament que permeti\n" "verificar l’instant de generació de l’avís." msgstr "" -"Las compañías distribuidoras conservarán como soporte los avisos que se " -"generan\n" -" con la fecha y la hora de los mismos registradas automáticamente que " -"permita\n" +"Las compañías distribuidoras conservarán como soporte los avisos que se generan\n" +" con la fecha y la hora de los mismos registradas automáticamente que permita\n" " verificar el instante de generación del aviso." msgid "Dades introduïdes en el sistema de forma manual" msgstr "Datos introducidos en el sistema de forma manual" msgid "" -"Per garantir que les dades introduïdes en el sistema de forma manual puguin " -"ser\n" +"Per garantir que les dades introduïdes en el sistema de forma manual puguin ser\n" "auditades, es conservarà el comunicat d’operació o documentació suport\n" "equivalent degudament firmada pel cap de l’equip de treball." msgstr "" -"Para garantizar que los datos introducidos en el sistema de forma manual " -"puedan ser\n" -" auditadas, se conservará el comunicado de operación o documentación " -"soporte\n" +"Para garantizar que los datos introducidos en el sistema de forma manual puedan ser\n" +" auditadas, se conservará el comunicado de operación o documentación soporte\n" " equivalente debidamente firmada por el jefe del equipo de trabajo." msgid "" "Alternativament es considerarà documentació suport vàlida la informació\n" -"introduïda directament en el sistema d’operació per la persona responsable i/" -"o\n" -"degudament autoritzada per aquesta tasca, sempre i quant el sistema " -"garanteixi\n" -"la identificació unívoca de la persona que ha realitzat la introducció de " -"les\n" +"introduïda directament en el sistema d’operació per la persona responsable i/o\n" +"degudament autoritzada per aquesta tasca, sempre i quant el sistema garanteixi\n" +"la identificació unívoca de la persona que ha realitzat la introducció de les\n" "dades." msgstr "" "Alternativamente se considerará documentación soporte válida la información\n" -" introducida directamente en el sistema de operación por la persona " -"responsable y/o\n" -" debidamente autorizada para esta tarea, siempre y cuando el sistema " -"garantice\n" -" la identificación unívoca de la persona que ha realizado la introducción de " -"los datos." - -msgid "" -"Addicionalment, es considerarà vàlid l’emmagatzematge de la informació en " -"suport\n" -"magnètic, òptic o similar i l’escaneig de documents físics. La persona " -"firmant\n" +" introducida directamente en el sistema de operación por la persona responsable y/o\n" +" debidamente autorizada para esta tarea, siempre y cuando el sistema garantice\n" +" la identificación unívoca de la persona que ha realizado la introducción de los " +"datos." + +msgid "" +"Addicionalment, es considerarà vàlid l’emmagatzematge de la informació en suport\n" +"magnètic, òptic o similar i l’escaneig de documents físics. La persona firmant\n" "del document físic o electrònic es responsabilitzarà de la veracitat de la\n" "informació continguda en aquest." msgstr "" @@ -24523,24 +23430,20 @@ msgstr "" "soporte\n" " magnético, óptico o similar i el escaneo de documentos físicos. La persona " "firmante\n" -" del documento físico o electrónico se responsabilizará de la veracidad de " -"la\n" +" del documento físico o electrónico se responsabilizará de la veracidad de la\n" " información contenida en este." msgid "" "En el cas de documentació relacionada amb maniobres manuals, s’inclourà\n" "clarament els instants de realització de les maniobres, les instal·lacions\n" "afectades, les dades complementaries que s’introdueixin en l’aplicació\n" -"informàtica i la identificació del responsable de l’equip de treball, així " -"com\n" +"informàtica i la identificació del responsable de l’equip de treball, així com\n" "el seu càrrec." msgstr "" "En el caso de documentación relacionada con maniobras manuales, se incluirá\n" -" claramente los instantes de realización de las maniobras, las " -"instalaciones\n" +" claramente los instantes de realización de las maniobras, las instalaciones\n" " afectadas, los datos complementarios que se introduzcan en la aplicación\n" -" informática y la identificación del responsable del equipo de trabajo, así " -"como\n" +" informática y la identificación del responsable del equipo de trabajo, así como\n" " su cargo." msgid "Modificació de dades" @@ -24549,48 +23452,38 @@ msgstr "Modificación de los datos" msgid "" "La informació complementaria de la incidència que es recopili (informe\n" "d’operació, autoritzacions per interrupcions programades, tant en la xarxa\n" -"pròpia de la distribuïdora como en la del client, probes de causa de tercers " -"o\n" -"de força major, etc.) s’haurà de guardar per justificar qualsevol " -"modificació de\n" +"pròpia de la distribuïdora como en la del client, probes de causa de tercers o\n" +"de força major, etc.) s’haurà de guardar per justificar qualsevol modificació de\n" "temps, afectacions i classificació de la mateixa amb posterioritat al seu\n" "tancament." msgstr "" "La información complementaria de la incidencia que se recopile (informe\n" -" de operación, autorizaciones por interrupciones programadas, tanto en la " -"red\n" -" propia de la distribuidora como en la del cliente, pruebas de causa de " -"terceros o\n" -" de fuerza mayor, etc.) Deberá de guardarse para justificar cualquier " -"modificación de\n" -" tiempo, afectaciones y clasificación de la misma con posterioridad a su " -"cierre." +" de operación, autorizaciones por interrupciones programadas, tanto en la red\n" +" propia de la distribuidora como en la del cliente, pruebas de causa de terceros o\n" +" de fuerza mayor, etc.) Deberá de guardarse para justificar cualquier modificación " +"de\n" +" tiempo, afectaciones y clasificación de la misma con posterioridad a su cierre." msgid "" "Desprès de que es complimenti la informació de qualitat de servei per una\n" -"incidència, es portarà un registre de tots els canvis que afectin als índex " -"de\n" +"incidència, es portarà un registre de tots els canvis que afectin als índex de\n" "qualitat de servei. En cada canvi, juntament amb les seves modificacions es\n" "registrarà la data/hora del canvi i la persona que el realitza." msgstr "" -"Después de que se complemente la información de calidad de servicio para " -"una\n" -" incidencia, se llevará un registro de todos los cambios que afecten los " -"índices de\n" +"Después de que se complemente la información de calidad de servicio para una\n" +" incidencia, se llevará un registro de todos los cambios que afecten los índices de\n" " calidad de servicio. En cada cambio, junto con sus modificaciones se\n" " registrará la fecha / hora del cambio y la persona que lo realiza." msgid "" -"Quan s’hagi calculat els índex per un període, la modificació de " -"incidències\n" +"Quan s’hagi calculat els índex per un període, la modificació de incidències\n" "serà restringida a personal autoritzat, quedant igualment tots els canvis\n" "registrats. Després del canvi, els índex sobre els que pugui influir la\n" "incidència seran calculats de nou." msgstr "" "Cuando se haya calculado los índices para un período, la modificación de " "incidencias\n" -" será restringida a personal autorizado, quedando igualmente todos los " -"cambios\n" +" será restringida a personal autorizado, quedando igualmente todos los cambios\n" " registrados.Después del cambio, los índices sobre los que pueda influir la\n" " incidencia serán calculados de nuevo." @@ -24606,98 +23499,77 @@ msgstr "" msgid "" "\n" -"

          Sol·licitud d’autorització a l’òrgan competent d’energia de " -"l’Administració\n" +"

          Sol·licitud d’autorització a l’òrgan competent d’energia de l’Administració\n" " autonòmica corresponent amb una antelació mínima de setanta dos hores a\n" -" l’instant de la interrupció, no computant-se a aquests efectes els " -"dissabtes,\n" +" l’instant de la interrupció, no computant-se a aquests efectes els dissabtes,\n" " diumenges o festius.

          \n" msgstr "" "\n" -"

          Solicitud de autorización al órgano competente de energía de la " -"Administración\n" -" autonómica correspondiente con una antelación mínima de setenta y dos horas " -"al\n" +"

          Solicitud de autorización al órgano competente de energía de la Administración\n" +" autonómica correspondiente con una antelación mínima de setenta y dos horas al\n" " instante de la interrupción, no computándose a estos efectos los sábados,\n" " domingos o festivos.

          \n" msgid "" "\n" "

          Documentació suport que garanteixi que la comunicació individualitzada a\n" -" consumidors als que els subministraments es realitzin a tensions superiors " -"a\n" +" consumidors als que els subministraments es realitzin a tensions superiors a\n" " 1kV i als establiments que presten serveis declarats essencials per\n" " informar-los de la data i hora de inicio i final de la interrupció s’ha\n" " realitzat al menys vint-i-quatre hores abans del moment del tall del\n" " subministrament degudament justificat i en el seu cas, copia de la\n" " comunicació. En caso de que s’opti per realitzar trucades telefòniques es\n" -" mantindrà un registre automàtic de trucades realitzades que permeti " -"verificar\n" +" mantindrà un registre automàtic de trucades realitzades que permeti verificar\n" " l’instant de realització.

          \n" msgstr "" "\n" -"

          Documentación soporte que garantice que la comunicación individualizada " -"a\n" -" consumidores a los que los suministros se realicen a tensiones superiores " -"a\n" -" 1kV ya los establecimientos que prestan servicios declarados esenciales " -"para\n" +"

          Documentación soporte que garantice que la comunicación individualizada a\n" +" consumidores a los que los suministros se realicen a tensiones superiores a\n" +" 1kV ya los establecimientos que prestan servicios declarados esenciales para\n" " informarles de la fecha y hora de inicio y final de la interrupción se ha\n" " realizado en menos veinte y cuatro horas antes del momento del corte del\n" " suministro debidamente justificado y en su caso, copia de la\n" " comunicación. En caso de que opte por realizar llamadas telefónicas se\n" -" mantendrá un registro automático de llamadas realizadas que permita " -"verificar\n" +" mantendrá un registro automático de llamadas realizadas que permita verificar\n" " el instante de realización.

          \n" msgid "" "\n" -"

          Referència de l’avís publicat en dos dels mitjans de comunicació escrita " -"de\n" +"

          Referència de l’avís publicat en dos dels mitjans de comunicació escrita de\n" " major difusió en la província corresponent informant de la data i hora de\n" " l’inicio i final de la interrupció.

          \n" msgstr "" "\n" -"

          Referencia del aviso publicado en dos de los medios de comunicación " -"escrita de\n" -" mayor difusión en la provincia correspondiente informando de la fecha y " -"hora del\n" +"

          Referencia del aviso publicado en dos de los medios de comunicación escrita de\n" +" mayor difusión en la provincia correspondiente informando de la fecha y hora del\n" " inicio y final de la interrupción.

          \n" msgid "Classificació de la interrupció com originada per tercers" msgstr "Clasificación de la interrupción como originada por terceros" msgid "" -"La classificació de la interrupció como originada per tercers exigirà " -"conservar\n" +"La classificació de la interrupció como originada per tercers exigirà conservar\n" "alguns dels següents documents:" msgstr "" -"La clasificación de la interrupción como originada por terceros exigirá " -"conservar\n" +"La clasificación de la interrupción como originada por terceros exigirá conservar\n" " algunos de los siguientes documentos:" msgid "" "\n" "

          Document firmat per un tercer (empresa transportista, altra empresa\n" -" distribuïdora, client, productor, etc.) responsabilitzant-se de la " -"incidència\n" -" o documento notarial o document emès per una Administració competent en " -"la\n" +" distribuïdora, client, productor, etc.) responsabilitzant-se de la incidència\n" +" o documento notarial o document emès per una Administració competent en la\n" " matèria o autoritat governativa responsabilitzant de la incidència a un\n" -" tercer. En caso de no disposar d’aquest document també es consideraran " -"vàlida\n" +" tercer. En caso de no disposar d’aquest document també es consideraran vàlida\n" " qualsevol prova (denuncia davant instancia policial, prova pericial,\n" " fotografies, vídeo, etc.) que permeti assignar la causa a tercers.

          \n" msgstr "" "\n" "

          Documento firmado por un tercero (empresa transportista, otra empresa\n" -" distribuidora, cliente, productor, etc.) Responsabilizándose de la " -"incidencia\n" -" o documento notarial o documento emitido por una Administración competente " -"en la\n" +" distribuidora, cliente, productor, etc.) Responsabilizándose de la incidencia\n" +" o documento notarial o documento emitido por una Administración competente en la\n" " materia o autoridad gubernativa responsabilizándose de la incidencia a un\n" -" tercero. En caso de no disponer de este documento también se considerarán " -"válida\n" +" tercero. En caso de no disponer de este documento también se considerarán válida\n" " cualquier prueba (denuncia ante instancia policial, prueba pericial,\n" " fotografías, vídeo, etc.) Que permita asignar la causa a terceros.

          \n" @@ -24707,22 +23579,19 @@ msgid "" " d’accident causat per tercers, vandalisme o terrorisme.

          \n" msgstr "" "\n" -"

          Denuncia ante la autoridad correspondiente ratificando el hecho por los " -"casos\n" +"

          Denuncia ante la autoridad correspondiente ratificando el hecho por los casos\n" " de accidente causado por terceros, vandalismo o terrorismo.

          \n" msgid "" "\n" -"

          Autorització de vaga emesa per l’autoritat competent i documentació " -"firmada\n" +"

          Autorització de vaga emesa per l’autoritat competent i documentació firmada\n" " pel responsable tècnic de la instal·lació afectada per la interrupció\n" -" assenyalant la relació “causa efecte” existent entre la vaga i la " -"interrupció,\n" +" assenyalant la relació “causa efecte” existent entre la vaga i la interrupció,\n" " quan la interrupció es degui a una vaga legal.

          \n" msgstr "" "\n" -"

          Autorización de huelga emitida por la autoridad competente y " -"documentación firmada\n" +"

          Autorización de huelga emitida por la autoridad competente y documentación " +"firmada\n" " por el responsable técnico de la instalación afectada por la interrupción\n" " señalando la relación \"causa-efecto\" existente entre la huelga y la " "interrupción,\n" @@ -24733,48 +23602,37 @@ msgstr "Clasificación de la interrupción como originada por fuerza mayor" msgid "" "La classificació de la interrupció com originada per força major exigirà\n" -"conservar documentació que acrediti que la interrupció ha estat motivada per " -"una\n" +"conservar documentació que acrediti que la interrupció ha estat motivada per una\n" "de les causes acceptades como tales per l’Administració competent. Es\n" "consideraran como causa de força major:" msgstr "" "La clasificación de la interrupción como originada por fuerza mayor exigirá\n" -" conservar documentación que acredite que la interrupción ha sido motivada " -"por una\n" +" conservar documentación que acredite que la interrupción ha sido motivada por una\n" " de las causas aceptadas como tales por la Administración competente. Se\n" " considerarán como causa de fuerza mayor:" msgid "" "\n" -"

          Fenòmens atmosfèrics que superen els límits que estableix el Reglament " -"de\n" -" Riscos Extraordinaris per definir el seu caràcter extraordinari. Per " -"poder\n" -" provar aquesta circumstancia serà necessari adjuntar els partes " -"meteorològics\n" +"

          Fenòmens atmosfèrics que superen els límits que estableix el Reglament de\n" +" Riscos Extraordinaris per definir el seu caràcter extraordinari. Per poder\n" +" provar aquesta circumstancia serà necessari adjuntar els partes meteorològics\n" " del moment de la incidència.

          \n" msgstr "" "\n" -"

          Fenómenos atmosféricos que superen los límites que establece el " -"Reglamento de\n" -" Riesgos Extraordinarios para definir su carácter extraordinario. Para " -"poder\n" -" probar esta circunstancia será necesario adjuntar los partes " -"meteorológicos\n" +"

          Fenómenos atmosféricos que superen los límites que establece el Reglamento de\n" +" Riesgos Extraordinarios para definir su carácter extraordinario. Para poder\n" +" probar esta circunstancia será necesario adjuntar los partes meteorológicos\n" " del momento de la incidencia.

          \n" msgid "" "\n" "

          Interrupcions causades per sol·licituds dels Serveis de Protecció Civil,\n" -" Policia o qualsevol altre organisme autoritzat. En aquests casos s’haurà " -"de\n" -" sol·licitar un document justificatiu de l’esmentada sol·licitud firmada " -"per\n" +" Policia o qualsevol altre organisme autoritzat. En aquests casos s’haurà de\n" +" sol·licitar un document justificatiu de l’esmentada sol·licitud firmada per\n" " l’organisme corresponent.

          \n" msgstr "" "\n" -"

          Interrupciones causadas por solicitudes de los Servicios de Protección " -"Civil,\n" +"

          Interrupciones causadas por solicitudes de los Servicios de Protección Civil,\n" " Policía o cualquier otro organismo autorizado. En estos casos se deberá\n" " solicitar un documento justificativo de dicha solicitud firmada por\n" " el organismo correspondiente.

          \n" @@ -24788,93 +23646,75 @@ msgid "" "informació emmagatzemada:" msgstr "" "Las compañías distribuidoras mantendrán un adecuado control y dispondrán de\n" -" sistemas que permitan la verificación de las siguientes características de " -"la\n" +" sistemas que permitan la verificación de las siguientes características de la\n" " información almacenada:" msgid "" "\n" -"

          Confidencialitat: L’accés als sistemes estarà restringit a " -"determinades\n" +"

          Confidencialitat: L’accés als sistemes estarà restringit a determinades\n" " persones amb autorització. Es definiran diferents perfils de forma que es\n" -" controli l’accés a la informació, aplicacions, processos i entorno de " -"xarxa,\n" -" garantint la identificació de la persona que introdueixi o modifiqui una " -"data\n" +" controli l’accés a la informació, aplicacions, processos i entorno de xarxa,\n" +" garantint la identificació de la persona que introdueixi o modifiqui una data\n" " i negant l’accés a qualsevol persona sense autorització.

          \n" msgstr "" "\n" "

          Confidencialidad: El acceso a los sistemas estará restringido a " "determinadas\n" -" personas con autorización. Se definirán diferentes perfiles de forma que " -"se\n" -" controle el acceso a la información, aplicaciones, procesos y entorno de " -"red,\n" -" garantizando la identificación de la persona que introduzca o modifique una " -"fecha\n" +" personas con autorización. Se definirán diferentes perfiles de forma que se\n" +" controle el acceso a la información, aplicaciones, procesos y entorno de red,\n" +" garantizando la identificación de la persona que introduzca o modifique una fecha\n" " y negando el acceso a cualquier persona sin autorización.

          \n" msgid "" "\n" -"

          Integritat: Les companyies garantiran la fidelitat i la precisió " -"de la\n" -" informació continguda en els seus sistemes, controlant que no es " -"produeixin\n" -" errors de processos, aplicacions o de gestió, que suposin alteracions de " -"la\n" +"

          Integritat: Les companyies garantiran la fidelitat i la precisió de la\n" +" informació continguda en els seus sistemes, controlant que no es produeixin\n" +" errors de processos, aplicacions o de gestió, que suposin alteracions de la\n" " informació.

          \n" msgstr "" "\n" -"

          Integridad: Las compañías garantizarán la fidelidad y la " -"precisión de la\n" +"

          Integridad: Las compañías garantizarán la fidelidad y la precisión de " +"la\n" " información contenida en sus sistemas, controlando que no se produzcan\n" " errores de procesos, aplicaciones o de gestión, que supongan alteraciones\n" " de la información.

          \n" msgid "" "\n" -"

          Disponibilitat: La informació es trobarà accessible per la seva " -"consulta i\n" -" tractament sempre que sigui necessària. Cada companyia mantindrà un " -"sistema\n" -" adequat de recolzament de les seves dades, mitjançant còpies de " -"seguretat\n" -" periòdiques, de forma que es garanteixi la disponibilitat d’aquestes " -"davant de\n" +"

          Disponibilitat: La informació es trobarà accessible per la seva consulta " +"i\n" +" tractament sempre que sigui necessària. Cada companyia mantindrà un sistema\n" +" adequat de recolzament de les seves dades, mitjançant còpies de seguretat\n" +" periòdiques, de forma que es garanteixi la disponibilitat d’aquestes davant de\n" " possibles incidències.

          \n" msgstr "" "\n" -"

          Disponibilidad: La información se encontrará accesible para su " -"consulta y\n" +"

          Disponibilidad: La información se encontrará accesible para su consulta " +"y\n" " tratamiento siempre que sea necesaria. Cada compañía mantendrá un sistema\n" " adecuado de apoyo de sus datos, mediante copias de seguridad\n" -" periódicas, de forma que se garantice la disponibilidad de estas ante " -"posibles incidencias.

          \n" +" periódicas, de forma que se garantice la disponibilidad de estas ante posibles " +"incidencias.

          \n" msgid "" "Addicionalment la infraestructura tecnològica escollida per implementar els\n" -"sistemes informàtics de la companyia garantirà la eficiència de la " -"definició,\n" +"sistemes informàtics de la companyia garantirà la eficiència de la definició,\n" "desenvolupament, manteniment i operació en els entorns de procés i sistemes\n" "d’aplicacions pels objectius establerts en aquest procediment." msgstr "" "Adicionalmente la infraestructura tecnológica elegida para implementar los\n" -" sistemas informáticos de la compañía garantizará la eficiencia de la " -"definición,\n" -" desarrollo, mantenimiento y operación en los entornos de proceso y " -"sistemas\n" +" sistemas informáticos de la compañía garantizará la eficiencia de la definición,\n" +" desarrollo, mantenimiento y operación en los entornos de proceso y sistemas\n" " de aplicaciones por los objetivos establecidos en este procedimiento." msgid "Model d'informe" msgstr "Modelo de informe" msgid "" -"La informació amb les dades de qualitat zonal a presentar a les " -"Administracions\n" +"La informació amb les dades de qualitat zonal a presentar a les Administracions\n" "competents haurà d’estar prèviament auditada i tindrà el format següent:" msgstr "" -"La información con los datos de calidad zonal a presentar a las " -"Administraciones\n" +"La información con los datos de calidad zonal a presentar a las Administraciones\n" " competentes deberá estar previamente auditada y tendrá el formato siguiente:" msgid "Comunitat Autònoma:" @@ -24967,61 +23807,48 @@ msgid "Enfocs de qualitat" msgstr "Enfoques de la calidad" msgid "" -"Les necessitats de qualitat dels usuaris inclouen requisits de qualitat al " -"us,\n" +"Les necessitats de qualitat dels usuaris inclouen requisits de qualitat al us,\n" "en contextes específics d'us. Aquestes necessitats identificades es poden\n" "utilitzar quan s'especifiqui la qualitat interna i externa, utilitzant les\n" -"característiques i sub-característiques de qualitat dels productes de " -"software." +"característiques i sub-característiques de qualitat dels productes de software." msgstr "" -"Las necesidades de calidad de los usuarios incluyen requisitos de calidad en " -"el uso,\n" +"Las necesidades de calidad de los usuarios incluyen requisitos de calidad en el " +"uso,\n" " en contextos específicos de uso. Estas necesidades identificadas se pueden\n" " usar cuando se especifique la calidad interna y externa, usando las\n" " características y sub-características de calidad de los productos software." msgid "" -"La qualitat del producte de software es pot evaluar medint els atributs " -"interns\n" -"(mesures estàtiques de productes intermedis), o medint els atributs externs " -"(\n" -"medir el comportament del codi en execució) o medint els atributs de la " -"qualitat\n" +"La qualitat del producte de software es pot evaluar medint els atributs interns\n" +"(mesures estàtiques de productes intermedis), o medint els atributs externs (\n" +"medir el comportament del codi en execució) o medint els atributs de la qualitat\n" "d'ús." msgstr "" -"La calidad del producto software se puede evaluar midiendo los atributos " -"internos\n" -" (medidas estáticas de productos intermedios), o midiendo los atributos " -"externos\n" -" (medir el comportamiento del código en ejecución) o midiendo los atributos " -"de la calidad en uso." +"La calidad del producto software se puede evaluar midiendo los atributos internos\n" +" (medidas estáticas de productos intermedios), o midiendo los atributos externos\n" +" (medir el comportamiento del código en ejecución) o midiendo los atributos de la " +"calidad en uso." msgid "" "La qualitat del procés contribueix a millorar la qualitat del producte i la\n" -"qualitat del producte contribueix a millorar la qualitat d'ús. Es el procés " -"de\n" -"retroalimentació en la cerca de la millora del producte. Per veure aquest " -"procés\n" +"qualitat del producte contribueix a millorar la qualitat d'ús. Es el procés de\n" +"retroalimentació en la cerca de la millora del producte. Per veure aquest procés\n" "es pot veure la figura 2 de la norma \n" "UNE-ISO/IEC 9126-1." msgstr "" "La calidad del proceso contribuye a mejorar la calidad del producto y la\n" " calidad del producto contribuye a mejorar la calidad en uso. Se proceso de\n" -" retroalimentación en la búsqueda de la mejora del producto. Para ver este " -"proceso\n" -" se puede ver la figura 2. de la norma UNE-ISO/IEC " -"9126-1." +" retroalimentación en la búsqueda de la mejora del producto. Para ver este proceso\n" +" se puede ver la figura 2. de la norma UNE-ISO/IEC 9126-1." msgid "" "Els requisits de qualitat del producte de software inclouràn criteris\n" -"d'evaluació per la qualitat interna, la qualitat externa i la qualitat en " -"ún,\n" +"d'evaluació per la qualitat interna, la qualitat externa i la qualitat en ún,\n" "per satisfer les necessitats dels desarrolladors, mantenidors, compradors i\n" "usuaris finals." msgstr "" "Los requisitos de calidad del producto de software incluirán criterios\n" -" de evaluación para la calidad interna, la calidad externa y la calidad en " -"uso,\n" +" de evaluación para la calidad interna, la calidad externa y la calidad en uso,\n" " para satisfacer las necesidades de los desarrolladores, mantenedores,\n" " compradores y usuarios finales." @@ -25029,19 +23856,14 @@ msgid "Qualitat del producte i cicle de vida" msgstr "Calidad del producto y ciclo de vida" msgid "" -"Els punts de vista de la qualitat interna, qualitat externa i qualitat en " -"ús,\n" +"Els punts de vista de la qualitat interna, qualitat externa i qualitat en ús,\n" "canvien durant el cicle de vida del software. Les tecnologies emprades per\n" -"arribar al nivell necessari de qualitat, com l’especificació i l’avaluació " -"de\n" +"arribar al nivell necessari de qualitat, com l’especificació i l’avaluació de\n" "la qualitat, necessita suportar aquests diferents punts de vista." msgstr "" -"Los puntos de vista de la calidad interna, calidad externa y calidad en " -"uso,\n" -" cambian durante el ciclo de vida del software. Las tecnologías utilizadas " -"para\n" -" llegar al nivel necesario de calidad, como la especificación y la " -"evaluación de\n" +"Los puntos de vista de la calidad interna, calidad externa y calidad en uso,\n" +" cambian durante el ciclo de vida del software. Las tecnologías utilizadas para\n" +" llegar al nivel necesario de calidad, como la especificación y la evaluación de\n" " la calidad, necesita soportar estos diferentes puntos de vista." msgid "" @@ -25087,27 +23909,21 @@ msgid "" "Els elements es poden avaluar per medició directa, o indirectament per la\n" "medició de les seves conseqüències." msgstr "" -"Los elementos se pueden evaluar por medición directa, o indirectamente por " -"la\n" +"Los elementos se pueden evaluar por medición directa, o indirectamente por la\n" " medición de sus consecuencias." msgid "" -"El software mai s’utilitza aïlladament, si no sempre com part d’un sistema " -"més\n" +"El software mai s’utilitza aïlladament, si no sempre com part d’un sistema més\n" "gran, consistent normalment en altres productes software amb els que té\n" -"interfaces, hardware, operaris humans i processos de treball. La qualitat " -"en\n" -"us es pot mesurar pel grau en que un producte usat per usuaris " -"especificats,\n" -"satisfà les seves necessitats d’arribar a objectius concrets amb " -"efectivitat,\n" +"interfaces, hardware, operaris humans i processos de treball. La qualitat en\n" +"us es pot mesurar pel grau en que un producte usat per usuaris especificats,\n" +"satisfà les seves necessitats d’arribar a objectius concrets amb efectivitat,\n" "productivitat, seguretat i satisfacció." msgstr "" -"El software nunca se utiliza aisladamente, sino siempre como parte de un " -"sistema mayor,\n" +"El software nunca se utiliza aisladamente, sino siempre como parte de un sistema " +"mayor,\n" " consistente normalmente en otros productos software con los que tiene\n" -" interfaces, hardware, operarios humanos y procesos de trabajo. La calidad " -"en\n" +" interfaces, hardware, operarios humanos y procesos de trabajo. La calidad en\n" " uso se puede medir por el grado en que un producto usado por usuarios " "especificados,\n" " satisface sus necesidades de llegar a objetivos concretos con efectividad,\n" @@ -25118,14 +23934,11 @@ msgstr "Uso de un modelo de calidad" msgid "" "Per efectuar la mesura de tensions de pas, en una instal·lació de terra, es\n" -"connectarà un de los borns de sortida de l’equip d’injecció a la posta a " -"terra\n" +"connectarà un de los borns de sortida de l’equip d’injecció a la posta a terra\n" "més pròxima al centre de la malla a inspeccionar." msgstr "" -"Para efectuar la medida de tensiones de paso, en una instalación de tierra, " -"se\n" -"conectará uno de los bornes de salida del equipo de inyección a la puesta a " -"tierra\n" +"Para efectuar la medida de tensiones de paso, en una instalación de tierra, se\n" +"conectará uno de los bornes de salida del equipo de inyección a la puesta a tierra\n" " más cercana al centro de la malla a inspeccionar." msgid "" @@ -25141,16 +23954,12 @@ msgid "Model de qualitat per la qualitat interna i externa" msgstr "Modelo de calidad para la calidad interna y externa" msgid "" -"En aquest capítol definirem el model de qualitat per qualitat interna i " -"externa." +"En aquest capítol definirem el model de qualitat per qualitat interna i externa." msgstr "" -"En este capítulo definiremos el modelo de calidad para calidad interna y " -"externa. " +"En este capítulo definiremos el modelo de calidad para calidad interna y externa. " -msgid "" -"Categoritza els atributs de qualitat del software en sis característiques:" -msgstr "" -"Categoriza los atributos de calidad del software en seis características " +msgid "Categoritza els atributs de qualitat del software en sis característiques:" +msgstr "Categoriza los atributos de calidad del software en seis características " msgid "Funcionalitat" msgstr "Funcionalidad" @@ -25171,59 +23980,50 @@ msgid "Portabilitat" msgstr "Portabilidad" msgid "" -"Que es subdivideixen en subcaracterístiques, segons s’indica a la " -"figura 4\n" +"Que es subdivideixen en subcaracterístiques, segons s’indica a la figura 4\n" "del document de la norma \n" "UNE-ISO/IEC 9126-1. Les subcaracterístiques es poden\n" "mesurar mitjançant mètriques internes o externes." msgstr "" -"Que se subdividen en subcaracterísticas, según se indica en la " -"figura 4\n" -" del documento de la norma UNE-ISO/IEC 9126-1 . Las " -"subcaracterísticas se pueden\n" +"Que se subdividen en subcaracterísticas, según se indica en la figura 4\n" +" del documento de la norma UNE-ISO/IEC 9126-1 . Las subcaracterísticas se " +"pueden\n" " medir mediante métricas internas o externas." msgid "" "Es la capacitat del producte software per interactuar amb un o més sistemes\n" "especificats. GISCE-ERP_QS permet la recollida de dades, emmagatzematge i\n" -"tractament d'aquestes i finalment dona els resultats definits a la " -"\"ORDEN\n" +"tractament d'aquestes i finalment dona els resultats definits a la \"ORDEN\n" "ECO / 797/2002\", càlcul dels índex de qualitat \n" "TIEPI, NIEPI i\n" "percentil 80 del TIEPI" msgstr "" -"La capacidad de un producto software para proporcionar funciones que " -"satisfacen\n" +"La capacidad de un producto software para proporcionar funciones que satisfacen\n" "las necesidades declaradas e implícitas cuando se usa bajo condiciones " "especificadas.\n" -"GISCE-ERP_QS permite la recogida de datos, almacenamiento y tratamiento de " -"éstas y\n" -"finalmente da los resultados definidos en la \"ORDEN ECO / 797/2002" -"\", cálculo\n" +"GISCE-ERP_QS permite la recogida de datos, almacenamiento y tratamiento de éstas y\n" +"finalmente da los resultados definidos en la \"ORDEN ECO / 797/2002\", " +"cálculo\n" "de los índices de calidad TIEPI, NIEPI y percentil 80 del TIEPI." msgid "Adequació" msgstr "Adequación" msgid "" -"Es defineix com la capacitat del producte software per proporcionar un " -"conjunt\n" -"apropiat de funcions per tasques i objectius d’usuari especificats. En el " -"cas\n" -"de GISCE-ERP_QS proporciona els resultats del càlcul dels índex de qualitat " -"de\n" -"la “ORDEN ECO /797/2002”, generant els documents en el format que " -"defineix la\n" +"Es defineix com la capacitat del producte software per proporcionar un conjunt\n" +"apropiat de funcions per tasques i objectius d’usuari especificats. En el cas\n" +"de GISCE-ERP_QS proporciona els resultats del càlcul dels índex de qualitat de\n" +"la “ORDEN ECO /797/2002”, generant els documents en el format que defineix " +"la\n" "mateixa Ordre." msgstr "" -"Se define como la capacidad del producto software para proporcionar un " -"conjunto\n" -"apropiado de funciones para tareas y objetivos de usuario especificados. En " -"el caso\n" -"de GISCE-ERP_QS proporciona los resultados del cálculo de los índices de " -"calidad de\n" -"la \"ORDEN ECO / 797/2002\", generando los documentos en el formato " -"que define la\n" +"Se define como la capacidad del producto software para proporcionar un conjunto\n" +"apropiado de funciones para tareas y objetivos de usuario especificados. En el caso\n" +"de GISCE-ERP_QS proporciona los resultados del cálculo de los índices de calidad de\n" +"la \"ORDEN ECO / 797/2002\", generando los documentos en el formato que " +"define la\n" "misma Orden." msgid "Exactitud" @@ -25232,17 +24032,14 @@ msgstr "Exactitud" msgid "" "Es defineix com la capacitat del producte software per proporcionar els\n" "resultats o efectes correctes o acordats amb el grau necessari de precisió.\n" -"GISCE-ERP_QS dona els resultats dels index de qualitat zonal i individual " -"de\n" +"GISCE-ERP_QS dona els resultats dels index de qualitat zonal i individual de\n" "forma exacte ja s’han comprovat els resultats obtinguts amb el producte\n" "software amb altres programes de fulls de càlcul, i els resultats han estat\n" "els mateixos i son correctes." msgstr "" "Se define como la capacidad del producto software para proporcionar los\n" -"resultados o efectos correctos o acordados con el grado necesario de " -"precisión.\n" -"GISCE-ERP_QS da los resultados de los índice de calidad zonal e individual " -"de\n" +"resultados o efectos correctos o acordados con el grado necesario de precisión.\n" +"GISCE-ERP_QS da los resultados de los índice de calidad zonal e individual de\n" "forma exacta ya se han comprobado los resultados obtenidos con el producto\n" "software con otros programas de hojas de cálculo, y los resultados han sido\n" "los mismos y su corrección." @@ -25259,38 +24056,28 @@ msgid "" "degut a una incidència estan relacionats amb la topologia de la xarxa, que\n" "es analitzada amb el mòdul de GIS de GISCE-ERP." msgstr "" -"Es la capacidad del producto software para interactuar con uno o más " -"sistemas\n" -"especificados.GISCE-ERP_QS está integrado con la base de datos de GISCE-" -"ERP \n" -"siendo un módulo más de este ERP del cual obtiene los datos de las " -"potencias\n" +"Es la capacidad del producto software para interactuar con uno o más sistemas\n" +"especificados.GISCE-ERP_QS está integrado con la base de datos de GISCE-ERP \n" +"siendo un módulo más de este ERP del cual obtiene los datos de las potencias\n" "instaladas, clientes asociados a cada CUPS, y los elementos de maniobra a\n" -"abrir para simular la incidencia. Los transformadores que quedan sin " -"tensión\n" -"debido a una incidencia están relacionados con la topología de la red, que " -"es \n" +"abrir para simular la incidencia. Los transformadores que quedan sin tensión\n" +"debido a una incidencia están relacionados con la topología de la red, que es \n" "analizada con el módulo de GIS de GISCE-ERP." msgid "Seguretat d’accés" msgstr "Seguridad de acceso" msgid "" -"Es la capacitat del producte software per protegir informació i dades de " -"manera\n" -"que les persones o sistemes no autoritzats no puguin llegir-los o modificar-" -"los,\n" +"Es la capacitat del producte software per protegir informació i dades de manera\n" +"que les persones o sistemes no autoritzats no puguin llegir-los o modificar-los,\n" "al temps que no denega l’accés a les persones o sistemes autoritzats." msgstr "" -"Es la capacidad del producto software para proteger información y datos de " -"manera\n" -" que las personas o sistemas no autorizados no puedan leerlos o " -"modificarlos,\n" +"Es la capacidad del producto software para proteger información y datos de manera\n" +" que las personas o sistemas no autorizados no puedan leerlos o modificarlos,\n" " al tiempo que no deniega el acceso a las personas o sistemas autorizados." msgid "" -"El Programa GISCE-ERP incorpora un sistema de usuaris, grups i rols que " -"permet\n" +"El Programa GISCE-ERP incorpora un sistema de usuaris, grups i rols que permet\n" "configurar per cada usuari del sistema els drets que té. Un dels punts més\n" "importants de GISCE-ERP es la parametrització dels drets d’accés a la\n" "informació. Per cada grup d’usuaris es defineixen quins menús no seran\n" @@ -25299,17 +24086,13 @@ msgid "" "usuaris que designi el client. Els grups determinen els drets dels usuaris,\n" "i els rols determinen els seus deures." msgstr "" -"El Programa GISCE-ERP incorpora un sistema de usuarios, grupos y roles que " -"permite\n" -"configurar para cada usuario del sistema los derechos que tiene. Uno de los " -"puntos más\n" -"importantes de GISCE-ERP es la parametrización de los derechos de acceso a " -"la\n" +"El Programa GISCE-ERP incorpora un sistema de usuarios, grupos y roles que permite\n" +"configurar para cada usuario del sistema los derechos que tiene. Uno de los puntos " +"más\n" +"importantes de GISCE-ERP es la parametrización de los derechos de acceso a la\n" "información. Por cada grupo de usuarios se definen cuáles menús no serán\n" -"accesibles y cuáles sí. También permite que los que tienen acceso a los " -"datos\n" -"puedan hacerlo sólo de consulta, y sólo se permite el derecho de escritura a " -"los\n" +"accesibles y cuáles sí. También permite que los que tienen acceso a los datos\n" +"puedan hacerlo sólo de consulta, y sólo se permite el derecho de escritura a los\n" "usuarios que designe el cliente. Los grupos determinan los derechos de los " "usuarios,\n" "y los roles determinan sus deberes." @@ -25321,17 +24104,15 @@ msgid "" "Es la capacitat que te el producte software per adherir-se a normes,\n" "convencions o legislació i prescripcions similars relacionades amb la\n" "funcionalitat. GISCE-ERP_QS s’adapta al lo que indica la \"ORDEN ECO\n" -"/797/2002\", no només per al càlcul dels índex sinó també per " -"l’adaptació als\n" -"valors admissibles de TIEPI i NIEPI que es van actualitzant pels diferents " -"Reals\n" +"/797/2002\", no només per al càlcul dels índex sinó també per l’adaptació als\n" +"valors admissibles de TIEPI i NIEPI que es van actualitzant pels diferents Reals\n" "Decrets que es promulguen." msgstr "" "Es la capacidad que tiene el producto software para adherirse a normas,\n" "convenciones o legislación y prescripciones similares relacionadas con la\n" "funcionalidad. GISCE-ERP_QS se adapta a lo que indica la \"ORDEN ECO\n" -"/ 797/2002\", no sólo para el cálculo de los índices sino también por la " -"adaptación a\n" +"/ 797/2002\", no sólo para el cálculo de los índices sino también por la adaptación " +"a\n" "valores admisibles de TIEPI y NIEPI que se van actualizando los diferentes\n" "Reales Decretos que se promulgan." @@ -25349,8 +24130,8 @@ msgid "" "Es la capacitat del producte software per evitar fallar com resultat de\n" "errades en el software." msgstr "" -"Es la capacidad del producto software para evitar fallar como resultado de " -"errores en el software." +"Es la capacidad del producto software para evitar fallar como resultado de errores " +"en el software." msgid "Tolerància a errades" msgstr "Tolerancia a errores" @@ -25358,57 +24139,52 @@ msgstr "Tolerancia a errores" msgid "" "Es la capacitat del producte software per mantenir un nivell especificat de\n" "prestacions en cas d’errades de software o de infringir els seus interfases\n" -"especificats. El nivell especificat de prestacions inclou també la " -"capacitat\n" +"especificats. El nivell especificat de prestacions inclou també la capacitat\n" "de seguretat davant d’errades." msgstr "" "Es la capacidad del producto software para mantener un nivel especificado de " "prestaciones en caso de errores de software o de infringir sus interfaces " -"especificados. El nivel especificado de prestaciones incluye también la " -"capacidad de seguridad ante fallos." +"especificados. El nivel especificado de prestaciones incluye también la capacidad de " +"seguridad ante fallos." msgid "Capacitat de recuperació" msgstr "Capacidad de recuperación" msgid "" -"Es la capacitat del producte software per restablir un nivell de " -"prestacions\n" +"Es la capacitat del producte software per restablir un nivell de prestacions\n" "especificat i de recuperar les dades directament afectades es cas d’errada.\n" "Es comprovarà despres d’una errada" msgstr "" -"Es la capacidad del producto software para restablecer un nivel de " -"prestaciones especificado y de recuperar los datos directamente afectadas se " -"caso de error. Se comprobará después de un error." +"Es la capacidad del producto software para restablecer un nivel de prestaciones " +"especificado y de recuperar los datos directamente afectadas se caso de error. Se " +"comprobará después de un error." msgid "Acompliment de la fiabilitat" msgstr "Cumplimiento de la fiabilidad" msgid "" -"Es la capacitat del producte software per adherir-se a normes, convencions " -"o\n" +"Es la capacitat del producte software per adherir-se a normes, convencions o\n" "legislació relacionades amb la fiabilitat." msgstr "" -"Es la capacidad del producto software para adherirse a normas, convenciones " -"o legislación relacionadas con la fiabilidad." +"Es la capacidad del producto software para adherirse a normas, convenciones o " +"legislación relacionadas con la fiabilidad." msgid "" "Es la capacitat del producte software per esser entès, après, usat i ser\n" "atractiu per a l’usuari, quan s’utilitza en les condicions especificades." msgstr "" -"Es la capacidad del producto software para ser comprendido, aprendido, usado " -"y ser atractivo para el usuario, cuando se utiliza en las condiciones " -"especificadas." +"Es la capacidad del producto software para ser comprendido, aprendido, usado y ser " +"atractivo para el usuario, cuando se utiliza en las condiciones especificadas." msgid "Capacitat per ser après" msgstr "Capacidad de ser aprendido" msgid "" -"Es la capacitat del producte software que permet a l’usuari aprendre sobre " -"la\n" +"Es la capacitat del producte software que permet a l’usuari aprendre sobre la\n" "seva aplicació." msgstr "" -"Es la capacidad del producto software que permite al usuario aprender sobre " -"su aplicación." +"Es la capacidad del producto software que permite al usuario aprender sobre su " +"aplicación." msgid "Capacitat per ser operat" msgstr "Capacidad para ser operado" @@ -25416,17 +24192,14 @@ msgstr "Capacidad para ser operado" msgid "" "Es la capacitat del producte software que permet a l’usuari operar-lo i\n" "controlar-lo. El programa no permet adequacions particulars per part de\n" -"l’usuari, ja que les seves funcionalitats venen definides per la “ORDEN " -"ECO\n" -"/797/2002” i no permet fer-li modificacions o personalitzacions ja que " -"no\n" +"l’usuari, ja que les seves funcionalitats venen definides per la “ORDEN ECO\n" +"/797/2002” i no permet fer-li modificacions o personalitzacions ja que no\n" "són necessàries." msgstr "" "Es la capacidad del producto software que permite al usuario operarlo y " -"controlarlo. El programa no permite adecuaciones particulares por parte del " -"usuario, ya que sus características vienen definidas por la \"ORDEN " -"ECO / 797/2002\" y no permite hacerle modificaciones o " -"personalizaciones ya que no son necesarias." +"controlarlo. El programa no permite adecuaciones particulares por parte del usuario, " +"ya que sus características vienen definidas por la \"ORDEN ECO / 797/2002\" " +"y no permite hacerle modificaciones o personalizaciones ya que no son necesarias." msgid "Capacitat d’atracció" msgstr "Capacidad de atracción" @@ -25441,25 +24214,21 @@ msgid "" "Es la capacitat del producte software per adherir-se a normes, convencions,\n" "guies d’estil o legislació relacionades amb la usabilitat." msgstr "" -"Es la capacidad del producto software para adherirse a normas, convenciones, " -"guías de estilo o legislación relacionadas con la usabilidad." +"Es la capacidad del producto software para adherirse a normas, convenciones, guías " +"de estilo o legislación relacionadas con la usabilidad." msgid "" -"Es la capacitat del producte software per proporcionar prestacions " -"apropiades,\n" +"Es la capacitat del producte software per proporcionar prestacions apropiades,\n" "relatives a la quantitat de recursos usats, sota condicions determinades." msgstr "" -"Es la capacidad del producto software para proporcionar prestaciones " -"apropiadas,\n" +"Es la capacidad del producto software para proporcionar prestaciones apropiadas,\n" "relativas a la cantidad de recursos usados, bajo condiciones determinadas." msgid "" -"Es poden considerar recursos altres productes de software, la configuració " -"del\n" +"Es poden considerar recursos altres productes de software, la configuració del\n" "software i el hardware del sistema." msgstr "" -"Se pueden considerar recursos otros productos de software, la configuración " -"del\n" +"Se pueden considerar recursos otros productos de software, la configuración del\n" "software y el hardware del sistema." msgid "Comportament temporal" @@ -25469,8 +24238,7 @@ msgid "" "Es la capacitat del producte software per proporcionar temps de resposta,\n" "temps de procés i potencia apropiats, sota condicions determinades" msgstr "" -"Es la capacidad del producto software para proporcionar tiempos de " -"respuesta,\n" +"Es la capacidad del producto software para proporcionar tiempos de respuesta,\n" "tiempo de proceso y potencia apropiados, bajo condiciones determinadas" msgid "Utilització de recursos" @@ -25492,44 +24260,39 @@ msgid "" "Es la capacitat del producte software per adherir-se a normes, convencions\n" "relacionades amb la eficiència." msgstr "" -"Es la capacidad del producto software para adherirse a normas, convenciones " -"o legislación relacionadas con la fiabilidad." +"Es la capacidad del producto software para adherirse a normas, convenciones o " +"legislación relacionadas con la fiabilidad." msgid "" -"La capacitat del producte software per ser modificat. Les modificacions " -"podrien\n" -"incloure correccions, millores o adaptació del software a canvis en " -"l’entorn,\n" +"La capacitat del producte software per ser modificat. Les modificacions podrien\n" +"incloure correccions, millores o adaptació del software a canvis en l’entorn,\n" "i requisits i especificacions funcionals." msgstr "" -"La capacidad del producto software para ser modificado. Las modificaciones " -"podrían incluir correcciones, mejoras o adaptación del software a cambios en " -"el entorno, y requisitos y especificaciones funcionales." +"La capacidad del producto software para ser modificado. Las modificaciones podrían " +"incluir correcciones, mejoras o adaptación del software a cambios en el entorno, y " +"requisitos y especificaciones funcionales." msgid "Capacitat per ser analitzat" msgstr "Capacidad para ser analizado" msgid "" -"Defineix la capacitat del producte software per diagnosticar-li deficiències " -"o\n" -"causes dels errors en el software, o per identificar les parts que ha de " -"ser\n" +"Defineix la capacitat del producte software per diagnosticar-li deficiències o\n" +"causes dels errors en el software, o per identificar les parts que ha de ser\n" "modificades." msgstr "" -"Define la capacidad del producto software para diagnosticarle deficiencias o " -"causas de los errores en el software, o para identificar las partes que debe " -"ser modificadas." +"Define la capacidad del producto software para diagnosticarle deficiencias o causas " +"de los errores en el software, o para identificar las partes que debe ser " +"modificadas." msgid "Capacitat per ser canviat" msgstr "Capacidad para ser cambiado" msgid "" -"Es la capacitat del producte software que permet que una determinada " -"modificació\n" +"Es la capacitat del producte software que permet que una determinada modificació\n" "sigui implementada." msgstr "" -"Es la capacidad del producto software que permite que una determinada " -"modificación sea implementada." +"Es la capacidad del producto software que permite que una determinada modificación " +"sea implementada." msgid "Les modificacions només les implanta el servei tècnic de GISCE." msgstr "Las modificaciones sólo las implanta el servicio técnico de GISCE." @@ -25538,12 +24301,11 @@ msgid "Estabilitat" msgstr "Estabilidad" msgid "" -"Es la capacitat del producte software per evitar efectes inesperats deguts " -"a\n" +"Es la capacitat del producte software per evitar efectes inesperats deguts a\n" "modificacions del software." msgstr "" -"Es la capacidad del producto software para evitar efectos inesperados " -"debidos a modificaciones del software" +"Es la capacidad del producto software para evitar efectos inesperados debidos a " +"modificaciones del software" msgid "Capacitat per ser provat" msgstr "Capacidad para ser probado" @@ -25552,8 +24314,8 @@ msgid "" "Es la capacitat del producte software que permet que el software modificat\n" "sigui validat." msgstr "" -"Es la capacidad del producto software que permite que el software modificado " -"sea validado." +"Es la capacidad del producto software que permite que el software modificado sea " +"validado." msgid "Acompliment de la mantenibilitat" msgstr "Cumplimiento de la mantenibilidad" @@ -25566,25 +24328,23 @@ msgstr "" "relacionadas con la mantenibilidad" msgid "" -"Es la capacitat del producte software per ser transferit d’un entorn a un " -"altre.\n" +"Es la capacitat del producte software per ser transferit d’un entorn a un altre.\n" "L’entorn pot ser organitzatiu de hardware i software." msgstr "" -"Es la capacidad del producto software para ser transferido de un entorno a " -"otro.El entorno puede ser organizativo de hardware y software." +"Es la capacidad del producto software para ser transferido de un entorno a otro.El " +"entorno puede ser organizativo de hardware y software." msgid "Adaptabilitat" msgstr "Adaptabilidad" msgid "" "La capacitat del producte software per ser adaptat a diferents entorns\n" -"especificats, sense aplicar accions o mecanismes diferents dels " -"proporcionat\n" +"especificats, sense aplicar accions o mecanismes diferents dels proporcionat\n" "per aquest propòsit pel propi software considerat." msgstr "" "La capacidad del producto software para ser adaptado a diferentes entornos " -"especificados, sin aplicar acciones o mecanismos diferentes de los " -"proporcionado para este propósito por el propio software considerado." +"especificados, sin aplicar acciones o mecanismos diferentes de los proporcionado " +"para este propósito por el propio software considerado." msgid "Instalabilitat" msgstr "Instalabilidad" @@ -25596,9 +24356,8 @@ msgid "" "más integrado en el ERP." msgstr "" "Es la capacidad del producto software para ser instalado en un entorno " -"especificado. Las diferentes actualizaciones del módulo GISCE-ERP_QS se " -"realizan con el sistema de actualizaciones de GISCE-ERP, siendo un módulo " -"más integrado en el ERP." +"especificado. Las diferentes actualizaciones del módulo GISCE-ERP_QS se realizan con " +"el sistema de actualizaciones de GISCE-ERP, siendo un módulo más integrado en el ERP." msgid "Coexistència" msgstr "Coexistencia" @@ -25617,8 +24376,8 @@ msgid "" "Es la capacitat del producte software per ser usat en lloc d’un altre\n" "producte software, pel mateix propòsit, en el mateix entorn." msgstr "" -"Es la capacidad del producto software para ser usado en lugar de otro " -"producto software, por el mismo propósito, en el mismo entorno." +"Es la capacidad del producto software para ser usado en lugar de otro producto " +"software, por el mismo propósito, en el mismo entorno." msgid "Acompliment de la portabilitat" msgstr "Cumplimiento de la portabilidad" @@ -25634,27 +24393,24 @@ msgid "Model de qualitat per a la qualitat en ús" msgstr "Modelo de calidad para la calidad en uso" msgid "" -"Aquest apartat defineix el model de qualitat per qualitat en ús. Els " -"atributs\n" +"Aquest apartat defineix el model de qualitat per qualitat en ús. Els atributs\n" "de qualitat en ús es categoritzen en quatre característiques: efectivitat,\n" -"productivitat, seguretat d’accés i satisfacció. Tal com s’indica a ala " -"figura\n" +"productivitat, seguretat d’accés i satisfacció. Tal com s’indica a ala figura\n" "5 de la norma UNE-ISO/IEC 9126-1." msgstr "" -"Este apartado define el modelo de calidad para calidad en uso. Los atributos " -"de calidad en uso se categorizan en cuatro características: efectividad, " -"productividad, seguridad de acceso y satisfacción. Como se indica en ala " -"figura 5 de la norma UNE-ISO/IEC 9126-1." +"Este apartado define el modelo de calidad para calidad en uso. Los atributos de " +"calidad en uso se categorizan en cuatro características: efectividad, productividad, " +"seguridad de acceso y satisfacción. Como se indica en ala figura 5 de la norma UNE-" +"ISO/IEC 9126-1." msgid "" "La qualitat en ús es la qualitat des del punt de vista de l’usuari.\n" "Arribar a la qualitat en ús depend de que s’arribi a la qualitat externa\n" -"necessària, i que a la vegada depèn d’arribar a la qualitat interna " -"necessària" +"necessària, i que a la vegada depèn d’arribar a la qualitat interna necessària" msgstr "" -"La calidad en uso es la calidad desde el punto de vista del usuario. Llegar " -"a la calidad en uso depende de que se llegue a la calidad externa necesaria, " -"y que a su vez depende de llegar a la calidad interna necesaria" +"La calidad en uso es la calidad desde el punto de vista del usuario. Llegar a la " +"calidad en uso depende de que se llegue a la calidad externa necesaria, y que a su " +"vez depende de llegar a la calidad interna necesaria" msgid "Qualitat en ús" msgstr "Calidad en uso" @@ -25664,9 +24420,9 @@ msgid "" "assolir objectius especificats amb efectivitat, productivitat, seguretat i\n" "satisfacció, en contexts d’ús especificats." msgstr "" -"Es la capacidad del producto software para permitir a determinados usuarios " -"alcanzar objetivos especificados con efectividad, productividad, seguridad y " -"satisfacción, en contextos de uso especificados." +"Es la capacidad del producto software para permitir a determinados usuarios alcanzar " +"objetivos especificados con efectividad, productividad, seguridad y satisfacción, en " +"contextos de uso especificados." msgid "Efectivitat" msgstr "Efectividad" @@ -25688,22 +24444,21 @@ msgid "" "quantitat adequada de recursos amb relació a la efectivitat assolida, en un\n" "context d’ús especificat." msgstr "" -"La capacidad del producto software para permitir a los usuarios gastar una " -"cantidad adecuada de recursos con relación a la efectividad alcanzada, en un " -"contexto de uso especificado." +"La capacidad del producto software para permitir a los usuarios gastar una cantidad " +"adecuada de recursos con relación a la efectividad alcanzada, en un contexto de uso " +"especificado." msgid "Seguretat física" msgstr "Seguridad física" msgid "" "Es la capacitat del producte software per assolir nivells acceptables del\n" -"risc de fer mal a persones, al negoci, al software, a les propietats o al " -"medi\n" +"risc de fer mal a persones, al negoci, al software, a les propietats o al medi\n" "ambient en un context d’ús especificat." msgstr "" -"Es la capacidad del producto software para permitir a determinados usuarios " -"alcanzar objetivos especificados con efectividad, productividad, seguridad y " -"satisfacción, en contextos de uso especificados." +"Es la capacidad del producto software para permitir a determinados usuarios alcanzar " +"objetivos especificados con efectividad, productividad, seguridad y satisfacción, en " +"contextos de uso especificados." msgid "Menú principal GISCE-ERP_QS" msgstr "Menú principal GISCE-ERP_QS" @@ -25714,8 +24469,8 @@ msgid "" "apartats de GISCE-ERP_QS." msgstr "" "En la siguiente figura aparece las opciones de configuración, trazabilidad, " -"informes, Configuración de la distribuidora y acciones, que componen todos " -"los apartados de GISCE-ERP_QS." +"informes, Configuración de la distribuidora y acciones, que componen todos los " +"apartados de GISCE-ERP_QS." msgid "\"\"" msgstr "\"\"" @@ -25724,25 +24479,25 @@ msgid "Mesos: En aquest menú apareixen els 12 mesos en que es divideix l’any. msgstr "Meses: En este menú aparecen los 12 meses en que se divide el año." msgid "" -"Origen Incidències: Veure apartat 3.2" +"Origen Incidències: Veure apartat " +"3.2" msgstr "" "Origen Incidències: Ver apartado 3.2" msgid "" -"Tipus Incidències: Veure apartat 3.7" +"Tipus Incidències: Veure apartat 3.7" msgstr "" -"Tipus Incidències: Ve apartado 3.7" +"Tipus Incidències: Ve apartado 3.7" msgid "" -"Causa Incidències: Veure apartat 3.7" +"Causa Incidències: Veure apartat 3.7" msgstr "" -"Causa Incidències: Ver apartado 3.7" +"Causa Incidències: Ver apartado 3.7" msgid "Interruptors: Llistat dels interruptors maniobrables d’AT." msgstr "Interruptores: Listado de los interruptores maniobrables de AT." @@ -25751,15 +24506,15 @@ msgid "" "Estat de la xarxa AT: Indica els interruptors oberts en l’estat normal\n" " d’explotació de la xarxa en cada moment amb els punts frontera." msgstr "" -"Estado de la red AT: Indica los interruptores abiertos en el estado normal " -"de explotación de la red en cada momento con los puntos frontera" +"Estado de la red AT: Indica los interruptores abiertos en el estado normal de " +"explotación de la red en cada momento con los puntos frontera" msgid "" "Estat de la xarxa BT: Elements de tall en BT ( Fusibles BT, interruptors,\n" " etc.) oberts en condicions normals d’explotació de la xarxa." msgstr "" -"Estado de la red BT: Elementos de corte en BT (Fusibles BT, interruptores, " -"etc.) Abiertos en condiciones normales de explotación de la red." +"Estado de la red BT: Elementos de corte en BT (Fusibles BT, interruptores, etc.) " +"Abiertos en condiciones normales de explotación de la red." msgid "Generació d’incidències" msgstr "Generación de incidencias" @@ -25778,173 +24533,166 @@ msgid "" "L’usuari de GISCE-ERP_QS entrarà el seu ususari i contrassenya en el quadre\n" "d’acces al GIS tal com es pot veure en l’imatge." msgstr "" -"El usuario de GISCE-ERP_QS entrará su ususario y contraseña en el cuadro de " -"acceso al GIS tal como se puede ver en la imagen." +"El usuario de GISCE-ERP_QS entrará su ususario y contraseña en el cuadro de acceso " +"al GIS tal como se puede ver en la imagen." msgid "" "Per accedir a la simulació de les incidències en AT s’ha d’anar al menú del\n" "programa de GIS “Simulacions/Qualitat de servei AT”." msgstr "" -"Para acceder a la simulación de las incidencias en AT debe ir al menú del " -"programa de GIS \"Simulaciones / Calidad de servicio AT\"." +"Para acceder a la simulación de las incidencias en AT debe ir al menú del programa " +"de GIS \"Simulaciones / Calidad de servicio AT\"." msgid "" -"Font. En aquest apartat es selecciona del desplegable la " -"font des de la qual\n" -" es realitzarà la simulació de la incidència. Es pot seleccionar una de " -"les\n" +"Font. En aquest apartat es selecciona del desplegable la font des " +"de la qual\n" +" es realitzarà la simulació de la incidència. Es pot seleccionar una de les\n" " fonts existents a la xarxa de la llista de fonts." msgstr "" -"Fuente.En este apartado se selecciona del desplegable la " -"fuente desde la cual se realizará la simulación de la incidencia. Se puede " -"seleccionar una de las fuentes existentes en la red de la lista de fuentes." +"Fuente.En este apartado se selecciona del desplegable la fuente " +"desde la cual se realizará la simulación de la incidencia. Se puede seleccionar una " +"de las fuentes existentes en la red de la lista de fuentes." msgid "" -"Interruptors AT tancats. En aquest apartat apareixen tots " -"els interruptors\n" +"Interruptors AT tancats. En aquest apartat apareixen tots els " +"interruptors\n" " susceptibles de ser oberts per efectuar la simulació." msgstr "" -"Interruptores AT cerrados. En este apartado aparecen todos " -"los interruptores susceptibles de ser abiertos para efectuar la simulación." +"Interruptores AT cerrados. En este apartado aparecen todos los " +"interruptores susceptibles de ser abiertos para efectuar la simulación." msgid "" -"Interruptors AT oberts. En aquest apartat apareixen tots " -"els interruptors\n" -" oberts que es carreguen a partir del “Estat de la xarxa” que es poden " -"tancar." +"Interruptors AT oberts. En aquest apartat apareixen tots els " +"interruptors\n" +" oberts que es carreguen a partir del “Estat de la xarxa” que es poden tancar." msgstr "" -"Interruptores AT abiertos. En este apartado aparecen todos " -"los interruptores abiertos que se cargan a partir del \"Estado de la red\" " -"que se pueden cerrar." +"Interruptores AT abiertos. En este apartado aparecen todos los " +"interruptores abiertos que se cargan a partir del \"Estado de la red\" que se pueden " +"cerrar." msgid "" "Per canviar l’estat d’un interruptor de “tancat” a “obert” només cal\n" "seleccionar-lo en la llista d’interruptors tancats i arrossegar-lo a\n" "la llista de “ Interruptors oberts”." msgstr "" -"Para cambiar el estado de un interruptor de \"cerrado\" en \"abierto\" sólo " -"hay que seleccionarlo en la lista de interruptores cerrados y arrastrarlo a " -"la lista de \"Interruptores abiertos\"." +"Para cambiar el estado de un interruptor de \"cerrado\" en \"abierto\" sólo hay que " +"seleccionarlo en la lista de interruptores cerrados y arrastrarlo a la lista de " +"\"Interruptores abiertos\"." msgid "" "Per canviar l’estat d’un interruptor de “obert” a “tancat” només cal\n" "seleccionar-lo en la llista de “Interruptors oberts” i arrossegar-lo\n" "a la llista de “ Interruptors tancats”." msgstr "" -"Para cambiar el estado de un interruptor de \"abierto\" a \"cerrado\" sólo " -"hay que seleccionarlo en la lista de \"Interruptores abiertos\" y " -"arrastrarlo a la lista de \"Interruptores cerrados\"." +"Para cambiar el estado de un interruptor de \"abierto\" a \"cerrado\" sólo hay que " +"seleccionarlo en la lista de \"Interruptores abiertos\" y arrastrarlo a la lista de " +"\"Interruptores cerrados\"." msgid "" "Una vegada definit l’estat dels interruptors de la xarxa AT, ja es\n" "pot passar a realitzar la simulació de la incidència." msgstr "" -"Una vez definido el estado de los interruptores de la red AT, ya se puede " -"pasar a realizar la simulación de la incidencia." +"Una vez definido el estado de los interruptores de la red AT, ya se puede pasar a " +"realizar la simulación de la incidencia." msgid "" -"Nova incidència. Es seleccionarà aquesta opció quan es vol " -"crear una nova\n" +"Nova incidència. Es seleccionarà aquesta opció quan es vol crear " +"una nova\n" " incidència, amb el seu interval associat." msgstr "" -"Nueva incidencia. Se seleccionará esta opción cuando se " -"quiere crear una nueva incidencia, con su intervalo asociado." +"Nueva incidencia. Se seleccionará esta opción cuando se quiere " +"crear una nueva incidencia, con su intervalo asociado." msgid "" -"Incidència existent. Es seleccionarà aquesta opció quan es " -"vol crear un\n" +"Incidència existent. Es seleccionarà aquesta opció quan es vol " +"crear un\n" " nou interval en una incidència existent." msgstr "" -"Incidencia existente. Se seleccionará esta opción cuando se " -"quiere crear un nuevo intervalo en una incidencia existente." +"Incidencia existente. Se seleccionará esta opción cuando se quiere " +"crear un nuevo intervalo en una incidencia existente." msgid "" -"Nom de la incidència. S’ha d’indicar el nom de la nova " -"incidència que es\n" +"Nom de la incidència. S’ha d’indicar el nom de la nova incidència " +"que es\n" " vol crear, o seleccionar-ne una d’existent si s’ha seleccionat la opció\n" " “Incidència existent”." msgstr "" -"Nombre de la incidencia. Se debe indicar el nombre de la " -"nueva incidencia que se quiere crear, o seleccionar una existente si se ha " -"seleccionado la opción \"Incidencia existente\"." +"Nombre de la incidencia. Se debe indicar el nombre de la nueva " +"incidencia que se quiere crear, o seleccionar una existente si se ha seleccionado la " +"opción \"Incidencia existente\"." msgid "" -"Origen de la incidència. Es seleccionarà l’origen de la " -"nova incidència\n" +"Origen de la incidència. Es seleccionarà l’origen de la nova " +"incidència\n" " seleccionant la opció desitjada del desplegable tal com s’ha definit a\n" " l’\n" -"apartat 3.2 els " -"possibles orígens." +"apartat 3.2 els possibles " +"orígens." msgstr "" -"Origen de la incidencia. Se seleccionará el origen de la " -"nueva incidencia seleccionando la opción deseada del desplegable como se ha " -"definido en el\n" -"apartado 3.2 los " -"posibles orígenes." +"Origen de la incidencia. Se seleccionará el origen de la nueva " +"incidencia seleccionando la opción deseada del desplegable como se ha definido en " +"el\n" +"apartado 3.2 los posibles " +"orígenes." msgid "" "Tipus incidència. Es seleccionarà del desplegable la opció " "“programada”\n" " o “imprevista” segons s’indica a l’\n" -"apartat 3.7." +"apartat " +"3.7." msgstr "" "Tipo incidencia. Se seleccionará del desplegable la opción " "\"programada\" o \"imprevista\" según se indica en el\n" -"apartado 3.7." +"apartado " +"3.7." msgid "" -"Causa de la incidència. Es seleccionarà la causa de la " -"incidència segons\n" +"Causa de la incidència. Es seleccionarà la causa de la incidència " +"segons\n" " s’ha definit a l’\n" -"apartat 3.7." +"apartat " +"3.7." msgstr "" -"Causa de la incidencia. Se seleccionará la causa de la " -"incidencia según se ha definido en el \n" -"apartado 3.7." +"Causa de la incidencia. Se seleccionará la causa de la incidencia " +"según se ha definido en el \n" +"apartado " +"3.7." msgid "" "Una vegada seleccionada la incidència, l’origen, el tipus i la causa es\n" "procedeix a definir l’interval de la incidència que es simularà en el GIS." msgstr "" -"Una vez seleccionada la incidencia, el origen, el tipo y la causa se procede " -"a definir el intervalo de la incidencia que se simulará en el GIS." +"Una vez seleccionada la incidencia, el origen, el tipo y la causa se procede a " +"definir el intervalo de la incidencia que se simulará en el GIS." -msgid "" -"Nom de l’interval: S’ha d’indicar el nom de l’interval que es vol simular." +msgid "Nom de l’interval: S’ha d’indicar el nom de l’interval que es vol simular." msgstr "" -"Nombre del intervalo: Se debe indicar el nombre del intervalo que se quiere " -"simular." +"Nombre del intervalo: Se debe indicar el nombre del intervalo que se quiere simular." msgid "Hora inici: S’indicarà la data i hora del inici de la interrupció." -msgstr "" -"Hora inicio: Se indicará la fecha y hora del inicio de la interrupción." +msgstr "Hora inicio: Se indicará la fecha y hora del inicio de la interrupción." msgid "Hora final: S’indicarà la data i hora del final de la interrupció." msgstr "Hora final: Se indicará la fecha y hora del final de la interrupción." msgid "" "Iniciar la simulació: Una vegada complimentats tots els camps anteriorment\n" -" exposats es procedeix a realitzar la simulació de la interrupció i es " -"guardarà\n" +" exposats es procedeix a realitzar la simulació de la interrupció i es guardarà\n" " automàticament al mòdul GISCE-ERP_QS." msgstr "" "Iniciar la simulación: Una vez cumplimentados todos los campos anteriormente " -"expuestos se procede a realizar la simulación de la interrupción y se " -"guardará automáticamente al módulo GISCE-ERP_QS." +"expuestos se procede a realizar la simulación de la interrupción y se guardará " +"automáticamente al módulo GISCE-ERP_QS." msgid "" "En el mapa del GIS es simularà la interrupció deixant en color vermell les\n" -"instal·lacions que han quedat afectades per la interrupció i en verd les " -"que\n" +"instal·lacions que han quedat afectades per la interrupció i en verd les que\n" "segueixen amb tensió." msgstr "" "En el mapa del GIS se simulará la interrupción dejando en color rojo las " -"instalaciones que han quedado afectadas por la interrupción y en verde las " -"que siguen con tensión." +"instalaciones que han quedado afectadas por la interrupción y en verde las que " +"siguen con tensión." msgid "Obtenció de resultats" msgstr "Obtención de resultados" @@ -25956,28 +24704,25 @@ msgid "\"\"" msgstr "\"\"" msgid "" -"Per obtenir els llistats de TIEPI s’accedeix al menú \"Qualitat → " -"Accions →\n" +"Per obtenir els llistats de TIEPI s’accedeix al menú \"Qualitat → Accions →\n" "Generar TIEPI\": Qualitat zonal anual." msgstr "" -"Para obtener los listados de TIEPI se accede al menú \"Calidad → " -"Acciones → Generar TIEPI\": Calidad zonal anual." +"Para obtener los listados de TIEPI se accede al menú \"Calidad → Acciones → " +"Generar TIEPI\": Calidad zonal anual." msgid "" -"Seleccionant aquesta opció apareix el quadre de diàleg següent en el qual " -"es\n" +"Seleccionant aquesta opció apareix el quadre de diàleg següent en el qual es\n" "selecciona l’any del que es vol treure el llistat desagregat, i polsant el\n" "boto de continuar es genera en format pdf el llistat desagregat del valors\n" "del TIEPI segon indica la ECO/797/2002 en el seu annex \"\n" "Formato datos de\n" "TIEPI y NIEPI debido a interrupciones largas\"." msgstr "" -"Seleccionando esta opción aparece el cuadro de diálogo siguiente en el que " -"se selecciona el año del que se quiere sacar el listado desagregado, y " -"pulsando el botón de continuar se genera en formato pdf el listado " -"desagregado de los valores del TIEPI segundo indica la ECO/797 / " -"2002 en su anexo \"Formato datos de TIEPI y NIEPI debido a " -"interrupciones largas”." +"Seleccionando esta opción aparece el cuadro de diálogo siguiente en el que se " +"selecciona el año del que se quiere sacar el listado desagregado, y pulsando el " +"botón de continuar se genera en formato pdf el listado desagregado de los valores " +"del TIEPI segundo indica la ECO/797 / 2002 en su anexo " +"\"Formato datos de TIEPI y NIEPI debido a interrupciones largas”." msgid "NIEPI zonal anual" msgstr "NIEPI zonal anual" @@ -25986,58 +24731,49 @@ msgid "\"\"" msgstr "\"\"" msgid "" -"Per obtenir els llistats de NIEPI s’accedeix al menú \"Qualitat → " -"Accions →\n" +"Per obtenir els llistats de NIEPI s’accedeix al menú \"Qualitat → Accions →\n" "Generar NIEPI\": Qualitat zonal anual." msgstr "" -"Para obtener los listados de NIEPI se accede al menú \"Calidad → " -"Acciones → Generar NIEPI\": Calidad zonal anual." +"Para obtener los listados de NIEPI se accede al menú \"Calidad → Acciones → " +"Generar NIEPI\": Calidad zonal anual." msgid "" -"Seleccionant aquesta opció apareix el quadre de diàleg en el qual es " -"selecciona\n" +"Seleccionant aquesta opció apareix el quadre de diàleg en el qual es selecciona\n" "l’any del que es vol treure el llistat desagregat, i polsant el boto de\n" -"continuar es genera en format pdf el llistat desagregat del valors del " -"NIEPI\n" +"continuar es genera en format pdf el llistat desagregat del valors del NIEPI\n" "segon indica la ECO/797/2002 en el seu annex \" \n" "Formato datos de TIEPI y\n" "NIEPI debido a interrupciones largas\"." msgstr "" -"Seleccionando esta opción aparece el cuadro de diálogo en el que se " -"selecciona el año del que se quiere sacar el listado desagregado, y pulsando " -"el botón de continuar se genera en formato pdf el listado desagregado de " -"valores del NIEPI segundo indica la ECO/797 / 2002 en su " -"anexo \"Formato datos de TIEPI y NIEPI debido a interrupciones largas\"." +"Seleccionando esta opción aparece el cuadro de diálogo en el que se selecciona el " +"año del que se quiere sacar el listado desagregado, y pulsando el botón de continuar " +"se genera en formato pdf el listado desagregado de valores del NIEPI segundo indica " +"la ECO/797 / 2002 en su anexo \"Formato datos de TIEPI y NIEPI " +"debido a interrupciones largas\"." msgid "Obtenció del indicador percentil 80 del TIEPI" msgstr "8.3. Obtención del indicador percentil 80 del TIEPI" -msgid "" -"\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "" -"Per obtenir els llistats de l’indicador percentil 80 del TIEPI s’accedeix " -"al\n" +"Per obtenir els llistats de l’indicador percentil 80 del TIEPI s’accedeix al\n" "menú \"Qualitat → Accions → Generar TIEPI\": Percentil 80." msgstr "" -"Para obtener los listados del indicador percentil 80 del TIEPI se accede al " -"menú \"Calidad → Acciones → Generar TIEPI\": Percentil 80" +"Para obtener los listados del indicador percentil 80 del TIEPI se accede al menú " +"\"Calidad → Acciones → Generar TIEPI\": Percentil 80" msgid "" -"Seleccionant aquesta opció apareix el quadre de diàleg en el qual es " -"selecciona\n" +"Seleccionant aquesta opció apareix el quadre de diàleg en el qual es selecciona\n" "l’any del que es vol treure el llistat desagregat, i polsant el boto de\n" "continuar es genera en format pdf el llistat desagregat del valors del\n" "percentil 80 del TIEPI segons indica la ECO/797/2002." msgstr "" -" Seleccionando esta opción aparece el cuadro de diálogo en el que se " -"selecciona el año del que se quiere sacar el listado desagregado, y pulsando " -"el botón de continuar se genera en formato pdf el listado desagregado de los " -"valores del percentil 80 del TIEPI según indica la ECO / 797/2002." +" Seleccionando esta opción aparece el cuadro de diálogo en el que se selecciona el " +"año del que se quiere sacar el listado desagregado, y pulsando el botón de continuar " +"se genera en formato pdf el listado desagregado de los valores del percentil 80 del " +"TIEPI según indica la ECO / 797/2002." msgid "Documentació del mòdul de qualitat" msgstr "Documentación del módulo de calidad" @@ -26046,8 +24782,8 @@ msgid "Qualitat Individual" msgstr "Calidad Individual" msgid "" -"A l'apartat de l'ERP de Qualitat és on trobarem les " -"funcionalitats per generar i consultar la \n" +"A l'apartat de l'ERP de Qualitat és on trobarem les funcionalitats " +"per generar i consultar la \n" "Qualitat Individual." msgstr "" "En el apartado del ERP deCalidad es donde se encuentran las " @@ -26055,78 +24791,74 @@ msgstr "" "Calidad Individual." msgid "" -"La Qualitat Individual segueix els punts 12 i 13 de la ECO " -"797." -msgstr "" -"La Calidad Individual sigue los puntos 12 y 13 de la ECO " -"797." +"La Qualitat Individual segueix els punts 12 i 13 de la ECO 797." +msgstr "La Calidad Individual sigue los puntos 12 y 13 de la ECO 797." msgid "Generar Qualitat Individual" msgstr "Generar Calidad Individual" msgid "" -"Obrirem l'apartat de Qualitat i ens apareixaran cinc carpetes, la de " -"Traçabilitat, Accions, Informes, Conf. Distribuidora i Configuració. Les " -"dues carpetes amb apartats de Qualitat Individual son la de Accions i de de \n" +"Obrirem l'apartat de Qualitat i ens apareixaran cinc carpetes, la de Traçabilitat, " +"Accions, Informes, Conf. Distribuidora i Configuració. Les dues carpetes amb " +"apartats de Qualitat Individual son la de Accions i de de \n" "Informes." msgstr "" -"Abrimos el apartado de Calidad y nos apareceran cinco carpetas, la de " -"Trazabilidad, Acciones, Informes, Conf. Distribudiora y Configuración.\n" -" Las dos carpetas con apartados de Calidad individual son la de " -"Acciones y la de Informes." +"Abrimos el apartado de Calidad y nos apareceran cinco carpetas, la de Trazabilidad, " +"Acciones, Informes, Conf. Distribudiora y Configuración.\n" +" Las dos carpetas con apartados de Calidad individual son la de Acciones y la de Informes." msgid "" -"Per generar els valors de qualitat anirem a la carpeta d'Accions i ens " -"trobarem amb dos botons, el de Qualitat > Accions > Qualitat " -"Individual Hores i el de \n" +"Per generar els valors de qualitat anirem a la carpeta d'Accions i ens trobarem amb " +"dos botons, el de Qualitat > Accions > Qualitat Individual Hores i " +"el de \n" "Qualitat > Accions > Qualitat Individual Incidències.\n" "El de \n" -"Hores ens generarà els valors que conten el temps en segons dels " -"talls per pòlissa, i el de \n" -"Incidències els valors que te en compte el número de talls que ha " -"tingut la pòlissa." +"Hores ens generarà els valors que conten el temps en segons dels talls per " +"pòlissa, i el de \n" +"Incidències els valors que te en compte el número de talls que ha tingut la " +"pòlissa." msgstr "" "Para generar los valores de calidad remos a la carpeta de Acciones y los " -"encontraremos con dos botones, de Calidad > Acciones > " -"Calidad individual Horas y el de \n" +"encontraremos con dos botones, de Calidad > Acciones > Calidad " +"individual Horas y el de \n" "Calidad > Acciones > Calidad individual incidencias.\n" "El de \n" -"Horas nos generara los valores que contienen el tiempo en segundos " -"de corte por póliza y el de \n" -"Incidencias los valores que tiene en cuenta el numero de cortes que " -"ha tenido la póliza." +"Horas nos generara los valores que contienen el tiempo en segundos de corte " +"por póliza y el de \n" +"Incidencias los valores que tiene en cuenta el numero de cortes que ha " +"tenido la póliza." msgid "" -"Per generar la llista de la qualitat clicarem sobre el tipus que desitgem, " -"si hores o \n" -"incidències, i ens apareixarà una finestra on ens demanarà l'any " -"pel que volem calcular quines pòlisses han sofert incidències, tal i com " -"podem veure a la imatge següent:" +"Per generar la llista de la qualitat clicarem sobre el tipus que desitgem, si " +"hores o \n" +"incidències, i ens apareixarà una finestra on ens demanarà l'any pel que " +"volem calcular quines pòlisses han sofert incidències, tal i com podem veure a la " +"imatge següent:" msgstr "" -"Para generar la lista de la calidad haremos click sobre el tipo que " -"deseamos, si horas o\n" -"incidencias, y nos aparecerá una ventana donde nos pedirán el año " -"por el que queremos calcular que pólizas han sufrido incidéncias, tal y como " -"podemos ver en la imagen siguiente" +"Para generar la lista de la calidad haremos click sobre el tipo que deseamos, si " +"horas o\n" +"incidencias, y nos aparecerá una ventana donde nos pedirán el año por el " +"que queremos calcular que pólizas han sufrido incidéncias, tal y como podemos ver en " +"la imagen siguiente" msgid "\"\"" msgstr "\"\"" msgid "" -"A la imatge hem escrit l'any 2013 com a exemple. Cal tenir en compte de que " -"cada cop que es clica el botó s'està generant l'any sencer, o sobreescrivint " -"en el cas que ja existeixi.\n" -"Un cop seleccionat l'any cliquem al botó Següent i se'ns mostrarà " -"una nova pestanya amb l'any que hem escollit, clicant sobre l'any podrem " -"veure el llistat de les pòlisses com en la imatge següent:" +"A la imatge hem escrit l'any 2013 com a exemple. Cal tenir en compte de que cada cop " +"que es clica el botó s'està generant l'any sencer, o sobreescrivint en el cas que ja " +"existeixi.\n" +"Un cop seleccionat l'any cliquem al botó Següent i se'ns mostrarà una nova " +"pestanya amb l'any que hem escollit, clicant sobre l'any podrem veure el llistat de " +"les pòlisses com en la imatge següent:" msgstr "" -"En la imagen hemos escrito el año 2013 como ejemple. Se debe tener en cuenta " -"que cada vez que se pulsa el botón se está generando el año entero, o " -"sobreescrivindo en el caso que ya exista. Una vez seleccionado el año " -"pulsamos en el botón Siguiente y se nos mostrará una nueva pestaña " -"con el año que hemos escogido, pulsando sobre el año podremos ver el listado " -"de las pólizas cómo en la imagen siguiente:" +"En la imagen hemos escrito el año 2013 como ejemple. Se debe tener en cuenta que " +"cada vez que se pulsa el botón se está generando el año entero, o sobreescrivindo en " +"el caso que ya exista. Una vez seleccionado el año pulsamos en el botón " +"Siguiente y se nos mostrará una nueva pestaña con el año que hemos " +"escogido, pulsando sobre el año podremos ver el listado de las pólizas cómo en la " +"imagen siguiente:" msgid "\"\"" msgstr "\"\"" @@ -26147,159 +24879,149 @@ msgid "Zona: el tipus de zona on esta el CUPS" msgstr "Zona: El tipo de zona donde se encuentra el CT o el CUPS" msgid "" -"Limit Temps de la Zona: el límit de temps en segons màxim permés a " -"la zona en que es troba el CUPS" +"Limit Temps de la Zona: el límit de temps en segons màxim permés a la zona " +"en que es troba el CUPS" msgstr "" -"Límite Tiempo de la Zona: el límite de tiempo en segundos máximo " -"permitido a la zona en que se encuentra el CUPS" +"Límite Tiempo de la Zona: el límite de tiempo en segundos máximo permitido " +"a la zona en que se encuentra el CUPS" -msgid "" -"Tipus de Interrupció: el tipus de tall que ha tingut la pòlissa," -msgstr "" -"Tipo de interrupción: El tipo de corte que ha tenido la póliza." +msgid "Tipus de Interrupció: el tipus de tall que ha tingut la pòlissa," +msgstr "Tipo de interrupción: El tipo de corte que ha tenido la póliza." msgid "" -"Temps Total Interrupció: la quantitat total en segons de la duració " -"del tall" +"Temps Total Interrupció: la quantitat total en segons de la duració del tall" msgstr "" -"Tiempo Total de Interrupción: la cantidad total en segundos de la " -"duración del corte" +"Tiempo Total de Interrupción: la cantidad total en segundos de la duración " +"del corte" -msgid "" -"Dret a descompte: de si la pòlissa te dret a un descompte o no." +msgid "Dret a descompte: de si la pòlissa te dret a un descompte o no." msgstr "" -"Derecho a descuento: de si la póliza tiene derecho a un descuento o " -"no." +"Derecho a descuento: de si la póliza tiene derecho a un descuento o no." msgid "" -"El camp de Dret a descompte tindrà un tic de correcte si " -"el \n" +"El camp de Dret a descompte tindrà un tic de correcte si el \n" "Temps Total Interrupció és major que el temps de \n" -"Limit Temps de la Zona, d'altre forma sortirà el quadre " -"buit si no es compleix la condició anterior." +"Limit Temps de la Zona, d'altre forma sortirà el quadre buit si no " +"es compleix la condició anterior." msgstr "" -"El campo de Derecho a descuento tendrá un tic de correcto " -"si el Tiempo Total Interrupción es mayor que el tiempo de " -"Límite Tiempo de la Zona, de otra forma saldrá el cuadro " -"vacío si no es cumple la condición anterior." +"El campo de Derecho a descuento tendrá un tic de correcto si el " +"Tiempo Total Interrupción es mayor que el tiempo de Límite " +"Tiempo de la Zona, de otra forma saldrá el cuadro vacío si no es cumple la " +"condición anterior." msgid "" -"Aquest llistat no té en compte les incidències amb intèrvals inferiors a 3 " -"minuts, ni les incidències que siguin del tipus Programada, ni les " -"causes \n" +"Aquest llistat no té en compte les incidències amb intèrvals inferiors a 3 minuts, " +"ni les incidències que siguin del tipus Programada, ni les causes \n" "Transport, \n" "Tercers i \n" "Força Major." msgstr "" -"Este listado no tiene en cuenta las incidencias con intervalos inferiores a " -"3 minutos, ni las incidencias que sean del tipo Programada, ni las " -"causas \n" +"Este listado no tiene en cuenta las incidencias con intervalos inferiores a 3 " +"minutos, ni las incidencias que sean del tipo Programada, ni las causas \n" "Transporte, \n" "Terceros i \n" "Fuerza Mayor." msgid "" -"A la part dreta tenim un accés directe que, clicant sobre ell, ens mostra " -"una finestra que ens permet filtrar per varis camps els talls de l'any " -"selecionat, com podem veure a la imatge següent:" +"A la part dreta tenim un accés directe que, clicant sobre ell, ens mostra una " +"finestra que ens permet filtrar per varis camps els talls de l'any selecionat, com " +"podem veure a la imatge següent:" msgstr "" -"En la parte derecha tenemos un acceso directo que, pulsando sobre el, nos " -"mostra una ventana que nos permite filtrar para varios campos los cortes del " -"año seleccionado, comp podemos ver en la imagen siguiente:" +"En la parte derecha tenemos un acceso directo que, pulsando sobre el, nos mostra una " +"ventana que nos permite filtrar para varios campos los cortes del año seleccionado, " +"comp podemos ver en la imagen siguiente:" msgid "\"\"" msgstr "\"\"" msgid "" -"Sota de la llista podem observar que ens apareix el sumatori del camp " -"Temps Total Interupció en segons, seleccionant varies " -"línies clicant amb el botó de \n" +"Sota de la llista podem observar que ens apareix el sumatori del camp Temps " +"Total Interupció en segons, seleccionant varies línies clicant amb el botó " +"de \n" "Ctrl el sumatori serà de les línies que haguem escollit." msgstr "" "Debajo de la lista podemos observar que nos aparece el sumatorio del campo " -"Tiempo Total Interrupción en segundos, seleccionando " -"diversas líneas pulsando con el botón de \n" +"Tiempo Total Interrupción en segundos, seleccionando diversas " +"líneas pulsando con el botón de \n" "Ctrl el sumatorio será de las líneas que hayamos escogido." msgid "" "Per generar la Qualitat individual Incidències és el mateix " -"procediment que amb les hores però tenint en compte que ara ens mirarem el " -"número de talls que han tingut. Per tant tindrem el camp \n" -"Limit Número de Talls de la Zona, que ens te en compte el " -"límit permés de talls per la zona de la pòlissa i el \n" -"Número Total Interrupcions, el número de talls que ha tigut " -"la pòlissa durant l'any que hem seleccionat. Per tant el camp \n" -"Dret a descompte tindrà el tic si hi han hagut més " -"interrupcions de les que es permet per zona." +"procediment que amb les hores però tenint en compte que ara ens mirarem el número de " +"talls que han tingut. Per tant tindrem el camp \n" +"Limit Número de Talls de la Zona, que ens te en compte el límit " +"permés de talls per la zona de la pòlissa i el \n" +"Número Total Interrupcions, el número de talls que ha tigut la " +"pòlissa durant l'any que hem seleccionat. Per tant el camp \n" +"Dret a descompte tindrà el tic si hi han hagut més interrupcions de " +"les que es permet per zona." msgstr "" "Para generar la Qualidad individual Incidencias es el mismo " -"procediminento que con las horas pero teniendo en cuenta que solo miraremos " -"el número de cortes que han tenido. En consecuencia tendremos el campo \n" -"Limite Número de Cortes de la Zona, que nos tiene en cuenta " -"el límite permitido de cortes por la zona de la póliza y el \n" -"Número Total Interrupciones, el número de cortes que ha " -"tenido la póliza durante el año que hemos seleccionado. Por lo que el " -"campo \n" -"Derecho a descuento tendrá el tic si ha habido mas " -"interruciones de las permitidas por zona." +"procediminento que con las horas pero teniendo en cuenta que solo miraremos el " +"número de cortes que han tenido. En consecuencia tendremos el campo \n" +"Limite Número de Cortes de la Zona, que nos tiene en cuenta el " +"límite permitido de cortes por la zona de la póliza y el \n" +"Número Total Interrupciones, el número de cortes que ha tenido la " +"póliza durante el año que hemos seleccionado. Por lo que el campo \n" +"Derecho a descuento tendrá el tic si ha habido mas interruciones de " +"las permitidas por zona." msgid "" -"A la següent imatge veiem un exemple de l'any 2013 on ens fixem amb el " -"número de talls:" +"A la següent imatge veiem un exemple de l'any 2013 on ens fixem amb el número de " +"talls:" msgstr "" -"En la siguiente imagen se ve un ejemplo del año 2013 donde se indica el " -"número de cortes:" +"En la siguiente imagen se ve un ejemplo del año 2013 donde se indica el número de " +"cortes:" msgid "\"\"" msgstr "\"\"" msgid "" -"En aquest cas de les incidències també tenim l'accés directe per a poder " -"filtrar i fer el sumatori del número de incidències." +"En aquest cas de les incidències també tenim l'accés directe per a poder filtrar i " +"fer el sumatori del número de incidències." msgstr "" -"En este caso de las incidencias también tenemos el acces directo para poder " -"filtrar y hacer el sumatorio del número de incidencias." +"En este caso de las incidencias también tenemos el acces directo para poder filtrar " +"y hacer el sumatorio del número de incidencias." msgid "Informe Qualitat Individual" msgstr "Informe Calidad Individual" msgid "" -"A la carpeta de Informes trobem els accesos per veure els " -"informes de les dues qualitats individuals que hem generat." +"A la carpeta de Informes trobem els accesos per veure els informes " +"de les dues qualitats individuals que hem generat." msgstr "" -"A la carpeta de Informes encontramos los accesos para ver " -"los informes de las dos calidades individuales que hemos generado." +"A la carpeta de Informes encontramos los accesos para ver los " +"informes de las dos calidades individuales que hemos generado." msgid "" -"Ho explicarem amb l'exemple de la Qualitat individual Incidències, però el cas de \n" +"Ho explicarem amb l'exemple de la Qualitat individual Incidències, " +"però el cas de \n" "Hores serà exactament igual." msgstr "" -"Lo explicaremos con el ejemplo de la Calidad individual " -"Incidencias porque el caso de \n" +"Lo explicaremos con el ejemplo de la Calidad individual Incidencias porque el caso de \n" "Horas seria exactamente igual." msgid "" "Clicant sobre el botó ens apareix una nova pestanya on hi trobem els anys " "disponibles per l'informe de qualitat individual, com en la imatge següent:" msgstr "" -"Haciendo click sobre el botón nos aparece una nueva pestaña donde " -"encontraremos los años disponibles para el informe de calidad individual, " -"como en la siguiente imagen:" +"Haciendo click sobre el botón nos aparece una nueva pestaña donde encontraremos los " +"años disponibles para el informe de calidad individual, como en la siguiente imagen:" msgid "\"\"" msgstr "\"\"" msgid "" -"Clicant sobre un any s'ens mostra una pestanya on ens apareixen totes les " -"pòlisses afectades en el termini de l'any, tal i com surt en l'apartat " -"anterior de generar la qualitat individual.\n" +"Clicant sobre un any s'ens mostra una pestanya on ens apareixen totes les pòlisses " +"afectades en el termini de l'any, tal i com surt en l'apartat anterior de generar la " +"qualitat individual.\n" "En aquest cas d'exemple s'ens mostra les incidències del 2011." msgstr "" -"Pulsaondo sobre un año se nos muestra una pestaña donde nos aparecen todas " -"las pólizas afectadas en el terminio del año, tal y como salen en el apartad " -"anterior de generación de la calidad individual. En este caso de ejemplo se " -"nos muestran las incidencias del 2011." +"Pulsaondo sobre un año se nos muestra una pestaña donde nos aparecen todas las " +"pólizas afectadas en el terminio del año, tal y como salen en el apartad anterior de " +"generación de la calidad individual. En este caso de ejemplo se nos muestran las " +"incidencias del 2011." msgid "\"\"" msgstr "\"\"" @@ -26311,25 +25033,21 @@ msgid "Compatibilitat amb les llistes de preus" msgstr "Compatibilidad con las listas de precios" msgid "" -"Per cada tarifa d'accés hem de configurar amb quines llistes de preus de " -"són\n" -"compatibles. Si no alhora d'assignar la llista de preus al contracte ens " -"mostrarà\n" +"Per cada tarifa d'accés hem de configurar amb quines llistes de preus de són\n" +"compatibles. Si no alhora d'assignar la llista de preus al contracte ens mostrarà\n" "un error dient que: La llista de preu no és compatible amb la tarifa " "d'accés." msgstr "" -"Para cada tarifa de acceso hemos de configurar con ques listas de precios " -"son\n" +"Para cada tarifa de acceso hemos de configurar con ques listas de precios son\n" "compatibles. Si no al asignar la lista de precios al aontrato nos mostrará\n" -"el error: La lista de precios no es compatible con la tarifa de " -"acceso." +"el error: La lista de precios no es compatible con la tarifa de acceso." msgid "" "Si la nostra llista de preus depen d'altres llistes de preus, també les\n" "haurem d'assignar com a compatibles." msgstr "" -"Si nuestra lista de precios dependen de otras listas de precios, también " -"las\n" +"Si nuestra lista de precios dependen de otras listas de precios, también las\n" "deberemos asignar como compatibles." msgid "Facturació comer" @@ -26353,16 +25071,13 @@ msgid "" "funcionalitats s'aniran incorporant properament." msgstr "" "El módulo de Switching permite procesar los archivos XML de\n" -"facturación, ya sea agrupados en un solo archivo zip o individualmente. " -"Nuevas\n" +"facturación, ya sea agrupados en un solo archivo zip o individualmente. Nuevas\n" "funcionalidades irán incorporando próximamente ." msgid "" -"Aquest document descriu les funcionalitats del mòdul de Switching de " -"facturació." +"Aquest document descriu les funcionalitats del mòdul de Switching de facturació." msgstr "" -"Este documento describe las funcionalidades del módulo de Switching de " -"facturación." +"Este documento describe las funcionalidades del módulo de Switching de facturación." msgid "Comportament importació fitxer F1" msgstr "Comportamiento importación fichero F1" @@ -26374,61 +25089,55 @@ msgid "Comportament importació F1 rectificadora" msgstr "Comportamiento importación F1 rectificadora" msgid "" -"Quan s'importa una factura rectificadora de proveïdor, el que fa amb les " -"lectures\n" +"Quan s'importa una factura rectificadora de proveïdor, el que fa amb les lectures\n" "de la pòlissa es modifcar les lectures del pool." msgstr "" -"Cuando se importa una factura rectificadora de proveedor, lo que se hace con " -"las lectures de la póliza es modifcar las lecturas del pool." +"Cuando se importa una factura rectificadora de proveedor, lo que se hace con las " +"lectures de la póliza es modifcar las lecturas del pool." msgid "" -"Un cop en el pool s'han d'esborrar de les lectures de facturacio i després carregar del Pool\n" +"Un cop en el pool s'han d'esborrar de les lectures de facturacio i " +"després carregar del Pool\n" "un altra cop les lectures per facturar amb els nous valors." msgstr "" -"Una vez en el pool se deben eliminar las lecturas de facturación y después cargar del Pool\n" +"Una vez en el pool se deben eliminar las lecturas de facturación y " +"después cargar del Pool\n" "otra vez las lecturas para facturar con los nuevos valores." msgid "Lot d'importació i línies" msgstr "Lote de importación y líneas" msgid "" -"Denominem com a lot d'importació aquell conjunt de fitxers " -"XML generats per\n" +"Denominem com a lot d'importació aquell conjunt de fitxers XML " +"generats per\n" "un mateix emisor i que ens convé tenir agrupats. El lot d'importació ens\n" "permetrà importar el fitxer zip i/o xmls individualment." msgstr "" -"Denominamos como lote de importación aquel conjunto de " -"archivos XML generados para\n" -"un mismo emisor y que nos convenga tener agrupados. El lote de importación " -"nos\n" +"Denominamos como lote de importación aquel conjunto de archivos XML " +"generados para\n" +"un mismo emisor y que nos convenga tener agrupados. El lote de importación nos\n" "permitirá importar el archivo zip y/o xmls individualmente." msgid "" "Cada un dels fitxers xml importats, ja sigui provinents d'un fitxer zip o\n" "individualment, genera una línia d'importació. La línia " "d'importació\n" -"conté informació relacionada al fitxer xml importat i ens permet llistar " -"les\n" +"conté informació relacionada al fitxer xml importat i ens permet llistar les\n" "factures associades al fitxer xml o reimportar el fitxer en cas d'error." msgstr "" -"Cada uno de los ficheros xml importados, ya sear provinientes de un fichero " -"zip o\n" -"individualmente, genera una línea de importación. La linea " -"de importacion\n" +"Cada uno de los ficheros xml importados, ya sear provinientes de un fichero zip o\n" +"individualmente, genera una línea de importación. La linea de " +"importacion\n" "contiene información relacionada con el fichero y nos permite listar las\n" "facturas asociadas al fichero xml o reimportar el fichero en caso de error." msgid "El mòdul de switching de facturació es troba en el submenú:" msgstr "El módulo de switching de facturación se encuentra en el submenú:" -msgid "" -"Facturació > Mercat Lliure > Factures Proveïdor > Importacions" +msgid "Facturació > Mercat Lliure > Factures Proveïdor > Importacions" msgstr "" -"Facturación > Mercado Libre > Facturas Proveedor > " -"Importaciones" +"Facturación > Mercado Libre > Facturas Proveedor > Importaciones" msgid "\"\"" msgstr "\"\"" @@ -26438,106 +25147,87 @@ msgstr "Figura 1: Ubicación del formulario de importaciones." msgid "" "Aquest\n" -"desplegarà una vista amb el llistat de lots d'importació (veure Figura " -"2).\n" -"El llistat ens mostra informació relacionada a cada lot d'importació com ara " -"el\n" -"nom dels fitxers importats, l'empresa emisora i altre informació " -"relacionada\n" +"desplegarà una vista amb el llistat de lots d'importació (veure Figura 2).\n" +"El llistat ens mostra informació relacionada a cada lot d'importació com ara el\n" +"nom dels fitxers importats, l'empresa emisora i altre informació relacionada\n" "amb el resultat." msgstr "" "Este\n" -"desplegara una vista con el listado de los lotes de importación (ver " -"Figura 2).\n" -"El listado nos muestra información relacionada a cada note de importación " -"como el \n" +"desplegara una vista con el listado de los lotes de importación (ver Figura 2).\n" +"El listado nos muestra información relacionada a cada note de importación como el \n" "nombre de los ficheros importados, la empresa emisora y otra información " "relacionada \n" "con el resultado." msgid "" -"També podem accedir al llistat de tots els fitxers XML individuals importats " -"(o\n" +"També podem accedir al llistat de tots els fitxers XML individuals importats (o\n" "línia d'importació) des del sub-menú Fitxers F1 importats" msgstr "" -"También podemos acceder al listado de todos los ficheros XML individuales " -"importados (o\n" +"También podemos acceder al listado de todos los ficheros XML individuales importados " +"(o\n" "línea de importación) desde el submenú Ficheros F1 importados" msgid "" -"En prémer en un lot d'importació veurem el formulari del lot en qüestió " -"(veure\n" +"En prémer en un lot d'importació veurem el formulari del lot en qüestió (veure\n" "Figura 3). El formulari mostra juntament amb la informació del " "llistat,\n" -"una sèrie d'opcions a la dreta: Importar F1, Llistat de factures " -"divergents,\n" +"una sèrie d'opcions a la dreta: Importar F1, Llistat de factures divergents,\n" "Llistat de factures i Llistat de fitxers que es detallen a continuació." msgstr "" -"Al pulsar en un lote de importación veremos el formulario del lote en " -"cuestión (ver Figura 3). El formulario muestra juntament con la " -"información del listado, una série de opciones a la derecha: Importar F1, " -"Llistado de factures divergentes, Listado de facturas y Listado de ficheros " -"que se detallan a continuación." +"Al pulsar en un lote de importación veremos el formulario del lote en cuestión (ver " +"Figura 3). El formulario muestra juntament con la información del " +"listado, una série de opciones a la derecha: Importar F1, Llistado de factures " +"divergentes, Listado de facturas y Listado de ficheros que se detallan a " +"continuación." msgid "" "\n" "

          Importar F1:

          \n" "\n" -"

          Ens permetrà importar un nou fitxer zip i associar-lo al lot " -"d'importació. El\n" +"

          Ens permetrà importar un nou fitxer zip i associar-lo al lot d'importació. El\n" "widget que ens apareixerà es mostra en la Figura 4. Aquest ens\n" -"demanarà el nom de l'emprea emisora, i ens permetrà sel·leccionar el fitxer " -"a\n" +"demanarà el nom de l'emprea emisora, i ens permetrà sel·leccionar el fitxer a\n" "importar.

          \n" "\n" -"

          En el cas de voler importar un nou fitxer zip en un lot d'importació " -"existent,\n" +"

          En el cas de voler importar un nou fitxer zip en un lot d'importació existent,\n" "l'empresa emisora haurà de coincidir amb l'empresa emisora associada a lot\n" -"d'importació i que haurà quedat vinculada a partir de l'importació anterior." -"

          \n" +"d'importació i que haurà quedat vinculada a partir de l'importació anterior.

          \n" "\n" -"

          En prémer Importar, es realitzarà la importació en background. " -"El que\n" -"significa que podrem seguir treballant mentre l'ERP va important els xmls. " -"En\n" -"finalitzar el procés se'ns notificarà a través d'una nova sol·licitud " -"(Request\n" +"

          En prémer Importar, es realitzarà la importació en background. El que\n" +"significa que podrem seguir treballant mentre l'ERP va important els xmls. En\n" +"finalitzar el procés se'ns notificarà a través d'una nova sol·licitud (Request\n" "que es mostra abaix a la dreta de la Figura 3).

          \n" "\n" -"

          També podem anar prement el refrescar del formulari veure l'estat de la " -"barra\n" +"

          També podem anar prement el refrescar del formulari veure l'estat de la barra\n" "de progrés.

          \n" "\n" "

          En finalitzar la importació se'ns actualitzarà la informació del lot\n" -"d'importació, mostrant en el cas que no hi hagin hagut incidents, el nombre " -"de\n" +"d'importació, mostrant en el cas que no hi hagin hagut incidents, el nombre de\n" "fitxers xmls importats i factures creades.

          \n" msgstr "" "\n" "

          Importar F1:

          \n" "\n" -"

          Permite importar un nuevo fichero zip y asociarlo al lote de importación. " -"El\n" +"

          Permite importar un nuevo fichero zip y asociarlo al lote de importación. El\n" "widget que aparece se muestra en la Figura 4. Éste pide\n" -"el nombre de la empresa emisora, y permite seleccionar el fichero a importar." -"

          \n" +"el nombre de la empresa emisora, y permite seleccionar el fichero a importar.

          \n" "\n" "

          En el caso de que se desee importar un nuevo archivo zip en un lote de " "importación existente,\n" "la empresa emisora deberá coincidir con la empresa emisora asociada al lote\n" -"de importación y que deberá quedar vinculada a partir de la importación " -"anterior.

          \n" -"\n" -"

          Al pulsar Importar, se realizará la importación en background. " -"Lo que\n" -"significa que se puede seguir trabajando mientras el ERP va importando los " -"XMLs. Al\n" -"finalizar el proceso se notificará a través de una nueva solicidud " -"(Request\n" +"de importación y que deberá quedar vinculada a partir de la importación anterior.\n" +"\n" +"

          Al pulsar Importar, se realizará la importación en background. Lo que\n" +"significa que se puede seguir trabajando mientras el ERP va importando los XMLs. Al\n" +"finalizar el proceso se notificará a través de una nueva solicidud (Request\n" "que se muestra abajo a la derecha de la Figura 3).

          \n" "\n" -"

          También se puede pulsar repetidamente el botón refrescar del formulario " -"para ver\n" +"

          También se puede pulsar repetidamente el botón refrescar del formulario para ver\n" "el estado de la barra de progreso.

          \n" "\n" "

          Al finalizar la importación, se actualizará la información del lote\n" @@ -26548,24 +25238,18 @@ msgid "" "\n" "

          Llistat de fitxers:

          \n" "\n" -"

          Ens permet mostrar els fitxers xml que hi ha associats al lot " -"d'importació\n" -"després d'importar-los individualment o a través d'un fitxer zip. En prémer " -"es\n" -"mostra el llistat de línies d'improtació. Veure Figura 5. El " -"llistat\n" -"ens mostra informació relacionada amb cadascun dels fitxers xml processats.\n" +"

          Ens permet mostrar els fitxers xml que hi ha associats al lot d'importació\n" +"després d'importar-los individualment o a través d'un fitxer zip. En prémer es\n" +"mostra el llistat de línies d'improtació. Veure Figura 5. El llistat\n" +"ens mostra informació relacionada amb cadascun dels fitxers xml processats.

          \n" "\n" -"

          En prémer en una línia d'importació podrem veure un resum de la " -"informació\n" +"

          En prémer en una línia d'importació podrem veure un resum de la informació\n" "de les factures generades en el cas d'haver-se importat de manera correcte.\n" -"veure Figura 6. Prement el botó Llistar factures podrem veure tota la\n" +"veure Figura 6. Prement el botó Llistar factures " +"podrem veure tota la\n" "informació de les factures (veure Figura 7).

          \n" "\n" -"

          Si la importació ha estat errònia, el que veurem és el que es mostra en " -"la\n" +"

          Si la importació ha estat errònia, el que veurem és el que es mostra en la\n" "Figura 8. En aquest cas ens permet reimportar el fitxer xml\n" "individualment. Es pot veure el wizard que ens apareixerà en la\n" "Figura 9.

          \n" @@ -26573,21 +25257,15 @@ msgstr "" "\n" "

          Listado de ficheros:

          \n" "\n" -"

          Nos permite mostrar los ficheros xml que hay asociados al lote de " -"importación\n" -"después de importarlos individualmente o a través de un fichero zip. Al " -"pulsar se\n" -"muestra el listado de líneas de improtación. Ver Figura 5. El " -"listado\n" -"nos mostra información relacionada con cada uno de los ficheros xml " -"procesados.

          \n" -"\n" -"

          Al pulsar en una línea de importación podremos ver un resumen de la " -"información\n" -"de las facturas generadas en el caso de haberse importado de manera " -"correcta.\n" -"ver Figura 6. Pulsando el botón Listar facturas podremos ver tota la\n" +"

          Nos permite mostrar los ficheros xml que hay asociados al lote de importación\n" +"después de importarlos individualmente o a través de un fichero zip. Al pulsar se\n" +"muestra el listado de líneas de improtación. Ver Figura 5. El listado\n" +"nos mostra información relacionada con cada uno de los ficheros xml procesados.

          \n" +"\n" +"

          Al pulsar en una línea de importación podremos ver un resumen de la información\n" +"de las facturas generadas en el caso de haberse importado de manera correcta.\n" +"ver Figura 6. Pulsando el botón Listar facturas " +"podremos ver tota la\n" "información de las facturas (ver Figura 7).

          \n" "\n" "

          Si la importación ha sido errónea, veremos lo que se muestra en la\n" @@ -26599,61 +25277,50 @@ msgid "" "\n" "

          Llistat de factures:

          \n" "\n" -"

          Ens mostrarà totes les factures associades al lot d'importació, sigui " -"quin\n" +"

          Ens mostrarà totes les factures associades al lot d'importació, sigui quin\n" "sigui el seu estat (típicament obert o borrador).

          \n" msgstr "" "\n" "

          Listado de facturas:

          \n" "\n" -"

          Nos mostrará todas las facturas asociadas al lote de importación, sea " -"cual\n" +"

          Nos mostrará todas las facturas asociadas al lote de importación, sea cual\n" "sea su estado (típicamente abierto o borrador).

          \n" msgid "" "\n" "

          Llistat de factures divergents:

          \n" "\n" -"

          Ens mostrarà aquelles factures que han resultat ser divergents respecte " -"la\n" -"facturada per l'ERP. A continuació s'explicarà el concepte de divergència.\n" +"

          Ens mostrarà aquelles factures que han resultat ser divergents respecte la\n" +"facturada per l'ERP. A continuació s'explicarà el concepte de divergència.

          \n" msgstr "" "\n" "

          Listado de facturas divergentes:

          \n" "\n" -"

          Nos mostrará aquellas facturas que han resultado ser divergentes respecto " -"la\n" -"facturada por el ERP. A continuación se explicara el concepto de divergencia." -"

          \n" +"

          Nos mostrará aquellas facturas que han resultado ser divergentes respecto la\n" +"facturada por el ERP. A continuación se explicara el concepto de divergencia.

          \n" msgid "Accés a fitxers F1 d'un CUPS" msgstr "Acceso a ficheros F1 de un CUPS" msgid "" -"Cada vegada que es processa una línia d'importació s'emmagatzema la " -"informació\n" -"del CUPS al qual fa referència. Això ens permet accedir des d'un CUPS a tots " -"els\n" -"fitxers F1 (o línies d'importació) que hi fan referència. Veure Figura " -"14" +"Cada vegada que es processa una línia d'importació s'emmagatzema la informació\n" +"del CUPS al qual fa referència. Això ens permet accedir des d'un CUPS a tots els\n" +"fitxers F1 (o línies d'importació) que hi fan referència. Veure Figura 14" msgstr "" "Cada vez que se procesa una línea de importación se almacena la información\n" -"del CUPS al que hace referencia. Esto nos permite acceder desde un CUPS a " -"todos los\n" -"archivos F1 (o líneas de importación) que hacen referencia. Ver Figura " -"14" +"del CUPS al que hace referencia. Esto nos permite acceder desde un CUPS a todos los\n" +"archivos F1 (o líneas de importación) que hacen referencia. Ver Figura 14" msgid "Procediment d'importació" msgstr "Procedimiento de importación" msgid "" -"En processar un fitxer xml, ja sigui provinent d'un zip o individualment, " -"el\n" +"En processar un fitxer xml, ja sigui provinent d'un zip o individualment, el\n" "mòdul realitza les següents accions:" msgstr "" -"Al procesar un fichero xml, ya sea proviniete de un zip o individualmente, " -"el\n" +"Al procesar un fichero xml, ya sea proviniete de un zip o individualmente, el\n" "modulo realizara las siguientes acciones:" msgid "Facturar a partir de les lectures del fitxer xml." @@ -26672,65 +25339,54 @@ msgid "" "\n" "

          Mateix total en les dues factures:

          \n" "\n" -"

          S'elimina la factura generada a partir de les lectures, quedant únicament " -"la\n" -"factura importada. Aquest última es deixa en estat obert. " -"El formulari de\n" +"

          S'elimina la factura generada a partir de les lectures, quedant únicament la\n" +"factura importada. Aquest última es deixa en estat obert. El " +"formulari de\n" "la línia d'importació ens mostrarà un resum de les factures i ens donarà la\n" "opció de llistar-ne tota la informació.

          \n" msgstr "" "\n" "

          Mismo total en las dos facturas:

          \n" "\n" -"

          Se elimina la factura generada a partir de las lecturas, quedando " -"únicamente la\n" -"factura importada. Esta última se deja en estado abierto. " -"El formulario de\n" -"la línea de importación nos mostrará un resumen de las facturas y nos dará " -"la\n" +"

          Se elimina la factura generada a partir de las lecturas, quedando únicamente la\n" +"factura importada. Esta última se deja en estado abierto. El " +"formulario de\n" +"la línea de importación nos mostrará un resumen de las facturas y nos dará la\n" "opción de listar tosa la información de dichas facturas.

          \n" msgid "" "\n" "

          Divergència en els totals:

          \n" "\n" -"

          En aquest cas es conserven les dues factures per un anàlisi posterior. " -"Les\n" -"dues factures es deixen amb estat de borrador. El formulari " -"de la línia\n" +"

          En aquest cas es conserven les dues factures per un anàlisi posterior. Les\n" +"dues factures es deixen amb estat de borrador. El formulari de la " +"línia\n" "d'importació associada a l'xml ens mostrarà les factures i el valor de la\n" -"divergència en els totals. Veure Figura 10. Tal i com " -"s'observa,\n" +"divergència en els totals. Veure Figura 10. Tal i com s'observa,\n" "La factura realitzada per l'ERP a partir de les lectures de l'xml se li\n" "assigna el mateix origen que la factura importada, juntament amb la\n" "cadena de text '/comp'. Indicant que és la factura que s'usa per comparar.\n" "L'altre factura, la importada a partir de les línies de factura, mostra en\n" "el camp divergència la resta dels totals.

          \n" "\n" -"

          El formulari ens donarà la opció de reimportar el fitxer xml i llistar " -"les\n" +"

          El formulari ens donarà la opció de reimportar el fitxer xml i llistar les\n" "factures (Figura 11).

          \n" msgstr "" "\n" "

          Divergencia en los totales:

          \n" "\n" -"

          En este caso se conservan las dos facturas para un análisis posterior. " -"Las\n" -"dos facturas se dejan con el estado de borrador. El " -"formulario de la línea\n" +"

          En este caso se conservan las dos facturas para un análisis posterior. Las\n" +"dos facturas se dejan con el estado de borrador. El formulario de " +"la línea\n" "de importación asociada al xml nso mostrará las facturas y el valor de la\n" -"divergendia en los totales. Ver Figura 10. Tal y como se " -"observa,\n" +"divergendia en los totales. Ver Figura 10. Tal y como se observa,\n" "La factura realizada por el ERP a partir de las lecturas del xml se le\n" "asigna el mismo origen que la factura importada, juntamente con la \n" -"cadena de texto '/comp'. Indicando que es la factura que se usa para " -"comparar.\n" -"La otra factura, la importada a partir de las líneas de la factura, muestra " -"en\n" +"cadena de texto '/comp'. Indicando que es la factura que se usa para comparar.\n" +"La otra factura, la importada a partir de las líneas de la factura, muestra en\n" "el campo divergencia el resto de los totales.

          \n" "\n" -"

          el formulario nos dará la opción de reimportar el archivo xml y listar " -"las \n" +"

          el formulario nos dará la opción de reimportar el archivo xml y listar las \n" "facturas (Figura 11).

          \n" msgid "Aprovar factures divergents" @@ -26738,13 +25394,11 @@ msgstr "Aprobar facturas divergentes" msgid "" "Per tal d'acceptar la divergència que s'ha produït i donar la factura per\n" -"vàlida, cal visualitzar les factures divergents mitjançant el botó " -"LListat de\n" -"factures divergents del formulari del lot d'importació. Inicialment " -"es\n" +"vàlida, cal visualitzar les factures divergents mitjançant el botó LListat " +"de\n" +"factures divergents del formulari del lot d'importació. Inicialment es\n" "mostraran totes les factures divergents del lot. Podem refinar la cerca i\n" -"mostrar únicament aquelles factures amb divergències dins un rang " -"acceptable\n" +"mostrar únicament aquelles factures amb divergències dins un rang acceptable\n" "com es mostra en l'exemple de la \n" "Figura 12, que mostraria totes les\n" "factures per aprovar amb divergència per sota d'un euro." @@ -26752,35 +25406,30 @@ msgstr "" "Para aceptar la divergencia que se ha producido y dar la factura por\n" "válida, hay que visualizar las facturas divergentes mediante el botón " "Listado\n" -"facturas divergentes del formulario del lote de importación. " -"Inicialmente se\n" -"mostrarán todas las facturas divergentes del lote. Se puede refinar la " -"búsqueda y\n" -" mostrar únicamente aquellas facturas con divergencias dentro de un rango " -"aceptable\n" +"facturas divergentes
          del formulario del lote de importación. Inicialmente " +"se\n" +"mostrarán todas las facturas divergentes del lote. Se puede refinar la búsqueda y\n" +" mostrar únicamente aquellas facturas con divergencias dentro de un rango aceptable\n" "como se muestra en el ejemplo de la\n" " Figura 12 , que mostraría todas las\n" "facturas para aprobar con divergencia por debajo de un euro." msgid "" -"Tot seguit es pot prémer el botó de la barra d'eines Action " -"que ens\n" +"Tot seguit es pot prémer el botó de la barra d'eines Action que " +"ens\n" "desplegarà les accions disponibles (\n" "Figura 13). Únicament serà\n" "necessari prémer \n" -"Aprovar factura F1 (XML). Quedaran aprovades aquelles " -"factures del\n" -"llistat que estiguin sel·leccionades, o bé totes si no se n'ha " -"sel·leccionat\n" +"Aprovar factura F1 (XML). Quedaran aprovades aquelles factures del\n" +"llistat que estiguin sel·leccionades, o bé totes si no se n'ha sel·leccionat\n" "cap." msgstr "" -"A continuación se puede pulsar el botón de la barra de herramientas " -"Action que nos\n" +"A continuación se puede pulsar el botón de la barra de herramientas Action que nos\n" "desplegará las acciones disponibles (\n" "Figura 13). únicamente será\n" "necessario pulsar \n" -"Aprobar factura F1 (XML). Quedarán aprobadas aquellas " -"facturas del\n" +"Aprobar factura F1 (XML). Quedarán aprobadas aquellas facturas del\n" "listado que estén seleccionadas, o bien todas si no se han seleccionado\n" "ninguna." @@ -26922,126 +25571,99 @@ msgstr "" "El módulo de Switching de lecturas permite procesar los ficheros XML de\n" "lecturas (Q1), ya sean agrupados en un solo fichero zip o individualmente." -msgid "" -"Aquest document descriu les funcionalitats del mòdul de Switching de " -"lectures." +msgid "Aquest document descriu les funcionalitats del mòdul de Switching de lectures." msgstr "" -"Este documento describe las funcionalidades del módulo de Switching de " -"lecturas." +"Este documento describe las funcionalidades del módulo de Switching de lecturas." msgid "" "El mòdul de switching de facturació es troba en el submenú: Facturació >\n" -"Mercat Lliure > Lectures > Importacions Q1 (veure Figura 1). " -"Aquest\n" +"Mercat Lliure > Lectures > Importacions Q1 (veure Figura 1). Aquest\n" "desplegarà una vista amb el llistat de lots d'importació (veure \n" "Figura 2).\n" -"El llistat ens mostra informació relacionada a cada lot d'importació com ara " -"el\n" -"nom dels fitxers importats, l'empresa emisora i altre informació " -"relacionada\n" +"El llistat ens mostra informació relacionada a cada lot d'importació com ara el\n" +"nom dels fitxers importats, l'empresa emisora i altre informació relacionada\n" "amb el resultat. Per crear un nou lot d'importació cal prémer el botó \n" "NEW." msgstr "" -"El módulo de switching de facturación se encuentra en el submenú: " -"Facturación >\n" -"Mercado Libre > Lecturas > Importaciones Q1 (ver Figura 1). " -"Éste\n" +"El módulo de switching de facturación se encuentra en el submenú: Facturación >\n" +"Mercado Libre > Lecturas > Importaciones Q1 (ver Figura 1). Éste\n" "desplegará una vista con el listado de lotes de importación (ver \n" "Figura 2).\n" -"El listado nos muestra información relacionada a cada lote de importación " -"como por\n" -"ejemplo el nombre de los ficheros importados, la empresa emisora y otra " -"información\n" -"relacionada con el resultado. Para crear un nuevo lote de importación hay " -"que pulsar el botón\n" +"El listado nos muestra información relacionada a cada lote de importación como por\n" +"ejemplo el nombre de los ficheros importados, la empresa emisora y otra información\n" +"relacionada con el resultado. Para crear un nuevo lote de importación hay que pulsar " +"el botón\n" "NEW." msgid "" -"També podem accedir al llistat de tots els fitxers XML individuals importats " -"(o\n" +"També podem accedir al llistat de tots els fitxers XML individuals importats (o\n" "línia d'importació) des del su-menú Fitxers Q1 importats" msgstr "" -"También podemos acceder al listado de todos los ficheros XML individuales " -"importados (o\n" +"También podemos acceder al listado de todos los ficheros XML individuales importados " +"(o\n" "línea de importación) desd el submenú Ficheros Q1 importados" msgid "" -"En prémer en un lot d'importació veurem el formulari del lot en qüestió " -"(veure\n" +"En prémer en un lot d'importació veurem el formulari del lot en qüestió (veure\n" "Figura 3). El formulari mostra juntament amb la informació del " "llistat,\n" "una sèrie d'opcions a la dreta: Importar Q1 i Llistat de fitxers que es\n" "detallen a continuació." msgstr "" -"En pulsar en un lote de importación veremos el formulario de lote en " -"cuestión (ver\n" -"Figura 3). El formulario muestra junatmente con la información " -"del listado,\n" -"una serie de opciones a la derecha: Importar Q1 y Listado de archivos que " -"se\n" +"En pulsar en un lote de importación veremos el formulario de lote en cuestión (ver\n" +"Figura 3). El formulario muestra junatmente con la información del " +"listado,\n" +"una serie de opciones a la derecha: Importar Q1 y Listado de archivos que se\n" "detallan a continuación." msgid "" "\n" "

          Importar Q1:

          \n" "\n" -"

          Ens permetrà importar un nou fitxer zip i associar-lo al lot " -"d'importació. El\n" +"

          Ens permetrà importar un nou fitxer zip i associar-lo al lot d'importació. El\n" "widget que ens apareixerà es mostra en la Figura 4. Aquest ens\n" -"demanarà el nom de l'emprea emisora, i ens permetrà sel·leccionar el fitxer " -"a\n" +"demanarà el nom de l'emprea emisora, i ens permetrà sel·leccionar el fitxer a\n" "importar.

          \n" "\n" -"

          En el cas de voler importar un nou fitxer zip en un lot d'importació " -"existent,\n" +"

          En el cas de voler importar un nou fitxer zip en un lot d'importació existent,\n" "l'empresa emisora haurà de coincidir amb l'empresa emisora associada a lot\n" -"d'importació i que haurà quedat vinculada a partir de l'importació anterior." -"

          \n" +"d'importació i que haurà quedat vinculada a partir de l'importació anterior.

          \n" "\n" -"

          En prémer Importar, es realitzarà la importació en background. " -"El que\n" -"significa que podrem seguir treballant mentre l'ERP va important els xmls. " -"En\n" -"finalitzar el procés se'ns notificarà a través d'una nova sol·licitud " -"(Request\n" +"

          En prémer Importar, es realitzarà la importació en background. El que\n" +"significa que podrem seguir treballant mentre l'ERP va important els xmls. En\n" +"finalitzar el procés se'ns notificarà a través d'una nova sol·licitud (Request\n" "que es mostra abaix a la dreta de la Figura 3).

          \n" "\n" -"

          També podem anar prement el refrescar del formulari veure l'estat de la " -"barra\n" +"

          També podem anar prement el refrescar del formulari veure l'estat de la barra\n" "de progrés.

          \n" "\n" "

          En finalitzar la importació se'ns actualitzarà la informació del lot\n" -"d'importació, mostrant en el cas que no hi hagin hagut incidents, el nombre " -"de\n" +"d'importació, mostrant en el cas que no hi hagin hagut incidents, el nombre de\n" "fitxers xmls importats i factures creades. Veure Figura 5.

          \n" msgstr "" "\n" "

          Importar Q1:

          \n" "\n" -"

          Nos permetra importar un nuevo fichero zip y asociarlo al lot de " -"importación. El\n" -"widget que nos aparecerá se muestra en la Figura 4. Este nos " -"pide\n" +"

          Nos permetra importar un nuevo fichero zip y asociarlo al lot de importación. El\n" +"widget que nos aparecerá se muestra en la Figura 4. Este nos pide\n" "el nombre de la empresa emisora, y nos permite seleccionar el fichero a\n" "importar.

          \n" "\n" -"

          En el caso de querer importar un nuevo fichero zip en un lote de " -"importación existente,\n" -"la empresa emisora deberia conicidir con la empresa emisora asociada al " -"lote\n" -"de importación i que deberia quedar vinculada a partir de la importacion " -"anterior.

          \n" -"\n" -"

          En primero Importar, es realizar la importación en background. " -"Lo que\n" -"significa que podremos seguir trabajando minetras el ERP va importando los " -"xmls. En\n" +"

          En el caso de querer importar un nuevo fichero zip en un lote de importación " +"existente,\n" +"la empresa emisora deberia conicidir con la empresa emisora asociada al lote\n" +"de importación i que deberia quedar vinculada a partir de la importacion anterior.\n" +"\n" +"

          En primero Importar, es realizar la importación en background. Lo que\n" +"significa que podremos seguir trabajando minetras el ERP va importando los xmls. En\n" "finalitzar el proceso se nos notificará a través de una nueva solicitud " "(Request\n" "que se muestra abajo a la derecha de la Figura 3).

          \n" "\n" -"

          Tambien podemos ir pulsando el referescar del formulario para ver el " -"estado de la barra\n" +"

          Tambien podemos ir pulsando el referescar del formulario para ver el estado de la " +"barra\n" "de progreso.

          \n" "\n" "

          En finalizar la importación se nos actualizará la información del lote\n" @@ -27052,22 +25674,16 @@ msgid "" "\n" "

          Llistat de fitxers:

          \n" "\n" -"

          Ens permet mostrar els fitxers xml que hi ha associats al lot " -"d'importació\n" -"després d'importar-los individualment o a través d'un fitxer zip. En prémer " -"es\n" -"mostra el llistat de línies d'improtació. Veure Figura 6. El " -"llistat\n" -"ens mostra informació relacionada amb cadascun dels fitxers xml processats.\n" +"

          Ens permet mostrar els fitxers xml que hi ha associats al lot d'importació\n" +"després d'importar-los individualment o a través d'un fitxer zip. En prémer es\n" +"mostra el llistat de línies d'improtació. Veure Figura 6. El llistat\n" +"ens mostra informació relacionada amb cadascun dels fitxers xml processats.

          \n" "\n" -"

          En prémer en una línia d'importació podrem veure un resum de la " -"informació\n" +"

          En prémer en una línia d'importació podrem veure un resum de la informació\n" "de les lectures generades en el cas d'haver-se importat de manera correcte.\n" "veure Figura 7.

          \n" "\n" -"

          Si la importació ha estat errònia, el que veurem és el que es mostra en " -"la\n" +"

          Si la importació ha estat errònia, el que veurem és el que es mostra en la\n" "Figura 8. En aquest cas ens permet reimportar el fitxer xml\n" "individualment. Es pot veure el wizard que ens apareixerà en la\n" "Figura 9.

          \n" @@ -27075,23 +25691,17 @@ msgstr "" "\n" "

          Listado de archivos:

          \n" "\n" -"

          Permite mostrar los ficheros xml que hay asociados al lote de " -"importación\n" -"después de importarlos individualmente o a través de un archivo zip. Al " -"pulsar se\n" -"muestra el listado de líneas de improtació. Ver Figura 6. El " -"listado\n" -"nos muestra información relacionada con cada uno de los ficheros xml " -"procesados.

          \n" -"\n" -"

          Al pulsar en una línea de importación se puede ver un resumen de la " -"información\n" -"de las lecturas generadas en el caso de haberse importado de manera " -"correcta.\n" +"

          Permite mostrar los ficheros xml que hay asociados al lote de importación\n" +"después de importarlos individualmente o a través de un archivo zip. Al pulsar se\n" +"muestra el listado de líneas de improtació. Ver Figura 6. El listado\n" +"nos muestra información relacionada con cada uno de los ficheros xml procesados. \n" +"\n" +"

          Al pulsar en una línea de importación se puede ver un resumen de la información\n" +"de las lecturas generadas en el caso de haberse importado de manera correcta.\n" "ver Figura 7.

          \n" "\n" -"

          Si la importación ha sido errónea, lo que veremos es el que se muestra " -"en la\n" +"

          Si la importación ha sido errónea, lo que veremos es el que se muestra en la\n" "Figura 8. En este caso permite reimportar el archivo xml\n" "individualmente. Se puede ver el wizard que aparecerá en la\n" "Figura 9.

          \n" @@ -27100,19 +25710,14 @@ msgid "Accés a fitxers Q1 d'un CUPS" msgstr "Acceso a ficheros Q1 de un CUPS" msgid "" -"Cada vegada que es processa una línia d'importació s'emmagatzema la " -"informació\n" -"del CUPS al qual fa referència. Això ens permet accedir des d'un CUPS a " -"tots\n" -"els fitxers Q1 (o línies d'importació) que hi fan referència. Veure " -"Figura\n" +"Cada vegada que es processa una línia d'importació s'emmagatzema la informació\n" +"del CUPS al qual fa referència. Això ens permet accedir des d'un CUPS a tots\n" +"els fitxers Q1 (o línies d'importació) que hi fan referència. Veure Figura\n" "10." msgstr "" "Cada vez que se procesa una línea de importación se almacena la información\n" -"del CUPS al que hace referencia. Esto nos permite acceder desde un CUPS a " -"todos\n" -"los archivos Q1 (o líneas de importación) que hacen referencia. Ver " -"Figura\n" +"del CUPS al que hace referencia. Esto nos permite acceder desde un CUPS a todos\n" +"los archivos Q1 (o líneas de importación) que hacen referencia. Ver Figura\n" "10." msgid "Figura 1" @@ -27167,19 +25772,16 @@ msgid "Impressió de factures per zona i ordre" msgstr "Impresión de facturas por zona y orden" msgid "" -"Si volem imprimir factures a partir de la zona i l'ordre que tenen els " -"contractes\n" -"hem d'utilitzar l'assistent Imprimir factures per zona i ordre" +"Si volem imprimir factures a partir de la zona i l'ordre que tenen els contractes\n" +"hem d'utilitzar l'assistent Imprimir factures per zona i ordre" msgstr "" -"Si se quiere imprimir facutras a partir de la zona y orden que tienen los " -"contratos\n" -" tenemos que utilizar el asistente Imprimir facturas por zona y " -"orden" +"Si se quiere imprimir facutras a partir de la zona y orden que tienen los contratos\n" +" tenemos que utilizar el asistente Imprimir facturas por zona y orden" msgid "" -"Per poder cridar aquest assistent s'ha de fer des de el llistat de " -"Factures client" +"Per poder cridar aquest assistent s'ha de fer des de el llistat de Factures " +"client" msgstr "" "Para poder llamar este asistente se debe de hacer desde el listado de " "Facturas cliente" @@ -27194,13 +25796,13 @@ msgid "\"\"" msgstr "\"\"" msgid "" -"Un cop estiguem en llistat de les factures hem d'anar a Acció (1) i escollir el\n" +"Un cop estiguem en llistat de les factures hem d'anar a Acció (1) i " +"escollir el\n" "l'assistent \n" "Imprimir factures per zona i ordre (2)" msgstr "" -"Una vez estemos en un lisatdo de las facturas debemos ir a Acción " -"(1) y escoger el\n" +"Una vez estemos en un lisatdo de las facturas debemos ir a Acción (1) y escoger el\n" "asistente Imprimir facturas para zona y orden (2)" msgid "\"\"" @@ -27210,13 +25812,13 @@ msgid "Assistent per la impressió de factures per zona i ordre" msgstr "Asistente para la impresión de facturas por zona y orden" msgid "" -"L'objectiu d'aquest assistent és imprimir una seleccció de factures en " -"agrupades per zones i dins d'aquestes zones ordenades pel camp ordre.\n" +"L'objectiu d'aquest assistent és imprimir una seleccció de factures en agrupades per " +"zones i dins d'aquestes zones ordenades pel camp ordre.\n" " Aquests camps es defineixen dins dels contractes." msgstr "" -"El objectivo de este asistente es imprimir una selección de facturas " -"agrupadas por zonas y dentro de estas zonas, ordenadas por el campo orden. " -"Estos campos se definen dentro de los contratos." +"El objectivo de este asistente es imprimir una selección de facturas agrupadas por " +"zonas y dentro de estas zonas, ordenadas por el campo orden. Estos campos se definen " +"dentro de los contratos." msgid "\"\"" msgstr "\"\"" @@ -27225,83 +25827,81 @@ msgid "" "\n" "

          Estat

          \n" "\n" -"

          Aquest filtre serveix per indicar l'estat de les factures que volem " -"imprimir.\n" -"Per defecte el valor que té és Totes de forma que no aplica " -"cap filtre en la selecció de les factures.

          \n" +"

          Aquest filtre serveix per indicar l'estat de les factures que volem imprimir.\n" +"Per defecte el valor que té és Totes de forma que no aplica cap " +"filtre en la selecció de les factures.

          \n" "\n" "

          \"\"

          \n" "\n" -"

          Per exemple es pot utilitzar per imprimir només les que " -"estan Obertes per si anem\n" -"imprimint les factures a mesura que anem facturant el Lot de facturació

          \n" +"

          Per exemple es pot utilitzar per imprimir només les que estan " +"Obertes per si anem\n" +"imprimint les factures a mesura que anem facturant el Lot de facturació\n" msgstr "" "\n" "

          Estado

          \n" "\n" -"

          Este filtro sirve para indicar el estado de las facturas que se desean " -"imprimir.\n" -"Por defecto el valor que tiene es Todas de forma que no " -"aplica ningún filtro en la selección de las facturas.

          \n" +"

          Este filtro sirve para indicar el estado de las facturas que se desean imprimir.\n" +"Por defecto el valor que tiene es Todas de forma que no aplica " +"ningún filtro en la selección de las facturas.

          \n" "\n" "

          \"\"

          \n" "\n" -"

          Por ejemplo se puede utilizar para imprimir sólo las que " -"están Abiertas por si se\n" -"imprimen las facturas a medida que se va facturando el Lote de " -"facturación

          \n" +"

          Por ejemplo se puede utilizar para imprimir sólo las que están " +"Abiertas por si se\n" +"imprimen las facturas a medida que se va facturando el Lote de facturación\n" msgid "" "\n" "

          Diari

          \n" "\n" -"

          Aquest filtre serveix per seleccionar les factures que estan en un " -"determinat Diari.\n" -"Per defecte el valor que té és Tots de forma que no aplica " -"cap filtre en la selecció de les factures.

          \n" +"

          Aquest filtre serveix per seleccionar les factures que estan en un determinat " +"Diari.\n" +"Per defecte el valor que té és Tots de forma que no aplica cap " +"filtre en la selecció de les factures.

          \n" "\n" "

          \"\"

          \n" "\n" -"

          Per exemple amb aquest camp podem filtra només les " -"factures que siguin rectificadores indicant\n" +"

          Per exemple amb aquest camp podem filtra només les factures que " +"siguin rectificadores indicant\n" "el Diari de Factures d'Energia (Rectificadores)

          \n" msgstr "" "\n" "

          Diari

          \n" "\n" -"

          Este filtro sirve para seleccionar las facturas que están en un " -"determinado Diario.\n" -"Por defecto el valor que tiene es Todos de forma que no " -"aplica ningun filtro en la selección de las facturas.

          \n" +"

          Este filtro sirve para seleccionar las facturas que están en un determinado " +"Diario.\n" +"Por defecto el valor que tiene es Todos de forma que no aplica " +"ningun filtro en la selección de las facturas.

          \n" "\n" "

          \"\"

          \n" "\n" -"

          Por ejemplo con este campo podemos filtrar sólo las " -"facturas que sean rectificadoras indicando\n" +"

          Por ejemplo con este campo podemos filtrar sólo las facturas que " +"sean rectificadoras indicando\n" "el Diario de Facturas de Energia (Rectificadoras)

          \n" msgid "" "\n" "

          Filtrar factures per

          \n" "\n" -"

          Aquest filtre serveix per seleccionar si volem filtrar per factures que " -"estan dins d'un lot o entre dates.

          \n" +"

          Aquest filtre serveix per seleccionar si volem filtrar per factures que estan " +"dins d'un lot o entre dates.

          \n" "\n" "

          \"\"

          \n" "\n" "
            \n" "
          • \n" -"

            Opció per Lot ens apareixerà al costat per indicar quin " -"lot volem escollir.

            \n" +"

            Opció per Lot ens apareixerà al costat per indicar quin lot " +"volem escollir.

            \n" "

            \"\"

            \n" "
          • \n" "
          • \n" -"

            Opció per Dates ens apareixerà a sota un rang per poder " -"indicar data inicial i la data final.\n" +"

            Opció per Dates ens apareixerà a sota un rang per poder indicar " +"data inicial i la data final.\n" " Aquests dos camps són obligatoris i són inclusius dins del rang.

            \n" -"

            Per altra banda també apareix un filtre per indicar un rang de número de " -"factura ambdós inclusius també

            \n" +"

            Per altra banda també apareix un filtre per indicar un rang de número de factura " +"ambdós inclusius també

            \n" "

            \"\"

            \n" "
          • \n" "
          \n" @@ -27309,24 +25909,23 @@ msgstr "" "\n" "

          Filtrar facturas por

          \n" "\n" -"

          Este filtro sirve para seleccionar si queremos filtrar por facturas que " -"estan dentro de un lote o entre datos.

          \n" +"

          Este filtro sirve para seleccionar si queremos filtrar por facturas que estan " +"dentro de un lote o entre datos.

          \n" "\n" "

          \"\"

          \n" "\n" "
            \n" "
          • \n" -"

            Opción para Lote nos aparecerá al lado para indicar qué " -"lote queremos escoger.

            \n" +"

            Opción para Lote nos aparecerá al lado para indicar qué lote " +"queremos escoger.

            \n" "

            \"\"

            \n" "
          • \n" "
          • \n" -"

            Opción para Fechas nos aparecerá debajo un rango para " -"poder indicar la fecha inicial y la fecha final.\n" -" Estos dos campos son obligatorios y són inclusivos dentro del rango.\n" -"

            Por otro lado también aparece un filtro para indicar un rango de número " -"de factura ambas inclusivas también

            \n" +"

            Opción para Fechas nos aparecerá debajo un rango para poder " +"indicar la fecha inicial y la fecha final.\n" +" Estos dos campos son obligatorios y són inclusivos dentro del rango.

            \n" +"

            Por otro lado también aparece un filtro para indicar un rango de número de " +"factura ambas inclusivas también

            \n" "

            \"\"

            \n" "
          • \n" "
          \n" @@ -27335,8 +25934,8 @@ msgid "" "\n" "

          Informe

          \n" "\n" -"

          Aquest camp serveix per escollir quin Informe volem utilitzar " -"per la impressió de les factures.

          \n" +"

          Aquest camp serveix per escollir quin Informe volem utilitzar per la " +"impressió de les factures.

          \n" msgstr "" "\n" "

          Informe

          \n" @@ -27348,57 +25947,55 @@ msgid "" "\n" "

          Número de factures per PDF

          \n" "\n" -"

          Aquest camp serveix per generar fitxers PDF amb un límit de factures. " -"D'aquesta forma podem controlar la mida dels documents generats.

          \n" +"

          Aquest camp serveix per generar fitxers PDF amb un límit de factures. D'aquesta " +"forma podem controlar la mida dels documents generats.

          \n" "\n" -"

          Com que la impressió de les factures es fa per zones si hi ha alguna zona " -"que té més factures que les indicades en aquest camp llavors\n" -"separarà en tants fitxers com sigui necessàri per fer el total de la " -"impressió de la zona.

          \n" -"\n" -"

          Per exemple si volem imprimir una zona que té 1000 " -"factures i el nostre límit és de 500 ens generarà dos fitxers PDF d'aquesta " +"

          Com que la impressió de les factures es fa per zones si hi ha alguna zona que té " +"més factures que les indicades en aquest camp llavors\n" +"separarà en tants fitxers com sigui necessàri per fer el total de la impressió de la " "zona.

          \n" +"\n" +"

          Per exemple si volem imprimir una zona que té 1000 factures i el " +"nostre límit és de 500 ens generarà dos fitxers PDF d'aquesta zona.

          \n" msgstr "" "\n" "

          Número de facturas para PDF

          \n" "\n" -"

          Este campo sirve para generar archivos PDF con un límite de facturas. De " -"esta forma podemos controlar el tamaño de los documentos generados.

          \n" +"

          Este campo sirve para generar archivos PDF con un límite de facturas. De esta " +"forma podemos controlar el tamaño de los documentos generados.

          \n" "\n" -"

          Como la impresión de las facturas se hace por zonas si hay alguna zona " -"que tiene más facturas que las indicadas en este campo entonces\n" -"separará en tantos ficheros como sea necesario para hacer el total de la " -"impresión de la zona.

          \n" +"

          Como la impresión de las facturas se hace por zonas si hay alguna zona que tiene " +"más facturas que las indicadas en este campo entonces\n" +"separará en tantos ficheros como sea necesario para hacer el total de la impresión " +"de la zona.

          \n" "\n" "

          Por ejemplo si se desea imprimir una zona que tiene 1000 " -"facturas y el límite es de 500 generará dos ficheros PDF de esta zona. \n" +"facturas y el límite es de 500 generará dos ficheros PDF de esta zona.

          \n" msgid "" "\n" "

          Zona

          \n" "\n" -"

          Aquest camp serveix per poder escollir les zones de forma manual o totes " -"o les que no tenen zona.

          \n" +"

          Aquest camp serveix per poder escollir les zones de forma manual o totes o les " +"que no tenen zona.

          \n" "\n" -"

          Si escollim la opció Seleccionar en la part de l'assistent " -"(7) Selecció de zones\n" -"haurem d'escollir les zones de forma manual. Per les altres dos opcions " -"desapareix l'opció de seleccionar manualment les zones.

          \n" +"

          Si escollim la opció Seleccionar en la part de l'assistent (7) " +"Selecció de zones\n" +"haurem d'escollir les zones de forma manual. Per les altres dos opcions desapareix " +"l'opció de seleccionar manualment les zones.

          \n" "\n" "

          \"\"

          \n" msgstr "" "\n" "

          Zona

          \n" "\n" -"

          Este campo sirve para poder escoger las zonas de forma manual o todas o " -"las que no estén en la zona.

          \n" +"

          Este campo sirve para poder escoger las zonas de forma manual o todas o las que " +"no estén en la zona.

          \n" "\n" -"

          Si escogemos la opción Seleccionar en la parte del asistente " -"(7) Selección de zonas\n" -"deberemos escoger las zonas de forma manual. Para las otras dos opciones " -"desaparece la opción de seleccionar manualmente las zonas.

          \n" +"

          Si escogemos la opción Seleccionar en la parte del asistente (7) " +"Selección de zonas\n" +"deberemos escoger las zonas de forma manual. Para las otras dos opciones desaparece " +"la opción de seleccionar manualmente las zonas.

          \n" "\n" "

          \"\"

          \n" @@ -27406,8 +26003,8 @@ msgid "" "\n" "

          Selecció de zones

          \n" "\n" -"

          Aquest selector només serveix quan volem seleccionar les zones per " -"imprimir de forma manual i com a mínim hem d'escollir una zona.

          \n" +"

          Aquest selector només serveix quan volem seleccionar les zones per imprimir de " +"forma manual i com a mínim hem d'escollir una zona.

          \n" "\n" "

          \"\"

          \n" msgstr "" @@ -27421,49 +26018,48 @@ msgid "" "\n" "

          Continuar

          \n" "\n" -"

          A partir de tots els filtres escollits anteriorment es fa una consulta " -"per obtenir el total de factures que procedirem a imprimir.

          \n" +"

          A partir de tots els filtres escollits anteriorment es fa una consulta per " +"obtenir el total de factures que procedirem a imprimir.

          \n" "\n" -"

          L'assistent canviarà de \"pantalla\" indicant-nos quin es el total de " -"factures que imprimirem.

          \n" +"

          L'assistent canviarà de \"pantalla\" indicant-nos quin es el total de factures " +"que imprimirem.

          \n" "\n" "

          \"\"

          \n" "\n" -"

          En cas que no sigui el que esperem podem clicar sobre Tornar per acabar de ajustar els filtres.

          \n" +"

          En cas que no sigui el que esperem podem clicar sobre Tornar per " +"acabar de ajustar els filtres.

          \n" "\n" -"

          Si el resultat es l'esperat llavors farem clic sobre Continuar i l'assistent començarà a imprimir de forma paral·lela les " -"factures.

          \n" +"

          Si el resultat es l'esperat llavors farem clic sobre Continuar i " +"l'assistent començarà a imprimir de forma paral·lela les factures.

          \n" "\n" "

          En la \"pantalla\" de la impressió hi ha dos barres de progrés, la del " "progrés general i la del progrés per zona.

          \n" "\n" "
            \n" "
          • \n" -"

            Progrés General Aquest barra indica el percentatge del " -"total de les zones que s'ha d'imprimir.

            \n" +"

            Progrés General Aquest barra indica el percentatge del total de " +"les zones que s'ha d'imprimir.

            \n" "
          • \n" "
          • \n" -"

            Progrés per zona Aquest barra indica el percentatge del " -"total de les factures de la zona s'han imprés ja.

            \n" +"

            Progrés per zona Aquest barra indica el percentatge del total de " +"les factures de la zona s'han imprés ja.

            \n" "
          • \n" "
          \n" "\n" -"

          Per anar veient quina evolució tenen els percentatges hem d'anar clicant " -"sobre el botó Actualitzar

          \n" +"

          Per anar veient quina evolució tenen els percentatges hem d'anar clicant sobre el " +"botó Actualitzar

          \n" "\n" "

          \"\"

          \n" "\n" -"

          Quan el progrés general ha arribat al 100% ja podrem " -"descarregar el contingut en un fitxer ZIP.

          \n" +"

          Quan el progrés general ha arribat al 100% ja podrem descarregar " +"el contingut en un fitxer ZIP.

          \n" "\n" "

          \"\"

          \n" "\n" -"

          En el camp Informació de la \"pantalla\" de descarrega " -"del fitxer ZIP ens indica si hi ha hagut cap problema al intentar imprimir\n" -"l'informe per alguna de les factures. Si el camp és buit vol dir que tot el " -"procés ha sigut correcte.

          \n" +"

          En el camp Informació de la \"pantalla\" de descarrega del " +"fitxer ZIP ens indica si hi ha hagut cap problema al intentar imprimir\n" +"l'informe per alguna de les factures. Si el camp és buit vol dir que tot el procés " +"ha sigut correcte.

          \n" "\n" "

          \"\"

          \n" "\n" @@ -27471,57 +26067,56 @@ msgid "" "\n" "

          \"\"

          \n" "\n" -"

          Una carpeta tmp on dins d'aquesta hi ha tots els PDF de les " -"zones separat per número de zona\n" -"i número de pdf en el cas que s'hagi superat el límit " -"(5) Número de factures per PDF.

          \n" +"

          Una carpeta tmp on dins d'aquesta hi ha tots els PDF de les zones " +"separat per número de zona\n" +"i número de pdf en el cas que s'hagi superat el límit (5) " +"Número de factures per PDF.

          \n" msgstr "" "\n" "

          Continuar

          \n" "\n" -"

          a partir de todos los filtros elegidos anteriormente se hace una consulta " -"para obtener el total de factura que procediéremos a imprimir.

          \n" +"

          a partir de todos los filtros elegidos anteriormente se hace una consulta para " +"obtener el total de factura que procediéremos a imprimir.

          \n" "\n" -"

          El asistente cambiara de \"pantalla\" indicándonos cual es el total de " -"facturas que imprimiremos.

          \n" +"

          El asistente cambiara de \"pantalla\" indicándonos cual es el total de facturas " +"que imprimiremos.

          \n" "\n" "

          \"\"

          \n" "\n" -"

          En el caso que no sea el que esperamos podemos clicar sobre " -"Volver para acabar de ajustar los filtros.

          \n" +"

          En el caso que no sea el que esperamos podemos clicar sobre Volver para acabar de ajustar los filtros.

          \n" "\n" -"

          Si el resultado es el esperado luego haremos clic sobre " -"Continuar y el asistente empezara a imprimir de forma " -"paralela las facturas

          \n" +"

          Si el resultado es el esperado luego haremos clic sobre Continuar y el asistente empezara a imprimir de forma paralela las facturas

          \n" "\n" "

          En la \"pantalla\" de la impresión hay dos barras de progreso , las del " "progreso general y la del progreso por zonas.

          \n" "\n" "
            \n" "
          • \n" -"

            Progreso general Esta barra indica el porcentaje del " -"total de les zonas que se ha de imprimir.

            \n" +"

            Progreso general Esta barra indica el porcentaje del total de " +"les zonas que se ha de imprimir.

            \n" "
          • \n" "
          • \n" -"

            Progreso por zona Esta barra indica el porcentaje del " -"total de las facturas de la zona que se han impreso ya.

            \n" +"

            Progreso por zona Esta barra indica el porcentaje del total de " +"las facturas de la zona que se han impreso ya.

            \n" "
          • \n" "
          \n" "\n" -"

          Para ir viendo que evolución tienen los porcentajes hemos de ir clicando " -"sobre el botón de Actualizar

          \n" +"

          Para ir viendo que evolución tienen los porcentajes hemos de ir clicando sobre el " +"botón de Actualizar

          \n" "\n" "

          \"\"

          \n" "\n" -"

          Cuando el progreso general ha llegado al 100% ya " -"podemos descargar el contenido en un fichero ZIP.

          \n" +"

          Cuando el progreso general ha llegado al 100% ya podemos " +"descargar el contenido en un fichero ZIP.

          \n" "\n" "

          \"\"

          \n" "\n" -"

          En el campo Información de la \"pantalla\" de descarga " -"del fichero ZIP nos indica si ha habido algún problema al intentar imprimir\n" -"el informe para alguna de las facturas .Si el campo esta vacío significa que " -"el procedimiento ha sido correcto.

          \n" +"

          En el campo Información de la \"pantalla\" de descarga del " +"fichero ZIP nos indica si ha habido algún problema al intentar imprimir\n" +"el informe para alguna de las facturas .Si el campo esta vacío significa que el " +"procedimiento ha sido correcto.

          \n" "\n" "

          \"\"

          \n" "\n" @@ -27531,8 +26126,8 @@ msgstr "" "\n" "

          Una carpetatmp donde hay todos los PDF de las zonas separado por " "numero de zonas\n" -"y numero de PDF en el caso que se haya superado el limite " -"de (5) Numero de facturas por PDF.

          \n" +"y numero de PDF en el caso que se haya superado el limite de " +"(5) Numero de facturas por PDF.

          \n" msgid "Enviament de factures per correu electrònic" msgstr "Envios de facturas por correo electrónico" @@ -27540,34 +26135,33 @@ msgstr "Envios de facturas por correo electrónico" msgid "" "Hi ha la possibilitat d'enviar les factures d'energia a través del correu " "electrònic. Per defecte\n" -"ve configurat amb dos idiomes, el català i el castellà. Això vol dir que " -"abans s'haurà de configurar\n" -"l'idioma dels clients al desitjat. També es pot modificar el text de la " -"plantilla del correu\n" +"ve configurat amb dos idiomes, el català i el castellà. Això vol dir que abans " +"s'haurà de configurar\n" +"l'idioma dels clients al desitjat. També es pot modificar el text de la plantilla " +"del correu\n" "electrònic per tal d'adaptar-lo a les necessitats de cadascú." msgstr "" "Existe la posibilidad de enviar las facturas de energía mediante el correo " "electrónico. Por defecto\n" -"viene configurado con dos idiomas, el catalán y el castellano. Esto " -"significa que antes se deberá configurar\n" -"el idioma de los clientes al deseado. También se puede modificar el texto de " -"la plantilla del correo\n" +"viene configurado con dos idiomas, el catalán y el castellano. Esto significa que " +"antes se deberá configurar\n" +"el idioma de los clientes al deseado. También se puede modificar el texto de la " +"plantilla del correo\n" "electrónico para adaptar-lo a las necesidades de cada uno." msgid "Configuració del client" msgstr "Configuración del cliente" msgid "" -"Així doncs en un contracte ara disposarem d'uns camps nous per tal de " -"decidir com es vol enviar la\n" +"Així doncs en un contracte ara disposarem d'uns camps nous per tal de decidir com es " +"vol enviar la\n" "factura." msgstr "" -"Así pués, en un contrato dispondremos de unos nuevos campos para decidir si " -"se quiere enviar la factura." +"Así pués, en un contrato dispondremos de unos nuevos campos para decidir si se " +"quiere enviar la factura." msgid "\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "Tenim tres opcions a l'hora de decidir com volem enviar una factura:" msgstr "Hay tres opciones para enviar una factura:" @@ -27582,10 +26176,10 @@ msgid "E-mail" msgstr "E-mail" msgid "" -"Per defecte el contracte ve amb Correu postal activat, i per tant s'hauran " -"de marcar tots aquells que\n" -"es vulgui fer la comunicació a través de correu electrònic. Per dur a terme " -"això farem una nova\n" +"Per defecte el contracte ve amb Correu postal activat, i per tant s'hauran de marcar " +"tots aquells que\n" +"es vulgui fer la comunicació a través de correu electrònic. Per dur a terme això " +"farem una nova\n" "modificació contractual i actualitzem el camp \n" "Enviar factura via amb el tipus d'enviament que\n" "es desitgi i actualitzem l'\n" @@ -27594,21 +26188,21 @@ msgid "" "que l'idioma de la \n" "Persona pagadora sigui el correcta." msgstr "" -"Por defecto el contrato viene con Correo postal activado, por lo que " -"deberemos marcar todos aquellos a los que\n" -"se quiera hacer la comunicación a través de correo electronico. Para llevar " -"a tremo esto haremos una nueva\n" +"Por defecto el contrato viene con Correo postal activado, por lo que deberemos " +"marcar todos aquellos a los que\n" +"se quiera hacer la comunicación a través de correo electronico. Para llevar a tremo " +"esto haremos una nueva\n" "modificación contractual y actualizaremos el campo \n" "Enviar factura via con el tipo de enviamiento que\n" "se desee i actualizaremos la\n" -"Dirección de pago con el e-mail corecto. También nos " -"podemos asegurar\n" +"Dirección de pago con el e-mail corecto. También nos podemos " +"asegurar\n" "que el idioma de la \n" "Persona pagadora sea el correcto." msgid "" -"Aquestes opcions ens serviran a l'hora de fer l'enviament massiu. Els que " -"tinguin seleccionada alguna\n" +"Aquestes opcions ens serviran a l'hora de fer l'enviament massiu. Els que tinguin " +"seleccionada alguna\n" "de les dues opcions que inclouen l'e-mail es seleccionarà per enviar." msgstr "" "Estas opciones servirán a la hora de hacer el envío masivo. Los que tengan " @@ -27619,20 +26213,20 @@ msgid "Enviament massiu de factures a través del lot" msgstr "Envío masivo de facturas dentro del lote" msgid "" -"Es pot realitzar un enviament massiu de les factures a través del lot de " -"facturació. Per tal de realitzar-lo\n" +"Es pot realitzar un enviament massiu de les factures a través del lot de facturació. " +"Per tal de realitzar-lo\n" "obrim el lot i en el marge dret hi tindrem l'assistent disponible." msgstr "" -"Se puede realizar un envío masivo de las facturas a través del lote de " -"facturación. Con tal de realizarlo\n" +"Se puede realizar un envío masivo de las facturas a través del lote de facturación. " +"Con tal de realizarlo\n" "abrimos el lote y en el margen derecho tendremos el asistente disponible." msgid "" -"Els requisits per tal que l'assistent seleccioni una factura per enviar són " -"els següents:" +"Els requisits per tal que l'assistent seleccioni una factura per enviar són els " +"següents:" msgstr "" -"Los requisitos para que el assistente seleccione una factura para enviar son " -"los siguientes:" +"Los requisitos para que el assistente seleccione una factura para enviar son los " +"siguientes:" msgid "La factura ha d'estar en estat Obert." msgstr "La factura ha de estar en estado Abierto." @@ -27641,8 +26235,8 @@ msgid "La factura no ha d'haver estat enviada." msgstr "La factura no debe haber sido enviada." msgid "" -"La pòlissa ha de tenir una modificació contractual amb enviament per email i " -"que comprengui la data de la\n" +"La pòlissa ha de tenir una modificació contractual amb enviament per email i que " +"comprengui la data de la\n" " factura." msgstr "" "La póliza debe tener una modificación contractual con envío per email y que " @@ -27652,35 +26246,35 @@ msgid "\"\"" msgstr "\"\"" msgid "" -"Escollim l'idioma pel qual volem enviar les factures i apretem " -"Continuar.\n" -"Un cop l'executem se'ns obrirà una finestra on se'ns mostren les factures " -"per idioma d'aquest lot que tenim\n" +"Escollim l'idioma pel qual volem enviar les factures i apretem Continuar.\n" +"Un cop l'executem se'ns obrirà una finestra on se'ns mostren les factures per idioma " +"d'aquest lot que tenim\n" "pendents d'enviar." msgstr "" "Elegimos el idioma por el cual queremos enviar las facturas y pulsamos " "Continuar.\n" -"Una vez ejecutado se abre una ventana donde se muestran las facturas por " -"idioma de este lote que tenemos\n" +"Una vez ejecutado se abre una ventana donde se muestran las facturas por idioma de " +"este lote que tenemos\n" "pendientes de enviar." msgid "\"\"" msgstr "\"\"" msgid "" -"Es mostrarà la plantilla per aquell idioma per si la volem modificar per " -"aquesta ocasió i haurem d'escollir des\n" +"Es mostrarà la plantilla per aquell idioma per si la volem modificar per aquesta " +"ocasió i haurem d'escollir des\n" "del compte que ho volem enviar." msgstr "" -"Se mostrará la plantilla para aquel idioma por si la queremos modificar para " -"esta ocasión y tendríamos que escoger desde lacuenta que lo queremos enviar." +"Se mostrará la plantilla para aquel idioma por si la queremos modificar para esta " +"ocasión y tendríamos que escoger desde lacuenta que lo queremos enviar." msgid "\"\"" msgstr "\"\"" msgid "" -"Finalment apretem el botó Envia tots els correus i ens " -"esperem a que faci la feina." +"Finalment apretem el botó Envia tots els correus i ens esperem a " +"que faci la feina." msgstr "" "Finalmente pulsamos el botón Envía todos los correos y nos " "esperamos a que haga el trabajo." @@ -27688,13 +26282,13 @@ msgstr "" msgid "" "Pot ser que se'ns quedi el client de l'ERP bloquejat, si ens passa el deixem " "continuar ja que està preparant\n" -" la sortida dels correus electrònics. Podem obrir un altre client i " -"continuar treballant." +" la sortida dels correus electrònics. Podem obrir un altre client i continuar " +"treballant." msgstr "" -"Pude ser que se nos quede el cliente del ERP bloqueado, si nos pasa lo " -"dejamos continuar ya que está preparando\n" -" la salida de los correos electronicos. Podemos abrir otro cliente y " -"continuar trabajando." +"Pude ser que se nos quede el cliente del ERP bloqueado, si nos pasa lo dejamos " +"continuar ya que está preparando\n" +" la salida de los correos electronicos. Podemos abrir otro cliente y continuar " +"trabajando." msgid "Haurem de realitzar l'enviament per cada idioma." msgstr "Debemos realizar el envío para cada idioma." @@ -27703,15 +26297,15 @@ msgid "Enviament d'una sola factura (manual)" msgstr "Envío de una única factura (manual)" msgid "" -"Quan volguem re-enviar una sola factura, o enviar-ne alguna que no estigui " -"marcada per enviar també podrem fer-ho.\n" -"Obrim la factura i al marge dret veurem l'assistent Enviar factura " -"per e-mail Mail Form." +"Quan volguem re-enviar una sola factura, o enviar-ne alguna que no estigui marcada " +"per enviar també podrem fer-ho.\n" +"Obrim la factura i al marge dret veurem l'assistent Enviar factura per e-" +"mail Mail Form." msgstr "" -"Cuando de desee re-enviar una sola factura, o enviar alguna que no esté " -"marcada para enviar también se puede hacer.\n" -"Se abre la factura y en el margen derecho aparece el asistente " -"Enviar factura por e-mail Mail." +"Cuando de desee re-enviar una sola factura, o enviar alguna que no esté marcada para " +"enviar también se puede hacer.\n" +"Se abre la factura y en el margen derecho aparece el asistente Enviar " +"factura por e-mail Mail." msgid "\"\"" msgstr "\"\"" @@ -27720,39 +26314,38 @@ msgid "Després ens sortirà la plantilla igual que en l'enviament massiu." msgstr "Después nos saldrá la pantalla igual que en el envío masivo." msgid "" -"Aquest assistent no contempla si la factura ja s'ha enviat, això vol dir que " -"no ens avisarà si un correu ja ha\n" +"Aquest assistent no contempla si la factura ja s'ha enviat, això vol dir que no ens " +"avisarà si un correu ja ha\n" " sigut enviat." msgstr "" -"Este asistente no contempla si la factura ya ha sido enviada, esto quiere " -"decir que no nos avisará si un coreo ya ha sido\n" +"Este asistente no contempla si la factura ya ha sido enviada, esto quiere decir que " +"no nos avisará si un coreo ya ha sido\n" " enviado." msgid "Enviament múltiple de factures (manual)" msgstr "Envío múltiple de facturas (manual)" msgid "" -"Ens hem de situar al llistat de factures i fer el filtre que volguem. És " -"molt important fer el filtre de l'Idioma Client\n" -"ja que si no s'utiltiza aquest filtre s'enviarà amb l'idioma del client de " -"la primera factura de la selecció." +"Ens hem de situar al llistat de factures i fer el filtre que volguem. És molt " +"important fer el filtre de l'Idioma Client\n" +"ja que si no s'utiltiza aquest filtre s'enviarà amb l'idioma del client de la " +"primera factura de la selecció." msgstr "" -"Nos hemos de situar en el listado de facturas y hacer el filtro que " -"queramos. Es muy importante hacer el filtro del Idioma Cliente\n" -"ya que si no se utiliza este filtro se enviara con el idioma del cliente de " -"la primera factura de la selección." +"Nos hemos de situar en el listado de facturas y hacer el filtro que queramos. Es muy " +"importante hacer el filtro del Idioma Cliente\n" +"ya que si no se utiliza este filtro se enviara con el idioma del cliente de la " +"primera factura de la selección." msgid "" -"Un cop tenim la selecció feta (Si no en seleccionem cap el programa entén " -"que són tots els de la llista) apretem el botó\n" -"d'Acció del menú principal, ens apareixeran el llistat " -"d'assistents disponibles i escollim \n" +"Un cop tenim la selecció feta (Si no en seleccionem cap el programa entén que són " +"tots els de la llista) apretem el botó\n" +"d'Acció del menú principal, ens apareixeran el llistat d'assistents " +"disponibles i escollim \n" "Enviar factura per e-mail\n" "Mail Form." msgstr "" -"Una vez tenemos la selección realizada (Si no seleccionamos ninguna el " -"programa entiende que són todos los de la lista) apretamos el botón\n" +"Una vez tenemos la selección realizada (Si no seleccionamos ninguna el programa " +"entiende que són todos los de la lista) apretamos el botón\n" "de Acción del menú principal, nos aparecerán el listado de " "asistentes disponibles y escogemos\n" " Enviar factura por email / Mail Form" @@ -27770,66 +26363,65 @@ msgid "\"\"" msgstr "\"\"" msgid "" -"Sempre que fem un enviament el correu es queda a la carpeta de " -"Sortida, i el sistema cada 5 minuts\n" -"comprova si hi ha correus per enviar. En cas que n'hi hagi s'envien i es " -"mouen a la carpeta d'\n" +"Sempre que fem un enviament el correu es queda a la carpeta de Sortida, i el sistema cada 5 minuts\n" +"comprova si hi ha correus per enviar. En cas que n'hi hagi s'envien i es mouen a la " +"carpeta d'\n" "Enviats." msgstr "" -"Siempre que hacemos un envío de correo se queda en la carpeta " -"Salida, y el sistema cada 5 minutos comprueba si hay " -"correos para enviar. En el caso que haya, se envían y se mueven a la carpeta " -"Enviados." +"Siempre que hacemos un envío de correo se queda en la carpeta Salida, y el sistema cada 5 minutos comprueba si hay correos para enviar. En el " +"caso que haya, se envían y se mueven a la carpeta Enviados." msgid "Camps addicionals a una factura d'energia" msgstr "Campos adicionales a una factura de energía" msgid "" -"Si una factura està marcada per enviar per E-mail (una modificació " -"contractual que comprèn la\n" -"data de la factura i que té seleccionat l'enviament per e-mail) tindrà 4 " -"camps nous a la pestanya Other info." +"Si una factura està marcada per enviar per E-mail (una modificació contractual que " +"comprèn la\n" +"data de la factura i que té seleccionat l'enviament per e-mail) tindrà 4 camps nous " +"a la pestanya Other info." msgstr "" -"Si una factura está marcada para enviar por E-mail (una modificación " -"contractual que comprende la\n" -"fecha de la factura y que tiene seleccionado el envío por e-mail) tendrá 4 " -"campos nuevos en la pestaña Other info." +"Si una factura está marcada para enviar por E-mail (una modificación contractual que " +"comprende la\n" +"fecha de la factura y que tiene seleccionado el envío por e-mail) tendrá 4 campos " +"nuevos en la pestaña Other info." msgid "\"\"" msgstr "\"\"" msgid "" -"Enviada per E-mail: estarà marcat quan aquesta factura ja " -"hagi sigut enviada." +"Enviada per E-mail: estarà marcat quan aquesta factura ja hagi " +"sigut enviada." msgstr "" -"Enviada por E-mail: estará marcado cuando esta factura ya " -"haya sido enviada." +"Enviada por E-mail: estará marcado cuando esta factura ya haya sido " +"enviada." msgid "" "\n" -"

          Carpeta: ens mostra a quina carpeta del sistema de " -"correu es troba.

          \n" +"

          Carpeta: ens mostra a quina carpeta del sistema de correu es " +"troba.

          \n" msgstr "" "\n" -"

          Carpeta: nos muestra a qué carpeta del sistema de correo " -"se encuentra.

          \n" +"

          Carpeta: nos muestra a qué carpeta del sistema de correo se " +"encuentra.

          \n" msgid "" "\n" -"

          Entrada: S'utilitza per la recepció d'emails, en aquest " -"cas no s'utilitzarà.

          \n" +"

          Entrada: S'utilitza per la recepció d'emails, en aquest cas no " +"s'utilitzarà.

          \n" msgstr "" "\n" -"

          Entrada: Se usa para la recepción de emails, en este " -"caso no se usará.

          \n" +"

          Entrada: Se usa para la recepción de emails, en este caso no se " +"usará.

          \n" msgid "" "Esborranys: Quan fem un enviament i marquem que ho deixem a " "Esborrany, aquests correus electrònics mai\n" " s'enviaran fins que no els marquem per enviar." msgstr "" -" Borradores : Cuando hacemos un envío y se marca como que " -"se deja en Borrador, estos correos electrónicos nunca\n" +" Borradores : Cuando hacemos un envío y se marca como que se deja " +"en Borrador, estos correos electrónicos nunca\n" "  se enviarán hasta que no se marquen para enviar." msgid "Sortida: Està a punt de ser enviat." @@ -27840,28 +26432,25 @@ msgstr "Papelera: Para ser eliminado" msgid "" "\n" -"

          Enviats: Ja ha sortit del nostre sistema i està entregat " -"al sistema de correu destí.

          \n" +"

          Enviats: Ja ha sortit del nostre sistema i està entregat al " +"sistema de correu destí.

          \n" msgstr "" "\n" -"

          Enviados: Ya ha salido de nuestro sistema y esta " -"entregado al sistema de correo destino

          \n" +"

          Enviados: Ya ha salido de nuestro sistema y esta entregado al " +"sistema de correo destino

          \n" msgid "" "\n" -"

          Data enviament: Data quan el correu electrònic va sortir " -"del sistema.

          \n" +"

          Data enviament: Data quan el correu electrònic va sortir del " +"sistema.

          \n" msgstr "" "\n" -"

          Fecha envío: Fecha cuando el correo electrónico salió " -"del sistema.

          \n" +"

          Fecha envío: Fecha cuando el correo electrónico salió del " +"sistema.

          \n" -msgid "" -"En el cas que no estigui marcada per enviar per e-mail veuríem el següent " -"text." +msgid "En el cas que no estigui marcada per enviar per e-mail veuríem el següent text." msgstr "" -"En el caso que no esté marcada para enviar por e-mail se muestra el " -"siguiente texto." +"En el caso que no esté marcada para enviar por e-mail se muestra el siguiente texto." msgid "\"\"" msgstr "\"\"" @@ -27870,25 +26459,24 @@ msgid "Comprovació dels enviaments d'un lot" msgstr "Comprobación de los envíos de un lote" msgid "" -"A partir del lot accedim a la drecera Factures generades i " -"s'obrirà el llistat de les factures generades a través\n" -"d'aquell lot. Despleguem els filtres addicionals i veurem que hi ha 4 " -"filtres nous." +"A partir del lot accedim a la drecera Factures generades i s'obrirà " +"el llistat de les factures generades a través\n" +"d'aquell lot. Despleguem els filtres addicionals i veurem que hi ha 4 filtres nous." msgstr "" -"A partir del lote se accede al acceso directo Facturas generadas y se abrirá el listado de las facturas generadas a través\n" -"de aquel lote. Si se despliegan los filtros adicionales se pueden ver que " -"hay 4 filtros nuevos." +"A partir del lote se accede al acceso directo Facturas generadas y " +"se abrirá el listado de las facturas generadas a través\n" +"de aquel lote. Si se despliegan los filtros adicionales se pueden ver que hay 4 " +"filtros nuevos." msgid "\"\"" msgstr "\"\"" msgid "" -"Enviada per E-mail: Ens permet seleccionar les que ja s'han " -"enviat i les que no." +"Enviada per E-mail: Ens permet seleccionar les que ja s'han enviat " +"i les que no." msgstr "" -"Enviada por E-mail: nos permite seleccionar los que ya han " -"sido enviados y los que no." +"Enviada por E-mail: nos permite seleccionar los que ya han sido " +"enviados y los que no." msgid "Carpeta: A quina carpeta es troba." msgstr "Carpeta: A qué carpeta se encuentra." @@ -27897,22 +26485,20 @@ msgid "Data enviament: Busquem per data d'enviament." msgstr "Fecha envio: Buscamos por fecha envio." msgid "" -"Marcada enviar per E-mail: Està marcada que s'ha d'enviar a " -"través de correu electrònic." +"Marcada enviar per E-mail: Està marcada que s'ha d'enviar a través " +"de correu electrònic." msgstr "" -"Marcada enviar por E-mail: Está marcada que se debe enviar " -"a través de correo electrónico." +"Marcada enviar por E-mail: Está marcada que se debe enviar a través " +"de correo electrónico." msgid "" -"Per tant utilitzant el filtre de Marcada enviar per E-mail: \n" +"Per tant utilitzant el filtre de Marcada enviar per E-mail: \n" " i \n" "Enviada per E-mail: \n" "No tindríem\n" "totes les que encara no s'han enviat." msgstr "" -"Por lo tanto utilizando el filtro de Marcada enviar por E-mail: \n" +"Por lo tanto utilizando el filtro de Marcada enviar por E-mail: \n" " y \n" "Enviada por E-mail: \n" "No tendríamos\n" @@ -27922,13 +26508,12 @@ msgid "Comprovació d'enviaments pendents" msgstr "Comprobación de envíos pendientes" msgid "" -"Tenim un menú disponible a través de Facturació > Mercat lliure > " -"Factures Client > Factures pendents d'enviar per email.\n" +"Tenim un menú disponible a través de Facturació > Mercat lliure > Factures " +"Client > Factures pendents d'enviar per email.\n" "Aquest és un llistat de factures amb alguns filtres per defecte fets:" msgstr "" -"Tenemos un menú disponible a través de Facturación > Mercado " -"libre > Facturas Cliente > Facturas pendientes de enviar por correo " -"electrónico\n" +"Tenemos un menú disponible a través de Facturación > Mercado libre > " +"Facturas Cliente > Facturas pendientes de enviar por correo electrónico\n" " Este es un listado de facturas con algunos filtros por defecto hechos:" msgid "La factura estigui marcada per enviar" @@ -27938,16 +26523,16 @@ msgid "No s'hagi enviat" msgstr "No se haya enviado" msgid "" -"Si en comptes de fer una modificació contractual nova, hem sobreescrit " -"l'existent pot ser que en aquest llistat ens surtin\n" +"Si en comptes de fer una modificació contractual nova, hem sobreescrit l'existent " +"pot ser que en aquest llistat ens surtin\n" " factures antigues pendents d'enviar. Això és degut a que és la modificació " "contractual qui marca a partir de quina data\n" " una factura ha de ser enviada per email." msgstr "" "Si en vez de hacer una modificación contractual nueva, se ha sobrescrito la " "existente puede que en este listado nos salgan\n" -"  facturas antiguas pendientes de enviar. Esto se debe a que es la " -"modificación contractual quien marca a partir de qué fecha\n" +"  facturas antiguas pendientes de enviar. Esto se debe a que es la modificación " +"contractual quien marca a partir de qué fecha\n" "  una factura debe ser enviada por email." msgid "Gestió ATR" @@ -27961,27 +26546,26 @@ msgid "" "d'utilitzar\n" "aquest wizard hem d'anar a Gestió de Pòlisses>Pòlisses (Figura 1)." msgstr "" -"Podemos generar casos ATR de forma automática si utilizamos un wizard. Por " -"tal de utilizar\n" +"Podemos generar casos ATR de forma automática si utilizamos un wizard. Por tal de " +"utilizar\n" "este wizard debemos ir a Gestión de pólizas>Pólizas (Figura 1)." msgid "\"Figura" msgstr "\"Figura" msgid "" -"Allà haurem de seleccionar una pòlissa i premer el botò d'accions, on haurem " -"de\n" +"Allà haurem de seleccionar una pòlissa i premer el botò d'accions, on haurem de\n" "seleccionar Generar cas Gestió ATR (Figura 2)." msgstr "" -"Ahí tendremos que seleccionar una póliza y pulsar el botón de acciones, " -"donde seleccionaremos Generar caso Gestión ATR (Figura 2)." +"Ahí tendremos que seleccionar una póliza y pulsar el botón de acciones, donde " +"seleccionaremos Generar caso Gestión ATR (Figura 2)." msgid "\"Figura" msgstr "\"Figura" msgid "" -"Altrament podem entrar a la polissa i també premer el botò que diu " -"Generar cas Gestió ATR (Figura 3)." +"Altrament podem entrar a la polissa i també premer el botò que diu Generar cas " +"Gestió ATR (Figura 3)." msgstr "" "Por otro lado podemos entrar en la póliza y también pulsar el botón que dice " "Generar caso Gestión ATR (Figura 3)." @@ -27992,10 +26576,8 @@ msgstr "\"Figura" msgid "Això ens obrirà la següent finestra amb el wizard:" msgstr "Esto nos abrirá la siguiente ventana con el wizard:" -msgid "" -"\"Figura" -msgstr "" -"\"Figura" +msgid "\"Figura" +msgstr "\"Figura" msgid "" "Des d'aqui podrem crear diferents casos segons l'estat de la polissa.\n" @@ -28010,21 +26592,18 @@ msgstr "C1/C2/A3: La póliza debe estar en estado borrador" msgid "M1/B1: La polissa ha d'estar en estat actiu" msgstr "M1/B1: La póliza debe estar en estado activa" -msgid "" -"W1: La polissa ha d'estar en estat actiu i amb autolectures" -msgstr "" -"W1: La póliza ha de estar en activo y con autolecturas" +msgid "W1: La polissa ha d'estar en estat actiu i amb autolectures" +msgstr "W1: La póliza ha de estar en activo y con autolecturas" msgid "" -"A més, mai no pot haver-hi un altre cas de gestió ATR actiu si en volem " -"crear un de nou." +"A més, mai no pot haver-hi un altre cas de gestió ATR actiu si en volem crear un de " +"nou." msgstr "" -"Además, nunca puede haver otro caso de gestión ATR activo si queremos crear " -"uno de nuevo." +"Además, nunca puede haver otro caso de gestión ATR activo si queremos crear uno de " +"nuevo." msgid "" -"Per tal de crear el cas que volem simplement hem de premer el botò " -"corresponent." +"Per tal de crear el cas que volem simplement hem de premer el botò corresponent." msgstr "" "Para crear el caso de que se desee simplemente se debe que pulsar el botón " "correspondiente." @@ -28033,204 +26612,161 @@ msgid "Wizard per M1 i C2" msgstr "Wizard para M1 y C2" msgid "" -"Si seleccionem que volem crear un M1 o un C2 la pantalla del wizard canviarà " -"i podrem\n" +"Si seleccionem que volem crear un M1 o un C2 la pantalla del wizard canviarà i " +"podrem\n" "entrar les dades necessaries per crear-lo." msgstr "" -"Si seleccionamos que queremos crear un M1 o un C2 la pantalla del wizard " -"cambiará y podremos\n" +"Si seleccionamos que queremos crear un M1 o un C2 la pantalla del wizard cambiará y " +"podremos\n" "entrar los datos necesarios para crearlo." msgid "\"Figura" -msgstr "" -"\"Figura" +msgstr "\"Figura" msgid "" -"Podem crear un canvi de tarifa o potència, un canvi de titular o un canvi de " -"totes\n" -"dues a la vegada. Segons el que seleccionem haurem d'entrar unes dades o " -"altres." +"Podem crear un canvi de tarifa o potència, un canvi de titular o un canvi de totes\n" +"dues a la vegada. Segons el que seleccionem haurem d'entrar unes dades o altres." msgstr "" -"Podemos crear un canvio de tarifa o potencia, un canvio de titular o un " -"canvio de las dos a la vez. Según lo que seleccionemos entraremos unos datos " -"o otros." +"Podemos crear un canvio de tarifa o potencia, un canvio de titular o un canvio de " +"las dos a la vez. Según lo que seleccionemos entraremos unos datos o otros." -msgid "" -"\"Figura" +msgid "\"Figura" msgstr "" -"\"Figura" +"\"Figura" msgid "" -"Les primeres dades que hem d'entrar són sobre qui serà el contacte per la " -"pòlissa.\n" -"Si premem la lupa i seleccionem una altre persona ens hauria d'omplir " -"correctament la\n" +"Les primeres dades que hem d'entrar són sobre qui serà el contacte per la pòlissa.\n" +"Si premem la lupa i seleccionem una altre persona ens hauria d'omplir correctament " +"la\n" "resta de camps, però sempre es preferible comprovar-ho." msgstr "" -"Los primeros datos que debemos entrar son sobre quién será el contacto para " -"la póliza.\n" -"Si pulsamos al lupa y seleccionamos otra persona que nos deba llenar " -"correctamente el\n" +"Los primeros datos que debemos entrar son sobre quién será el contacto para la " +"póliza.\n" +"Si pulsamos al lupa y seleccionamos otra persona que nos deba llenar correctamente " +"el\n" "resto de campos, pero siempre es preferible comprobarlo." -msgid "" -"\"Figura" +msgid "\"Figura" msgstr "" -"\"Figura" +"\"Figura" msgid "" -"Tot seguit tenim l'opció de canviar de tarifa comercialitzadora. Per defecte " -"no es\n" -"canviarà i es deixarà la que té assignada la polissa però si no és possible " -"s'haurà\n" +"Tot seguit tenim l'opció de canviar de tarifa comercialitzadora. Per defecte no es\n" +"canviarà i es deixarà la que té assignada la polissa però si no és possible s'haurà\n" "de seleccionar quina tarifa volem aplicar. Si només existeix una tarifa " "comercialitzadora\n" "per la tarifa ATR seleccionada aquesta es triarà automaticament." msgstr "" -"A continuación tenemos la opción de cambiar de tarifa comercializadora. Por " -"defecto no se\n" -"cambiará y se dejara la que tiene asignada la póliza pero si no es posible " -"se tendra\n" +"A continuación tenemos la opción de cambiar de tarifa comercializadora. Por defecto " +"no se\n" +"cambiará y se dejara la que tiene asignada la póliza pero si no es posible se " +"tendra\n" "que seleccionar que tarifa queremos aplicar. Si solo existe una tarifa " "comercializadora\n" "para la tarifa ATR seleccionada esta se elegirá automáticamente." -msgid "" -"\"Figura" -msgstr "" -"\"Figura" +msgid "\"Figura" +msgstr "\"Figura" msgid "" -"Llavors, si hem seleccionat un canvi de tarifa o potència, ens apareixarà la " -"part del\n" -"formulari per triar la tarifa que vol el client, si vol anar per ICP o " -"Maxímetre i\n" -"les potencies de la tarifa. A l'hora d'entrar les potencies ens avisarà si " -"estem posant\n" -"un valor de potencia incorrecte, ja sigui perquè el valor és massa gran o " -"massa petit\n" +"Llavors, si hem seleccionat un canvi de tarifa o potència, ens apareixarà la part " +"del\n" +"formulari per triar la tarifa que vol el client, si vol anar per ICP o Maxímetre i\n" +"les potencies de la tarifa. A l'hora d'entrar les potencies ens avisarà si estem " +"posant\n" +"un valor de potencia incorrecte, ja sigui perquè el valor és massa gran o massa " +"petit\n" "per la tarifa seleccionada, perquè els valors de potència no tenen valors " "ascendents\n" -"en una tarifa que ho demana o perquè algun valor de potència no està " -"normalitzat.\n" -"Es permeten crear casos amb valors de potència no normalitzats però si que " -"s'han de\n" -"complir les dues altres condicions. També destacar que un canvi en la tarifa " -"ATR seleccionada\n" -"ens pot fer canviar la tarifa comercialitzadora o borrar la que teniem " -"assignada." -msgstr "" -"Entonces, si se ha seleccionado un cambio de tarifa o potencia, aparecerá la " -"parte del\n" -"formulario para elegir la tarifa que quiere el cliente, si quiere facturarse " -"por ICP o maxímetro y\n" -"las potencias de la tarifa. A la hora de entrar las potencias avisará si se " -"está poniendo\n" -"un valor de potencia incorrecto, es decir que la potencia no esté acorde con " -"la \n" -"tarifa seleccionada, porque los valores de potencia no tienen valores " -"ascendentes\n" +"en una tarifa que ho demana o perquè algun valor de potència no està normalitzat.\n" +"Es permeten crear casos amb valors de potència no normalitzats però si que s'han de\n" +"complir les dues altres condicions. També destacar que un canvi en la tarifa ATR " +"seleccionada\n" +"ens pot fer canviar la tarifa comercialitzadora o borrar la que teniem assignada." +msgstr "" +"Entonces, si se ha seleccionado un cambio de tarifa o potencia, aparecerá la parte " +"del\n" +"formulario para elegir la tarifa que quiere el cliente, si quiere facturarse por ICP " +"o maxímetro y\n" +"las potencias de la tarifa. A la hora de entrar las potencias avisará si se está " +"poniendo\n" +"un valor de potencia incorrecto, es decir que la potencia no esté acorde con la \n" +"tarifa seleccionada, porque los valores de potencia no tienen valores ascendentes\n" "en una tarifa que asi lo precisa o porque algún valor de potencia no está " "normalizado.\n" -"Se permiten crear casos con valores de potencia no normalizados pero si que " -"se deben\n" -"cumplir las otras dos condiciones. También destacar que un cambio en la " -"tarifa ATR seleccionada\n" -"puede hacer cambiar la tarifa de comercializadora o borrar la que se tenia " -"asignada." +"Se permiten crear casos con valores de potencia no normalizados pero si que se " +"deben\n" +"cumplir las otras dos condiciones. También destacar que un cambio en la tarifa ATR " +"seleccionada\n" +"puede hacer cambiar la tarifa de comercializadora o borrar la que se tenia asignada." -msgid "" -"\"Figura" -msgstr "" -"\"Figura" +msgid "\"Figura" +msgstr "\"Figura" msgid "" -"Si hem seleccionat un canvi de propietari també ens apareixarà el formulari " -"per fer un\n" +"Si hem seleccionat un canvi de propietari també ens apareixarà el formulari per fer " +"un\n" "canvi de titular. Aqui podem seleccionar el tipus de canvi que volem fer, un " "document\n" -"d'identitat i el titular. Si posem el mateix document d'identitat que un " -"dels clients\n" -"que tenim entrats s'assignarà automaticament a aquest titular. El mateix " -"passa en\n" -"l'altre sentit, de manera que si triem un titular s'omplirà automaticament " -"el document\n" -"d'identitat. A més, sempre que no haguem canviat el contacte aquest " -"s'actualitzarà\n" +"d'identitat i el titular. Si posem el mateix document d'identitat que un dels " +"clients\n" +"que tenim entrats s'assignarà automaticament a aquest titular. El mateix passa en\n" +"l'altre sentit, de manera que si triem un titular s'omplirà automaticament el " +"document\n" +"d'identitat. A més, sempre que no haguem canviat el contacte aquest s'actualitzarà\n" "automàticament al assignar un titular." msgstr "" -"Si hemos seleccionado un cambio de propietario también nos aparecerá el " -"formulario para hacer un\n" -"cambio de titular. Aquí podemos seleccionar el tipo de cambio que queremos " -"hacer, un documento\n" -"de identidad y el titular. Si ponemos el mismo documento de identidad que " -"uno de los clientes\n" -"que tenemos entrados se asignará automáticamente a este titular. Lo mismo " -"ocurre en\n" -"el otro sentido, de forma que si escogemos un titular se llenará " -"automáticamente el documento\n" +"Si hemos seleccionado un cambio de propietario también nos aparecerá el formulario " +"para hacer un\n" +"cambio de titular. Aquí podemos seleccionar el tipo de cambio que queremos hacer, un " +"documento\n" +"de identidad y el titular. Si ponemos el mismo documento de identidad que uno de los " +"clientes\n" +"que tenemos entrados se asignará automáticamente a este titular. Lo mismo ocurre en\n" +"el otro sentido, de forma que si escogemos un titular se llenará automáticamente el " +"documento\n" "de identidad. Además, siempre que no hayamos cambiado el contacto éste se " "actualizará\n" "automáticamente al asignar un titular." -msgid "" -"\"Figura" -msgstr "" -"\"Figura" +msgid "\"Figura" +msgstr "\"Figura" msgid "" -"Finalment tenim un quadre de text per afegir comentaris, que poden tenir " -"fins a un\n" +"Finalment tenim un quadre de text per afegir comentaris, que poden tenir fins a un\n" "màxim de 120 caracters." msgstr "" "Finalmente tenemos un cuadro de texto para añadir comentarios (máximo 120 " "carácteres)." msgid "" -"Un cop entrades totes les dades podem premer el botò que apareixarà a sota, " -"que dirà\n" +"Un cop entrades totes les dades podem premer el botò que apareixarà a sota, que " +"dirà\n" "M1-Modificació contractual o \n" "C2-Canvi de comercialitzadora amb canvis segons\n" -"el cas que estiguem intentant crear. Això comprovarà totes les dades " -"entrades i\n" -"intentarà crear el cas corresponent. Finalment el wizard ens dirà si ha " -"pogut crear\n" -"el cas correctament o no i en cas que hi hagui hagut algún error ens " -"indicarà la\n" -"raò per la qual ha fallat. A més, ens permetrà obrir els casos creats si " -"premem el\n" +"el cas que estiguem intentant crear. Això comprovarà totes les dades entrades i\n" +"intentarà crear el cas corresponent. Finalment el wizard ens dirà si ha pogut crear\n" +"el cas correctament o no i en cas que hi hagui hagut algún error ens indicarà la\n" +"raò per la qual ha fallat. A més, ens permetrà obrir els casos creats si premem el\n" "botò de \n" "Obrir casos generats." msgstr "" -"Una vez entradas todos los datos podemos pulsar el botón que aparecerá " -"debajo, que dirá\n" +"Una vez entradas todos los datos podemos pulsar el botón que aparecerá debajo, que " +"dirá\n" "M1-Modificación contractual o \n" "C2-Cambio de comercializadora con cambios según\n" -"el caso que estemos intentando crear. Así comprobaremos todos los datos " -"entrados y\n" -"intentaremos crear el caso correspondiente. Finalmente el wizard nos dirá si " -"ha podido crear\n" -"el caso correctamente o no y en el caso que haya habido algún error nos " -"indicara la \n" -"razón por la cual ha fallado . Además nos permite abrir los casos creados y " -"permite si pulsamos el\n" +"el caso que estemos intentando crear. Así comprobaremos todos los datos entrados y\n" +"intentaremos crear el caso correspondiente. Finalmente el wizard nos dirá si ha " +"podido crear\n" +"el caso correctamente o no y en el caso que haya habido algún error nos indicara " +"la \n" +"razón por la cual ha fallado . Además nos permite abrir los casos creados y permite " +"si pulsamos el\n" "botón de \n" "Abrir casos generados." -msgid "" -"\"Figura" -msgstr "" -"\"Figura" +msgid "\"Figura" +msgstr "\"Figura" msgid "" "INF/DE/0066/44" msgid "" -"Circular [2/2016]" +"Circular " +"[2/2016]" msgstr "" -"Circular [2/2016]" +"Circular " +"[2/2016]" -msgid "" -"Mòdul per generar el fixer CSV segons CNMC INF/DE/0066/44 per " -"comercialitzadora" +msgid "Mòdul per generar el fixer CSV segons CNMC INF/DE/0066/44 per comercialitzadora" msgstr "" -"Módulo para generar el fichero CSV según CNMC INF / DE / 0066/44 por " -"comercializadora" +"Módulo para generar el fichero CSV según CNMC INF / DE / 0066/44 por comercializadora" msgid "" -"La principal funcionalitat del modul d'Atenció al Client és la de poder " -"generar de forma\n" -"automatitzada fitxers amb la informació sobre les reclamacions demanats per " -"la\n" -"CNMC. Es tracta de un fitxer .csv el format i la informació del qual " -"segueixen les directrius\n" -"definides en la circular 2/2016." +"La principal funcionalitat del modul d'Atenció al Client és la de poder generar de " +"forma\n" +"automatitzada fitxers amb la informació sobre les reclamacions demanats per la\n" +"CNMC. Es tracta de un fitxer .csv el format i la informació del qual segueixen les " +"directrius\n" +"definides en la circular 2/2016." msgstr "" "La principal funcionalidad de este módulo es la de poder generar de forma\n" -"automatizada ficheros con la información sobre las reclamaciones requeridos " -"por la\n" -"CNMC. Se trata de un fichero .csv el format y la informació del cual siguen " -"las \n" -"definidas en la circular 2/2016." +"automatizada ficheros con la información sobre las reclamaciones requeridos por la\n" +"CNMC. Se trata de un fichero .csv el format y la informació del cual siguen las \n" +"definidas en la circular 2/2016." msgid "" "Mitjançant la opció \"Generate ATC Reports\" situada a \"\n" -"CRM -> Atenció al Client\" s'obrirà un assitent per " -"generar\n" +"CRM -> Atenció al Client\" s'obrirà un assitent per generar\n" "l'informe:" msgstr "" "Mediante la opción \"Generate ATC Reports\" situada en \"\n" -"CRM -> Atención al Cliente\" se abrirá un assitente " -"para generar\n" +"CRM -> Atención al Cliente\" se abrirá un assitente para " +"generar\n" "el informe:" msgid "" "Es selecciona un trimestre i un any (per defecte seran el trimestre i l'any " "actuals) i es clica \"Generar\"." msgstr "" -"Se selecciona un trimestre y un año (por defecto son el trimestre y año " -"actuales) y se pulsa sobre \"Generar\"." +"Se selecciona un trimestre y un año (por defecto son el trimestre y año actuales) y " +"se pulsa sobre \"Generar\"." msgid "" -"Automàticament es generarà un fitxer '.csv' amb tota la informació sobre " -"les\n" +"Automàticament es generarà un fitxer '.csv' amb tota la informació sobre les\n" " reclamacions. Aquest fitxer es pot obrir o guardar." msgstr "" -"Automáticamente se genera un fichero '.csv' con toda la información sobre " -"las\n" +"Automáticamente se genera un fichero '.csv' con toda la información sobre las\n" " reclamaciones. Este fichero se puede abrir o guardar. " msgid "" -"Les reclamacions que son incloses en aquest informe son totes aquelles " -"corresponents als casos d'atenció al client que no\n" -"estiguin en estat 'esborrany' i que pertanyin al trimestre i any " -"seleccionats." +"Les reclamacions que son incloses en aquest informe son totes aquelles corresponents " +"als casos d'atenció al client que no\n" +"estiguin en estat 'esborrany' i que pertanyin al trimestre i any seleccionats." msgstr "" "Las reclamaciones que son incluidas en este informe son todas aquellas " "correspondientes a los casos de atención al cliente que no\n" @@ -28316,15 +26842,15 @@ msgid "Model AEAT 347" msgstr "Modelo AEAT 347" msgid "" -"Per generar el model AEAT 347 cal anar al menú Contabilidad y " -"fianzas >\n" +"Per generar el model AEAT 347 cal anar al menú Contabilidad y fianzas >\n" "\n" "Declaraciones oficiales > \n" "Declaraciones AEAT > \n" "Modelo AEAT 347." msgstr "" -"Para generar el modelo AEAT 347 hay que ir al menú Contabilidad y " -"fianzas >\n" +"Para generar el modelo AEAT 347 hay que ir al menú Contabilidad y fianzas >\n" "\n" "Declaraciones oficiales > \n" "Declaraciones AEAT > \n" @@ -28334,16 +26860,14 @@ msgid "" "Al fer click s'obre una finestra on apareixen els models que s'han generat\n" "anteriorment." msgstr "" -"al hacer click de abre una ventana donde aparecen los modelos que se han " -"generado\n" +"al hacer click de abre una ventana donde aparecen los modelos que se han generado\n" "anteriormente." msgid "Consultar models 347 existents" msgstr "Consultar modelos 347 existentes" msgid "Per consultar un model 347 existent cal seleccionar-lo a la pantalla:" -msgstr "" -"Para consultar un modelo 347 existente hay que seleccionarlo en la pantalla:" +msgstr "Para consultar un modelo 347 existente hay que seleccionarlo en la pantalla:" msgid "\"seleccio\"" msgstr "\"seleccio\"" @@ -28358,52 +26882,49 @@ msgid "Generar un nou model 347" msgstr "Generar un nuevo modelo 347" msgid "" -"Per tal de poder generar el model 347 cal haver entrat prèviament " -"els\n" +"Per tal de poder generar el model 347 cal haver entrat prèviament els\n" "\n" "trimestres per els \n" "períodes fiscals." msgstr "" -"Por tal de poder generar el modelo 347 deben haber sido entrados " -"previamente los\n" +"Por tal de poder generar el modelo 347 deben haber sido entrados previamente " +"los\n" "\n" "trimestres para los \n" "periodos fiscales." msgid "" -"Per generar un nou model 347 cal fer click al botó nou de " -"la barra superior\n" +"Per generar un nou model 347 cal fer click al botó nou de la barra " +"superior\n" "de navegació:" msgstr "" -"Para generar un nuevo modelo 347 hay que hacer click al botón nuevo de la barra superior\n" +"Para generar un nuevo modelo 347 hay que hacer click al botón nuevo " +"de la barra superior\n" "de navegación:" msgid "\"nou\"" msgstr "\"nou\"" msgid "" -"Un cop fet click el botó apareix la finestra inicial del model 347, a la " -"qual\n" -"s'han d'entrar una sèrie de valors. D'entre els valors obligatoris, els " -"camps\n" +"Un cop fet click el botó apareix la finestra inicial del model 347, a la qual\n" +"s'han d'entrar una sèrie de valors. D'entre els valors obligatoris, els camps\n" "companyia i \n" "DNI/CIF s'emplenen de forma automàtica, mentre que\n" "l'\n" -"exercici fiscal ha de ser entrat manualment. A continuació, " -"cal fer click\n" +"exercici fiscal ha de ser entrat manualment. A continuació, cal fer " +"click\n" "al botó \n" "desa." msgstr "" -"Una vez se ha hecho click en el botón aparece la ventana inicial del modelo " -"347, en la qual\n" -"se deben entrar una serie de valores. De entre los valores obligatorios, los " -"campos\n" +"Una vez se ha hecho click en el botón aparece la ventana inicial del modelo 347, en " +"la qual\n" +"se deben entrar una serie de valores. De entre los valores obligatorios, los campos\n" "compañía y \n" "DNI/CIF son rellenados de forma automática, mientras que\n" "el\n" -"ejercicio fiscal debe ser entrado manualmente. A " -"continuación, se debe hacer click\n" +"ejercicio fiscal debe ser entrado manualmente. A continuación, se " +"debe hacer click\n" "al botón \n" "guardar." @@ -28411,13 +26932,13 @@ msgid "\"desa\"" msgstr "\"desa\"" msgid "" -"A continuació el model està en estat esborrany. Per " -"efectuar els càlculs,\n" +"A continuació el model està en estat esborrany. Per efectuar els " +"càlculs,\n" "cal fer click al botó \n" "calcular:" msgstr "" -"A continuación el modelo está en estado borrador. Para " -"efectuar los cálculos,\n" +"A continuación el modelo está en estado borrador. Para efectuar los " +"cálculos,\n" "hay que hacer click al botón \n" "calcular:" @@ -28425,8 +26946,8 @@ msgid "\"calcular\"" msgstr "\"calcular\"" msgid "" -"Al fer click al botó calcular s'actualitzen els valors de l'apartat " -"Resum,\n" +"Al fer click al botó calcular s'actualitzen els valors de l'apartat Resum,\n" "i l'estat de l'informa passa d'estar en \n" "esborrany a \n" "processat. apareixen\n" @@ -28437,20 +26958,19 @@ msgstr "" "y el estado del informe pasa de estar en \n" "borrador a \n" "procesado. Aparecen\n" -"también nuevos botones con los cuales se pueden efectuar las siguientes " -"operaciones:" +"también nuevos botones con los cuales se pueden efectuar las siguientes operaciones:" msgid "\"resultats\"" msgstr "\"resultats\"" msgid "" -"Recalcular: torna a efectuar els càlculs per tal " -"d'actualitzar els valors\n" +"Recalcular: torna a efectuar els càlculs per tal d'actualitzar els " +"valors\n" "de l'apartat \n" "resum." msgstr "" -"Recalcular: vuelve a efectuar los cálculos por tal de " -"actualizar los valores\n" +"Recalcular: vuelve a efectuar los cálculos por tal de actualizar " +"los valores\n" "del apartado \n" "resumen." @@ -28469,13 +26989,11 @@ msgstr "" "borrador." msgid "" -"Si el model està en estat cancel·lat i es fa click al " -"botó \n" +"Si el model està en estat cancel·lat i es fa click al botó \n" "Esborrany,\n" "llavors tornarà a l'estat inicial." msgstr "" -"Si el modelo está en estado cancelado y se hace click en el " -"botón \n" +"Si el modelo está en estado cancelado y se hace click en el botón \n" "Borrador,\n" "entonces volverá al estado inicial." @@ -28490,63 +27008,48 @@ msgid "" "periodes i energia. L'informe inclou el resum en kWh, potència total, euros\n" "facturats i nombre de clients afectats" msgstr "" -"Resumen de facturación por tarifas con el desglose de de los consumos según " -"los\n" -"períodos y energía. El informe incluye el resumen en kWh, potencia total, " -"euros\n" +"Resumen de facturación por tarifas con el desglose de de los consumos según los\n" +"períodos y energía. El informe incluye el resumen en kWh, potencia total, euros\n" "facturados y número de clientes afectados" msgid "Resum per distribuïdora i tarifa" msgstr "Resumen por distribuidora y tarifa" msgid "" -"Resum de facturació per distribuïdora i tarifa amb el desglosament dels " -"consums\n" -"segons els periodes i energia. L'informe inclou el resum en kWh, potència " -"total,\n" +"Resum de facturació per distribuïdora i tarifa amb el desglosament dels consums\n" +"segons els periodes i energia. L'informe inclou el resum en kWh, potència total,\n" "euros facturats i nombre de clients afectats" msgstr "" -"Resumen de facturación para distribuïdora y tarifa con el desglose de los " -"consumos\n" -"según los períodos y energia. El informe incluye el resumen en kWh, potencia " -"total,\n" +"Resumen de facturación para distribuïdora y tarifa con el desglose de los consumos\n" +"según los períodos y energia. El informe incluye el resumen en kWh, potencia total,\n" "euros facturados y numero de clientes afectados" msgid "Resum per grup cobratori" msgstr "Resumen para grupo cobratorio" -msgid "" -"Resum per grup de cobrament. Inclou el nombre de factures i el total facturat" -msgstr "" -"Resumen por grupo de cobro. Incluye el numero de facturas y el total " -"facturado" +msgid "Resum per grup de cobrament. Inclou el nombre de factures i el total facturat" +msgstr "Resumen por grupo de cobro. Incluye el numero de facturas y el total facturado" msgid "Resum per municipi i tarifa" msgstr "Resumen por municipio y tarifa" msgid "" -"Resum de facturació per municipi i tarifa. Inclou el desglosament dels " -"consums\n" -"segons els periodes i energia. L'informe inclou el resum en kWh, potència " -"total,\n" +"Resum de facturació per municipi i tarifa. Inclou el desglosament dels consums\n" +"segons els periodes i energia. L'informe inclou el resum en kWh, potència total,\n" "euros facturats i nombre de clients afectats" msgstr "" -"Resumen de facturación por municipio y tarifa. Incluye el desglose de los " -"consumos\n" -"según los periodos y energía. El informe incluye el resumen en kWh, potencia " -"total,\n" +"Resumen de facturación por municipio y tarifa. Incluye el desglose de los consumos\n" +"según los periodos y energía. El informe incluye el resumen en kWh, potencia total,\n" "euros facturados y número de clientes afectados" msgid "Detall per període i tarifa de peatge" msgstr "Detalle de periodo y tarifa de peaje" msgid "" -"Resum de facturació per tarifes que inclou el detall de l'energia " -"facturada,\n" +"Resum de facturació per tarifes que inclou el detall de l'energia facturada,\n" "potència facturada i potència contractada per periode" msgstr "" -"Resumen de facturación por tarifas que incluye el detalle de la energía " -"facturada,\n" +"Resumen de facturación por tarifas que incluye el detalle de la energía facturada,\n" "potencia facturada y potencia contratada por período" msgid "Resum per impostos i distribuïdora" @@ -28556,8 +27059,8 @@ msgid "" "Resum de facturació per distribuïdora. Detalla base, impostos i total en\n" "euros facturats." msgstr "" -"Resumen de facturación por distribuidora. Detalla base, impuestos y total en " -"euros facturados." +"Resumen de facturación por distribuidora. Detalla base, impuestos y total en euros " +"facturados." msgid "Detall d'altres conceptes" msgstr "Detalle de otros conceptos" @@ -28566,8 +27069,8 @@ msgid "" "Resum de facturació per distribuïdora que inclou únicament els productes de\n" "tipus 'Altres'. El resum mostra els totals facturats." msgstr "" -"Resumen de la facturacion para la distribuidora que incluye unicamente los " -"productos de \n" +"Resumen de la facturacion para la distribuidora que incluye unicamente los productos " +"de \n" "tipo 'Otros', El resumen muestra los totales facturados." msgid "Resum Factures (CSV)" @@ -28596,78 +27099,55 @@ msgid "" "realizació de l'informe de preus de consumidors, model 606 que es detalla\n" "en el BOE n. 69 Sec. I. Pàg. 30271." msgstr "" -"En la ubicación que se muestra en la siguiente imagen se encuentra el menú " -"para la\n" -"realización del informe de precios de consumidores, modelo 606 que se " -"detalla\n" +"En la ubicación que se muestra en la siguiente imagen se encuentra el menú para la\n" +"realización del informe de precios de consumidores, modelo 606 que se detalla\n" "en el BOE n. 69 Sec. I. Pág. 30271." -msgid "" -"\"Figura" -msgstr "" -"\"Figura" +msgid "\"Figura" +msgstr "\"Figura" msgid "El wizard de realització de l'informe es mostra en la següent imatge:" -msgstr "" -"El wizard de realización del informe se muestra en la siguiente imagen:" +msgstr "El wizard de realización del informe se muestra en la siguiente imagen:" -msgid "" -"\"Figura" -msgstr "" -"\"Figura" +msgid "\"Figura" +msgstr "\"Figura" msgid "" "Tal i com s'especifica en l'annex I del BOE esmentat anteriorment\n" "l'informe, que s'entregarà dos cops l'any, ha de recollir la informació\n" "dels darrers 6 mesos. El període en qüestió s'especificarà en els apartats\n" "'Data d'inici' i 'Data final'. La opció 'Extrapolar el consum anual', es\n" -"sel·leccionarà únicament en el cas de no existir històric d'un any (12 " -"mesos\n" +"sel·leccionarà únicament en el cas de no existir històric d'un any (12 mesos\n" "faturats complets), cas en que caldrà especificar el factor de correcció\n" -"a aplicar al resultat. Per exemple, en el cas de tenir històric dels " -"darrers\n" -"6 mesos, s'indicarà a l'ERP que extrapoli el conum i en el factor de " -"correcció\n" +"a aplicar al resultat. Per exemple, en el cas de tenir històric dels darrers\n" +"6 mesos, s'indicarà a l'ERP que extrapoli el conum i en el factor de correcció\n" "es sel·leccionarà 2. Si diposéssim de 12 mesos facturats únicament caldria\n" "Exemples de configuració" msgstr "" "Tal y como se especifica en el anexo I del BOE mencionado anteriormente,\n" "el informe, que se entregará dos veces al año, debe recoger la información\n" -"de los últimos 6 meses. El período en cuestión se especificará en los " -"apartados\n" -"'Fecha de inicio' y 'Fecha final'. La opción 'Extrapolar el consumo anual', " -"se\n" -"seleccionará únicamente en el caso de que no exista el histórico de un año " -"(12 meses\n" -"facturados completos), caso en que se deberá especificar el factor de " -"corrección\n" -"a aplicar al resultado. Por ejemplo, en el caso de tener histórico de los " -"últimos\n" -"6 meses, se indicará al ERP que extrapole el consumo y en el factor de " -"corrección\n" -"se seleccionará 2. Si se disponen de 12 meses facturados únicamente sería " -"necesario\n" +"de los últimos 6 meses. El período en cuestión se especificará en los apartados\n" +"'Fecha de inicio' y 'Fecha final'. La opción 'Extrapolar el consumo anual', se\n" +"seleccionará únicamente en el caso de que no exista el histórico de un año (12 " +"meses\n" +"facturados completos), caso en que se deberá especificar el factor de corrección\n" +"a aplicar al resultado. Por ejemplo, en el caso de tener histórico de los últimos\n" +"6 meses, se indicará al ERP que extrapole el consumo y en el factor de corrección\n" +"se seleccionará 2. Si se disponen de 12 meses facturados únicamente sería necesario\n" "Ejemplos de configuración;" msgid "En finalitzar l'informe, es mostrarà el següent missatge:" msgstr "Al finalizar el informe, se mostrará el siguiente mensaje:" -msgid "" -"\"Figura" -msgstr "" -"\"Figura" +msgid "\"Figura" +msgstr "\"Figura" msgid "En acceptar-se ens llistarà l'informe." msgstr "En aceptarse nos listará el informe." -msgid "" -"\"Figura" +msgid "\"Figura" msgstr "" -"\"Figura" +"\"Figura" msgid "" "Únicament cal prémer fent doble-click al damunt de l'informe per veure'n\n" @@ -28677,11 +27157,9 @@ msgstr "" "el resultado. La siguiente imagen mostrará el resultado de un informe." msgid "" -"\"Figura" +"\"Figura" msgstr "" -"\"Figura" +"\"Figura" msgid "" "Finalment podem mostrar tots els informes generats anant al sub-menú\n" @@ -28691,28 +27169,23 @@ msgstr "" "que se indica a continuación" msgid "" -"\"Figura" +"\"Figura" msgstr "" -"\"Figura" +"\"Figura" msgid "Que resulta en el llistat de la següent imatge:" msgstr "Que resulta en el listado de la siguiente imagen:" -msgid "" -"\"Figura" +msgid "\"Figura" msgstr "" -"\"Figura" +"\"Figura" msgid "" "Únicament caldria fer doble-click al damunt de l'informe escollit\n" "per veure'n la seva informació." msgstr "" -"Únicamente haría falta hacer doble-click encima del informe elegido para ver " -"la información." +"Únicamente haría falta hacer doble-click encima del informe elegido para ver la " +"información." msgid "Exemples de configuració" msgstr "Ejemplos de configuración" @@ -28760,29 +27233,26 @@ msgstr "" " en el asistente. " msgid "" -"Un cop obtingudes, d'entre totes les factures es filtren les " -"anul·ladores\n" +"Un cop obtingudes, d'entre totes les factures es filtren les anul·ladores\n" " \n" "(A) i \n" -"rectificadores amb substituent (B), i amb el diari " -"d'energia." +"rectificadores amb substituent (B), i amb el diari d'energia." msgstr "" -"Una vez obtenidas, de entre todas las facturas se filtran las " -"anuladoras\n" +"Una vez obtenidas, de entre todas las facturas se filtran las anuladoras\n" " \n" "(A) y \n" -"rectificadoras con sustituyente (B), y con el diario de " -"energía. " +"rectificadoras con sustituyente (B), y con el diario de energía. " msgid "" "Per últim es tornen a buscar d'entre totes les factures, les normals i\n" -" rectificadores que siguin diferents de les anteriors, " -"doncs si una\n" +" rectificadores que siguin diferents de les anteriors, doncs si " +"una\n" " factura ja ha estat abonada no cal rectificar-la." msgstr "" "Por último se vuelven a buscar de entre todas las facturas, las normales y \n" -" rectificadoras que sean distintas de las anteriores, pues " -"si una\n" +" rectificadoras que sean distintas de las anteriores, pues si una\n" " factura ya ha sido abonada no es necesario rectificarla." msgid "Detecció del tipus de consumidor" @@ -28791,18 +27261,18 @@ msgstr "Detección del tipo de consumidor" msgid "" "El tipus de consumidor es detecta mitjançant el CIF o NIF del client de la\n" "factura:
            \n" -"
          • NIF: es considerarà un consumidor domèstic.
          • \n" -"
          • CIF: es considerarà un consumidor industrial.
          • \n" +"
          • NIF: es considerarà un consumidor domèstic.\n" +"
          • CIF: es considerarà un consumidor industrial.\n" "
          \n" msgstr "" "El tipo de consumidor se detecta mediante el CIF o NIF del cliente de la\n" "factura:
            \n" -"
          • NIF: se considerará un consumidor doméstico.
          • \n" -"
          • CIF: se considerará un consumidor industrial.
          • \n" +"
          • NIF: se considerará un consumidor doméstico.\n" +"
          • CIF: se considerará un consumidor industrial." +"
          • \n" "
          \n" msgid "Càlcul del número de clients per banda de consum" @@ -28814,51 +27284,43 @@ msgid "" "les següents:" msgstr "" "Durante la generación del informe se realiza un sumatorio por cada banda\n" -"especificada en el anexo 1 del BOE n. 69 Sec. I. Pàg. 30271. Las bandas " -"son\n" +"especificada en el anexo 1 del BOE n. 69 Sec. I. Pàg. 30271. Las bandas son\n" "las siguientes:" -msgid "" -"\"bandes\"" -msgstr "" -"\"bandes\"" +msgid "\"bandes\"" +msgstr "\"bandes\"" msgid "" -"Per cada factura obtinguda, es classifiquen les corresponents pòlisses " -"segons el\n" +"Per cada factura obtinguda, es classifiquen les corresponents pòlisses segons el\n" "tipus de consumidor." msgstr "" -"Por cada factura obtenida, se clasifican las correspondientes pólizas según " -"el\n" +"Por cada factura obtenida, se clasifican las correspondientes pólizas según el\n" "tipo de consumidor." msgid "" -"Un cop classificades les pòlisses, mitjançant el consum anual es procedeix a\n" +"Un cop classificades les pòlisses, mitjançant el consum anual es " +"procedeix a\n" "classificar-les de nou a la \n" "banda que els hi correspón, tenint també en\n" "compte el tipus de consumidor." msgstr "" -"Una vez clasificadas las pólizas, mediante el consumo anual " -"se procede a \n" +"Una vez clasificadas las pólizas, mediante el consumo anual se " +"procede a \n" "clasificarlas de nuevo en la \n" "banda que les corresponde, teniendo en cuenta \n" "también el tipo de consumidor." msgid "" -"Un cop classificades les pòlisses per tipus de consumidor i banda, es " -"realitza\n" -"un sumatori per cada pòlissa existent a cada banda. No es " -"realitza cap tipus\n" -"de mitjana aritmètica. D'aquesta forma es fa el recompte del total de " -"clients\n" +"Un cop classificades les pòlisses per tipus de consumidor i banda, es realitza\n" +"un sumatori per cada pòlissa existent a cada banda. No es realitza " +"cap tipus\n" +"de mitjana aritmètica. D'aquesta forma es fa el recompte del total de clients\n" "a cada banda de consum. " msgstr "" "Una vez clasificadas las pólizas por tipo de consumidor y banda, se realiza\n" -"un sumatorio por cada póliza existente en cada banda. No se " -"realiza ningún tipo\n" -"de media aritmética. De esta forma se hace el recuento del total de " -"clientes\n" +"un sumatorio por cada póliza existente en cada banda. No se realiza " +"ningún tipo\n" +"de media aritmética. De esta forma se hace el recuento del total de clientes\n" "en cada banda de consumo." msgid "Càlcul de dades" @@ -28910,8 +27372,7 @@ msgid "" "Facturación tarifa de acceso sin impuestos [B]\n" "
            \n" "
          • Per cada línia de factura es calcula el seu subtotal.
          • \n" -"
          • Es fa un sumatori de tots els subtotals de totes les línies de\n" +"
          • Es fa un sumatori de tots els subtotals de totes les línies de\n" " totes les factures.
          • \n" "
          • El subtotal de cada línia es calcula de la següent forma:
              \n" "
            • Quantitat * Extra per operacions * preu
            • \n" @@ -28923,8 +27384,8 @@ msgstr "" "Facturación tarifa de acceso sin impuestos [B]\n" "
                \n" "
              • Para cada línea de factura se calcula su subtotal.
              • \n" -"
              • Se realiza un sumatorio de todos los subtotales de todas las " -"líneas de\n" +"
              • Se realiza un sumatorio de todos los subtotales de todas las líneas de\n" " todas las facturas.
              • \n" "
              • El subtotal de cada línea se calcula de la siguiente forma:
                  \n" "
                • Cantidad * Extra por operaciones * precio
                • \n" @@ -28934,74 +27395,72 @@ msgstr "" "
                \n" msgid "" -"Facturación tarifa acceso sin IVA ni otros impuestos " -"recuperables [C]\n" +"Facturación tarifa acceso sin IVA ni otros impuestos recuperables [C]\n" "
                  \n" -"
                • Es calcula de la mateixa manera que [B] però sumant " -"també l'IESE\n" +"
                • Es calcula de la mateixa manera que [B] però sumant també " +"l'IESE\n" " per cada línia.
                • \n" "
                \n" msgstr "" -"Facturación tarifa acceso sin IVA ni otros impuestos " -"recuperables [C]\n" +"Facturación tarifa acceso sin IVA ni otros impuestos recuperables [C]\n" "
                  \n" -"
                • Se calcula de la misma forma que [B] pero sumando " -"también el IESE\n" +"
                • Se calcula de la misma forma que [B] pero sumando también el " +"IESE\n" " para cada línea.
                • \n" "
                \n" msgid "" -"Facturación tarifa de acceso con todos los impuestos e IVA " -"[D]\n" +"Facturación tarifa de acceso con todos los impuestos e IVA [D]\n" "
                  \n" -"
                • Es calcula de la mateixa manera que [C] però sumant " -"també l'IVA per\n" +"
                • Es calcula de la mateixa manera que [C] però sumant també l'IVA " +"per\n" " cada línia.
                • \n" "
                \n" msgstr "" -"Facturación tarifa de acceso con todos los impuestos e IVA " -"[D]\n" +"Facturación tarifa de acceso con todos los impuestos e IVA [D]\n" "
                  \n" -"
                • Se calcula de la misma manera que [C] pero sumando " -"también el IVA para\n" +"
                • Se calcula de la misma manera que [C] pero sumando también el " +"IVA para\n" " cada línea.
                • \n" "
                \n" msgid "" -"Facturación energía a mercado libre sin impuestos [E]\n" +"Facturación energía a mercado libre sin impuestos [E]\n" "
                  \n" "
                • És la diferència dels apartats [BE] - [B].
                • \n" "
                \n" msgstr "" -"Facturación energía a mercado libre sin impuestos [E]\n" +"Facturación energía a mercado libre sin impuestos [E]\n" "
                  \n" "
                • Es la diferencia de los apartados [BE] - [B]
                • \n" "
                \n" msgid "" -"Facturación energía a mercado libre sin IVA ni otros " -"recuperables [F]\n" +"Facturación energía a mercado libre sin IVA ni otros recuperables [F]\n" "
                  \n" "
                • És la diferència dels apartats [CF] - [C].
                • \n" "
                \n" msgstr "" -"Facturación energía a mercado libre sin IVA ni otros " -"recuperables [F]\n" +"Facturación energía a mercado libre sin IVA ni otros recuperables [F]\n" "
                  \n" "
                • Es la diferencia de los apartados [CF] - [C]
                • \n" "
                \n" msgid "" -"Facturación energía a mercado libre con todos los impuestos e " -"IVA [G]\n" +"Facturación energía a mercado libre con todos los impuestos e IVA [G]\n" "
                  \n" "
                • És la diferència dels apartats [DG] - [D].
                • \n" "
                \n" msgstr "" -"Facturación energía a mercado libre con todos los impuestos e " -"IVA [G]\n" +"Facturación energía a mercado libre con todos los impuestos e IVA [G]\n" "
                  \n" "
                • Es la diferencia de los apartados [DG] - [D]
                • \n" "
                \n" @@ -29012,51 +27471,48 @@ msgid "" "
              • Sumatori de l'import \"base\" de cada factura.
              • \n" "
              \n" msgstr "" -"Facturación total sin IVA ni otros impuestos recuperables " -"[C]+[F]\n" +"Facturación total sin IVA ni otros impuestos recuperables [C]+[F]\n" "
                \n" "
              • Sumatorio del importe \"base\" de cada factura.
              • \n" "
              \n" msgid "" -"Facturación total sin IVA ni otros impuestos recuperables " -"[C]+[F]\n" +"Facturación total sin IVA ni otros impuestos recuperables [C]+[F]\n" "
                \n" "
              • Sumatori de (base + impost) de cada factura.
              • \n" "
              \n" msgstr "" -"Facturación total sin IVA ni otros impuestos recuperables " -"[C]+[F]\n" +"Facturación total sin IVA ni otros impuestos recuperables [C]+[F]\n" "
                \n" "
              • Sumatorio de (base + impuesto) de cada factura.
              • \n" "
              \n" msgid "" -"Facturación total con todos los impuestos e IVA [D]+[G]\n" +"Facturación total con todos los impuestos e IVA [D]+[G]\n" "
                \n" "
              • Sumatori de l'import \"total\" de cada factura.
              • \n" "
              \n" msgstr "" -"Facturación total sin IVA ni otros impuestos recuperables " -"[C]+[F]\n" +"Facturación total sin IVA ni otros impuestos recuperables [C]+[F]\n" "
                \n" "
              • Sumatorio del importe \"total\" de cada factura.
              • \n" "
              \n" msgid "" -"Facturación alquiler de equipos de medida y control [Lloguer]\n" +"Facturación alquiler de equipos de medida y control [Lloguer]\n" "
                \n" -"
              • Sumatori de l'import de la línia per les línies del tipus «lloguer».\n" +"
              • Sumatori de l'import de la línia per les línies del tipus «lloguer».
              • \n" "
              \n" msgstr "" -"Facturación alquiler de equipos de medida y control " -"[Alquiler]\n" +"Facturación alquiler de equipos de medida y control [Alquiler]\n" "
                \n" -"
              • Sumatorio del importe de la línea para las líneas del tipo «alquiler».\n" +"
              • Sumatorio del importe de la línea para las líneas del tipo «alquiler».
              • \n" "
              \n" msgid "" @@ -29091,10 +27547,8 @@ msgstr "Modelo 159" msgid "En la ubicació que es mostra en la següent imatge:" msgstr "En la ubicación que se muestra en la siguiente imagen:" -msgid "" -"\"Figura" -msgstr "" -"\"Figura" +msgid "\"Figura" +msgstr "\"Figura" msgid "" "Es troba el menú per a la generació de l'informe del model 159,\n" @@ -29107,56 +27561,42 @@ msgid "La següent imatge mostra el wizard de generació de l'informe:" msgstr "La siguiente imagen muestra el wizard de generación del informe:" msgid "" -"\"Figura" +"\"Figura" msgstr "" -"\"Figura" +"\"Figura" msgid "" -"Es generarà un nou informe amb la data final indicada en prémer 'Generar " -"informe'." +"Es generarà un nou informe amb la data final indicada en prémer 'Generar informe'." msgstr "" -"Se generará un nuevo informe con la fecha final indicada al pulsar 'Generar " -"informe'." +"Se generará un nuevo informe con la fecha final indicada al pulsar 'Generar informe'." msgid "" -"En finalitzar el procés de realització de l'informe es mostren els errors " -"trobats:" +"En finalitzar el procés de realització de l'informe es mostren els errors trobats:" msgstr "" "En finalizar el proceso de realización del informe se mostrarán los errores " "encontrados:" msgid "" -"\"Figura" +"\"Figura" msgstr "" -"\"Figura" +"\"Figura" msgid "Prement 'Veure Informe' es llista l'informe generat:" msgstr "Pulsando 'Ver Informe' se lista el informe general:" -msgid "" -"\"Figura" -msgstr "" -"\"Figura" +msgid "\"Figura" +msgstr "\"Figura" msgid "" -"Finalment, fent doble click en l'informe generat, veurem les línies de " -"l'informe:" +"Finalment, fent doble click en l'informe generat, veurem les línies de l'informe:" msgstr "" -"Finalmente, hacemos el doble click en el informe generado, veremos las " -"líneas del informe:" +"Finalmente, hacemos el doble click en el informe generado, veremos las líneas del " +"informe:" msgid "" -"\"Figura" +"\"Figura" msgstr "" -"\"Figura" +"\"Figura" msgid "I tindrem la possibilitat d'exportar-lo prement 'Exportar document'." msgstr "Y se tiene la opción de exportarlo pulsando 'Exportar documento'." @@ -29169,8 +27609,7 @@ msgid "" msgstr "" "Al exportar el documento, se solicita información relativa a la\n" "persona de contacto, informacioń relativa al soporte que utilizará\n" -"para la transmisión del documento y el número de informe que se corresponde. " -"El\n" +"para la transmisión del documento y el número de informe que se corresponde. El\n" "número de informe es un número secuencial relativo a cada informe entregado." msgid "Valors per defecte" @@ -29183,8 +27622,7 @@ msgid "" "en la línia del registre de tipus 2 i el valor assignat per defecte." msgstr "" "Para que el resultado de la validación sea correcto, hay una serie de\n" -"campos a los que se les asignara un valor por defecto en el caso de no tener " -"valor\n" +"campos a los que se les asignara un valor por defecto en el caso de no tener valor\n" "en el ERP. La siguiente tabla se detalla el nombre del campo, la posición\n" "en la linea del registro de tipo 2 y el valor asignado por defecto." @@ -29231,27 +27669,26 @@ msgid "367" msgstr "367" msgid "" -"01/07/2009 (data d'inici del règim de lliure competència) en el cas de ser " -"anterior a l'any 1930" +"01/07/2009 (data d'inici del règim de lliure competència) en el cas de ser anterior " +"a l'any 1930" msgstr "" -"01/07/2009 (fecha de inicio del regimen de libre competencia) en el caso de " -"ser anterior al año 1930" +"01/07/2009 (fecha de inicio del regimen de libre competencia) en el caso de ser " +"anterior al año 1930" msgid "Errors de validació" msgstr "Errores de validación" msgid "" "El programa de validació del model 159, en la versió v1.0 de 2011\n" -", genera una sèrie d'errors pels quals no hi ha sol·lució. Es llisten a " -"continuació:" +"agenciatributaria.es/static_files/AEAT/Contenidos_Comunes/La_Agencia_Tributaria/" +"Descarga_Programas/Descarga/prevalid/2011/CobolWindows/Prevalidacion_159_2011_v10.exe" +"\">v1.0 de 2011\n" +", genera una sèrie d'errors pels quals no hi ha sol·lució. Es llisten a continuació:" msgstr "" "El programa de validación del modelo 159, en la versión v1.0 de 2011\n" +"agenciatributaria.es/static_files/AEAT/Contenidos_Comunes/La_Agencia_Tributaria/" +"Descarga_Programas/Descarga/prevalid/2011/CobolWindows/Prevalidacion_159_2011_v10.exe" +"\">v1.0 de 2011\n" ", genera una serie de errores para los que no hay solicitud. Se listan a " "continuación:" @@ -29282,10 +27719,8 @@ msgstr "Nombres que contienen números. También nombres con una única palabra. msgid "Figura 13: Wizard per exportar l'informe." msgstr "Figura 13: Wizard para exportar el informe." -msgid "" -"\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "Figura 14: Llistat de tots els informes generats." msgstr "Figura 14: Listado de todos los informes generados." @@ -29298,189 +27733,154 @@ msgstr "Documentación del módulo para crear informes de tasas municipales" msgid "" "Alguns municipis demanen certa informació respecte als impostos sobre la\n" -"circulació d'electricitat pel seu municipi. Aquest mòdul permet crear un " -"fitxer\n" +"circulació d'electricitat pel seu municipi. Aquest mòdul permet crear un fitxer\n" "amb aquesta informació de forma fàcil i ràpida." msgstr "" -"Algunos municipios piden cierta información respecto a los impusetos sobre " -"la\n" -"circulación de electricidad de su municipio. Este módulo permite crear un " -"archivo\n" +"Algunos municipios piden cierta información respecto a los impusetos sobre la\n" +"circulación de electricidad de su municipio. Este módulo permite crear un archivo\n" "con esta información de forma fácil y rápida." msgid "" "Per generar el fitxer només hem de seleccionar el municipi o municipis dels\n" "quals volem crear l'informe en la llista de municipis que trobarem a\n" -"Administració Pública > Administracions locals > Impostos > Municipis." +"Administració Pública > Administracions locals > Impostos > Municipis." msgstr "" -"Para generar el fichero solo tenemos que seleccionar el municipio o " -"municipios por los que cuales\n" +"Para generar el fichero solo tenemos que seleccionar el municipio o municipios por " +"los que cuales\n" " se quiere crear el informe en la lista de municipos que encontraremos en " "Administración Púbilca > Impuestos > Municipios." msgid "\"Figura" -msgstr "" -"\"Figura" +msgstr "\"Figura" msgid "" -"Un cop hàgem seleccionat tots els municipis que desitgem podrem prémer el " -"botó\n" +"Un cop hàgem seleccionat tots els municipis que desitgem podrem prémer el botó\n" "d'Accions, que obrirà una finestra com la següent:" msgstr "" -"Una vez hayamos seleccionado todos lo municipios que deseamos poder pulsar " -"el botón\n" +"Una vez hayamos seleccionado todos lo municipios que deseamos poder pulsar el botón\n" "de Acciones, que abrir una ventana como la siguiente:" -msgid "" -"\"Figura" -msgstr "" -"\"Figura" +msgid "\"Figura" +msgstr "\"Figura" msgid "Aquí haurem d'entrar les següents dades:" msgstr "Aquí deberemos entrar los siguientes datos:" msgid "" -"Data d'inici. Data d'inici del període pel qual volem fer " -"l'informe (inclosa)." +"Data d'inici. Data d'inici del període pel qual volem fer l'informe " +"(inclosa)." msgstr "" -"Fecha de inicio. Fecha de inicipo del periodo para el cual " -"se desea generar el informe (incluida)." +"Fecha de inicio. Fecha de inicipo del periodo para el cual se desea " +"generar el informe (incluida)." msgid "" -"Data de fi. Data de fi del període pel qual volem fer " -"l'informe (exclosa)." +"Data de fi. Data de fi del període pel qual volem fer l'informe " +"(exclosa)." msgstr "" -"Fecha de fin. Fecha de fin del período por el cual se desea " -"hacer el informe (excluida)." +"Fecha de fin. Fecha de fin del período por el cual se desea hacer " +"el informe (excluida)." msgid "" -"Afegir llista factures. Si marquem aquest camp s'afegiran " -"dos llistats de\n" -"totes les factures realitzades entre les dates seleccionades, separades " -"entre\n" +"Afegir llista factures. Si marquem aquest camp s'afegiran dos " +"llistats de\n" +"totes les factures realitzades entre les dates seleccionades, separades entre\n" "les factures de proveïdors i les factures a clients." msgstr "" -"Añadir lista facturas. Si marcamos este campo se añadirán " -"dos listados de\n" -"todas las facturas realizadas entre las fechas seleccionadas, separadas " -"entre\n" +"Añadir lista facturas. Si marcamos este campo se añadirán dos " +"listados de\n" +"todas las facturas realizadas entre las fechas seleccionadas, separadas entre\n" "las facturas de porveedores y las facturas a clientes." msgid "" -"Tipus de fitxer generat. Ens permet seleccionar el tipus de " -"fitxer que volem\n" +"Tipus de fitxer generat. Ens permet seleccionar el tipus de fitxer " +"que volem\n" "que es generi. Si seleccionem CSV tota la informació es guardarà en una sola " "pàgina,\n" "donant el resum del total i, si s'ha marcat \n" "Afegir llista factures, les factures\n" -"de proveïdors i les factures a clients. Aquestes dades les tindrem per cada " -"poble\n" -"que hàgem seleccionat, ordenats alfabèticament. Altrament, si seleccionem " -"que volem\n" -"un Excel els llistats de factures (en cas de demanar-los) es guardaran per " -"separat\n" -"en dues altres pestanyes, una per factures de proveïdors i l'altre per " -"factures a\n" -"clients. Aquestes dades també estaran ordenades alfabèticament pel nom del " -"municipi." -msgstr "" -"Tipo de archivo generado. Nos permite seleccionar el tipo " -"de archivo que queremos\n" -"que se genere. Si seleccionamos CSV toda la información se guardará en una " -"sola página,\n" +"de proveïdors i les factures a clients. Aquestes dades les tindrem per cada poble\n" +"que hàgem seleccionat, ordenats alfabèticament. Altrament, si seleccionem que volem\n" +"un Excel els llistats de factures (en cas de demanar-los) es guardaran per separat\n" +"en dues altres pestanyes, una per factures de proveïdors i l'altre per factures a\n" +"clients. Aquestes dades també estaran ordenades alfabèticament pel nom del municipi." +msgstr "" +"Tipo de archivo generado. Nos permite seleccionar el tipo de " +"archivo que queremos\n" +"que se genere. Si seleccionamos CSV toda la información se guardará en una sola " +"página,\n" "dando el resumen del total y, si se ha marcado \n" "Añadir lista facturas, las facturas\n" -"de proveedores y las facturas a clietnes. Estos datos los tendremos para " -"cada población\n" -"que hayamos seleccionado, ordenadas alfabéticamente. Por otro lado, si " -"seleccionamos que queremos\n" -"un Excel los listados de facturas (en caso de pedirlos) se guardarán por " -"separado\n" -"en dos otras pestañas, una para facturas de proveedores y otra para facturas " -"a\n" -"clientes. Estos datos también estarán ordenados alfabéticamente por el " -"nombre del municipio." - -msgid "" -"Generar detalls proveidor. Si marquem aquest camp crearem " -"el fitxer de detalls\n" +"de proveedores y las facturas a clietnes. Estos datos los tendremos para cada " +"población\n" +"que hayamos seleccionado, ordenadas alfabéticamente. Por otro lado, si seleccionamos " +"que queremos\n" +"un Excel los listados de facturas (en caso de pedirlos) se guardarán por separado\n" +"en dos otras pestañas, una para facturas de proveedores y otra para facturas a\n" +"clientes. Estos datos también estarán ordenados alfabéticamente por el nombre del " +"municipio." + +msgid "" +"Generar detalls proveidor. Si marquem aquest camp crearem el fitxer " +"de detalls\n" "proveidor, que conté tota la informació de les factures seleccionades." msgstr "" -"Generar detalles proveedor. Si marcamos este campo " -"crearemos el fichero de detalles\n" +"Generar detalles proveedor. Si marcamos este campo crearemos el " +"fichero de detalles\n" "proveedor, que contiene toda la información de las facturas seleccionadas." msgid "" -"Generar detalls client. Si marquem aquest camp crearem el " -"fitxer de detalls\n" +"Generar detalls client. Si marquem aquest camp crearem el fitxer de " +"detalls\n" "client, que conté tota la inforamció de les factures seleccionades." msgstr "" -"Generar detalles cliente. Si se marca este campo se creará " -"el fichero de detalles\n" +"Generar detalles cliente. Si se marca este campo se creará el " +"fichero de detalles\n" "cliente, que contiene toda la inforamción de las facturas seleccionadas." msgid "" -"Un cop entrades totes les dades, podem prémer el botó de generar. Això farà " -"les\n" -"consultes necessàries per generar els fitxers demanats i els generarà, " -"permetent\n" +"Un cop entrades totes les dades, podem prémer el botó de generar. Això farà les\n" +"consultes necessàries per generar els fitxers demanats i els generarà, permetent\n" "obrir-los directament o guardar-los a l'ordinador." msgstr "" -"Una vez entrados todos los datos, podemos pulsar el botón de generar. Esto " -"hará las\n" -"consultas necesarias para generar los archivos pedidos y los generará, " -"permitiendo\n" +"Una vez entrados todos los datos, podemos pulsar el botón de generar. Esto hará las\n" +"consultas necesarias para generar los archivos pedidos y los generará, permitiendo\n" "abrirlos directamente o guardarlos al ordenador." -msgid "" -"\"Figura" -msgstr "" -"\"Figura" +msgid "\"Figura" +msgstr "\"Figura" msgid "" -"Per tal de generar el fitxer de l'informe es tenen en compte totes les " -"factures\n" -"amb una data de factura entre les dates seleccionades. També es tenen en " -"compte\n" -"cada una de les línies de factura i els seus account_invoice associats. A " -"més, s'utilitza\n" -"la pòlissa associada a les factures per trobar la CUPS, que finalment ens " -"permet\n" +"Per tal de generar el fitxer de l'informe es tenen en compte totes les factures\n" +"amb una data de factura entre les dates seleccionades. També es tenen en compte\n" +"cada una de les línies de factura i els seus account_invoice associats. A més, " +"s'utilitza\n" +"la pòlissa associada a les factures per trobar la CUPS, que finalment ens permet\n" "trobar a quin municipi pertany cada factura." msgstr "" -"Para generar el fichero se tienen en cuenta las facturas con fecha factura " -"entre las fechas seleccionadas\n" +"Para generar el fichero se tienen en cuenta las facturas con fecha factura entre las " +"fechas seleccionadas\n" " y se utiliza el CUPS para el municipio." msgid "" "D'altra banda, per tal de generar la part del llistat de factures (si s'ha\n" -"seleccionat) s'utilitzen les taules de res_partner per trobar la informació " -"de\n" -"la distribuïdora i del client i les tarifes per mirar quina tarifa té cada " -"client." +"seleccionat) s'utilitzen les taules de res_partner per trobar la informació de\n" +"la distribuïdora i del client i les tarifes per mirar quina tarifa té cada client." msgstr "" "De otra banda, para generar la parte del listado de facturas (si se ha\n" -"seleccionado) se utilizan las tablas de res_partner para encontrar la " -"información de\n" -"la distribuidora y del cliente y las tarifas para mirar que tarifa tiene " -"cada cliente." - -msgid "" -"Per tal de generar els fitxers de detalls (tant el de proveidor com el de " -"clients)\n" -"s'utilitza, a més, les taules d'account_invoice_line_tax i account_tax per " -"tal de\n" -"trobar els impostos a pagar. També s'utilitza el payment_type per trobar el " -"tipus\n" +"seleccionado) se utilizan las tablas de res_partner para encontrar la información " +"de\n" +"la distribuidora y del cliente y las tarifas para mirar que tarifa tiene cada " +"cliente." + +msgid "" +"Per tal de generar els fitxers de detalls (tant el de proveidor com el de clients)\n" +"s'utilitza, a més, les taules d'account_invoice_line_tax i account_tax per tal de\n" +"trobar els impostos a pagar. També s'utilitza el payment_type per trobar el tipus\n" "de pagament que ha estat utilitzat." msgstr "" -"Para generar los ficheros de detalles (tanto el de proveedor como el de " -"clientes)\n" -"se utiliza, además, las tablas de account_invoice_line_tax y account_tax " -"para\n" -"encontrar los impuestos a pagar. También se utiliza el payment_type para " -"encontrar\n" +"Para generar los ficheros de detalles (tanto el de proveedor como el de clientes)\n" +"se utiliza, además, las tablas de account_invoice_line_tax y account_tax para\n" +"encontrar los impuestos a pagar. También se utiliza el payment_type para encontrar\n" "el tipo de pago que ha sido utilizado." msgid "Validacions" @@ -29491,8 +27891,8 @@ msgid "" "s'utilitzin a Distribució/\n" "Comercialització" msgstr "" -"Las validaciones que se muestran a continuación tienen la leyenda D/C según " -"se utilizen en Distribución\n" +"Las validaciones que se muestran a continuación tienen la leyenda D/C según se " +"utilizen en Distribución\n" "Comercialización" msgid "Comprovació si un comptador està al TPL (D)" @@ -29512,12 +27912,10 @@ msgid "Realització del tancament i obertura d'any" msgstr "Realización de l cierre y apertura de año" msgid "" -"Aquest procés es duu a terme cap a final d'any i es tracta de preparar el " -"següent\n" +"Aquest procés es duu a terme cap a final d'any i es tracta de preparar el següent\n" "període de facturació anual." msgstr "" -"Este proceso se lleva a cabo al final del año y se trata de preparar el " -"siguiente\n" +"Este proceso se lleva a cabo al final del año y se trata de preparar el siguiente\n" "período de facturación anual." msgid "Crear el següent any fiscal" @@ -29527,37 +27925,34 @@ msgid "Configuració de la numeració de les diferents sèries de facturació" msgstr "Configuración de la numeración de las distintas series de facturación" msgid "" -"Aquestes accions es poden realitzar a través d'un assistent que el podreu " -"trobar\n" -"a Menu > Facturació > General / Mercat Lliure > Configuració > " -"Tancament d'any" +"Aquestes accions es poden realitzar a través d'un assistent que el podreu trobar\n" +"a Menu > Facturació > General / Mercat Lliure > Configuració > Tancament " +"d'any" msgstr "" -"Estas acciones se pueden realizar a través de un assitente que lo podeis " -"encontrar\n" -"en Menú Facturación General / Mercado Libre > Configuración > Cierre " -"de año " +"Estas acciones se pueden realizar a través de un assitente que lo podeis encontrar\n" +"en Menú Facturación General / Mercado Libre > Configuración > Cierre de año " +"" msgid "\"\"" msgstr "\"\"" msgid "La primera pantalla de l'assistent ens permet configurar què volem fer." -msgstr "" -"La primera pantalla del asistente nos permite configurar qué queremos hacer." +msgstr "La primera pantalla del asistente nos permite configurar qué queremos hacer." msgid "\"\"" msgstr "\"\"" msgid "" -"Any fiscal: Ens permet seleccionar si volem crear un any " -"fiscal nou o bé\n" +"Any fiscal: Ens permet seleccionar si volem crear un any fiscal nou " +"o bé\n" " utilitzar-ne un d'existent.\n" "
                \n" "
              • Utilizar un existent
              • \n" "
              • Crear un nou any fiscal
              • \n" "
              \n" msgstr "" -"Año fiscal: Nos permite seleccionar si queremos crear un " -"año fiscal nuevo o bién\n" +"Año fiscal: Nos permite seleccionar si queremos crear un año fiscal " +"nuevo o bién\n" " utilizar uno de existente.\n" "
                \n" "
              • Utilizar uno existente
              • \n" @@ -29568,8 +27963,7 @@ msgid "" "En el cas que utilitzem un que ja existeix l'haurem de seleccionar a través\n" " del camp que mostra a sota." msgstr "" -"En el caso que utilizemos uno que ya existe deberemos seleccionar " -"utilizando\n" +"En el caso que utilizemos uno que ya existe deberemos seleccionar utilizando\n" "el campo que se muestra debajo." msgid "\"\"" @@ -29577,13 +27971,10 @@ msgstr "\"\"" msgid "" "En el cas de crear un any fiscal nou (el més habitual) haurem d'escriure\n" -" l'any a la casella inferior i apretar el botó Crear any fiscal." +" l'any a la casella inferior i apretar el botó Crear any fiscal." msgstr "" -"En el caso de crear un año fiscal nuevo (lo mas habitual) tenemos que " -"escribir\n" -"el año en la casilla inferior y apretar el botón Crear año fiscal." +"En el caso de crear un año fiscal nuevo (lo mas habitual) tenemos que escribir\n" +"el año en la casilla inferior y apretar el botón Crear año fiscal." msgid "\"\"" msgstr "\"\"" @@ -29592,29 +27983,27 @@ msgid "Un cop creat l'any fiscal nou ja ens apareixarà seleccionat." msgstr "Una vez creado el año fiscal nuevo ya nos aparecerá seleccionado" msgid "" -"Actualitzar numeració de seqüències: Ens permet actualitzar " -"la numeració de\n" -" les seqüencies de diferents diaris. En activar aquesta opció ens " -"apareixerà\n" +"Actualitzar numeració de seqüències: Ens permet actualitzar la " +"numeració de\n" +" les seqüencies de diferents diaris. En activar aquesta opció ens apareixerà\n" " un nou camp que li haurem de dir quines seqüencies volem actualitzar." msgstr "" -"Actualizar numeración de secuendias: Nos permite actualizar " -"la numeración de\n" -" las secuendias de diferentes diarios. En activar esta opción, nos " -"aparecerá\n" +"Actualizar numeración de secuendias: Nos permite actualizar la " +"numeración de\n" +" las secuendias de diferentes diarios. En activar esta opción, nos aparecerá\n" " un nuevo campo que le deberemos indicar qué secuencias queremos actualizar." msgid "\"\"" msgstr "\"\"" msgid "" -"S'ha de filtrar les seqüències per ener tal i com es mostra " -"a la següent\n" +"S'ha de filtrar les seqüències per ener tal i com es mostra a la " +"següent\n" "captura de pantalla i apretar el botó \n" "Afegir." msgstr "" -"Se tiene que filtrar las seqüèncias por ener tal y como se " -"muestra en la siguiente\n" +"Se tiene que filtrar las seqüèncias por ener tal y como se muestra " +"en la siguiente\n" "captura de pantalla y apretar el botón:\n" "Añadir." @@ -29648,8 +28037,8 @@ msgid "Actualització de les seqüències" msgstr "Actualización de las seqüéncias" msgid "" -"Ara podem posicionar-nos a la pestanya Actualizació de seqüències i apretar\n" +"Ara podem posicionar-nos a la pestanya Actualizació de seqüències i " +"apretar\n" "el botó \n" "Començar." msgstr "Ahora" @@ -29658,12 +28047,10 @@ msgid "\"\"" msgstr "\"\"" msgid "" -"Aquest assistent anirà passant per les seqüències que hem marcat a la " -"pestanya\n" +"Aquest assistent anirà passant per les seqüències que hem marcat a la pestanya\n" "de configuració i ens permetrà configurar-les." msgstr "" -"Este asistente irá pasando por las seqüéncias que hemos marcado en la " -"pestaña\n" +"Este asistente irá pasando por las seqüéncias que hemos marcado en la pestaña\n" "de configuración y nos permitirá configurarlas" msgid "Diferents casos d'ús" @@ -29673,8 +28060,8 @@ msgid "Reiniciar la numeració" msgstr "Reiniciar la numeración" msgid "" -"Per tal de reiniciar la numeració hem de d'actualitzar el camp " -"Numero següent\n" +"Per tal de reiniciar la numeració hem de d'actualitzar el camp Numero " +"següent\n" "a \n" "1." msgstr "" @@ -29687,37 +28074,29 @@ msgid "Canviar el prefix de la factura" msgstr "Cambiar el prefijo de la factura" msgid "" -"Podem canviar el prefix de la seqüència modificant el camp Prefix." +"Podem canviar el prefix de la seqüència modificant el camp Prefix." msgstr "" -"Podemos cambiar el prefijo de la seqüéncia modificando el campo " -"Prefijo." +"Podemos cambiar el prefijo de la seqüéncia modificando el campo Prefijo." msgid "Mantenir una numeració independent" msgstr "Mantener una numeración independiente" msgid "" -"Aquesta situació ens permet continuar numerant factures de l'any fiscal " +"Aquesta situació ens permet continuar numerant factures de l'any fiscal anterior\n" +"a partir de la numeració que hi havia i reiniciar i tenir un altre comptador per\n" +"l'any actual. Això farà que quan fem una factura de l'any anterior i fem que la " +"data\n" +"de la factura sigui de l'any anterior o bé forcem el període comptable a l'any " "anterior\n" -"a partir de la numeració que hi havia i reiniciar i tenir un altre comptador " -"per\n" -"l'any actual. Això farà que quan fem una factura de l'any anterior i fem que " -"la data\n" -"de la factura sigui de l'any anterior o bé forcem el període comptable a " -"l'any anterior\n" -"ens utilitzarà la seqüència de l'any anterior i no ens avançarà la de l'any " -"en curs." -msgstr "" -"Esta situación nos permite continuar numerando facturas del año fiscal " +"ens utilitzarà la seqüència de l'any anterior i no ens avançarà la de l'any en curs." +msgstr "" +"Esta situación nos permite continuar numerando facturas del año fiscal anterior\n" +"desde la numeración que había y reiniciar y tener otro contador para el año actual.\n" +"Esto hará que cuando hagamos una factura del año anterior y hacemos que la data\n" +"de la factura sea del año anterior o bien forzamos el período contable al año " "anterior\n" -"desde la numeración que había y reiniciar y tener otro contador para el año " -"actual.\n" -"Esto hará que cuando hagamos una factura del año anterior y hacemos que la " -"data\n" -"de la factura sea del año anterior o bien forzamos el período contable al " -"año anterior\n" -"nos utilizará la seqüéncia del año anterior y no nos avanzará la del año en " -"curso." +"nos utilizará la seqüéncia del año anterior y no nos avanzará la del año en curso." msgid "En el cas que ho decidim ens demanarà quin any és l'anterior." msgstr "En caso de que lo decidamos nos pedirá cual es el año anterior." @@ -29729,12 +28108,10 @@ msgid "Exemple" msgstr "Ejemplo" msgid "" -"En aquest cas farem un reinici de comptador i mantindrem el comptador per " -"l'any\n" +"En aquest cas farem un reinici de comptador i mantindrem el comptador per l'any\n" "anterior." msgstr "" -"En este caso haremos un reinicio de contador y mantendremos el contador " -"para\n" +"En este caso haremos un reinicio de contador y mantendremos el contador para\n" "el año anterior." msgid "\"\"" @@ -29744,67 +28121,53 @@ msgid "Creació dels lots de facturació del següent any" msgstr "Creación de los lotes de facturación del siguiente año" msgid "" -"Abans de poder validar les factures de finals d'any s'ha de tenir en compte " -"que\n" -"s'han de crear els lots del nou any. Ja que quan es valida una factura la " -"pòlissa/\n" -"contracte d'aquesta es mou al següent lot de facturació. I si aquest no ha " -"estat\n" +"Abans de poder validar les factures de finals d'any s'ha de tenir en compte que\n" +"s'han de crear els lots del nou any. Ja que quan es valida una factura la pòlissa/\n" +"contracte d'aquesta es mou al següent lot de facturació. I si aquest no ha estat\n" "creat abans donarà un error." msgstr "" -"Antes de poder validar las facturas de finales de año se debe tener en " -"cuenta que\n" -"se deben crear los lotes del nuevo año. Ya que cuando se valida una factura " -"la póliza/\n" -"contrato de esta se muyeve al siguiente lote de facturación. Y si este no ha " -"estado\n" +"Antes de poder validar las facturas de finales de año se debe tener en cuenta que\n" +"se deben crear los lotes del nuevo año. Ya que cuando se valida una factura la " +"póliza/\n" +"contrato de esta se muyeve al siguiente lote de facturación. Y si este no ha estado\n" "creado antes dará un error." msgid "" -"Per tal de crear els lots de facturació s'ha d'anar a Menú > " -"Facturació >\n" -"General/Mercal Lliure > Lots de facturació > Creació de lots de facturació" +"Per tal de crear els lots de facturació s'ha d'anar a Menú > Facturació >\n" +"General/Mercal Lliure > Lots de facturació > Creació de lots de facturació" msgstr "" -"Con el fin de crear los lotes de facturación debemos ir a Menú " -"Facturación > General/Mercal Libre > Lotes de facturación > Creación de " -"lotes de facturación" +"Con el fin de crear los lotes de facturación debemos ir a Menú Facturación " +"> General/Mercal Libre > Lotes de facturación > Creación de lotes de facturación" msgid "\"\"" msgstr "\"\"" msgid "" -"Ens apareixerà per quin any volem crear els lots i apretem el botó " -"Crear" +"Ens apareixerà per quin any volem crear els lots i apretem el botó Crear" msgstr "" "Nos aparecerá para que año queremos crear los lotes y apretamos el botón " "Crear" -msgid "" -"\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "I un cop s'hagin creat es mostrarà la següent finestra." msgstr "Y una vez se hayan creado, se mostrará la siguiente ventana." -msgid "" -"\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "Creació de remesa" msgstr "Creación de remesa" msgid "" -"El primer pas per crear una remesa és crear el que OpenERP anomena \"Órdenes " -"de\n" -"cobro\". Pre crear-la, accedim al menú \"Contabilidad y finanzas / Pago / " -"Órdenes\n" +"El primer pas per crear una remesa és crear el que OpenERP anomena \"Órdenes de\n" +"cobro\". Pre crear-la, accedim al menú \"Contabilidad y finanzas / Pago / Órdenes\n" "de cobro / Nueva orden de cobro\" com es veu a la següent figura." msgstr "" -"El primer paso para crear una remesa es crear el que OpenERP llama \"Órdenes " -"de\n" +"El primer paso para crear una remesa es crear el que OpenERP llama \"Órdenes de\n" "cobro\". Para crear-la, accedemos al menú \"Contabilidad y finanzas / Pago / " "Órdenes\n" "de cobro / Nueva orden de cobro\" como se ve en la siguiente figura." @@ -29819,29 +28182,25 @@ msgid "Un cop creada, cal omplir-ne els camps de la fitxa." msgstr "Una vez creado, hace falta llenar los campos de la ficha." msgid "" -"Emplenem els camps obligatoris, entre ells el \"Modo de pago\", que a " -"l'hora\n" +"Emplenem els camps obligatoris, entre ells el \"Modo de pago\", que a l'hora\n" "d'afegir factures actuarà de filtre. Llavors guardem." msgstr "" -"Se rellenan los campos obligatorios, entre ellos el \"Modo de pago\", que a " -"la hora\n" +"Se rellenan los campos obligatorios, entre ellos el \"Modo de pago\", que a la hora\n" "de añadir las facturas actuará de filtro. Enntonces se Guarda." msgid "" -"Si hem seleccionat \"Fecha fija\" a la \"Fecha preferida\", cal omplir també " -"a\n" +"Si hem seleccionat \"Fecha fija\" a la \"Fecha preferida\", cal omplir també a\n" "quina data es programarà el cobrament (camp \"Scheduled date if fixed\")." msgstr "" -"Si hemos seleccionado \"Fecha fija\" a la \"Fecha preferida\", hace falta " -"llenar también a\n" +"Si hemos seleccionado \"Fecha fija\" a la \"Fecha preferida\", hace falta llenar " +"también a\n" "qué fecha se programará el cobro (campo \"Scheduled date if fixed\")." msgid "Dades obligatòries:" msgstr "Datos obligatórios:" msgid "\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "Descripció dels camps de la fitxa de remesa" msgstr "Descripción de los campos de ficha de la remesa" @@ -29850,48 +28209,35 @@ msgid "Referència Camp seqüencial que s'emplena automàticament" msgstr "Referencia Campo secuencial que se rellenara automaticamente" msgid "" -"Modo de pago En aquesta casella cal seleccionar el \"modo de pago\" " -"de les\n" -" factures que es volen incloure a la remesa. Aquest camp actuarà de filtre " -"a\n" -" l'hora d'afegir factures. Només es poden afegirf actures a aquesta " -"remesa\n" +"Modo de pago En aquesta casella cal seleccionar el \"modo de pago\" de les\n" +" factures que es volen incloure a la remesa. Aquest camp actuarà de filtre a\n" +" l'hora d'afegir factures. Només es poden afegirf actures a aquesta remesa\n" " que tinguin el camp \"modo de pago\" igual a l'indicat a la remesa." msgstr "" -"Modo de pago En esta casilla hace falta seleccionar el \"modo de " -"pago\" de las\n" -"facturas que se quieren incluir en la remesa. Este campo actuará de filtro " -"a\n" -"la hora de añadir facturas. Solo se pueden añadir facturas a esta remesa que " -"tengan\n" +"Modo de pago En esta casilla hace falta seleccionar el \"modo de pago\" de " +"las\n" +"facturas que se quieren incluir en la remesa. Este campo actuará de filtro a\n" +"la hora de añadir facturas. Solo se pueden añadir facturas a esta remesa que tengan\n" "el campo \"modo de pago\" igual al indicado en la remesa" msgid "" -"Fecha preferida Normalment es seleccionarà \"Fecha fija\". Indica a " -"quina\n" +"Fecha preferida Normalment es seleccionarà \"Fecha fija\". Indica a quina\n" " data s'ha de passar el cobrament de la factura." msgstr "" -"Fecha preferida Normalmente se seleccionará \"Fecha fija\". Indica " -"en que\n" +"Fecha preferida Normalmente se seleccionará \"Fecha fija\". Indica en que\n" " fecha se ha de pasar al cobro de la factura." msgid "" -"Scheduled date if fixed És la data en què el banc passarà el rebut " -"als\n" -" clients, obligatori si a \"Fecha preferida\" hem seleccionat \"Fecha fija" -"\"." +"Scheduled date if fixed És la data en què el banc passarà el rebut als\n" +" clients, obligatori si a \"Fecha preferida\" hem seleccionat \"Fecha fija\"." msgstr "" -"Scheduled date if fixed Es la fecha en la que el banco pasará los " -"recibos a los\n" -" clientes, obligatorio si en \"Fecha preferida\" se ha seleccionado " -"\"Fecha fija\"." +"Scheduled date if fixed Es la fecha en la que el banco pasará los recibos a " +"los\n" +" clientes, obligatorio si en \"Fecha preferida\" se ha seleccionado \"Fecha fija\"." -msgid "" -"Usuario Camp fix en què hi apareix l'usuari de l'ERP que fa la " -"remesa." +msgid "Usuario Camp fix en què hi apareix l'usuari de l'ERP que fa la remesa." msgstr "" -"Usuario Campo fijo en que aparece el usuario del ERP que hace la " -"remesa." +"Usuario Campo fijo en que aparece el usuario del ERP que hace la remesa." msgid "Plantilla Se seleccionarà sempre \"Simple\"" msgstr "Plantilla Se seleccionará siempre \"Simple\"" @@ -29899,20 +28245,15 @@ msgstr "Plantilla Se seleccionará siempre \"Simple\"" msgid "Tipo Sempre fix amb valor \"A cobrar\"." msgstr "Tipo Simpre fijo con valor \"A cobrar\"." -msgid "" -"Crear asientos contables Sempre es deixarà a \"Por extracto bancario" -"\"" +msgid "Crear asientos contables Sempre es deixarà a \"Por extracto bancario\"" msgstr "" -"Crear asientos contables Siempre se dejará; a \"Por extracto " -"bancario\"" +"Crear asientos contables Siempre se dejará; a \"Por extracto bancario\"" msgid "" -"Una vegada omplerts els camps correctament es guarda la remesa i es " -"procedeix a\n" +"Una vegada omplerts els camps correctament es guarda la remesa i es procedeix a\n" "afegir-hi les factures a remesar." msgstr "" -"Una vez llenados los campos correctamente se guarda la remesa y se procede " -"a\n" +"Una vez llenados los campos correctamente se guarda la remesa y se procede a\n" "añadirle las facturas a remesar." msgid "Afegir factures a la remesa" @@ -29925,53 +28266,41 @@ msgid "De forma massiva a partir del lot de facturació" msgstr "De forma massiva desde el lote de facturación" msgid "" -"Primer cal accedir al lot de facturació que es vol remesar pel menú " -"\"Facturació ->\n" +"Primer cal accedir al lot de facturació que es vol remesar pel menú \"Facturació ->\n" "Mercat lliure -> Lots de facturació -> Lots de facturació\"." msgstr "" -"Primero hace falta acceder al lote de facturación que queremos remesar a " -"través del menú \"Facturación >\n" +"Primero hace falta acceder al lote de facturación que queremos remesar a través del " +"menú \"Facturación >\n" " Mercado Libre > Lotes de facturación > Lotes de facturación\"." msgid "" -"A continucació cal obrir el lot de facturació que es vulgui remesar i cal " -"fer\n" +"A continucació cal obrir el lot de facturació que es vulgui remesar i cal fer\n" " click el botó \"Afegir\n" -"factures a remesar\". Amb aquest assistent només cal buscar la remesa creada " -"a\n" +"factures a remesar\". Amb aquest assistent només cal buscar la remesa creada a\n" "l'apartat anterior i després polsar el botó \"Afegir factures\"." msgstr "" -"A continuación es necesario abrir el lote de facturación que se quiera " -"remesar y hace falta hacer\n" +"A continuación es necesario abrir el lote de facturación que se quiera remesar y " +"hace falta hacer\n" " click en el botón \"añadir\n" -"facturas a remesar\". Con este asistente solo hace falta buscar la remesa " -"creada en\n" +"facturas a remesar\". Con este asistente solo hace falta buscar la remesa creada en\n" "el apartado anterior y después pulsar el botón \"Añadir facturas\"." msgid "" -"Aquesta operació afegirà a la remesa totes les factures del lot de " -"facturació\n" -"que tinguin el \"Modo de pago\" igual al de la remesa seleccionada. Si es " -"volen\n" -"afegir factures que no estaven al lot, es pot fer tal i com s'indica al " -"següent\n" +"Aquesta operació afegirà a la remesa totes les factures del lot de facturació\n" +"que tinguin el \"Modo de pago\" igual al de la remesa seleccionada. Si es volen\n" +"afegir factures que no estaven al lot, es pot fer tal i com s'indica al següent\n" "punt." msgstr "" -"Esta operación añadirá a la remesa todas las facturas del lote de " -"facturación\n" -"que tengan el \"Modo de pago\" igual al de la remesa seleccionada. Si se " -"quieren\n" -"añadir facturas que no estaban en el lote, se puede hacer como se indica en " -"el\n" +"Esta operación añadirá a la remesa todas las facturas del lote de facturación\n" +"que tengan el \"Modo de pago\" igual al de la remesa seleccionada. Si se quieren\n" +"añadir facturas que no estaban en el lote, se puede hacer como se indica en el\n" "siguiente punto." msgid "Afegir factures a remesa:" msgstr "Añadir facturas a remesa:" -msgid "" -"\"\"" -msgstr "" -"\"\"" +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" msgid "Seleccionar remesa:" msgstr "Seleccionar remesa:" @@ -29980,13 +28309,11 @@ msgid "\"\"" msgstr "\"\"" msgid "" -"Un cop seleccionada la remesa, al polsar el botó Afegir factures\n" +"Un cop seleccionada la remesa, al polsar el botó Afegir factures\n" "s'intentaràn afegir les factures seleccionades a la remesa escollida.\n" "Es poden donar les següents situacions:" msgstr "" -"Una vez seleccionada la remesa, al pulsar el botón Añadir facturas\n" +"Una vez seleccionada la remesa, al pulsar el botón Añadir facturas\n" "Se intenta añadir las facturas seleccionadas en la remesa escogida.\n" "Se pueden dar las siguientes situaciones:" @@ -30004,38 +28331,33 @@ msgid "\"\"" msgstr "\"\"" msgid "" -"La remesa de les factures que apareixen en el llistat serà sobre-" -"escrita. \n" -"Si es vol evitar, les factures que no es vulguin modificar hauràn de ser " -"eliminades\n" -"del llistat. Per fer-ho han de ser seleccionades i s'ha de fer click al " -"botó \n" +"La remesa de les factures que apareixen en el llistat serà sobre-escrita. \n" +"Si es vol evitar, les factures que no es vulguin modificar hauràn de ser eliminades\n" +"del llistat. Per fer-ho han de ser seleccionades i s'ha de fer click al botó \n" "suprimir." msgstr "" -"La remesa de las facturas que aparecen en el listado será sobre-" -"escrita. \n" +"La remesa de las facturas que aparecen en el listado será sobre-escrita. \n" "Si se quire evitar, las facturas que no se quieran modificar tendrán que ser " "eliminadas\n" -"del listado. Para hacerlo han de ser seleccionads y se ha de pulsar el " -"botón \n" +"del listado. Para hacerlo han de ser seleccionads y se ha de pulsar el botón \n" "suprimir." msgid "" -"Si es vol tornar a afegir una factura eliminada del llistat, s'ha de fer " -"click al\n" +"Si es vol tornar a afegir una factura eliminada del llistat, s'ha de fer click al\n" "botó afegir." msgstr "" -"Si se quiere volver a añadir una factura eliminada del listado, se debe " -"hacer click al\n" +"Si se quiere volver a añadir una factura eliminada del listado, se debe hacer click " +"al\n" "botón añadir." msgid "" -"Per continuar, s'ha de fer click al botó Sobre-escriure remesa i \n" +"Per continuar, s'ha de fer click al botó Sobre-escriure remesa i \n" "tot seguit apareix la pantalla del següent apartat." msgstr "" -"Para continuar, se debe hacer click al botón Sobre-escribir remesa y \n" +"Para continuar, se debe hacer click al botón Sobre-escribir remesa " +"y \n" "despues aparece la pantalla del seguiente apartado." msgid "2. Factures afegides a la remesa" @@ -30058,27 +28380,23 @@ msgid "" "Amb el botó \"Seleccionar facturas a cobrar\" es poden afegir factures que\n" "compleixin els filtres indicats." msgstr "" -"Con el botón \"Seleccionar facturas a cobrar\" se pueden añadir facturas " -"que\n" +"Con el botón \"Seleccionar facturas a cobrar\" se pueden añadir facturas que\n" "cumplan los filtros indicados." msgid "" -"Si per error s'afegeix alguna factura a la remesa que no es vol remesar, es " -"pot\n" +"Si per error s'afegeix alguna factura a la remesa que no es vol remesar, es pot\n" "eliminar de la remesa polsant el botó d'esborrar petit que hi ha sobre el\n" "llistat de factures a remesar." msgstr "" -"Si por error se añade alguna factura a la remesa que no se quiere remesar. " -"se puede\n" -" eliminar de la remesa pulsando el botón de eliminar (pequeño) que hay " -"encima el listado de facturas a remesar." +"Si por error se añade alguna factura a la remesa que no se quiere remesar. se puede\n" +" eliminar de la remesa pulsando el botón de eliminar (pequeño) que hay encima el " +"listado de facturas a remesar." msgid "Confirmar remesa" msgstr "Confirmar remesa" msgid "" -"Després de comprovar que hi ha les factures que toca a la remesa, hem " -"d'apretar\n" +"Després de comprovar que hi ha les factures que toca a la remesa, hem d'apretar\n" "el botó \"Confirmar pagos\"." msgstr "" "Después de comprobar que hay las facturas que toca en la remesa, debemos\n" @@ -30088,32 +28406,28 @@ msgid "Generar fitxer de remesa pel banc" msgstr "Generar fichero de remesa para el banco" msgid "" -"Un cop confirmada la remesa, el següent pas és generar el fitxer per enviar " -"al\n" +"Un cop confirmada la remesa, el següent pas és generar el fitxer per enviar al\n" "banc. Per generar-ho farem clic al botó \"Crear fichero de pagos\"." msgstr "" -"Una vez confirmada la remesa, el siguiente paso es generar el fichero para " -"enviar al\n" +"Una vez confirmada la remesa, el siguiente paso es generar el fichero para enviar " +"al\n" "banco. Para generarlo haremos click al botón \"Crear fichero de pagos\"." msgid "Donar la remesa per pagada" msgstr "Dar la remesa por pagada" msgid "" -"Una vegada generat el fitxer per enviar al banc es donaran per pagades " -"totes\n" +"Una vegada generat el fitxer per enviar al banc es donaran per pagades totes\n" "les factures incloses a la remesa polsant el botó \"Pagar Remesa\"." msgstr "" "Una vez generado el fichero para enviar al banco se darán por pagadds todas\n" "las facturas incluidas en la remesa pulsando el botón \"Pagar Remesa\"." msgid "" -"Totes les factures passaran llavors a estat \"Realizado\" i el valor " -"residual a\n" +"Totes les factures passaran llavors a estat \"Realizado\" i el valor residual a\n" "zero amb els corresponents assentaments creats." msgstr "" -"Todas las facturas pasarán entonces al estado \"Realizado\" y el valor " -"residual a\n" +"Todas las facturas pasarán entonces al estado \"Realizado\" y el valor residual a\n" "zero con los correspondientes asentamientos creados." msgid "Procesos habituals" @@ -30123,39 +28437,38 @@ msgid "Canvi de comptador a mig període de facturació" msgstr "Cambio de contador a medio período de facturación" msgid "" -"Suposem que el dia 13/10/2011 es canvia el comptador amb el nº de " -"sèrie\n" +"Suposem que el dia 13/10/2011 es canvia el comptador amb el nº de sèrie\n" "1000 per el comptador amb \n" "nº de sèrie 1001. Si i no hi ha cap més canvi de\n" -"tarifa ni de potència contractada no tindrem modificació contractual del " -"dia\n" +"tarifa ni de potència contractada no tindrem modificació contractual del dia\n" "13/10/2011." msgstr "" -"Supondremos que el día 13/10/2011 se cambia el contador con el nº de " -"serie \n" +"Supondremos que el día 13/10/2011 se cambia el contador con el nº de serie \n" "1000 para el contador con \n" "nº de serie 1001. Si y no hay ningún cambio de \n" "tarifa ni potencia contratada no tendremos modificación contractual del día\n" "13/10/2011." msgid "" -"Al comptador antic (1000) se li afegiran les lectures del " -"dia anterior\n" +"Al comptador antic (1000) se li afegiran les lectures del dia " +"anterior\n" " (12/10/2011) i es donarà de baixa (\n" "Data de baixa) el mateix dia" msgstr "" -"Al contador antiguo(1000) se le añadirán las lecturas del " -"día anterior\n" +"Al contador antiguo(1000) se le añadirán las lecturas del día " +"anterior\n" " (12/10/2011) y se dará de baja (Fecha de baja) el mismo día" msgid "" -"Al comptador nou (1001) se li afegiran les lectures " -"inicials del mateix\n" +"Al comptador nou (1001) se li afegiran les lectures inicials del " +"mateix\n" " dia (13/10/2011) de alta (\n" "Data Alta)" msgstr "" -"En el contador nuevo (1001) se le añadirán las lecturas " -"iniciales del mismo\n" +"En el contador nuevo (1001) se le añadirán las lecturas iniciales " +"del mismo\n" " día (13/10/2011) de alta (\n" " Fecha Alta )" @@ -30165,22 +28478,178 @@ msgstr "Listat de lectures" msgid "" "Totes les lectures es poden veure des del menú: Facturació/Lectures/" "Lectures.\n" -"Des d'aquest llistat podem filtrar totes les lectures que volguem, un " -"exemple és\n" -"filtrar totes les lectures que s'han generat amb factor d'utilització amb " -"data més\n" +"Des d'aquest llistat podem filtrar totes les lectures que volguem, un exemple és\n" +"filtrar totes les lectures que s'han generat amb factor d'utilització amb data més\n" "gran que el 29/11/2016" msgstr "" "Todas las lecturas se pueden ver des del menú: Facturación/Lecturas/" "Lecturas.\n" -"Des de este listado se pueden filtrar todas las lecturas que queramos, un " -"ejemplo es filtrar todas las lecturas\n" -"que se han generado con factor de utilitzación con data mas grande que el " -"29/11/2016" +"Des de este listado se pueden filtrar todas las lecturas que queramos, un ejemplo es " +"filtrar todas las lecturas\n" +"que se han generado con factor de utilitzación con data mas grande que el 29/11/2016" msgid "\"\"" msgstr "\"\"" +#~ msgid "" +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "" + #~ msgid "" #~ "El botó obrir es el primer pas a realitzar per iniciar la facturació\n" #~ "d'un determinat període. Si s'intenta obrir un lot sense haver tancat \n" @@ -30188,8 +28657,7 @@ msgstr "\"\"" #~ msgstr "" #~ "El botón abrir es el primer paso a realizar para iniciar la facturación\n" #~ "de un determinado periodo. Si se intenta abrir un lote sin haber cerrado\n" -#~ "el anterior aparecerá un error indicando que existe más de un lote " -#~ "abierto." +#~ "el anterior aparecerá un error indicando que existe más de un lote abierto." #~ msgid "" #~ "\n" @@ -30206,60 +28674,52 @@ msgstr "\"\"" #~ msgstr "¿Si doy por pagada una factura por error, como deshago el cobro?" #~ msgid "" -#~ "Comptador: S'ha d'indicar la lectura de tancament de la 2.0A en la " -#~ "data \n" -#~ " dd/mm/aaaa i inicialitzar la nova lectura de la 2.1A que serà la " -#~ "mateixa\n" -#~ " en la data dd/mm/aaaa +1. Això s'ha de fer tant si es canvia de " -#~ "comptador\n" +#~ "Comptador: S'ha d'indicar la lectura de tancament de la 2.0A en la data \n" +#~ " dd/mm/aaaa i inicialitzar la nova lectura de la 2.1A que serà la mateixa\n" +#~ " en la data dd/mm/aaaa +1. Això s'ha de fer tant si es canvia de comptador\n" #~ " com si es mantenen el mateix comptador." #~ msgstr "" #~ "Contador: Se debe indicar la lectura de cierre de la 2.0A en la fecha \n" #~ " dd/mm/aaaa y inicializar la nueva lectura de la 2.1A que será la misma\n" -#~ " en la fecha dd/mm/aaaa + 1. Esto se debe hacer tanto si se cambia el " -#~ "contador\n" +#~ " en la fecha dd/mm/aaaa + 1. Esto se debe hacer tanto si se cambia el contador\n" #~ " como si se mantiene el mismo contador." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "

                Serie: En el desplegable apareixen totes les sèries que es poden \n" -#~ " sel·leccionar. En el caso de facturació de energía s'han de " -#~ "seleccionar:\n" +#~ " sel·leccionar. En el caso de facturació de energía s'han de seleccionar:\n" #~ " Seqüència F. Energia, Seqüència F. Energia Abonada o\n" #~ " Seqüència F. Energia Rectificadora.

                \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "

                Serie: En el desplegable aparecen todas las series que se pueden " -#~ "seleccionar. En el caso de facturación de energía hay que seleccionar:\n" +#~ "

                Serie: En el desplegable aparecen todas las series que se pueden seleccionar. " +#~ "En el caso de facturación de energía hay que seleccionar:\n" #~ " Secuencia F. Energia, Secuencia F. Energia Abonada o\n" #~ " Secuencia F. Energia Rectificadora.

                \n" #~ msgid "" -#~ "Registre de lectures dels fitxers. Es mostren els fitxers que s'han " -#~ "carregat i\n" +#~ "Registre de lectures dels fitxers. Es mostren els fitxers que s'han carregat i\n" #~ "si la seva càrrega ha estat correcte o no. Els fitxers erronis poden ser\n" #~ "fitxers en un format no soportat o directoris a l'arrel del nostre FTP." #~ msgstr "" -#~ "Registro de lecturas de los ficheros. Se muestran los archivos que se han " -#~ "cargado y\n" +#~ "Registro de lecturas de los ficheros. Se muestran los archivos que se han cargado " +#~ "y\n" #~ "si su carga ha sido correcta o no. Los archivos erróneos pueden ser\n" -#~ "ficheros en un formato no soportado o directorios en la raíz de nuestro " -#~ "FTP." +#~ "ficheros en un formato no soportado o directorios en la raíz de nuestro FTP." #~ msgid "" #~ "El mòdul permet al GISCE-ERP la generació dels informes referents a la\n" #~ "circular 1/2005 de la CNE. Aquests informes venen definits per la mateixa " #~ "CNE." #~ msgstr "" -#~ "El módulo permite al GISCE-ERP la generación de los informes referentes a " -#~ "la\n" +#~ "El módulo permite al GISCE-ERP la generación de los informes referentes a la\n" #~ "circular 1/2005 de la CNE. Estos informes vienen definidos por la misma " #~ "CNE." #~ msgid "" #~ "Anexo I: " -#~ "Instrucciones para completar la información solicitada en los\n" +#~ "uuid=59598178-3f1c-47e5-98ee-b705b6c06397&groupId=10136\">Anexo I: Instrucciones " +#~ "para completar la información solicitada en los\n" #~ " formularios del Anexo II" #~ msgstr "" #~ "" # text en castella #~ msgid "" #~ "Anexo II: " -#~ "Formularios de envío de información de la CNE" +#~ "uuid=ce663590-4c7d-411a-b902-0f543c815b10&groupId=10136\">Anexo II: Formularios " +#~ "de envío de información de la CNE" #~ msgstr "" #~ "Anexo II: " #~ "Formularios de envío de información de la CNE" #~ msgid "" -#~ "Anexo III: " -#~ "Tablas Circular 1/2005" +#~ "Anexo III: Tablas Circular 1/2005" #~ msgstr "" -#~ "Anexo III: " -#~ "Tablas Circular 1/2005" +#~ "Anexo III: Tablas Circular " +#~ "1/2005" #~ msgid "" -#~ "Aquest mòdul permet la generació dels formularis F1, F1bis i F11 de la " -#~ "Circular\n" +#~ "Aquest mòdul permet la generació dels formularis F1, F1bis i F11 de la Circular\n" #~ "4/2014" #~ msgstr "" -#~ "Este módulo permite la generación de los formularios F1, F1bis y F11 de " -#~ "la Circular\n" +#~ "Este módulo permite la generación de los formularios F1, F1bis y F11 de la " +#~ "Circular\n" #~ "4/2014" #~ msgid "" -#~ "Aquest mòdul va ser afegit a partir de la versió v2.44 " -#~ "on es van afegir un\n" -#~ "sèrie de camps nous a la base de dades per tal de cumplimentar la " -#~ "informació\n" +#~ "Aquest mòdul va ser afegit a partir de la versió v2.44 on es van " +#~ "afegir un\n" +#~ "sèrie de camps nous a la base de dades per tal de cumplimentar la informació\n" #~ "requerida en els formularis" #~ msgstr "" -#~ "Éste módulo fué añadido a partir de la versión v2.44 " -#~ "donde se añadieron una\n" +#~ "Éste módulo fué añadido a partir de la versión v2.44 donde se " +#~ "añadieron una\n" #~ "serie de campos nuevos en la base de datos por tal de cumplimentar la " #~ "información\n" #~ "requerida en los formularios" @@ -30311,8 +28768,7 @@ msgstr "\"\"" #~ msgid "" #~ "A través d'aquest assistent podem realitzar dues operacions:\n" #~ " 1. Generar els informes\n" -#~ " 2. Actualitzar dades estadístiques de la CNMC que s'utilitzen en " -#~ "aquests\n" +#~ " 2. Actualitzar dades estadístiques de la CNMC que s'utilitzen en aquests\n" #~ " informes" #~ msgstr "" #~ "A través de este asistente podemos realizar dos operaciones:\n" @@ -30321,12 +28777,12 @@ msgstr "\"\"" #~ "      informes" #~ msgid "" -#~ "Actiu: S'inclouran en el fitxer només els trams AT/BT " -#~ "que tenen la \n" +#~ "Actiu: S'inclouran en el fitxer només els trams AT/BT que tenen " +#~ "la \n" #~ " casella \"Actiu\" marcada." #~ msgstr "" -#~ "Activo: Se incluirán en el fichero solo los tramos AT/BT " -#~ "que tienen la \n" +#~ "Activo: Se incluirán en el fichero solo los tramos AT/BT que " +#~ "tienen la \n" #~ " casilla \"Activo\" marcada." #~ msgid "A1234" @@ -30354,15 +28810,15 @@ msgstr "\"\"" #~ "Actiu:\n" #~ "
                  \n" #~ "
                • Ha d'estar actiu o,
                • \n" -#~ "
                • Si no està actiu, hi ha d'haver el camp data baixa " -#~ "amb una data\n" +#~ "
                • Si no està actiu, hi ha d'haver el camp data baixa amb una " +#~ "data\n" #~ " entrada.
                • \n" #~ "
                \n" #~ msgstr "" #~ "Activo:
                  \n" #~ "
                • Debe estar activo o,
                • \n" -#~ "
                • Si no esá activo, debe haver el camp fecha baja con " -#~ "una fecha entrada.
                • \n" +#~ "
                • Si no esá activo, debe haver el camp fecha baja con una " +#~ "fecha entrada.
                • \n" #~ "
                \n" #~ msgid "Actiu: " @@ -30372,28 +28828,26 @@ msgstr "\"\"" #~ msgstr "Debe estar activo o," #~ msgid "" -#~ "Si no està actiu, hi ha d'haver el camp data baixa amb " -#~ "una data\n" +#~ "Si no està actiu, hi ha d'haver el camp data baixa amb una data\n" #~ " entrada." #~ msgstr "" -#~ "Si no está activo, debe haber el campo fecha baja con " -#~ "una fecha\n" +#~ "Si no está activo, debe haber el campo fecha baja con una fecha\n" #~ " entrada." #~ msgid "" #~ "Actiu:\n" #~ "
                  \n" #~ "
                • El CT Ha d'estar actiu o,
                • \n" -#~ "
                • Si no està actiu, hi ha d'haver el camp data baixa " -#~ "amb una data\n" +#~ "
                • Si no està actiu, hi ha d'haver el camp data baixa amb una " +#~ "data\n" #~ " entrada.
                • \n" #~ "
                \n" #~ msgstr "" #~ "Activo:\n" #~ "
                  \n" #~ "
                • El CT Debe estar activo o,
                • \n" -#~ "
                • Si no esta activo, debe haber el campo fecha baja " -#~ "con una fecha\n" +#~ "
                • Si no esta activo, debe haber el campo fecha baja con una " +#~ "fecha\n" #~ " entrada.
                • \n" #~ "
                \n" @@ -30401,38 +28855,37 @@ msgstr "\"\"" #~ "Actiu:\n" #~ "
                  \n" #~ "
                • El transformador ha d'estar actiu o,
                • \n" -#~ "
                • Si no està actiu, hi ha d'haver el camp data baixa " -#~ "amb una data\n" +#~ "
                • Si no està actiu, hi ha d'haver el camp data baixa amb una " +#~ "data\n" #~ " entrada.
                • \n" #~ "
                \n" #~ msgstr "" #~ "Activo:\n" #~ "
                  \n" #~ "
                • El transformador debe estar activo o,
                • \n" -#~ "
                • Si no está activo debe haber el campo fecha baja con " -#~ "una fecha\n" +#~ "
                • Si no está activo debe haber el campo fecha baja con una " +#~ "fecha\n" #~ " entrada.
                • \n" #~ "
                \n" #~ msgid "" -#~ "Estat del transformador: L'estat del transformador ha de " -#~ "tenir marcat el checkbox \"Apareix a\n" +#~ "Estat del transformador: L'estat del transformador ha de tenir " +#~ "marcat el checkbox \"Apareix a\n" #~ " l'inventari\"." #~ msgstr "" -#~ "Estado del transformador: El estado del transformador ha " -#~ "de tener marcado el checkbox \"Aparece en el inventario\"." +#~ "Estado del transformador: El estado del transformador ha de " +#~ "tener marcado el checkbox \"Aparece en el inventario\"." #~ msgid "" -#~ "Data APM del transformador: Data de posta en marxa " -#~ "anterior al final de l'any sol·licitat,\n" -#~ " a 31 de Desembre. ( p.e. per l'any 2014 data_APM < 01/01/2015) o bé " -#~ "estar\n" +#~ "Data APM del transformador: Data de posta en marxa anterior al " +#~ "final de l'any sol·licitat,\n" +#~ " a 31 de Desembre. ( p.e. per l'any 2014 data_APM < 01/01/2015) o bé estar\n" #~ " buida." #~ msgstr "" -#~ "Fecha APM del transformador: Fecha de puesta en marcha " -#~ "anterior al final del año solicitado,\n" -#~ " a 31 de Diciembre. ( p.e. para el año 2014 data_APM < 01/01/2015) o " -#~ "bien estar\n" +#~ "Fecha APM del transformador: Fecha de puesta en marcha anterior " +#~ "al final del año solicitado,\n" +#~ " a 31 de Diciembre. ( p.e. para el año 2014 data_APM < 01/01/2015) o bien " +#~ "estar\n" #~ " vacía." #~ msgid "" @@ -30440,8 +28893,8 @@ msgstr "\"\"" #~ "superior a l'ultim dia de l'any.\n" #~ " ( p.e. per l'any 2014, data_baixa > 31/12/2014) o bé estar buida." #~ msgstr "" -#~ "Fecha de baja del transformador: Fecha de baja debe ser " -#~ "superior al ultimo dia del año.\n" +#~ "Fecha de baja del transformador: Fecha de baja debe ser superior " +#~ "al ultimo dia del año.\n" #~ " ( p.e. para el año 2014, data_baixa > 31/12/2014) o bien estar vacia." #~ msgid "" @@ -30457,39 +28910,38 @@ msgstr "\"\"" #~ "Actiu:\n" #~ "
                  \n" #~ "
                • La cel·la ha d'estar activa o,
                • \n" -#~ "
                • Si no està activa, hi ha d'haver el camp data baixa " -#~ "amb una data\n" +#~ "
                • Si no està activa, hi ha d'haver el camp data baixa amb una " +#~ "data\n" #~ " entrada.
                • \n" #~ "
                \n" #~ msgstr "" #~ "Activo:\n" #~ "
                  \n" #~ "
                • La celda debe estar activa o,
                • \n" -#~ "
                • Si no está activa, debe de haber el campo fecha baja " -#~ "con una fecha\n" +#~ "
                • Si no está activa, debe de haber el campo fecha baja con una " +#~ "fecha\n" #~ " entrada.
                • \n" #~ "
                \n" #~ msgid "" -#~ "Data APM de la cel·la: Data de posta en marxa anterior " -#~ "al final de l'any sol·licitat,\n" -#~ " a 31 de Desembre. ( p.e. per l'any 2014 data_APM < 01/01/2015) o bé " -#~ "estar\n" +#~ "Data APM de la cel·la: Data de posta en marxa anterior al final " +#~ "de l'any sol·licitat,\n" +#~ " a 31 de Desembre. ( p.e. per l'any 2014 data_APM < 01/01/2015) o bé estar\n" #~ " buida." #~ msgstr "" -#~ "Fecha APM de la celda: Fecha de puesta en marcha " -#~ "anterior al final del año solicitado,\n" -#~ " a 31 de Desembre. ( p.e. para el año 2014 data_APM < 01/01/2015) o " -#~ "bien; estar\n" +#~ "Fecha APM de la celda: Fecha de puesta en marcha anterior al " +#~ "final del año solicitado,\n" +#~ " a 31 de Desembre. ( p.e. para el año 2014 data_APM < 01/01/2015) o bien; " +#~ "estar\n" #~ " vacia." #~ msgid "" -#~ "Data de baixa de la cel·la: Data de baixa ha de ser " -#~ "superior a l'ultim dia de l'any.\n" +#~ "Data de baixa de la cel·la: Data de baixa ha de ser superior a " +#~ "l'ultim dia de l'any.\n" #~ " ( p.e. per l'any 2014, data_baixa > 31/12/2014) o bé estar buida." #~ msgstr "" -#~ "Fecha de baja de la celda: Fecha de baja debe ser " -#~ "superior al último día del año.\n" +#~ "Fecha de baja de la celda: Fecha de baja debe ser superior al " +#~ "último día del año.\n" #~ "  (p.e. para el año 2014, fecha_baja > 31/12/2014) o bien estar vacía." #~ msgid "" @@ -30503,80 +28955,77 @@ msgstr "\"\"" #~ "Activa:\n" #~ "
                  \n" #~ "
                • La subestació a d'estar activa o,
                • \n" -#~ "
                • Si no està activa, hi ha d'haver el camp data baixa " -#~ "amb una data\n" +#~ "
                • Si no està activa, hi ha d'haver el camp data baixa amb una " +#~ "data\n" #~ " entrada.
                • \n" #~ "
                \n" #~ msgstr "" #~ "Activa:\n" #~ "
                  \n" #~ "
                • La subestación debe estar activa, o
                • \n" -#~ "
                • Si no está activa, debe haber el campo fecha baja " -#~ "con una fecha\n" +#~ "
                • Si no está activa, debe haber el campo fecha baja con una " +#~ "fecha\n" #~ " entrada.
                • \n" #~ "
                \n" #~ msgid "" -#~ "Data APM de la subestació: Data de posta en marxa " -#~ "anterior al final de l'any sol·licitat,\n" -#~ " a 31 de Desembre. ( p.e. per l'any 2014 data_APM < 01/01/2015) o bé " -#~ "estar\n" +#~ "Data APM de la subestació: Data de posta en marxa anterior al " +#~ "final de l'any sol·licitat,\n" +#~ " a 31 de Desembre. ( p.e. per l'any 2014 data_APM < 01/01/2015) o bé estar\n" #~ " buida." #~ msgstr "" -#~ "Fecha APM de la subestación: Fecha de puesta en marcha " -#~ "anterior al final del año solicitado,\n" -#~ " a 31 de Diciembre. ( p.e. para el año 2014 data_APM < 01/01/2015) o " -#~ "bién está\n" +#~ "Fecha APM de la subestación: Fecha de puesta en marcha anterior " +#~ "al final del año solicitado,\n" +#~ " a 31 de Diciembre. ( p.e. para el año 2014 data_APM < 01/01/2015) o bién " +#~ "está\n" #~ " vacía." #~ msgid "" -#~ "Data de baixa de la subestació: Data de baixa ha de ser " -#~ "superior a l'ultim dia de l'any.\n" +#~ "Data de baixa de la subestació: Data de baixa ha de ser superior " +#~ "a l'ultim dia de l'any.\n" #~ " ( p.e. per l'any 2014, data_baixa > 31/12/2014) o bé estar buida." #~ msgstr "" -#~ "Fecha de baja de la subestación: Fecha de baja debe ser " -#~ "superior al último día del año.\n" +#~ "Fecha de baja de la subestación: Fecha de baja debe ser superior " +#~ "al último día del año.\n" #~ " ( p.e. para el año 2014, data_baixa > 31/12/2014) o bien estar vacía." #~ msgid "" #~ "Actiu:\n" #~ "
                  \n" #~ "
                • El parc ha d'estar actiu o,
                • \n" -#~ "
                • Si no està actiu, hi ha d'haver el camp data baixa " -#~ "amb una data\n" +#~ "
                • Si no està actiu, hi ha d'haver el camp data baixa amb una " +#~ "data\n" #~ " entrada.
                • \n" #~ "
                \n" #~ msgstr "" #~ "Activo:\n" #~ "
                  \n" #~ "
                • El parque tiene que estar activo o,
                • \n" -#~ "
                • Si no está activo, tiene que tener el campo fecha baja con una fecha\n" +#~ "
                • Si no está activo, tiene que tener el campo fecha baja con " +#~ "una fecha\n" #~ " entrada.
                • \n" #~ "
                \n" #~ msgid "" -#~ "Data APM del parc: Data de posta en marxa anterior al " -#~ "final de l'any sol·licitat,\n" -#~ " a 31 de Desembre. ( p.e. per l'any 2014 data_APM < 01/01/2015) o bé " -#~ "estar\n" +#~ "Data APM del parc: Data de posta en marxa anterior al final de " +#~ "l'any sol·licitat,\n" +#~ " a 31 de Desembre. ( p.e. per l'any 2014 data_APM < 01/01/2015) o bé estar\n" #~ " buida." #~ msgstr "" -#~ "Fecha APM del parque: Fecha de puesta en marchaanterior " -#~ "al final de año solicitado,\n" -#~ " a 31 de Diciembre. ( p.e. para el año 2014 fecha_APM < 01/01/2015) o " -#~ "bien estar\n" +#~ "Fecha APM del parque: Fecha de puesta en marchaanterior al final " +#~ "de año solicitado,\n" +#~ " a 31 de Diciembre. ( p.e. para el año 2014 fecha_APM < 01/01/2015) o bien " +#~ "estar\n" #~ " vacía." #~ msgid "" -#~ "Data de baixa del parc: Data de baixa ha de ser superior " -#~ "a l'ultim dia de l'any.\n" +#~ "Data de baixa del parc: Data de baixa ha de ser superior a " +#~ "l'ultim dia de l'any.\n" #~ " ( p.e. per l'any 2014, data_baixa > 31/12/2014) o bé estar buida." #~ msgstr "" -#~ "Fecha de baja del parque: Fecha de baja debe ser " -#~ "superior al último día del año.\n" -#~ "(p.e. para el año 2014, data_baixa > 31/12/2014) o sinó estar " -#~ "vacía." +#~ "Fecha de baja del parque: Fecha de baja debe ser superior al " +#~ "último día del año.\n" +#~ "(p.e. para el año 2014, data_baixa > 31/12/2014) o sinó estar vacía." #~ msgid "" #~ "Interruptor de la posició: La \n" @@ -30591,39 +29040,38 @@ msgstr "\"\"" #~ "Activa:\n" #~ "
                  \n" #~ "
                • La posició ha d'estar activa o,
                • \n" -#~ "
                • Si no està activa, hi ha d'haver el camp data baixa " -#~ "amb una data\n" +#~ "
                • Si no està activa, hi ha d'haver el camp data baixa amb una " +#~ "data\n" #~ " entrada.
                • \n" #~ "
                \n" #~ msgstr "" #~ "Activar: \n" #~ "
                  \n" #~ "
                • La posición debe estar activa o,\n" -#~ "
                • Si no está activa, debe haber el campofecha baja con " -#~ "una fecha\n" +#~ "
                • Si no está activa, debe haber el campofecha baja con una " +#~ "fecha\n" #~ "  entrada.
                • \n" #~ "
                \n" #~ msgid "" -#~ "Data APM de la posició: Data de posta en marxa anterior " -#~ "al final de l'any sol·licitat,\n" -#~ " a 31 de Desembre. ( p.e. per l'any 2014 data_APM < 01/01/2015) o bé " -#~ "estar\n" +#~ "Data APM de la posició: Data de posta en marxa anterior al final " +#~ "de l'any sol·licitat,\n" +#~ " a 31 de Desembre. ( p.e. per l'any 2014 data_APM < 01/01/2015) o bé estar\n" #~ " buida." #~ msgstr "" -#~ "Fecha APM de la posición: Fecha de puesta en marxa " -#~ "anterior al final del año solicitado,\n" -#~ " a 31 de Diciembre. ( p.e. para el año 2014 data_APM < 01/01/2015) o " -#~ "bien estar\n" +#~ "Fecha APM de la posición: Fecha de puesta en marxa anterior al " +#~ "final del año solicitado,\n" +#~ " a 31 de Diciembre. ( p.e. para el año 2014 data_APM < 01/01/2015) o bien " +#~ "estar\n" #~ " vacía." #~ msgid "" -#~ "Data baixa de la posició: Data de baixa ha de ser " -#~ "superior a l'ultim dia de l'any.\n" +#~ "Data baixa de la posició: Data de baixa ha de ser superior a " +#~ "l'ultim dia de l'any.\n" #~ " ( p.e. per l'any 2014, data_baixa > 31/12/2014) o bé estar buida." #~ msgstr "" -#~ "Fecha baja de la posición: Fecha de baja tiene que ser " -#~ "superior a la última del año.\n" +#~ "Fecha baja de la posición: Fecha de baja tiene que ser superior " +#~ "a la última del año.\n" #~ " (p. e. para el año 2014, la fecha de baja > 31/12/2014) o estar vacía." #~ msgid "" @@ -30639,13 +29087,12 @@ msgstr "\"\"" #~ msgid "" #~ "Estat del transformador: L'estat del \n" -#~ "transformador ha de tenir marcat el checkbox \"Apareix " -#~ "a\n" +#~ "transformador ha de tenir marcat el checkbox \"Apareix a\n" #~ " l'inventari\" a la fitxa transformador de l'ERP." #~ msgstr "" -#~ "Estado del transformador: El estado del transformador ha " -#~ "de tener marcado el checkbox \"Aparece en el inventario\" en la ficha " -#~ "transformador del ERP." +#~ "Estado del transformador: El estado del transformador ha de " +#~ "tener marcado el checkbox \"Aparece en el inventario\" en la ficha transformador " +#~ "del ERP." #~ msgid "" #~ "Instal·lació: Només s'inclouràn les \n" @@ -30657,77 +29104,71 @@ msgstr "\"\"" #~ "  esté asociada a un apoyo." #~ msgid "" -#~ "Data de creació del CUPS: La data de creació ha de ser " -#~ "inferior al 01/01/2015 o estar buida." +#~ "Data de creació del CUPS: La data de creació ha de ser inferior " +#~ "al 01/01/2015 o estar buida." #~ msgstr "" -#~ "Fecha de creación del CUPS: La fecha de creación debe " -#~ "ser inferior al 01/01/2015 o estar vacía." +#~ "Fecha de creación del CUPS: La fecha de creación debe ser " +#~ "inferior al 01/01/2015 o estar vacía." #~ msgid "" -#~ "El formulari F20 conté, per cadascún dels clients de l'empresa " -#~ "distribuidora,\n" -#~ "la relació amb les instal·lacions a les que es troba connectat. Conté 4 " -#~ "camps,\n" +#~ "El formulari F20 conté, per cadascún dels clients de l'empresa distribuidora,\n" +#~ "la relació amb les instal·lacions a les que es troba connectat. Conté 4 camps,\n" #~ "separats per punts i comes ';'. " #~ msgstr "" #~ "El formulario F20 contiene, por cada uno de los clientes de la empresa " #~ "distribuidora,\n" -#~ "la relación con las instalaciones en las que se encuentra conectado. " -#~ "Contiene 4 campos,\n" +#~ "la relación con las instalaciones en las que se encuentra conectado. Contiene 4 " +#~ "campos,\n" #~ "separados por punto y coma ';'." #~ msgid "" -#~ "R1-000;ES9658748563012408ZF;I224511A;234dew56sd (cada camp està separat " -#~ "per ';')" +#~ "R1-000;ES9658748563012408ZF;I224511A;234dew56sd (cada camp està separat per ';')" #~ msgstr "" -#~ "1-000; ES9658748563012408ZF; I224511A; 234dew56sd (cada campo está " -#~ "separado por ';')" +#~ "1-000; ES9658748563012408ZF; I224511A; 234dew56sd (cada campo está separado por " +#~ "';')" #~ msgid "" -#~ "En la situació en que els casos R1 tenen un pas 02 amb rebuig s'indicarar " -#~ "en l'informe que el\n" +#~ "En la situació en que els casos R1 tenen un pas 02 amb rebuig s'indicarar en " +#~ "l'informe que el\n" #~ "resultat de la reclamació és \"No Gestionable\".\n" -#~ "Per altra banda, si ja s'ha tancat el cas ATR sense haver generat un pas " -#~ "02 amb\n" -#~ "rebuig s'indicarà el resultat de la reclamació com a \"Procedente / " -#~ "Favorable\"." +#~ "Per altra banda, si ja s'ha tancat el cas ATR sense haver generat un pas 02 amb\n" +#~ "rebuig s'indicarà el resultat de la reclamació com a \"Procedente / Favorable\"." #~ msgstr "" -#~ "En la situación en la que los casos R1 tienen un paso 02 con rechazo se " -#~ "indicará en el informe que el\n" +#~ "En la situación en la que los casos R1 tienen un paso 02 con rechazo se indicará " +#~ "en el informe que el\n" #~ "resultado de la reclamación es \"No Gestionable\".\n" -#~ "Por otro lado, si ya se ha cerrado el caso ATR sin haber generado un paso " -#~ "02 con\n" -#~ "rechazo se indicará el resultado de la reclamación como \"Procedente / " -#~ "Favorable\"." +#~ "Por otro lado, si ya se ha cerrado el caso ATR sin haber generado un paso 02 con\n" +#~ "rechazo se indicará el resultado de la reclamación como \"Procedente / Favorable" +#~ "\"." #~ msgid "" -#~ "Aquest mòdul permet la generació dels formularis de la Resolució 4131 " -#~ "relatius a l’inventari\n" +#~ "Aquest mòdul permet la generació dels formularis de la Resolució 4131 relatius a " +#~ "l’inventari\n" #~ "de les instal·lacions en format TXT." #~ msgstr "" -#~ "Este módulo permite la generación de los formularios de la Resolución " -#~ "4131 relativos al inventario\n" +#~ "Este módulo permite la generación de los formularios de la Resolución 4131 " +#~ "relativos al inventario\n" #~ " de las instalaciones en formato TXT." #~ msgid "" -#~ "El mòdul permet generar 8 fitxers .txt corresponents als NODES descrits a " -#~ "la resolució 4131." +#~ "El mòdul permet generar 8 fitxers .txt corresponents als NODES descrits a la " +#~ "resolució 4131." #~ msgstr "" -#~ "El módulo permite generar 8 ficheros .txt correspondientes a los NODOS " -#~ "descritos en la resolución 4131." +#~ "El módulo permite generar 8 ficheros .txt correspondientes a los NODOS descritos " +#~ "en la resolución 4131." #~ msgid "" -#~ "Relacionats amb aquest módul hi ha el módul de subestacions, cel·les i " -#~ "elements de tall, despatxos, posicions,\n" +#~ "Relacionats amb aquest módul hi ha el módul de subestacions, cel·les i elements " +#~ "de tall, despatxos, posicions,\n" #~ "Catàleg de cables AT, Catàleg de cables BT, Expedients i Condensadors." #~ msgstr "" -#~ "Relacionados con este módulo hay el módulo de subestaciones, celdas y " -#~ "elementos de corte, despacho, posiciones,\n" +#~ "Relacionados con este módulo hay el módulo de subestaciones, celdas y elementos " +#~ "de corte, despacho, posiciones,\n" #~ "Catalogo de cables AT, Catalogo de cables BT, Expedientes y Condensadores." #~ msgid "" -#~ "A totes les fitxes s'ha inclós el camp CNMC Tipus Instal·lació i el camp \n" +#~ "A totes les fitxes s'ha inclós el camp CNMC Tipus Instal·lació i el " +#~ "camp \n" #~ "Bloquejar CNMC Tipus Instal·lació. Amb\n" #~ "aquest camp es poden intorduïr els camps \n" #~ "TI-XXX que es defineixen a la \n" @@ -30737,8 +29178,8 @@ msgstr "\"\"" #~ "CNMC Tipus Instal·lació\n" #~ "modificarà el valor actual." #~ msgstr "" -#~ "A todas las fichas se ha incluido el campo CNMC Tipo Instalación y el campo \n" +#~ "A todas las fichas se ha incluido el campo CNMC Tipo Instalación y " +#~ "el campo \n" #~ "Bloquear CNMC Tipo Instalación. Con\n" #~ "este campo se pueden introducir los campos \n" #~ "TI-XXX que se definen a la \n" @@ -30749,157 +29190,157 @@ msgstr "\"\"" #~ "modificará el valor actual." #~ msgid "" -#~ "Els informes de Maquines i condensadors s'han d'unificar en un sol " -#~ "fitxer. S'han separat en dos per facilitar-ne la\n" +#~ "Els informes de Maquines i condensadors s'han d'unificar en un sol fitxer. S'han " +#~ "separat en dos per facilitar-ne la\n" #~ "seva traçabilitat" #~ msgstr "" -#~ "Los informes de Máquinas y condensadores se deben unificar en un solo " -#~ "fichero. Se han separado en dos para facilitar la trazabilidad." +#~ "Los informes de Máquinas y condensadores se deben unificar en un solo fichero. Se " +#~ "han separado en dos para facilitar la trazabilidad." #~ msgid "" -#~ "Per tal que el ERP pugui fer el calculdel camp estat de la 4131 s'h de " -#~ "carregar el fitxer presentat en la 4771.\n" -#~ "El format del ftixer que s'ha de carregar es format ZIP en el cual a " -#~ "l'arrel del fitxer hi hauran els 8 fitxers entregats." +#~ "Per tal que el ERP pugui fer el calculdel camp estat de la 4131 s'h de carregar " +#~ "el fitxer presentat en la 4771.\n" +#~ "El format del ftixer que s'ha de carregar es format ZIP en el cual a l'arrel del " +#~ "fitxer hi hauran els 8 fitxers entregats." #~ msgstr "" -#~ "Para que el ERP pueda calcular el campo estado de la 4131 se han de " -#~ "cargar los ficheros persentados en la 4771.\n" -#~ "El formato de este fichero que se tiene que cargar es ZIP en la raiz del " -#~ "cual deben haber los 8 ficheros entregados." +#~ "Para que el ERP pueda calcular el campo estado de la 4131 se han de cargar los " +#~ "ficheros persentados en la 4771.\n" +#~ "El formato de este fichero que se tiene que cargar es ZIP en la raiz del cual " +#~ "deben haber los 8 ficheros entregados." #~ msgid "" -#~ "El menu de carrega es troba a Administració Pública/CNMC/Resolucions/" -#~ "Resolucio 4131/2016/Carregar Fitxer presentat 4771" +#~ "El menu de carrega es troba a Administració Pública/CNMC/Resolucions/Resolucio " +#~ "4131/2016/Carregar Fitxer presentat 4771" #~ msgstr "" -#~ "El menu de carga se encuentra en Administracion Publica/CNMC/" -#~ "Resoluciones/Resolucion 4131/2016/Carga de fichero presentado 4771" +#~ "El menu de carga se encuentra en Administracion Publica/CNMC/Resoluciones/" +#~ "Resolucion 4131/2016/Carga de fichero presentado 4771" #~ msgid "" -#~ "Tots els camps referents a les línies provenen dels models de " -#~ "trams, \n" +#~ "Tots els camps referents a les línies provenen dels models de trams, \n" #~ "linies, \n" #~ "conductors, i \n" #~ "expedient\n" -#~ "per tant hauran d'estar ben complimentats tots els camps que fa servir. " -#~ "Aquest NODE es genera en 2 fitxers csv,\n" +#~ "per tant hauran d'estar ben complimentats tots els camps que fa servir. Aquest " +#~ "NODE es genera en 2 fitxers csv,\n" #~ "un per línies AT i un altre per les línies BT" #~ msgstr "" #~ "Todos los campos referentes a la línias provienen de los modelos de " #~ "tramos, \n" #~ "línias, conductores, y expediente\n" -#~ "Por tanto deberán estar bien complementados todos los campos que se van a " -#~ "usar. Este NODO se genera en 2\n" +#~ "Por tanto deberán estar bien complementados todos los campos que se van a usar. " +#~ "Este NODO se genera en 2\n" #~ "ficheros csv, uno por línea AT y otro por las líneas BT" #~ msgid "" -#~ "Actiu: La línia ha d'estar activa o haver-se donat de " -#~ "baixa en l'any de l'informe o posterior(2016)." +#~ "Actiu: La línia ha d'estar activa o haver-se donat de baixa en " +#~ "l'any de l'informe o posterior(2016)." #~ msgstr "" -#~ "Activo:La línea debe estar activa o haberse dado de baja " -#~ "en el año del informe o posterior(2016)." +#~ "Activo:La línea debe estar activa o haberse dado de baja en el " +#~ "año del informe o posterior(2016)." #~ msgid "Actiu:" #~ msgstr "Activo: " #~ msgid "" -#~ "Si no està actiu, hi ha d'haver el camp data baixa amb " -#~ "la data posterior\n" +#~ "Si no està actiu, hi ha d'haver el camp data baixa amb la data " +#~ "posterior\n" #~ " a 1 de Gener de l'any sol·licitat." #~ msgstr "" -#~ "Si no está activo, tiene que haver el campo fecha baja " -#~ "con la fecha posterior\n" +#~ "Si no está activo, tiene que haver el campo fecha baja con la " +#~ "fecha posterior\n" #~ " al 1 de Enero del año solicitado." #~ msgid "" -#~ "S'han de comprovar tots els registres que tenen data_APM de l'any en que " -#~ "es genera el fitxer (en aquest cas 2016)\n" +#~ "S'han de comprovar tots els registres que tenen data_APM de l'any en que es " +#~ "genera el fitxer (en aquest cas 2016)\n" #~ "perque no sortiran als fitxers .csv.\n" -#~ "S'han de comprovar les instal·lacions reformades durant " -#~ "l'any en que es genera el fitxer i comprovar les \n" -#~ "dates_APM dels registres en questió per veure si han de sortir o no als ." -#~ "csv y si cal modificar la data_APM per\n" +#~ "S'han de comprovar les instal·lacions reformades durant l'any en " +#~ "que es genera el fitxer i comprovar les \n" +#~ "dates_APM dels registres en questió per veure si han de sortir o no als .csv y si " +#~ "cal modificar la data_APM per\n" #~ "que apareixin en la generació dels fitxers." #~ msgstr "" -#~ "Se deben comprobar todos los registros que tienen fecha_APM del año en " -#~ "que se genera el archivo (en este caso 2016)\n" +#~ "Se deben comprobar todos los registros que tienen fecha_APM del año en que se " +#~ "genera el archivo (en este caso 2016)\n" #~ "porque no saldrán en los ficheros csv.\n" -#~ "Se deben comprobar las instalaciones reformadas durante " -#~ "el año en que se genera el archivo y comprobar las\n" -#~ "fechas_APM de los registros en cuestión para ver si deben salir o no en " -#~ "los .csv y si es necesario modificar la fecha_APM para\n" +#~ "Se deben comprobar las instalaciones reformadas durante el año " +#~ "en que se genera el archivo y comprobar las\n" +#~ "fechas_APM de los registros en cuestión para ver si deben salir o no en los .csv " +#~ "y si es necesario modificar la fecha_APM para\n" #~ "que aparecen en la generación de los ficheros." #~ msgid "" -#~ "Tensió màxima de disseny: És la tensió per la que està " -#~ "dissenyat el tram de línia (V). Aquest camp permet \n" -#~ " classificar els trams de línia AT en funció de la tensió màxima per la " -#~ "que ha estat dissenyat i no per latensió\n" +#~ "Tensió màxima de disseny: És la tensió per la que està dissenyat " +#~ "el tram de línia (V). Aquest camp permet \n" +#~ " classificar els trams de línia AT en funció de la tensió màxima per la que ha " +#~ "estat dissenyat i no per latensió\n" #~ " a la que està treballant actualment." #~ msgstr "" -#~ "Tensión máxima de diseño: Es la tensión por la que está " -#~ "diseñado el tramo de línea (V). Este campo permite\n" -#~ " clasificar los tramos de línea AT en función de la tensión máxima para " -#~ "la que ha sido diseñado y no por la tensión\n" +#~ "Tensión máxima de diseño: Es la tensión por la que está diseñado " +#~ "el tramo de línea (V). Este campo permite\n" +#~ " clasificar los tramos de línea AT en función de la tensión máxima para la que ha " +#~ "sido diseñado y no por la tensión\n" #~ " a la que está trabajando actualmente." #~ msgid "" -#~ "Camps CALCULATS: En aquest cas el valor no existeix en " -#~ "un camp de la BD i es calculen els camps de la 4131\n" +#~ "Camps CALCULATS: En aquest cas el valor no existeix en un camp " +#~ "de la BD i es calculen els camps de la 4131\n" #~ "a partir de valors de camps de la BD i càlculs addicionals." #~ msgstr "" -#~ "Campos CALCULADOS: En este caso el valor no existe en un " -#~ "campo de la BD y se calculan los campos de la 4131\n" +#~ "Campos CALCULADOS: En este caso el valor no existe en un campo " +#~ "de la BD y se calculan los campos de la 4131\n" #~ "a partir de valores de campos de la BD y cálculos adicionales." #~ msgid "" -#~ "CODIGO_CCAA_2 aquest camp es només pels trams de línia que comencen en " -#~ "una comunitat autónoma i acaben\n" +#~ "CODIGO_CCAA_2 aquest camp es només pels trams de línia que comencen en una " +#~ "comunitat autónoma i acaben\n" #~ "en una altra.\n" -#~ "En aquest cas s’ha determinat que es creará una línia nova quan es faci " -#~ "un canvi de comunitat autónoma.\n" -#~ "Així no podran existir línies i trams que comparteixin comunitats " -#~ "autònomes diferents." +#~ "En aquest cas s’ha determinat que es creará una línia nova quan es faci un canvi " +#~ "de comunitat autónoma.\n" +#~ "Així no podran existir línies i trams que comparteixin comunitats autònomes " +#~ "diferents." #~ msgstr "" -#~ "CODIGO_CCAA_2 este campo es normal para los tramos de linea que empiezan " -#~ "en una comunidad autonoma y acaban\n" +#~ "CODIGO_CCAA_2 este campo es normal para los tramos de linea que empiezan en una " +#~ "comunidad autonoma y acaban\n" #~ "en otra. \n" -#~ "En este caso se ha determinado que se creara una linea nueva cuando se " -#~ "haga un cambio de comunidad autonoma.\n" -#~ " Asi no podran existir lineas y tramos que compartan comunidades " -#~ "autonomas diferentes." +#~ "En este caso se ha determinado que se creara una linea nueva cuando se haga un " +#~ "cambio de comunidad autonoma.\n" +#~ " Asi no podran existir lineas y tramos que compartan comunidades autonomas " +#~ "diferentes." #~ msgid "Des del menú Linies AT / Manteniment / Cables / Cable." #~ msgstr "Desde el menú Líneas AT / Manteniment / Cables / Cable." #~ msgid "" -#~ "S'ha de cumplimentar correctament el catàleg de cables AT per poder " -#~ "calcular correctament els camps SECCIO\n" +#~ "S'ha de cumplimentar correctament el catàleg de cables AT per poder calcular " +#~ "correctament els camps SECCIO\n" #~ "i \n" #~ "CAPACITAT d'aquest fitxer." #~ msgstr "" -#~ "Se debe cumplimentar correctamente el catálogo de cables AT para poder " -#~ "calcular correctamente los campos SECCION\n" +#~ "Se debe cumplimentar correctamente el catálogo de cables AT para poder calcular " +#~ "correctamente los campos SECCION\n" #~ "y \n" #~ "CAPACIDAD de este archivo." #~ msgid "" -#~ "La intensitat del cable INTENSITAT ADMISIBLE estarà " -#~ "indicada en Ampers, aquest valor serà el de catàleg, o en\n" -#~ "tot cas la capacitat s'ha de correspondre amb la capacitat de l'hivern, " -#~ "per a una temperatura ambient de 10ºC segons\n" +#~ "La intensitat del cable INTENSITAT ADMISIBLE estarà indicada en " +#~ "Ampers, aquest valor serà el de catàleg, o en\n" +#~ "tot cas la capacitat s'ha de correspondre amb la capacitat de l'hivern, per a una " +#~ "temperatura ambient de 10ºC segons\n" #~ "indica l'annex 1 de la resolució. El camp \n" #~ "SECCIO es cumplimenta amb un valor numèric." #~ msgstr "" -#~ "La intensidad del cable INTENSIDAD ADMISIBLE estará " -#~ "indicada en Amperios, este valor será el catálogo, o en\n" -#~ " todo caso la capacidad debe corresponderse con la capacidad del " -#~ "invierno, para una temperatura ambiente de 10ºC según\n" +#~ "La intensidad del cable INTENSIDAD ADMISIBLE estará indicada en " +#~ "Amperios, este valor será el catálogo, o en\n" +#~ " todo caso la capacidad debe corresponderse con la capacidad del invierno, para " +#~ "una temperatura ambiente de 10ºC según\n" #~ " indica el anexo 1 de la resolución. El campoSECCION se " #~ "cumplimenta con un valor numérico." #~ msgid "" -#~ "Tots els camps referents a les línies BT provenen dels models de " -#~ "Elements BT i \n" +#~ "Tots els camps referents a les línies BT provenen dels models de Elements " +#~ "BT i \n" #~ "CT \n" #~ "per tant hauran d'estar ben cumplimentats tots els camps que fa servir." #~ msgstr "" @@ -30919,37 +29360,36 @@ msgstr "\"\"" #~ msgstr "Desde el menú Líneas BT / Mantenimiento / Cables / Cable." #~ msgid "" -#~ "S'ha de cumplimentar correctament el catàleg de cables BY per poder " -#~ "calcular correctament els camps SECCIO\n" +#~ "S'ha de cumplimentar correctament el catàleg de cables BY per poder calcular " +#~ "correctament els camps SECCIO\n" #~ "i \n" #~ "CAPACITAT d'aquest fitxer." #~ msgstr "" -#~ "Se ha de complimentar correctametne el cataloco de cables BT apara posde " -#~ "calcular correctamente los campos SECCION\n" +#~ "Se ha de complimentar correctametne el cataloco de cables BT apara posde calcular " +#~ "correctamente los campos SECCION\n" #~ "y \n" #~ "CAPACIDAD de estos en el fichero." #~ msgid "" -#~ "Data acta posada en marxa: Aquesta data correspondria " -#~ "amb la data en que es presenta a industria la legalització de la línia BT." +#~ "Data acta posada en marxa: Aquesta data correspondria amb la " +#~ "data en que es presenta a industria la legalització de la línia BT." #~ msgstr "" -#~ "Fecha de puesta en marcha: Esta fecha correspondería con " -#~ "la fecha en la que se presenta a industria la legalización de la línea BT." +#~ "Fecha de puesta en marcha: Esta fecha correspondería con la " +#~ "fecha en la que se presenta a industria la legalización de la línea BT." #~ msgid "" #~ "Data alta: Aquesta data correspon a la data en que es va " #~ "instal·lar.( data de realització de la obra)" #~ msgstr "" -#~ "Fecha alta: Esta fecha corresponde con la fecha en la " -#~ "que se instaló.(fecha realización de la obra)" +#~ "Fecha alta: Esta fecha corresponde con la fecha en la que se " +#~ "instaló.(fecha realización de la obra)" #~ msgid "NODE: SUBESTACIÓ" #~ msgstr "NODO: SUBESTACIÓN" #~ msgid "" -#~ "En el cas que no hi hagi informacio referent a la 4771 d'aquest element " -#~ "es considerara que l'element es nou(2), sino es considerara no " -#~ "modificat(0)." +#~ "En el cas que no hi hagi informacio referent a la 4771 d'aquest element es " +#~ "considerara que l'element es nou(2), sino es considerara no modificat(0)." #~ msgstr "." #~ msgid "NODE: POSICIONES EQUIPADAS CON INTERRUPTOR EN SUBESTACIONES" @@ -30963,87 +29403,75 @@ msgstr "\"\"" #~ "condiciones de la ficha de **Posiciones:" #~ msgid "" -#~ "El tipus de posició d'intemperie serà assimilable a la convencional i el " -#~ "tipus interior serà assimilable a la\n" +#~ "El tipus de posició d'intemperie serà assimilable a la convencional i el tipus " +#~ "interior serà assimilable a la\n" #~ "posició blindada." #~ msgstr "" -#~ "El tipo de posición de intemperie será asimilable a la convencional y el " -#~ "tipo interior será asimilable a la\n" +#~ "El tipo de posición de intemperie será asimilable a la convencional y el tipo " +#~ "interior será asimilable a la\n" #~ "posición blindada." #~ msgid "NODE: MÁQUINA" #~ msgstr "NODO: MÁQUINA" #~ msgid "" -#~ "Si no està actiu, hi ha d'haver el camp data baixa amb " -#~ "la data\n" +#~ "Si no està actiu, hi ha d'haver el camp data baixa amb la data\n" #~ " posterior a 1 de Gener de l'any sol·licitat." #~ msgstr "" -#~ "Si no está activo, debe haber el campo fecha baja con la " -#~ "fecha\n" +#~ "Si no está activo, debe haber el campo fecha baja con la fecha\n" #~ " posterior a 1 de Enero del año solicitado." #~ msgid "" -#~ "Ordre dins CT: Tots els transformadors en funcionament " -#~ "que \n" +#~ "Ordre dins CT: Tots els transformadors en funcionament que \n" #~ "ordre dins el\n" #~ " CT sigui major de 2 (\n" #~ ">2)" #~ msgstr "" -#~ "Orden dentro CT: Todos los transformadores en " -#~ "funcionamiento que \n" +#~ "Orden dentro CT: Todos los transformadores en funcionamiento " +#~ "que \n" #~ "orden dentro el\n" #~ " CT sea mayor de 2 (\n" #~ ">2)" #~ msgid "" -#~ "Apareixeran en aquest inventari tots els transformadors que l'estat en " -#~ "que\n" -#~ "es troben te marcada la casella apareix a l'inventari, " -#~ "tal com s'indica\n" +#~ "Apareixeran en aquest inventari tots els transformadors que l'estat en que\n" +#~ "es troben te marcada la casella apareix a l'inventari, tal com " +#~ "s'indica\n" #~ "a la imatge següent \n" #~ "notaestatimg_, i tots el que el seu estat es NULL.\n" -#~ "Cada empresa pot indicar que apareixin en aquest llistat els " -#~ "transformadors\n" +#~ "Cada empresa pot indicar que apareixin en aquest llistat els transformadors\n" #~ "que es troben en diferents estats modificant el checkbox corresponent." #~ msgstr "" -#~ "Aparecerán en este inventario todos los transformadores que el estado en " -#~ "que\n" -#~ "se encuentran tiene marcada la casilla aparece en el inventario " -#~ ", tal como se indica\n" +#~ "Aparecerán en este inventario todos los transformadores que el estado en que\n" +#~ "se encuentran tiene marcada la casilla aparece en el inventario , tal como se indica\n" #~ "en la imagen siguiente\n" #~ "notaestatimg _, y todos lo que su estado se NULL.\n" -#~ "Cada empresa puede indicar que aparezcan en este listado los " -#~ "transformadores\n" -#~ "que se encuentran en diferentes estados modificando el checkbox " -#~ "correspondiente." +#~ "Cada empresa puede indicar que aparezcan en este listado los transformadores\n" +#~ "que se encuentran en diferentes estados modificando el checkbox correspondiente." #~ msgid "" #~ "Els Transformadors Reductors també estan inclosos en el llistat si \n" #~ "compleixen les condicions especificades." #~ msgstr "" -#~ "Los Transformadores Reductores también están incluidos en los listados " -#~ "si \n" +#~ "Los Transformadores Reductores también están incluidos en los listados si \n" #~ "cumplen las condiciones especificadas." #~ msgid "" -#~ "Apareixen en aquest inventari els condensadors d'AT,de BT i bateries " -#~ "fixes i\n" +#~ "Apareixen en aquest inventari els condensadors d'AT,de BT i bateries fixes i\n" #~ "automatiques. Aquests s'han d'entrar al menu de l'EPR de condensadors\n" -#~ "(Centres Transformadors/Manteniment/Cel·les i elements de tall/" -#~ "Condensadors).\n" +#~ "(Centres Transformadors/Manteniment/Cel·les i elements de tall/Condensadors).\n" #~ "Comprovar que no estiguin entrats a Cel·les" #~ msgstr "" -#~ "Aparecen en este inventario los condensadores de AT , BT y baterias fijas " -#~ "y \n" +#~ "Aparecen en este inventario los condensadores de AT , BT y baterias fijas y \n" #~ "automaticas. Estas se han de entrar en el menu del ERP de condensadores\n" #~ "(Centros Transformadores/ Mantenimiento/Celdas y elementos de corte/" #~ "Condensadores).\n" #~ "comprovar que no esten entrados en Celdas" #~ msgid "" -#~ "Camps obtinguts directament dels camps de la fitxa de " -#~ "TRANSFORMADORS i \n" +#~ "Camps obtinguts directament dels camps de la fitxa de TRANSFORMADORS i \n" #~ "CONDENSADORS" #~ msgstr "" #~ "Campos obtenidos directamente de los campos de la ficha de " @@ -31051,29 +29479,28 @@ msgstr "\"\"" #~ "CONDENSADORES" #~ msgid "" -#~ "El camp TENSION_PRIMARIO escollirà la tensió més alta " -#~ "dels camps P1 i P2 de les connexions \n" +#~ "El camp TENSION_PRIMARIO escollirà la tensió més alta dels camps " +#~ "P1 i P2 de les connexions \n" #~ "connectades\n" -#~ "del llistat de connexions de la fitxa del transformador. Després la " -#~ "normalitzarà segons les Tensions\n" +#~ "del llistat de connexions de la fitxa del transformador. Després la normalitzarà " +#~ "segons les Tensions\n" #~ "Normalitzades o la deixarà igual si no en troba cap." #~ msgstr "" -#~ "El campo TENSION_PRIMARIO cogerá la tensión más alta de " -#~ "los campos P1 y P2 de las conexiones conectadas\n" -#~ " del listado de conexiones de la ficha del transofrmador. Luego la " -#~ "normalizará según las Tensiones Normalizadas o la dejará igual si no la " -#~ "ha podido normalizar." +#~ "El campo TENSION_PRIMARIO cogerá la tensión más alta de los " +#~ "campos P1 y P2 de las conexiones conectadas\n" +#~ " del listado de conexiones de la ficha del transofrmador. Luego la normalizará " +#~ "según las Tensiones Normalizadas o la dejará igual si no la ha podido normalizar." #~ msgid "" -#~ "El camp TENSION_SECUNDARIO escollirà la tensió més alta " -#~ "dels camps B1, B2 i B3 de les connexions \n" +#~ "El camp TENSION_SECUNDARIO escollirà la tensió més alta dels " +#~ "camps B1, B2 i B3 de les connexions \n" #~ "connectades\n" -#~ "del llistat de connexions de la fitxa del transformador. Després la " -#~ "normalitzarà segons les Tensions\n" +#~ "del llistat de connexions de la fitxa del transformador. Després la normalitzarà " +#~ "segons les Tensions\n" #~ "Normalitzades o la deixarà igual si no en troba cap." #~ msgstr "" -#~ "El campo TENSIÓN_SECUNDARIO escoger la tensión mas alta " -#~ "de los campos B1, B2 y B3 de las conexiones \n" +#~ "El campo TENSIÓN_SECUNDARIO escoger la tensión mas alta de los " +#~ "campos B1, B2 y B3 de las conexiones \n" #~ "conectadas\n" #~ "del listado de conexiones de la ficha del transformador. Después de la " #~ "normalizara según las Tensiones\n" @@ -31081,55 +29508,53 @@ msgstr "\"\"" #~ msgid "" #~ "Els camps TENSION_PRIMARIO i \n" -#~ "TENSION_SECUNDARIO es converteixen a una tensió " -#~ "normalitzada. Per a fer-ho cal\n" -#~ "tenir correctament configurada la taula de tensions normalitzades que " -#~ "podeu trobar en el menú corresponent. La tensió\n" -#~ "normalitzada que es posarà en el fitxer serà el camp tensió que inclogui " -#~ "la tensió del transformador dins la fitxa de\n" +#~ "TENSION_SECUNDARIO es converteixen a una tensió normalitzada. " +#~ "Per a fer-ho cal\n" +#~ "tenir correctament configurada la taula de tensions normalitzades que podeu " +#~ "trobar en el menú corresponent. La tensió\n" +#~ "normalitzada que es posarà en el fitxer serà el camp tensió que inclogui la " +#~ "tensió del transformador dins la fitxa de\n" #~ "la tensió normalitzada." #~ msgstr "" -#~ "Los campos TENSION_PRIMARIO y " -#~ "TENSION_SECUNDARIO se conveierte a una tensión " -#~ "normalizada. Para ello se debe\n" -#~ " tener correctamente configurada la tabla de tensiones normalizadas que " -#~ "podéis encontrar en el menú correspondiente. La tensión\n" -#~ "normalizada que se informará en el fichero será el campo tensión que " -#~ "incluya la tensión del transformador dentro de la ficha de\n" +#~ "Los campos TENSION_PRIMARIO y TENSION_SECUNDARIO se conveierte a una tensión normalizada. Para ello se debe\n" +#~ " tener correctamente configurada la tabla de tensiones normalizadas que podéis " +#~ "encontrar en el menú correspondiente. La tensión\n" +#~ "normalizada que se informará en el fichero será el campo tensión que incluya la " +#~ "tensión del transformador dentro de la ficha de\n" #~ "tensión normalizada." #~ msgid "" -#~ "Des del menú Tensions Normalitzades/ Manteniment / Tensions " -#~ "podeu accedir a les tensions normalitzades que es\n" +#~ "Des del menú Tensions Normalitzades/ Manteniment / Tensions podeu " +#~ "accedir a les tensions normalitzades que es\n" #~ "configuren de la següent forma:" #~ msgstr "" -#~ "Desde el menú Tensiones Normalizadas/ Mantenimiento/ Tensiones podéis acceder a las tensiones normalizadas que se\n" +#~ "Desde el menú Tensiones Normalizadas/ Mantenimiento/ Tensiones " +#~ "podéis acceder a las tensiones normalizadas que se\n" #~ "configuren de la siguiente forma:" #~ msgid "" -#~ "Códi tensió normalitzada: Camp textual per identificar " -#~ "la tensió normalitzada" +#~ "Códi tensió normalitzada: Camp textual per identificar la tensió " +#~ "normalitzada" #~ msgstr "" -#~ "Código tensión normalizada: Campo textual para " -#~ "identificar la tensión normalizada" +#~ "Código tensión normalizada: Campo textual para identificar la " +#~ "tensión normalizada" #~ msgid "" -#~ "Tensió a aplicar: Valor de Tensió que s'utilitzarà per " -#~ "aquesta tensió normalitzada" +#~ "Tensió a aplicar: Valor de Tensió que s'utilitzarà per aquesta " +#~ "tensió normalitzada" #~ msgstr "" -#~ "Tensión a aplicar: Valor de Tensión que se utilizará " -#~ "para esta tensión normalizada" +#~ "Tensión a aplicar: Valor de Tensión que se utilizará para esta " +#~ "tensión normalizada" #~ msgid "" -#~ "En el cas de la resolució 4131, s'agafarà el valor de tensió Tensió " -#~ "a aplicar que correspongui per quan la tensió (T)\n" +#~ "En el cas de la resolució 4131, s'agafarà el valor de tensió Tensió a " +#~ "aplicar que correspongui per quan la tensió (T)\n" #~ "compleixi \n" #~ "Llindar_inferior <= (T) < Llindar superior" #~ msgstr "" -#~ "En el caso de la resolución 4131, se usará el valor de tensión " -#~ "Tensión a aplicar que corresponda para cuando la tensión " -#~ "(T)\n" +#~ "En el caso de la resolución 4131, se usará el valor de tensión Tensión a " +#~ "aplicar que corresponda para cuando la tensión (T)\n" #~ "cumpla Lindar inferior <= (T) < Lindar superior " #~ msgid "NODE: DESPACHO" @@ -31141,31 +29566,27 @@ msgstr "\"\"" #~ "Despatxos:" #~ msgstr "" #~ "Sólo se incluyen los Despachos que cumplan las siguientes\n" -#~ "condiciones de la ficha accesible en Infraestructura / Despachos :" +#~ "condiciones de la ficha accesible en Infraestructura / Despachos :" #~ msgid "NODE: EQUIPOS DE MEJORA DE LA FIABILIDAD" #~ msgstr "NODO: EQUIPOS DE MEJORA DE LA FIABILIDAD" #~ msgid "" -#~ "Només s'inclouran les Cel·les i elements de Tall que compleixin les " -#~ "següents \n" -#~ "condicions de la fitxa de Cel·les i elements de Tall " -#~ "associades a CT's i\n" +#~ "Només s'inclouran les Cel·les i elements de Tall que compleixin les següents \n" +#~ "condicions de la fitxa de Cel·les i elements de Tall associades " +#~ "a CT's i\n" #~ "suports:" #~ msgstr "" -#~ "Sólo se incluyen las Celdas y elementos de Corte que cumplan las " -#~ "siguientes\n" -#~ "condiciones de la ficha de Celdas y elementos de Corte " -#~ "asociadas a CT 's y\n" +#~ "Sólo se incluyen las Celdas y elementos de Corte que cumplan las siguientes\n" +#~ "condiciones de la ficha de Celdas y elementos de Corte asociadas " +#~ "a CT 's y\n" #~ "soportes:" #~ msgid "NODE: CENTROS DE TRANSFORMACIÓN" #~ msgstr "NODO: CENTROS DE TRANSFORMACIÓN" #~ msgid "" -#~ "Només s'inclouran els Centres Transformadors que compleixin les " -#~ "següents \n" +#~ "Només s'inclouran els Centres Transformadors que compleixin les següents \n" #~ "condicions de la fitxa de CT:" #~ msgstr "" #~ "Sólo se incluyen los Centros Transformadores que cumplan las siguientes \n" @@ -31179,14 +29600,12 @@ msgstr "\"\"" #~ "ref2 de la empresa asociada a nuestra compañía" #~ msgid "" -#~ "Una vegada generat el fitxer csv es pot analitzar per validar-lo i veure " -#~ "quines dades falten a la base de dades\n" +#~ "Una vegada generat el fitxer csv es pot analitzar per validar-lo i veure quines " +#~ "dades falten a la base de dades\n" #~ "o fer modificacions directament al fitxer.txt" #~ msgstr "" -#~ "Una vez generado el archivo csv se puede analizar para validarlo y ver " -#~ "qué datos\n" -#~ " faltan en la base de datos o hacer modificaciones directamente en el " -#~ "fitxero.txt" +#~ "Una vez generado el archivo csv se puede analizar para validarlo y ver qué datos\n" +#~ " faltan en la base de datos o hacer modificaciones directamente en el fitxero.txt" #~ msgid "Circuit si hi ha el modul de mapeig" #~ msgstr "Circuito si hay el modulo de mapeig instalado" @@ -31204,14 +29623,12 @@ msgstr "\"\"" #~ msgstr "Titular (Si hay el modulo giscedata_cups_titular)" #~ msgid "" -#~ "TIs de Centres " -#~ "Transformadors\n" +#~ "TIs de Centres Transformadors\n" #~ "
                  \n" #~ "
                1. TIs de Subestacions
                2. \n" #~ "
                \n" #~ msgstr "" -#~ "TIs de Centros " -#~ "Transformadores\n" +#~ "TIs de Centros Transformadores\n" #~ "
                  \n" #~ "
                1. TIs de Subestaciones
                2. \n" #~ "
                \n" @@ -31223,11 +29640,11 @@ msgstr "\"\"" #~ msgstr "TIs de Máquinas" #~ msgid "" -#~ "TIs de cel·les i elements " -#~ "de tall (fiabilitat)" +#~ "TIs de cel·les i elements de tall " +#~ "(fiabilitat)" #~ msgstr "" -#~ "TIs de celdas y " -#~ "elementos de corte (fiabilidad)" +#~ "TIs de celdas y elementos de " +#~ "corte (fiabilidad)" #~ msgid "3.1. Subestacions" #~ msgstr "3.1. Subestaciones" @@ -31250,38 +29667,33 @@ msgstr "\"\"" #~ msgid "" #~ "Per començar el procés de perfilació s'ha de clicar a 'Lots de " #~ "Perfilació',\n" -#~ "on apareixerà una finestra on podrem realitzar el procés de perfilat. " -#~ "Abans \n" -#~ "d'això caldrà realitzar unes comprovacions bàsiques de les pòlisses a " -#~ "perfilar\n" +#~ "on apareixerà una finestra on podrem realitzar el procés de perfilat. Abans \n" +#~ "d'això caldrà realitzar unes comprovacions bàsiques de les pòlisses a perfilar\n" #~ "que a continuació expliquem." #~ msgstr "" -#~ "Para empezar el proceso de perfilación se debe hacer clic en ' " -#~ "Lotes de Perfilación ',\n" -#~ "donde aparecerá una ventana donde podremos realizar el proceso de " -#~ "perfilado. Antes\n" -#~ "de ello tendremos que realizar unas comprobaciones básicas de las pólizas " -#~ "a perfilar\n" +#~ "Para empezar el proceso de perfilación se debe hacer clic en ' Lotes de " +#~ "Perfilación ',\n" +#~ "donde aparecerá una ventana donde podremos realizar el proceso de perfilado. " +#~ "Antes\n" +#~ "de ello tendremos que realizar unas comprobaciones básicas de las pólizas a " +#~ "perfilar\n" #~ "que se detallan a continuación." #~ msgid "" #~ "En el menú del lot de perfilació podem observar de quin lot es tracta a \n" -#~ "'Lot' i de les dates inici i final que comprèn aquest " -#~ "lot. A sota d'aquests\n" +#~ "'Lot' i de les dates inici i final que comprèn aquest lot. A " +#~ "sota d'aquests\n" #~ "camps hi trobem dues pestanyes, on a la de \"\n" #~ "Pòlisses\" podem veure una barra\n" -#~ "en el procés de perfilat (que ara estarà a 0%) i del número de pòlisses " -#~ "que hi\n" +#~ "en el procés de perfilat (que ara estarà a 0%) i del número de pòlisses que hi\n" #~ "ha en aquest lot." #~ msgstr "" -#~ "En el menú del lote de perfilación podemos observar de qué lote se trata " -#~ "a\n" -#~ "' Lote ' y de las fechas inicio y final que comprende " -#~ "este lote. Debajo de estos\n" +#~ "En el menú del lote de perfilación podemos observar de qué lote se trata a\n" +#~ "' Lote ' y de las fechas inicio y final que comprende este lote. " +#~ "Debajo de estos\n" #~ "campos encontramos dos pestañas, donde a la de \"\n" #~ " Pólizas \"podemos ver una barra\n" -#~ "en el proceso de perfilado (que ahora estará a 0%) y del número de " -#~ "pólizas que\n" +#~ "en el proceso de perfilado (que ahora estará a 0%) y del número de pólizas que\n" #~ "hay en este lote." #~ msgid "" @@ -31294,46 +29706,42 @@ msgstr "\"\"" #~ "pólizas de más de 450kW." #~ msgid "" -#~ "Cal buscar les factures des del menú \"Facturació\" > " -#~ "\"\n" +#~ "Cal buscar les factures des del menú \"Facturació\" > \"\n" #~ "General\" > \n" #~ "\"\n" -#~ "Factures Client\" i filtrar aquelles factures que " -#~ "comencen abans de \n" +#~ "Factures Client\" i filtrar aquelles factures que comencen abans " +#~ "de \n" #~ "l'últim dia del període de perfilació, que acaben després del primer \n" #~ "dia del període de perfilació i amb potència menor o igual a 450Kw." #~ msgstr "" -#~ "Hay que buscar las facturas desde el menú \"Facturación" -#~ "\" \n" -#~ "> \"General\" > \"Facturas Cliente" -#~ "\" y filtrar \n" +#~ "Hay que buscar las facturas desde el menú \"Facturación\" \n" +#~ "> \"General\" > \"Facturas Cliente\" y " +#~ "filtrar \n" #~ "aquellas facturas que comiencen antes del último día del período de " #~ "perfilación, \n" -#~ "que acaben después del primer día del período de perfección y con " -#~ "potencia menor \n" +#~ "que acaben después del primer día del período de perfección y con potencia " +#~ "menor \n" #~ "o igual a 450Kw." #~ msgid "" -#~ "La 'Pòlissa del lot' ens mostra el llistat de pòlisses " -#~ "on cada pòlissa\n" +#~ "La 'Pòlissa del lot' ens mostra el llistat de pòlisses on cada " +#~ "pòlissa\n" #~ "te sis camps: La id de la pòlissa, l'estat en que es troba del procés, \n" #~ "l'\n" -#~ "Origen real que ens mostra si la pòlissa ha estat " -#~ "importada a partir\n" +#~ "Origen real que ens mostra si la pòlissa ha estat importada a " +#~ "partir\n" #~ "de un fitxer de corba o d'un procés de perfilació, \n" #~ "Origen teòric que\n" #~ "serà '\n" -#~ "corba' si és major de 50kW, i la tarifa de la pòlissa " -#~ "definida.\n" +#~ "corba' si és major de 50kW, i la tarifa de la pòlissa definida.\n" #~ "La imatge de continuació ens mostra un exemple de llistat de pòlisses." #~ msgstr "" -#~ "La Póliza del lote 'nos muestra el listado de pólizas " -#~ "donde cada póliza\n" -#~ "tiene seis campos: La id de la póliza, el estado en que se encuentra el " -#~ "proceso,\n" +#~ "La Póliza del lote 'nos muestra el listado de pólizas donde " +#~ "cada póliza\n" +#~ "tiene seis campos: La id de la póliza, el estado en que se encuentra el proceso,\n" #~ "el \n" -#~ " Origen real que nos muestra si la póliza ha sido " -#~ "importada a partir\n" +#~ " Origen real que nos muestra si la póliza ha sido importada a " +#~ "partir\n" #~ "de un fichero de curva o de un proceso de perfilación,\n" #~ " Origen teórico \n" #~ "será '\n" @@ -31342,14 +29750,13 @@ msgstr "\"\"" #~ "La imagen de continuación nos muestra un ejemplo de listado de pólizas." #~ msgid "" -#~ "En l'accés directe de 'Pòlisses amb l'origen real diferent del " -#~ "teòric'\n" -#~ "ens mostra un llistat amb els mateixos camps que l'altre llista però " -#~ "amb \n" +#~ "En l'accés directe de 'Pòlisses amb l'origen real diferent del teòric'\n" +#~ "ens mostra un llistat amb els mateixos camps que l'altre llista però amb \n" #~ "tant sols les pòlisses que origen real i teòric son diferents." #~ msgstr "" -#~ "En el acceso directo de Pólizas con el origen real diferente del " -#~ "teórico '\n" +#~ "En el acceso directo de Pólizas con el origen real diferente del teórico " +#~ " '\n" #~ "nos muestra un listado con los mismos campos que el otro lista pero con \n" #~ "sólo las pólizas que origen real y teórico son diferentes." @@ -31363,21 +29770,16 @@ msgstr "\"\"" #~ "i residus tipus 3 i 5) i \n" #~ "INMERE (Acumulat mensual d'energia de punts\n" #~ "frontera d'instal·lacions de producció d'energia elèctrica a partir de \n" -#~ "fonts d'energia renovables, cogeneració de residus tipus 3 i 5 " -#~ "desagregats).\n" +#~ "fonts d'energia renovables, cogeneració de residus tipus 3 i 5 desagregats).\n" #~ "Per a més informació, consultar apartats 4.2.12 (MAGRE) i 4.2.13\n" #~ "(INMERE) del document de REE." #~ msgstr "" #~ "En el menú de generación de ficheros de la Red Eléctrica Española (REE)\n" -#~ "se encuentran los apartados indicados en la imagen inferior. Dentro del " -#~ "apartado\n" -#~ "de Agregaciones de Régimen Especial se generan los " -#~ "ficheros\n" +#~ "se encuentran los apartados indicados en la imagen inferior. Dentro del apartado\n" +#~ "de Agregaciones de Régimen Especial se generan los ficheros\n" #~ " MAGRO \n" -#~ "(Datos horarias de energía de agregaciones de instalaciones de " -#~ "producción\n" -#~ "de energía eléctrica a partir de fuentes de energía renovables, " -#~ "congeneració\n" +#~ "(Datos horarias de energía de agregaciones de instalaciones de producción\n" +#~ "de energía eléctrica a partir de fuentes de energía renovables, congeneració\n" #~ "y residuos tipo 3 y 5) y\n" #~ " INMERE (Acumulado mensual de energía de puntos\n" #~ "frontera de instalaciones de producción de energía eléctrica a partir de\n" @@ -31387,13 +29789,11 @@ msgstr "\"\"" #~ "(INME) del documento de REE." #~ msgid "" -#~ "Fitxer F1: aquesta opció genera el fitxer F1 (Dades " -#~ "horàries\n" +#~ "Fitxer F1: aquesta opció genera el fitxer F1 (Dades horàries\n" #~ " d'energia de punts frontera de clients tipus 1 i 3) segons \n" #~ " el document de REE, apartat 4.2.1." #~ msgstr "" -#~ "Archivo F1: esta opción genera el archivo F1 (Datos " -#~ "horarios\n" +#~ "Archivo F1: esta opción genera el archivo F1 (Datos horarios\n" #~ " de energía de puntos frontera de clientes tipo 1 y 3) según \n" #~ " el documento de REE, apartado 4.2.1." @@ -31402,15 +29802,14 @@ msgstr "\"\"" #~ "frontera de clients tipus 1 i 3) segons el document de REE, apartat 4.2.1." #~ msgstr "" #~ "Esta opción genera el fichero F1 (Datos horarios de energía de puntos\n" -#~ "frontera de clientes tipo 1 y 3) según el documento de REE, apartado " -#~ "4.2.1." +#~ "frontera de clientes tipo 1 y 3) según el documento de REE, apartado 4.2.1." #~ msgid "" -#~ "Click al botó \"generar\"" +#~ "Click al botó \"generar\"" #~ msgstr "" -#~ "Click al botón \"generar\"" +#~ "Click al botón \"generar\"" #~ msgid "" #~ "Gestiona i instal·la connectors\n" @@ -31431,10 +29830,10 @@ msgstr "\"\"" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "

                Interruptors AT oberts. En aquest apartat apareixen " -#~ "tots els interruptors\n" -#~ " oberts que es carreguen a partir del “Estat de la xarxa” que es poden " -#~ "tancar.

                \n" +#~ "

                Interruptors AT oberts. En aquest apartat apareixen tots els " +#~ "interruptors\n" +#~ " oberts que es carreguen a partir del “Estat de la xarxa” que es poden tancar.\n" #~ "\n" #~ "

                  \n" #~ "
                • Per canviar l’estat d’un interruptor de “tancat” a “obert” només cal\n" @@ -31447,9 +29846,9 @@ msgstr "\"\"" #~ " pot passar a realitzar la simulació de la incidència.
                • \n" #~ "
                \n" #~ msgstr "" -#~ "Interruptores AT abiertos. En este apartado aparecen " -#~ "todos los interruptores abiertos que se cargan a partir del \"Estado de " -#~ "la red\" que se pueden cerrar.\n" +#~ "Interruptores AT abiertos. En este apartado aparecen todos los " +#~ "interruptores abiertos que se cargan a partir del \"Estado de la red\" que se " +#~ "pueden cerrar.\n" #~ msgid "Origen Incidències: Veure apartat 3.2" #~ msgstr "Origen Incidencias: Ver apartado 3.2" @@ -31461,41 +29860,36 @@ msgstr "\"\"" #~ msgstr "Causa Incidencias: Ver apartado 3.7" #~ msgid "" -#~ "Es la capacidad del producto software para adherirse a normas, " -#~ "convenciones\n" +#~ "Es la capacidad del producto software para adherirse a normas, convenciones\n" #~ "relacionadas con la eficiencia." #~ msgstr "" -#~ "Es la capacidad del producto software para adherirse a normas, " -#~ "convenciones\n" +#~ "Es la capacidad del producto software para adherirse a normas, convenciones\n" #~ "relacionadas con la eficiencia." #~ msgid "" -#~ "Model de qualitat per la qualitat " -#~ "interna i externa" +#~ "Model de qualitat per la qualitat interna i " +#~ "externa" #~ msgstr "" -#~ "Modelo de calidad para la calidad " -#~ "interna y externa" +#~ "Modelo de calidad para la calidad interna y " +#~ "externa" -#~ msgid "" -#~ "Marc de referència del model de Qualitat" -#~ msgstr "" -#~ "Marco de referencia del modelo de Calidad" +#~ msgid "Marc de referència del model de Qualitat" +#~ msgstr "Marco de referencia del modelo de Calidad" #~ msgid "" -#~ "A la pestanya de “Pòlisses” apareix la/es pòlisses que te " -#~ "contractades aquest\n" -#~ "client. Fent doble clic sobre la pòlissa desitjada apareix les dades " -#~ "d’aquesta i\n" +#~ "A la pestanya de “Pòlisses” apareix la/es pòlisses que te contractades " +#~ "aquest\n" +#~ "client. Fent doble clic sobre la pòlissa desitjada apareix les dades d’aquesta i\n" #~ "en la pestanya “\n" #~ "Incidències” es pot veure totes les incidències que ha tingut,\n" #~ "tal com es mostra en la imatge següent:" #~ msgstr "" -#~ "En la pestaña de \"Pólizas\" aparece la/s pólizas que tiene " -#~ "contratadas este\n" -#~ " cliente. Haciendo doble clic sobre la póliza deseada aparece los datos " -#~ "de esta y\n" -#~ " en la pestaña \"Incidencias\" se puede ver todas las " -#~ "incidencias que ha tenido,\n" +#~ "En la pestaña de \"Pólizas\" aparece la/s pólizas que tiene contratadas " +#~ "este\n" +#~ " cliente. Haciendo doble clic sobre la póliza deseada aparece los datos de esta " +#~ "y\n" +#~ " en la pestaña \"Incidencias\" se puede ver todas las incidencias que ha " +#~ "tenido,\n" #~ " tal como se muestra en la siguiente imagen:" #~ msgid "" @@ -31507,31 +29901,15 @@ msgstr "\"\"" #~ "fecha_inicio introducida\n" #~ " en el asistente." -#~ msgid "" -#~ "Un cop obtingudes, d'entre totes les factures es filtren les " -#~ "anul·ladores\n" -#~ " \n" -#~ "(A) i \n" -#~ "rectificadores amb substituent (B), i amb el diari " -#~ "d'energia." -#~ msgstr "" -#~ "Una vez obtenidas, de entre todas las facturas se filtran las " -#~ "anuladoras\n" -#~ "\n" -#~ "(A) y \n" -#~ "rectificadoras con sustituyente (B), y con el diario de " -#~ "energía." - #~ msgid "" #~ "Per últim es tornen a buscar d'entre totes les factures, les normals i\n" -#~ " rectificadores que siguin diferents de les anteriors, " -#~ "doncs si una factura\n" +#~ " rectificadores que siguin diferents de les anteriors, doncs si " +#~ "una factura\n" #~ " ja ha estat abonada no cal rectificar-la." #~ msgstr "" -#~ "Por último se vuelven a buscar de entre todas las facturas, las normales " -#~ "y\n" -#~ " rectificadoras que sean distintas de las anteriores, " -#~ "pues si una factura\n" +#~ "Por último se vuelven a buscar de entre todas las facturas, las normales y\n" +#~ " rectificadoras que sean distintas de las anteriores, pues si " +#~ "una factura\n" #~ "ya ha sido abonada no es necesario rectificarla." #~ msgid "" @@ -31559,94 +29937,92 @@ msgstr "\"\"" #~ "
              \n" #~ msgid "" -#~ "Facturación energía a mercado libre sin IVA ni otros " -#~ "recuperables [F]\n" +#~ "Facturación energía a mercado libre sin IVA ni otros recuperables " +#~ "[F]\n" #~ "
                \n" #~ "
              • Val zero (0). S'inicialitza a zero però mai s'actualitza.
              • \n" #~ "
              \n" #~ msgstr "" -#~ "Facturación energía a mercado libre sin IVA ni otros " -#~ "recuperables [F]\n" +#~ "Facturación energía a mercado libre sin IVA ni otros recuperables " +#~ "[F]\n" #~ "
                \n" #~ "
              • Su valor es cero (0). Se inicializa pero nunca se actualiza.
              • \n" #~ "
              \n" #~ msgid "" -#~ "Facturación energía a mercado libre con todos los impuestos " -#~ "e IVA [G]\n" +#~ "Facturación energía a mercado libre con todos los impuestos e IVA " +#~ "[G]\n" #~ "
                \n" #~ "
              • Val zero (0). S'inicialitza a zero però mai s'actualitza.
              • \n" #~ "
              \n" #~ msgstr "" -#~ "Facturación energía a mercado libre con todos los impuestos " -#~ "e IVA [G]\n" +#~ "Facturación energía a mercado libre con todos los impuestos e IVA " +#~ "[G]\n" #~ "
                \n" #~ "
              • Su valor es cero (0). Se inicializa pero nunca se actualiza.
              • \n" #~ "
              \n" #~ msgid "" -#~ "Facturación total sin IVA ni otros impuestos recuperables " -#~ "[C]+[F]\n" +#~ "Facturación total sin IVA ni otros impuestos recuperables [C]+[F]\n" #~ "
                \n" #~ "
              • Sumatori de (amount_untaxed + tax_amount) de cada factura.
              • \n" #~ "
              \n" #~ msgstr "" -#~ "Facturación total sin IVA ni otros impuestos recuperables " -#~ "[C]+[F]\n" +#~ "Facturación total sin IVA ni otros impuestos recuperables [C]+[F]\n" #~ "
                \n" #~ "
              • Sumatorio de (amount_untaxed + tax_amount) de cada factura.
              • \n" #~ "
              \n" #~ msgid "" -#~ "Facturación alquiler de equipos de medida y control " -#~ "[Lloguer]\n" +#~ "Facturación alquiler de equipos de medida y control [Lloguer]\n" #~ "
                \n" -#~ "
              • Sumatori del «price_subtotal» per les línies del tipus «lloguer».\n" +#~ "
              • Sumatori del «price_subtotal» per les línies del tipus «lloguer».
              • \n" #~ "
              \n" #~ msgstr "" -#~ "Facturación alquiler de equipos de medida y control " -#~ "[Lloguer]\n" +#~ "Facturación alquiler de equipos de medida y control [Lloguer]\n" #~ "
                \n" -#~ "
              • Sumatorio del «price_subtotal» para las líneas del tipo «alquiler».\n" +#~ "
              • Sumatorio del «price_subtotal» para las líneas del tipo «alquiler».
              • \n" #~ "
              \n" #~ msgid "" -#~ "S'han de comprovar tots els registres que tenen data_APM de l'any en que " -#~ "es genera el fitxer (en aquest cas 2016)\n" +#~ "S'han de comprovar tots els registres que tenen data_APM de l'any en que es " +#~ "genera el fitxer (en aquest cas 2016)\n" #~ "perque no sortiran als fitxers .csv.\n" -#~ "S'han de comprovar les instal·lacions reformades durant " -#~ "l'any en que es genera el fitxer i comprovar les\n" -#~ "dates_APM dels registres en questió per veure si han de sortir o no als ." -#~ "csv y si cal modificar la data_APM per\n" +#~ "S'han de comprovar les instal·lacions reformades durant l'any en " +#~ "que es genera el fitxer i comprovar les\n" +#~ "dates_APM dels registres en questió per veure si han de sortir o no als .csv y si " +#~ "cal modificar la data_APM per\n" #~ "que apareixin en la generació dels fitxers." #~ msgstr "" -#~ "Se deben comprobar todos los registros que tienen fecha_APM del año en " -#~ "que se genera el archivo (en este caso 2016)\n" +#~ "Se deben comprobar todos los registros que tienen fecha_APM del año en que se " +#~ "genera el archivo (en este caso 2016)\n" #~ "porque no saldrán en los ficheros csv.\n" -#~ "Se deben comprobar las instalaciones reformadas durante " -#~ "el año en que se genera el archivo y comprobar las\n" -#~ "fechas_APM de los registros en cuestión para ver si deben salir o no en " -#~ "los .csv y si es necesario modificar la fecha_APM para\n" +#~ "Se deben comprobar las instalaciones reformadas durante el año " +#~ "en que se genera el archivo y comprobar las\n" +#~ "fechas_APM de los registros en cuestión para ver si deben salir o no en los .csv " +#~ "y si es necesario modificar la fecha_APM para\n" #~ "que aparecen en la generación de los ficheros." #~ msgid "" -#~ "Tensió màxima de disseny: És la tensió per la que està " -#~ "dissenyat el tram de línia (V). Aquest camp permet\n" -#~ " classificar els trams de línia AT en funció de la tensió màxima per la " -#~ "que ha estat dissenyat i no per latensió\n" +#~ "Tensió màxima de disseny: És la tensió per la que està dissenyat " +#~ "el tram de línia (V). Aquest camp permet\n" +#~ " classificar els trams de línia AT en funció de la tensió màxima per la que ha " +#~ "estat dissenyat i no per latensió\n" #~ " a la que està treballant actualment." #~ msgstr "" -#~ "Tensión máxima de diseño: Es la tensión por la que está " -#~ "diseñado el tramo de línea (V). Este campo permite\n" -#~ " clasificar los tramos de línea AT en función de la tensión máxima para " -#~ "la que ha sido diseñado y no por la tensión\n" +#~ "Tensión máxima de diseño: Es la tensión por la que está diseñado " +#~ "el tramo de línea (V). Este campo permite\n" +#~ " clasificar los tramos de línea AT en función de la tensión máxima para la que ha " +#~ "sido diseñado y no por la tensión\n" #~ " a la que está trabajando actualmente." #~ msgid "" -#~ "Tots els camps referents a les línies BT provenen dels models de " -#~ "Elements BT i \n" +#~ "Tots els camps referents a les línies BT provenen dels models de Elements " +#~ "BT i \n" #~ "CT\n" #~ "per tant hauran d'estar ben cumplimentats tots els camps que fa servir." #~ msgstr "" @@ -31661,22 +30037,21 @@ msgstr "\"\"" #~ "Despatxos
              :" #~ msgstr "" #~ "Sólo se incluyen los Despachos que cumplan las siguientes\n" -#~ "condiciones de la ficha accesible en Infraestructura / Despachos :" +#~ "condiciones de la ficha accesible en Infraestructura / Despachos :" #~ msgid "Ha d'estar actiu" #~ msgstr "Debe estar activo" #~ msgid "" -#~ "Camps CALCULATS: En aquest cas el valor no existeix en " -#~ "un camp de la BD i\n" -#~ "es calculen els camps de la 4131 a partir de valors de camps de la BD i " -#~ "càlculs addicionals." +#~ "Camps CALCULATS: En aquest cas el valor no existeix en un camp " +#~ "de la BD i\n" +#~ "es calculen els camps de la 4131 a partir de valors de camps de la BD i càlculs " +#~ "addicionals." #~ msgstr "" -#~ "Campos CALCULADOS: En este caso el valor no existe en un " -#~ "campo de la BD y\n" -#~ " se calculan los campos de la 4131 a partir de valores de campos de la BD " -#~ "y cálculos adicionales." +#~ "Campos CALCULADOS: En este caso el valor no existe en un campo " +#~ "de la BD y\n" +#~ " se calculan los campos de la 4131 a partir de valores de campos de la BD y " +#~ "cálculos adicionales." #, fuzzy #~ msgid "Definir motius per no tallar el subministrament" @@ -31691,22 +30066,18 @@ msgstr "\"\"" #~ msgstr "Identificador o Código de la póliza" #~ msgid "" -#~ "El mòdul de canvis d'ATR o switching giscedata_switching " -#~ "permet a\n" -#~ "GISCE-ERP la gestió de l'intercanvi de fitxers entre distribuidores " -#~ "i\n" +#~ "El mòdul de canvis d'ATR o switching giscedata_switching permet a\n" +#~ "GISCE-ERP la gestió de l'intercanvi de fitxers entre distribuidores i\n" #~ "comercialitzadores que es generen per la mobilitat dels consumidors i la\n" -#~ "intermediació de les comercialitzadores entre les distribuidores i " -#~ "els abonats.\n" +#~ "intermediació de les comercialitzadores entre les distribuidores i els " +#~ "abonats.\n" #~ "Aquests fitxers venen definits per \n" #~ "CNMC (abans \n" #~ "OCSUM)." #~ msgstr "" -#~ "El módulo de cambios ATR o switching giscedata_switching " -#~ "permite a \n" +#~ "El módulo de cambios ATR o switching giscedata_switching permite a \n" #~ " GISCE-ERP la gestión de intercambio de ficheros entre distribuidoras y\n" -#~ " comercializadoras que se generan para la movilidad de los consumidores y " -#~ "la\n" +#~ " comercializadoras que se generan para la movilidad de los consumidores y la\n" #~ " intermediación de las comercializadoras entre las distribuidoras y los " #~ "abonados.\n" #~ " Estos ficheros vienen definidos por\n" @@ -31715,89 +30086,81 @@ msgstr "\"\"" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "

              C1: Una pólissa canvia de comercialitzadora. " -#~ "Intervenen la\n" -#~ " comercialitzadora entrant, la comercialitzadora sortint i la " -#~ "distribuïdora

              \n" +#~ "

              C1: Una pólissa canvia de comercialitzadora. Intervenen " +#~ "la\n" +#~ " comercialitzadora entrant, la comercialitzadora sortint i la distribuï" +#~ "dora

              \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "

              C1: Una póliza cambia de comercializadora. " -#~ "Intervienen la\n" -#~ " comercializadora entrante, la comercialitzadora saliente y la " -#~ "distribuidora

              \n" +#~ "

              C1: Una póliza cambia de comercializadora. Intervienen la\n" +#~ " comercializadora entrante, la comercialitzadora saliente y la distribuidora\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "

              C2: Una pólissa canvia de comercialitzadora amb " #~ "modificació de dades. És\n" -#~ " el mateix cas que un C1 però es modifiquen característiques " -#~ "com la potència\n" +#~ " el mateix cas que un C1 però es modifiquen característiques com la " +#~ "potència\n" #~ " contractada, el titular o la tarifa

              \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "

              C2: Una póliza cambia de comercializadora con " -#~ "modificación de datos. Es el mismo\n" -#~ "caso que un C1 pero se modifican características como la potencia " -#~ "contratada, el titular o la tarifa.

              \n" +#~ "

              C2: Una póliza cambia de comercializadora con modificación de " +#~ "datos. Es el mismo\n" +#~ "caso que un C1 pero se modifican características como la potencia contratada, el " +#~ "titular o la tarifa.

              \n" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "

              M1: Modificació de dades. La pólissa " -#~ "modifica alguna de les seves\n" -#~ " característiques com la potència contractada, titular o la " -#~ "tarifa. Intervenen\n" -#~ " la comercialitzadora actual i la distribuidora actual. Actualment es " -#~ "poden\n" -#~ " fer canvis de titular, modificacions de potència i canvis de " -#~ "tarifa d'accés.

              \n" +#~ "

              M1: Modificació de dades. La pólissa modifica " +#~ "alguna de les seves\n" +#~ " característiques com la potència contractada, titular o la tarifa. " +#~ "Intervenen\n" +#~ " la comercialitzadora actual i la distribuidora actual. Actualment es poden\n" +#~ " fer canvis de titular, modificacions de potència i canvis de tarifa " +#~ "d'accés.

              \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "

              M1: Modificación de datos. La póliza modifica algunas " -#~ "de sus características como la potencia contratada, el titular o la " -#~ "tarifa. Intervienen la comercializadora actual y la distribuidora actual. " -#~ "Actualmente se pueden hacer cambios de titular, modificaciones de " -#~ "potencia y cambios de tarifa de acceso

              \n" +#~ "

              M1: Modificación de datos. La póliza modifica algunas de sus " +#~ "características como la potencia contratada, el titular o la tarifa. Intervienen " +#~ "la comercializadora actual y la distribuidora actual. Actualmente se pueden hacer " +#~ "cambios de titular, modificaciones de potencia y cambios de tarifa de acceso

              \n" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "

              B1: Baixa per finalització d'activitat. " -#~ "Intervenen la\n" +#~ "

              B1: Baixa per finalització d'activitat. Intervenen la\n" #~ " comercialitzadora sortint i la distribuidora.

              \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "

              B1: Baja por finalización de actividad. " -#~ "Intervienen la\n" +#~ "

              B1: Baja por finalización de actividad. Intervienen la\n" #~ " comercializadora saliente y la distribuidora.

              \n" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "

              D1: Notificació de modificació de " -#~ "característiques ATR per part de la\n" +#~ "

              D1: Notificació de modificació de caracterí" +#~ "stiques ATR per part de la\n" #~ " distribuidora.

              \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "

              D1: Notificación de modificación de características " -#~ "ATR por parte de la\n" +#~ "

              D1: Notificación de modificación de características ATR por " +#~ "parte de la\n" #~ " distribuidora.

              \n" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "

              A3: Alta directa a mercat. En el procés " -#~ "intervé la comercialitzadora\n" +#~ "

              A3: Alta directa a mercat. En el procés intervé la " +#~ "comercialitzadora\n" #~ " entrant i la distribuidora.

              \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "

              A3: Alta directa a mercado. En el proceso intervienen " -#~ "la comercializadora\n" +#~ "

              A3: Alta directa a mercado. En el proceso intervienen la " +#~ "comercializadora\n" #~ " entrante y la distribuidora.

              \n" #~ msgid "" -#~ "Qualsevol de les empreses que intervenen en un procés de switching és un " -#~ "agent.\n" -#~ "Qui comença un procés sempre és una comercialitzadora. Com a mínim " -#~ "intervenen\n" -#~ "sempre una distribuidora i una comercialitzadora. En el cas d'un canvi " -#~ "de\n" +#~ "Qualsevol de les empreses que intervenen en un procés de switching és un agent.\n" +#~ "Qui comença un procés sempre és una comercialitzadora. Com a mínim intervenen\n" +#~ "sempre una distribuidora i una comercialitzadora. En el cas d'un canvi de\n" #~ "comercialitzadora (p.e. C1) podem parlar de \n" #~ "comercialitzadora entrant\n" #~ "(qui demana el canvi), \n" @@ -31805,12 +30168,11 @@ msgstr "\"\"" #~ "actualment) i \n" #~ "distribuídora a la qual pertany el CUPS." #~ msgstr "" -#~ "Cualquiera de las empresas que intervienen en un proceso de switching es " -#~ "un agente.\n" +#~ "Cualquiera de las empresas que intervienen en un proceso de switching es un " +#~ "agente.\n" #~ "Quien empieza un proceso siempre es una comercializadora. Por lo menos " #~ "intervienen\n" -#~ "siempre una distribuidora y una comercializadora. En el caso de un cambió " -#~ "de\n" +#~ "siempre una distribuidora y una comercializadora. En el caso de un cambió de\n" #~ "comercializadora (p.e. C1) podemos hablar de \n" #~ "comercializadora entrante\n" #~ "(quien pide el cambio), \n" @@ -31819,65 +30181,58 @@ msgstr "\"\"" #~ "distribuidora a la cual pertenece la CUPS." #~ msgid "" -#~ "Un procés comença amb una sol·licitud des d'un agent que genera un fitxer " -#~ "amb\n" -#~ "el format addient. L'iniciador, generarà un fitxer de pas 1 del\n" -#~ "procediment. Cada procediment té el seu fluxe específic amb " -#~ "diferents passos." +#~ "Un procés comença amb una sol·licitud des d'un agent que genera un fitxer amb\n" +#~ "el format addient. L'iniciador, generarà un fitxer de pas 1 del\n" +#~ "procediment. Cada procediment té el seu fluxe específic amb diferents " +#~ "passos." #~ msgstr "" -#~ "Un proceso comienza con una solicitud desde un agente que genera un " -#~ "fichero con\n" -#~ "el formato apropiada. El iniciador, generará un fichero de paso " -#~ "1 del\n" -#~ "procedimiento. Cada procedimiento tiene su flujo específico con " -#~ "diferentes pasos." +#~ "Un proceso comienza con una solicitud desde un agente que genera un fichero con\n" +#~ "el formato apropiada. El iniciador, generará un fichero de paso 1 del\n" +#~ "procedimiento. Cada procedimiento tiene su flujo específico con diferentes pasos." #~ msgid "" -#~ "P.e.: C1 és un procés que pot tenir fins a 10 " -#~ "passos" -#~ msgstr "" -#~ "P.e.: C1 es un proceso que puede tener hasta 10 pasos" +#~ "P.e.: C1 és un procés que pot tenir fins a 10 passos" +#~ msgstr "P.e.: C1 es un proceso que puede tener hasta 10 pasos" #~ msgid "" -#~ "Power Email: Es necessita activar el Power Email si es " -#~ "volen enviar els\n" -#~ " mails directament des de l'ERP. Caldrà configurar els comptes que " -#~ "es vulguin\n" +#~ "Power Email: Es necessita activar el Power Email si es volen " +#~ "enviar els\n" +#~ " mails directament des de l'ERP. Caldrà configurar els comptes que es " +#~ "vulguin\n" #~ " i assegurar-se que funcionen" #~ msgstr "" -#~ " Power Email Se necesita activar el Power Email si se " -#~ "quieren enviar los\n" -#~ "   mails directamente desde el ERP. Habrá que configurar las cuentas que " -#~ "se quieran\n" +#~ " Power Email Se necesita activar el Power Email si se quieren " +#~ "enviar los\n" +#~ "   mails directamente desde el ERP. Habrá que configurar las cuentas que se " +#~ "quieran\n" #~ "   y asegurarse de que funcionan" #~ msgid "" -#~ "Código REE: La empresa associada a la companyia ha " -#~ "de tenir el codi de\n" +#~ "Código REE: La empresa associada a la companyia ha de tenir " +#~ "el codi de\n" #~ " \n" #~ "REE correctament emplenat al camp \n" #~ "Codi. També hauran de tenir-ho\n" -#~ " correctament configurat les companyies susceptibles de ésser " -#~ "agents implicats\n" +#~ " correctament configurat les companyies susceptibles de ésser agents " +#~ "implicats\n" #~ " en un procés de switching" #~ msgstr "" -#~ "Código REE: La empresa asociada a la compañía debe tener " -#~ "el código\n" +#~ "Código REE: La empresa asociada a la compañía debe tener el " +#~ "código\n" #~ " \n" #~ "REE correctamente llenado en ell campo \n" #~ "Código. También deberán tenerlo\n" -#~ " correctamente configurado las compañías susceptibles de ser agentes " -#~ "implicados\n" +#~ " correctamente configurado las compañías susceptibles de ser agentes implicados\n" #~ " en un proceso de switching" #~ msgid "" -#~ "A GISCE-ERP hi ha definit el Menú Switching que dó" -#~ "na accés als casos\n" +#~ "A GISCE-ERP hi ha definit el Menú Switching que dóna " +#~ "accés als casos\n" #~ "implicats en processos de switching i a la importació de fitxers XML." #~ msgstr "" -#~ "En GISCE-ERP se ha definido el MenúSwitching que da " -#~ "acceso a los casos\n" +#~ "En GISCE-ERP se ha definido el MenúSwitching que da acceso a los " +#~ "casos\n" #~ "implicados en procesos de switching y la importación de archivos XML." #~ msgid "" @@ -31885,183 +30240,172 @@ msgstr "\"\"" #~ "secció Switching.\n" #~ " Inclou una estructura d'arbre amb una entrada de menú per accedir " #~ "directament\n" -#~ " als casos de cada procés i als passos més interessant de cada " -#~ "un." +#~ " als casos de cada procés i als passos més interessant de cada un." #~ msgstr "" -#~ "Todos los casos: Listado de cualquier de los casos de la " -#~ "sección Switching.\n" +#~ "Todos los casos: Listado de cualquier de los casos de la sección " +#~ "Switching.\n" #~ " Incluye una estructura de árbol con una entrada de menú para accedir " #~ "directamente\n" #~ " a los casos de cada proceso y a los pasos más interesantes de cada uno." #~ msgid "" -#~ "Llistat de passos: Els llistats de passos permeten " -#~ "accedir ràpidament als\n" -#~ " passos actuals d'un procés concret. Un cop obert un pas, es pot " -#~ "accedir\n" +#~ "Llistat de passos: Els llistats de passos permeten accedir " +#~ "ràpidament als\n" +#~ " passos actuals d'un procés concret. Un cop obert un pas, es pot accedir\n" #~ " directament al cas amb l'assistent \n" #~ "Processar Pas Gestió ATR accessible\n" -#~ " des del botó acció d'un llistat de passos i des de la fitxa " -#~ "d'un cas en\n" +#~ " des del botó acció d'un llistat de passos i des de la fitxa d'un cas " +#~ "en\n" #~ " concret." #~ msgstr "" #~ "Listado de pasos: El listado de pasos permiten acceder " #~ "rápidamente a los\n" -#~ " pasos actuales de un proceso concreto . Una vez abierto un paso , se " -#~ "puede acceder\n" +#~ " pasos actuales de un proceso concreto . Una vez abierto un paso , se puede " +#~ "acceder\n" #~ " directamente al caso con el asistente\n" #~ "Procesar Paso Gestión ATR accesible\n" -#~ " des del botón acción de un listado de pasos y des de la ficha de un " -#~ "caso en\n" +#~ " des del botón acción de un listado de pasos y des de la ficha de un caso en\n" #~ "concreto." #~ msgid "" -#~ "Casos pendents d'enviar: Llistat de tots els casos que " -#~ "estan a l'espera\n" -#~ " d'enviar l'XML al destinatari i que ja no necessiten cap mes " -#~ "actuació per part\n" +#~ "Casos pendents d'enviar: Llistat de tots els casos que estan a " +#~ "l'espera\n" +#~ " d'enviar l'XML al destinatari i que ja no necessiten cap mes actuació per " +#~ "part\n" #~ " nostre. Es llistaran els casos que tenen algún pas amb la marca\n" #~ " \n" #~ "Per enviar" #~ msgstr "" -#~ "Casos pendientes de enviar: Listado de todos los casos " -#~ "que están a la espera\n" -#~ "de enviar el XML al destinatario y que ya no necesitan ninguna " -#~ "actualización por parte nuestra.\n" +#~ "Casos pendientes de enviar: Listado de todos los casos que están " +#~ "a la espera\n" +#~ "de enviar el XML al destinatario y que ya no necesitan ninguna actualización por " +#~ "parte nuestra.\n" #~ "Se listarán los casos que tienen algun paso con la marca\n" #~ "\n" #~ "Para Enviar" #~ msgid "" -#~ "Casos pendents de l'usuari: Llistat de tots els casos " -#~ "oberts on calgui\n" -#~ " actuació per part nostre per poder generar el següent pas " -#~ "(inactiu)." +#~ "Casos pendents de l'usuari: Llistat de tots els casos oberts on " +#~ "calgui\n" +#~ " actuació per part nostre per poder generar el següent pas (inactiu)." #~ msgstr "" #~ "Casos pendientes del usuario: Listado de todos los casos " #~ "abiertos que necesitab actuación por muestra parte para poder generar el " #~ "siguiente paso (inactivo)." #~ msgid "" -#~ "Importar XML: Permet carregar un fitxer XML o un fitxer " -#~ "ZIP amb múltiples\n" +#~ "Importar XML: Permet carregar un fitxer XML o un fitxer ZIP amb " +#~ "múltiples\n" #~ " fitxers XML i generar el cas o afegir el pas al cas que correspongui." #~ msgstr "" -#~ "Importar XML: Permite cargar un fichero XML o un fichero " -#~ "ZIP con múltiples\n" +#~ "Importar XML: Permite cargar un fichero XML o un fichero ZIP con " +#~ "múltiples\n" #~ " ficheros XML y generar el caso o añadir el paso al caso que corresponda." #~ msgid "" -#~ "Descripció: Aquest text sortirà al llistat de " -#~ "Casos i ens ha de permetre\n" +#~ "Descripció: Aquest text sortirà al llistat de Casos i " +#~ "ens ha de permetre\n" #~ " trobar el cas" #~ msgstr "" -#~ "Descripción: Este texto estará en el listado de Casos y " -#~ "nos permitirá\n" +#~ "Descripción: Este texto estará en el listado de Casos y nos " +#~ "permitirá\n" #~ "encontrar el caso" #~ msgid "" -#~ "Secció: Secció del cas en l'arbre de seccions " -#~ "del CRM de GISCE-ERP.\n" +#~ "Secció: Secció del cas en l'arbre de seccions del CRM " +#~ "de GISCE-ERP.\n" #~ " Normalment Switching" #~ msgstr "" -#~ "Sección: Sección del caso en el árbol de secciones del " -#~ "CRm de GISCE-ERP.\n" +#~ "Sección: Sección del caso en el árbol de secciones del CRm de " +#~ "GISCE-ERP.\n" #~ " Normalmente Switching" #~ msgid "" -#~ "Data Límit: Es calcula automàticament segons " -#~ "la data d'inici i la durada" +#~ "Data Límit: Es calcula automàticament segons la data " +#~ "d'inici i la durada" #~ msgstr "" -#~ "Fecha limite: Se calcula automáticamente según la fecha " -#~ "de inicio y la duración" +#~ "Fecha limite: Se calcula automáticamente según la fecha de " +#~ "inicio y la duración" #~ msgid "" -#~ "Companyia: S'omple automàticament amb la nostra " -#~ "companyia" -#~ msgstr "" -#~ " Compañía : Se llena automáticamente con nuestra " -#~ "compañía" +#~ "Companyia: S'omple automàticament amb la nostra companyia" +#~ msgstr " Compañía : Se llena automáticamente con nuestra compañía" #~ msgid "" -#~ "Data: Data en la que s'inicia el cas. És important " -#~ "pel càlcul dels\n" +#~ "Data: Data en la que s'inicia el cas. És important pel " +#~ "càlcul dels\n" #~ " terminis" #~ msgstr "" -#~ "Fecha: Fecha en la que se inicia el caso. Es importante " -#~ "para el cálculo de los\n" +#~ "Fecha: Fecha en la que se inicia el caso. Es importante para el " +#~ "cálculo de los\n" #~ " plazos" #~ msgid "" -#~ "Esborrany: Encara no ha començat el procés " -#~ "però te algunes de les dades\n" +#~ "Esborrany: Encara no ha començat el procés però " +#~ "te algunes de les dades\n" #~ " preparades per a ser utilitzades." #~ msgstr "" -#~ "Borrador: Aunque no ha comenzado el proceso permite " -#~ "algunos de los datos\n" +#~ "Borrador: Aunque no ha comenzado el proceso permite algunos de " +#~ "los datos\n" #~ " preparados para ser utilizados." #~ msgid "" -#~ "Obert: Aquest cas està en procés. Conté " -#~ "els passos que s'han generat fins\n" +#~ "Obert: Aquest cas està en procés. Conté els " +#~ "passos que s'han generat fins\n" #~ " el moment." #~ msgstr "" -#~ "Abierto: Este caso está en proceso. Contiene los pasos " -#~ "que se han generado hasta el momento." +#~ "Abierto: Este caso está en proceso. Contiene los pasos que se " +#~ "han generado hasta el momento." #~ msgid "" -#~ "Tancat: Aquest cas ja ha acabat el seu procés fins " -#~ "a l'últim pas." +#~ "Tancat: Aquest cas ja ha acabat el seu procés fins a " +#~ "l'últim pas." #~ msgstr "" -#~ "Cerrado: Este caso ya ha acabado su proceso hasta el " -#~ "último paso." +#~ "Cerrado: Este caso ya ha acabado su proceso hasta el último paso." #~ msgid "" -#~ "Cancel·lat: Un cas que s'ha obert, però no " -#~ "s'ha arribat a enviar cap\n" -#~ " missatge, es pot passar a cancel·lat si vols mantenir-lo a " -#~ "històric." +#~ "Cancel·lat: Un cas que s'ha obert, però no s'ha " +#~ "arribat a enviar cap\n" +#~ " missatge, es pot passar a cancel·lat si vols mantenir-lo a històric." #~ msgstr "" -#~ "Cancelado: Un caso que se ha abierto, pero no se ha " -#~ "llegado a enviar ningún\n" -#~ " mensaje, se puede pasar a cancelado si se desea mantenerlo en el " -#~ "histórico." +#~ "Cancelado: Un caso que se ha abierto, pero no se ha llegado a " +#~ "enviar ningún\n" +#~ " mensaje, se puede pasar a cancelado si se desea mantenerlo en el histórico." #~ msgid "" -#~ "Un cas que ja ha tingut missatgeria amb un altre agent, no pot passar a\n" +#~ "Un cas que ja ha tingut missatgeria amb un altre agent, no pot " +#~ "passar a\n" #~ "estat \n" -#~ "cancel·lat. S'ha de generar un pas d'anul·" -#~ "lació o rebuig." +#~ "cancel·lat. S'ha de generar un pas d'anul·lació o " +#~ "rebuig." #~ msgstr "" -#~ "Un caso que ya ha tenido mensajería con otro agente, no " -#~ "puede pasar a\n" +#~ "Un caso que ya ha tenido mensajería con otro agente, no puede " +#~ "pasar a\n" #~ "estado \n" -#~ "cancelado. Se tiene que generar un paso de anulación o " -#~ "rechazo." +#~ "cancelado. Se tiene que generar un paso de anulación o rechazo." #~ msgid "" -#~ "Existeix un estat Pendent en el CRM. Pel que fa a canvis " -#~ "d'ATR, no és un\n" +#~ "Existeix un estat Pendent en el CRM. Pel que fa a canvis d'ATR, " +#~ "no és un\n" #~ "estat que tingui gaire sentit." #~ msgstr "" -#~ "Existe un estado Pendiente en el CRM. En cuanto a " -#~ "cambios de ATR, no es un\n" +#~ "Existe un estado Pendiente en el CRM. En cuanto a cambios de " +#~ "ATR, no es un\n" #~ "estado que tenga mucho sentido." #~ msgid "Empresa: Empresa destinatària" #~ msgstr "Empresa: Empresa destinataria" #~ msgid "" -#~ "Contacte Empresa: Informació de contacte de " -#~ "l'empresa destinatària" +#~ "Contacte Empresa: Informació de contacte de l'empresa " +#~ "destinatària" #~ msgstr "" #~ "Contacto Empresa: Información de contacto de la empresa " #~ "destinataria" #~ msgid "" -#~ "Email Empresa: Adreça de mail que s'utilitzarà " -#~ "en les comunicacions amb\n" +#~ "Email Empresa: Adreça de mail que s'utilitzarà en les " +#~ "comunicacions amb\n" #~ " el destinatari" #~ msgstr "" #~ "Email Empresa: Direcion de mail que se utiliza en las " @@ -32069,93 +30413,87 @@ msgstr "\"\"" #~ " el destinatario" #~ msgid "" -#~ "Procés: (Obligatori) Procés afectat per aquest " -#~ "cas, pe. C1, C2 o M1" +#~ "Procés: (Obligatori) Procés afectat per aquest cas, " +#~ "pe. C1, C2 o M1" #~ msgstr "" -#~ "Proceso: (Obligatorio) Proceso afectado por este caso, p." -#~ "e. \"C1, C2\" o \"M1\"" +#~ "Proceso: (Obligatorio) Proceso afectado por este caso, p.e. " +#~ "\"C1, C2\" o \"M1\"" #~ msgid "" -#~ "Pas: Pas en el qual es troba el procés des del " -#~ "nostre punt de vista.\n" +#~ "Pas: Pas en el qual es troba el procés des del nostre punt " +#~ "de vista.\n" #~ " S'omple autoàticament" #~ msgstr "" -#~ "Paso: Paso en el cual se encuentra el proces desde " -#~ "nuestro punto de vista. Se rellena automáticamente." +#~ "Paso: Paso en el cual se encuentra el proces desde nuestro punto " +#~ "de vista. Se rellena automáticamente." -#~ msgid "" -#~ "Versió: Versió dels fitxers OCSUM del " -#~ "procés" +#~ msgid "Versió: Versió dels fitxers OCSUM del procés" #~ msgstr "Versión: Versión de los ficheros OCSUM del proceso" #~ msgid "" -#~ "Acció pendent: S'hi hi ha accions pendents a " -#~ "realitzar per aquest pas" +#~ "Acció pendent: S'hi hi ha accions pendents a realitzar per " +#~ "aquest pas" #~ msgstr "" -#~ "Acción pendiente: Si hay acciones pendientes a realizar " -#~ "en este paso" +#~ "Acción pendiente: Si hay acciones pendientes a realizar en este " +#~ "paso" #~ msgid "" -#~ "Codi sol·licitud: Codi assignat a tot el procé" -#~ "s. Es genera automàticament" +#~ "Codi sol·licitud: Codi assignat a tot el procés. Es " +#~ "genera automàticament" #~ msgstr "" -#~ "Código solicitud: Código asignado a todo el proceso. Se " -#~ "egnera automáticamente" +#~ "Código solicitud: Código asignado a todo el proceso. Se egnera " +#~ "automáticamente" #~ msgid "" -#~ "Seqüencial de sol·licitud: Codi de seqü" -#~ "ència. Es genera automàticament" +#~ "Seqüencial de sol·licitud: Codi de seqüè" +#~ "ncia. Es genera automàticament" #~ msgstr "" #~ "Secuencial de solicitud: Código de secuencia. Se genera " #~ "automáticamente" #~ msgid "" -#~ "CUPS: (Obligatori) CUPS afectat pel procés. " -#~ "S'assigna automàticament al\n" -#~ " seleccionar la pólissa. Cal que existeixi a la base de dades de " -#~ "CUPS" +#~ "CUPS: (Obligatori) CUPS afectat pel procés. S'assigna " +#~ "automàticament al\n" +#~ " seleccionar la pólissa. Cal que existeixi a la base de dades de CUPS" #~ msgstr "" -#~ " CUPS : (Obligatorio) CUPS afectado por el proceso. Se " -#~ "asigna automáticamente al\n" -#~ "   seleccionar la póliza. Es necesario que exista en la base de datos de " -#~ "CUPS" +#~ " CUPS : (Obligatorio) CUPS afectado por el proceso. Se asigna " +#~ "automáticamente al\n" +#~ "   seleccionar la póliza. Es necesario que exista en la base de datos de CUPS" #~ msgid "" -#~ "Polissa: (Obligatori) Pólissa afectada pel " -#~ "procés. S'assigna\n" -#~ " automàticament al seleccionar el CUPS. Cal que la pólissa " -#~ "existeixi encara\n" +#~ "Polissa: (Obligatori) Pólissa afectada pel procés. " +#~ "S'assigna\n" +#~ " automàticament al seleccionar el CUPS. Cal que la pólissa existeixi " +#~ "encara\n" #~ " que estigui en esborrany" #~ msgstr "" -#~ "Póliza: (Obligatorio) Póliza afectada para el proceso. " -#~ "Se asigna\n" -#~ " automáticamente al seleccionar el CUPS. Hace falta que la póliza exista " -#~ "aunque\n" +#~ "Póliza: (Obligatorio) Póliza afectada para el proceso. Se " +#~ "asigna\n" +#~ " automáticamente al seleccionar el CUPS. Hace falta que la póliza exista aunque\n" #~ " esté en borrador" #~ msgid "" -#~ "Ref. Contracte: (Obligatori) Referència del " -#~ "contracte de la\n" +#~ "Ref. Contracte: (Obligatori) Referència del contracte de " +#~ "la\n" #~ " \n" -#~ "distribuidora al que afecta aquest cas. S'omple " -#~ "automàticament al\n" +#~ "distribuidora al que afecta aquest cas. S'omple automà" +#~ "ticament al\n" #~ " seleccionar la pólissa/CUPS. Si som una comercialitzadora, cal que " #~ "estigui\n" #~ " omplert el camp \n" -#~ "Referència Distribuïdora de la pólissa. Si no " -#~ "es sap,\n" +#~ "Referència Distribuïdora de la pólissa. Si no es " +#~ "sap,\n" #~ " s'ha de posar el valor \n" #~ "999999. Si som una distribuïdora, serà el mateix\n" #~ " valor que el camp \n" #~ "Pólissa." #~ msgstr "" -#~ "Ref. Contrato: (Obligatorio) Referencia del contrato de " -#~ "la\n" +#~ "Ref. Contrato: (Obligatorio) Referencia del contrato de la\n" #~ "\n" #~ " distribuidora al que afecta este caso. Se rellena " #~ "automáticamente al\n" -#~ " seleccionar la póliza/CUPS. Si estamos en la parte de comercialización, " -#~ "hace falta que esté\n" +#~ " seleccionar la póliza/CUPS. Si estamos en la parte de comercialización, hace " +#~ "falta que esté\n" #~ " relleno el campo \n" #~ "Referencia Distribuidora de la póliza. Si no se sabe,\n" #~ " se debe poner el valor \n" @@ -32171,8 +30509,8 @@ msgstr "\"\"" #~ "descripcion del proceso" #~ msgid "" -#~ "Procés: Procés al que està associat el " -#~ "Pas. S'omple automàticament amb el\n" +#~ "Procés: Procés al que està associat el Pas. " +#~ "S'omple automàticament amb el\n" #~ " del Procés" #~ msgstr "" #~ "Proceso: Proceso al que está asociado el Paso. Se llena " @@ -32182,112 +30520,99 @@ msgstr "\"\"" #~ msgstr "Paso: Número de Paso." #~ msgid "" -#~ "Info del Pas: Escollim la informació que associarem " -#~ "al Pas. Haurà de ser\n" -#~ " la del mateix procés/pas que hem escollit anteriorment. Amb la " -#~ "icona de la\n" +#~ "Info del Pas: Escollim la informació que associarem al Pas. " +#~ "Haurà de ser\n" +#~ " la del mateix procés/pas que hem escollit anteriorment. Amb la icona de " +#~ "la\n" #~ " carpeta, podrem accedir al formulari de la informació del Pas que " #~ "serà\n" -#~ " diferent en funció del Procés i Pas seleccionat en el " -#~ "desplegable. Totes les\n" -#~ " dades del pas es generaran automàticament segons les dades de CUPS " -#~ "i pólissa\n" +#~ " diferent en funció del Procés i Pas seleccionat en el desplegable. " +#~ "Totes les\n" +#~ " dades del pas es generaran automàticament segons les dades de CUPS i " +#~ "pólissa\n" #~ " introduïts anteriorment." #~ msgstr "" -#~ "Info del paso: Elegimos la información que asociaremos " -#~ "al paso. Debería ser\n" -#~ " la del mismo proceso/paso que hemos elegido anteriormente. Con el icono " -#~ "de la\n" -#~ " carpeta, podremos acceder al formulario de la información del Paso " -#~ "que será\n" -#~ " distinto en función del Proceso y Paso seleccionado en el " -#~ "desplegable. Todos los\n" -#~ " datos del paso se generan automáticamente según los datos del CUPS y " -#~ "póliza\n" +#~ "Info del paso: Elegimos la información que asociaremos al paso. " +#~ "Debería ser\n" +#~ " la del mismo proceso/paso que hemos elegido anteriormente. Con el icono de la\n" +#~ " carpeta, podremos acceder al formulario de la información del Paso que " +#~ "será\n" +#~ " distinto en función del Proceso y Paso seleccionado en el desplegable. " +#~ "Todos los\n" +#~ " datos del paso se generan automáticamente según los datos del CUPS y póliza\n" #~ " introducidos anteriormente." #~ msgid "" -#~ "Amb el botó Acceptar creem el pas, però no es tanca " -#~ "el formulari. Fins\n" -#~ "que no es guardi el cas, aquest pas no estarà emmagatzemat. " -#~ "Caldrà tancar el\n" +#~ "Amb el botó Acceptar creem el pas, però no es tanca el " +#~ "formulari. Fins\n" +#~ "que no es guardi el cas, aquest pas no estarà emmagatzemat. Caldrà " +#~ "tancar el\n" #~ "formulari amb el botó \n" #~ "Tancar i guardar el Cas" #~ msgstr "" -#~ "Con el botón Aceptar creamos el paso, pero no se cierra " -#~ "el formulario. Hasta\n" -#~ "que no se guarde el caso, este paso no estará almacenado. Hará falta " -#~ "cerrar el\n" +#~ "Con el botón Aceptar creamos el paso, pero no se cierra el " +#~ "formulario. Hasta\n" +#~ "que no se guarde el caso, este paso no estará almacenado. Hará falta cerrar el\n" #~ "formulario con el botón \n" #~ "Cerrar y guardar el Caso" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "

              Per enviar: Significa que encara no s'ha enviat el " -#~ "XML del pas al\n" -#~ " destinatari.Quan es crea un pas, es marca per enviar si l'emissor del " -#~ "pas és\n" -#~ " la nostra empresa. Es modifica automàticament quan s'envia l'XML " -#~ "per mail\n" -#~ " mitjançant l'assitent enviar xml\n" +#~ "

              Per enviar: Significa que encara no s'ha enviat el XML del " +#~ "pas al\n" +#~ " destinatari.Quan es crea un pas, es marca per enviar si l'emissor del pas é" +#~ "s\n" +#~ " la nostra empresa. Es modifica automàticament quan s'envia l'XML per mail\n" +#~ " mitjançant l'assitent enviar xml\n" #~ " o quan s'exporta el fitxer ZIP i es marca la casella corresponent a\n" -#~ " l'assistent exportar " -#~ "xml. Els pasos\n" -#~ " que estan per enviar i els casos que tenen algun dels seus pasos per " -#~ "enviar,\n" +#~ " l'assistent exportar xml. " +#~ "Els pasos\n" +#~ " que estan per enviar i els casos que tenen algun dels seus pasos per enviar,\n" #~ " es llisten de color blau.

              \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "

              Por enviar: Significa que aun no se ha enviado el XML " -#~ "del paso al\n" -#~ " destinatario.Cuando se crea un paso, se marca para enviar si el emisor " -#~ "del paso es\n" -#~ " nuestra empresa. Se modifica automáticamente cuando se envía el XML por " -#~ "mail\n" -#~ " mediante el asistente enviar xml\n" -#~ " o cuando se exporta el fichero ZIP i se marca la casilla corresponente " -#~ "al\n" -#~ " asistente exportar " -#~ "xml. Los pasos\n" -#~ " que están por enviar y los casos que tienen alguno de sus pasos por " -#~ "enviar,\n" +#~ "

              Por enviar: Significa que aun no se ha enviado el XML del " +#~ "paso al\n" +#~ " destinatario.Cuando se crea un paso, se marca para enviar si el emisor del paso " +#~ "es\n" +#~ " nuestra empresa. Se modifica automáticamente cuando se envía el XML por mail\n" +#~ " mediante el asistente enviar xml\n" +#~ " o cuando se exporta el fichero ZIP i se marca la casilla corresponente al\n" +#~ " asistente exportar xml. " +#~ "Los pasos\n" +#~ " que están por enviar y los casos que tienen alguno de sus pasos por enviar,\n" #~ " se listan de color azul.

              \n" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "

              Per validar: En alguns passos generats automà" -#~ "ticament cal validar que les\n" -#~ " dades són correctes. En aquests casos, quan es detecta que hi ha " -#~ "alguna\n" -#~ " incongruència que necessita la intervenció d'un operador, " -#~ "marca el pas per\n" -#~ " validar. Mitjançant aquest camp es pot desmarcar un cop arreglades " -#~ "les dades.\n" +#~ "

              Per validar: En alguns passos generats automàticament " +#~ "cal validar que les\n" +#~ " dades són correctes. En aquests casos, quan es detecta que hi ha alguna\n" +#~ " incongruència que necessita la intervenció d'un operador, marca el " +#~ "pas per\n" +#~ " validar. Mitjançant aquest camp es pot desmarcar un cop arreglades les " +#~ "dades.\n" #~ " Es pot veure en detall a l'apartat automatització. Els pasos que estan\n" #~ " pendents de validar, es llisten de color vermell.

              \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "

              Para validar : En algunos pasos generados " -#~ "automáticamente hay que validar que las\n" +#~ "

              Para validar : En algunos pasos generados automáticamente " +#~ "hay que validar que las\n" #~ "   datos son correctos. En estos casos, cuando se detecta que hay alguna\n" -#~ "   incongruencia que necesita la intervención de un operador, marca el " -#~ "paso para\n" -#~ "   validar. Mediante este campo se puede desmarcar una vez arregladas los " -#~ "datos.\n" +#~ "   incongruencia que necesita la intervención de un operador, marca el paso para\n" +#~ "   validar. Mediante este campo se puede desmarcar una vez arregladas los datos.\n" #~ "   Se puede ver en detalle en el apartado " #~ "automatización . Los pasos que están\n" -#~ "   pendientes de validar, se listan de color rojo . \n" +#~ "   pendientes de validar, se listan de color rojo .

              \n" #~ msgid "" -#~ "El fitxers XML es generen a partir de la informació del pas actual, es a " -#~ "dir,\n" +#~ "El fitxers XML es generen a partir de la informació del pas actual, es a dir,\n" #~ "el pas en el qual està el cas.\n" -#~ "Alguns agents, reclamen els XML's en format ISO-8859-1 " -#~ "en comptes de UTF-8.\n" +#~ "Alguns agents, reclamen els XML's en format ISO-8859-1 en " +#~ "comptes de UTF-8.\n" #~ "GISCE-ERP permet configurar-les per a utilitzar aquesta codificació " #~ "mitjançant\n" #~ "el camp \n" @@ -32295,11 +30620,11 @@ msgstr "\"\"" #~ "Ventas y Compras de la\n" #~ "fitxa de l'empresa corresponent." #~ msgstr "" -#~ "Los ficheros XML se generan a partir de la información del paso actual, " -#~ "es decir,\n" +#~ "Los ficheros XML se generan a partir de la información del paso actual, es " +#~ "decir,\n" #~ "el paso en el que está el caso.\n" -#~ "Algunos agentes, reclaman los XML s en formato ISO-8859-1 en vez de UTF-8.\n" +#~ "Algunos agentes, reclaman los XML s en formato ISO-8859-1 en vez " +#~ "de UTF-8.\n" #~ "GISCE-ERP permite configurarlas para utilizar esta codificación mediante\n" #~ "el campo\n" #~ "Encoding XML switching de la pestaña \n" @@ -32307,30 +30632,28 @@ msgstr "\"\"" #~ "ficha de la empresa correspondiente." #~ msgid "" -#~ "Exportar XML: Crea un ZIP amb tots els XML's " -#~ "seleccionats o un sol XML si\n" +#~ "Exportar XML: Crea un ZIP amb tots els XML's seleccionats o un " +#~ "sol XML si\n" #~ " només és un cas" #~ msgstr "" -#~ "Exportar XML: Crea un ZIP con todos los XML's " -#~ "seleccionados o un solo XML si\n" +#~ "Exportar XML: Crea un ZIP con todos los XML's seleccionados o un " +#~ "solo XML si\n" #~ " sólo es un caso" #~ msgid "" -#~ "Prement al botó Generar Fitxer ens mostrarà un " -#~ "formulari per\n" +#~ "Prement al botó Generar Fitxer ens mostrarà un formulari " +#~ "per\n" #~ "descarregar-nos el fitxer.\n" #~ "El nom del fitxer generat tindrà el format\n" #~ "\n" -#~ "PP_SS_OOOO_DDDD_YYYYMM_NNNNNNNNNNNNNNN_CCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCC on:" +#~ "PP_SS_OOOO_DDDD_YYYYMM_NNNNNNNNNNNNNNN_CCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCC on:" #~ msgstr "" -#~ "Pulsando el botón Generar Fichero nos mostrará un " -#~ "formulario para\n" +#~ "Pulsando el botón Generar Fichero nos mostrará un formulario " +#~ "para\n" #~ "descargarnos el fichero.\n" #~ "El nombre del fichero generado tendrá el formato\n" #~ "\n" -#~ "PP_SS_OOOO_DDDD_YYYYMM_NNNNNNNNNNNNNNN_CCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCC on:" +#~ "PP_SS_OOOO_DDDD_YYYYMM_NNNNNNNNNNNNNNN_CCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCC on:" #~ msgid "[PP]: Procés (C1,C2,M1)" #~ msgstr "[PP]: Procesos(C1,C2,M1)" @@ -32342,103 +30665,95 @@ msgstr "\"\"" #~ msgstr "[NNNNNNNNNNNNNNN]: Código de solicitud" #~ msgid "" -#~ "Si es vol que el camp destinitari [DDDD] contingui un nom " -#~ "d'empresa per\n" -#~ "facilitar la seva gestió, es pot configurar el nom comercial de la " -#~ "fitxa\n" +#~ "Si es vol que el camp destinitari [DDDD] contingui un nom d'empresa per\n" +#~ "facilitar la seva gestió, es pot configurar el nom comercial de la fitxa\n" #~ "d'empresa segons es veu a la imatge següent" #~ msgstr "" -#~ "Si se quiere que el campo destinatario [DDDD] contenga un nombre " -#~ "de empresa\n" -#~ "para facilitar su gestión, se puede configurar el nombre comercial de la " -#~ "ficha\n" +#~ "Si se quiere que el campo destinatario [DDDD] contenga un nombre de " +#~ "empresa\n" +#~ "para facilitar su gestión, se puede configurar el nombre comercial de la ficha\n" #~ "de empresa según se vea en la imagen siguiente" #~ msgid "" -#~ "[YYYYMMMDDHHMMSS]: Any, mes, dia, hora, minut i segon en el qual " -#~ "s'ha\n" +#~ "[YYYYMMMDDHHMMSS]: Any, mes, dia, hora, minut i segon en el qual s'ha\n" #~ " començat a generar el fitxer ZIP contenidor." #~ msgstr "" -#~ "[YYYYMMMDDHHMMSS]: Año, mes, dia, hora, minuto y segundo en el " -#~ "cual se ha\n" +#~ "[YYYYMMMDDHHMMSS]: Año, mes, dia, hora, minuto y segundo en el cual se " +#~ "ha\n" #~ " empezado a generar el fichero ZIP contenedor." #~ msgid "" -#~ "Receptor (Per a): S'omple automàticament amb " -#~ "l'adreça de la pestanya\n" +#~ "Receptor (Per a): S'omple automàticament amb l'adreça " +#~ "de la pestanya\n" #~ " Contactes" #~ msgstr "" -#~ "Receptor (Para): Se llenará automáticamente con la " -#~ "dirección de la pestaña\n" +#~ "Receptor (Para): Se llenará automáticamente con la dirección de " +#~ "la pestaña\n" #~ " Contactos" #~ msgid "" -#~ "El mail es veurà a la pestanya Communication per referè" -#~ "ncies posteriors." +#~ "El mail es veurà a la pestanya Communication per referències " +#~ "posteriors." #~ msgstr "" #~ "El mail se verá en la pestaña Communication para referencias " #~ "posteriores." #~ msgid "" -#~ "Nosaltres som l'inici del procés. A partir d'una sol·licitut del Client " -#~ "omplim\n" -#~ "les dades necessàries del cas i generem el Pas 1 del " -#~ "procés. En aquest\n" +#~ "Nosaltres som l'inici del procés. A partir d'una sol·licitut del Client omplim\n" +#~ "les dades necessàries del cas i generem el Pas 1 del procé" +#~ "s. En aquest\n" #~ "procés, nosaltres serem l'\n" #~ "Agent Sol·licitant" #~ msgstr "" -#~ "Nosotros somos el inicio del proceso. A partir de una solicitud del " -#~ "Cliente rellenamos\n" +#~ "Nosotros somos el inicio del proceso. A partir de una solicitud del Cliente " +#~ "rellenamos\n" #~ " los datos necesarios del caso y generamos el Paso 1 del " #~ "proceso. En este\n" #~ " proceso nostros seremos el\n" #~ " Agente Solicitante" #~ msgid "" -#~ "Des del llistat de tots els casos, premem sobre el botó Nou i se'ns obrirà\n" +#~ "Des del llistat de tots els casos, premem sobre el botó Nou i " +#~ "se'ns obrirà\n" #~ "el formulari del cas. Haurem d'anar omplint les dades de les diferents\n" #~ "pestanyes." #~ msgstr "" -#~ "Desde el listado de todos los casos, pulsamos sobre el botón " -#~ "Nuevo y nos abrirá\n" -#~ "el formulario del caso. Tendremos que ir rellenando los datos de las " -#~ "diferentes\n" +#~ "Desde el listado de todos los casos, pulsamos sobre el botón Nuevo y nos abrirá\n" +#~ "el formulario del caso. Tendremos que ir rellenando los datos de las diferentes\n" #~ "pestañas." #~ msgid "" -#~ "Descripció: Descripció del cas per poder-lo " -#~ "trobar. Si es deixa buida,\n" +#~ "Descripció: Descripció del cas per poder-lo trobar. Si " +#~ "es deixa buida,\n" #~ " s'omplirà automàticament." #~ msgstr "" -#~ "Descripción: Descripción del caso para poderlo " -#~ "encontrar. Si se deja vacía,\n" +#~ "Descripción: Descripción del caso para poderlo encontrar. Si se " +#~ "deja vacía,\n" #~ " se rellenara automáticamente." #~ msgid "" -#~ "Empresa: Seleccionar l'empresa elèctrica " -#~ "destinatària del procés i el seu\n" +#~ "Empresa: Seleccionar l'empresa elèctrica destinatària " +#~ "del procés i el seu\n" #~ " contacte" #~ msgstr "" -#~ "Empresa: Seleccionar la empresa eléctrica destinataria " -#~ "del proceso y su contacto" +#~ "Empresa: Seleccionar la empresa eléctrica destinataria del " +#~ "proceso y su contacto" #~ msgid "" -#~ "Procés: Escollir el procés que generem (C1, C2 " -#~ "o M1)" -#~ msgstr "" -#~ "Proceso: Elegir el proceso que se generará (C1, C2 o M1)" +#~ "Procés: Escollir el procés que generem (C1, C2 o M1)" +#~ msgstr "Proceso: Elegir el proceso que se generará (C1, C2 o M1)" #~ msgid "" -#~ "CUPS: Podem seleccionar un CUPS dels donats d'alta. Per " -#~ "tant haurà\n" +#~ "CUPS: Podem seleccionar un CUPS dels donats d'alta. Per tant " +#~ "haurà\n" #~ " d'existir a la base de dades de CUPS. S'omple automàticament si " #~ "seleccionem\n" #~ " la pólissa" #~ msgstr "" -#~ "CUPS: Podemos seleccionar un CUPS de los dados de alta. " -#~ "Por lo tanto, tendrá que existir en la base de datos de CUPS. Se " -#~ "autocompleta si seleccionamos póliza." +#~ "CUPS: Podemos seleccionar un CUPS de los dados de alta. Por lo " +#~ "tanto, tendrá que existir en la base de datos de CUPS. Se autocompleta si " +#~ "seleccionamos póliza." #~ msgid "" #~ "Pólissa: Podem seleccionar el contracte afectat pel " @@ -32455,10 +30770,8 @@ msgstr "\"\"" #~ " obligatori i s'omplirà amb el valor que tingui a la Pólissa " #~ "seleccionada" #~ msgstr "" -#~ "Ref. Contrato: La referencia al contrato a la " -#~ "distribuidora. Es\n" -#~ " obligatoria y debe llenarse con el valor que tenga la Póliza " -#~ "seleccionada" +#~ "Ref. Contrato: La referencia al contrato a la distribuidora. Es\n" +#~ " obligatoria y debe llenarse con el valor que tenga la Póliza seleccionada" #~ msgid "" #~ "Els camps CUPS, \n" @@ -32472,61 +30785,53 @@ msgstr "\"\"" #~ "automáticamente una vez se ha escogido el CUPS o la póliza." #~ msgid "" -#~ "Guardem el cas amb el botó Guardar i ens quedarà en " -#~ "estat \n" +#~ "Guardem el cas amb el botó Guardar i ens quedarà en estat \n" #~ "Esborrany" #~ msgstr "" -#~ "Guardamos el caso con el botón Guardar y nos quedará en " -#~ "estado\n" +#~ "Guardamos el caso con el botón Guardar y nos quedará en estado\n" #~ "Borrador" #~ msgid "" -#~ "Per crear el Pas 1 del procés haurem d'anar a la pestanya switching i " -#~ "crear un\n" -#~ "nou pas amb el botó Nou del llistat de passos. Se'ns " -#~ "obrirà el formulari de\n" +#~ "Per crear el Pas 1 del procés haurem d'anar a la pestanya switching i crear un\n" +#~ "nou pas amb el botó Nou del llistat de passos. Se'ns obrirà " +#~ "el formulari de\n" #~ "nou Pas" #~ msgstr "" -#~ "Para crear el Paso 1 del proceso tendremos que ir a la pestaña switching " -#~ "y crear un\n" -#~ "nuevo paso con el botón Nuevo del listado de pasos. Se " -#~ "abrirá el formulario de\n" +#~ "Para crear el Paso 1 del proceso tendremos que ir a la pestaña switching y crear " +#~ "un\n" +#~ "nuevo paso con el botón Nuevo del listado de pasos. Se abrirá el " +#~ "formulario de\n" #~ "nuevo Paso" #~ msgid "" -#~ "Procés: Haurem d'escollir de quin procés es " -#~ "tracta" -#~ msgstr "" -#~ "Proceso: Tenemos que escoger de que proceso se trata" +#~ "Procés: Haurem d'escollir de quin procés es tracta" +#~ msgstr "Proceso: Tenemos que escoger de que proceso se trata" #~ msgid "" #~ "Pas: En el nostre cas escollirem el pas 1, ja que som el " #~ "sol·licitant" #~ msgstr "" -#~ "Paso: En nuestro caso escogeremos el paso 1, ya que " -#~ "somos el solicitante" +#~ "Paso: En nuestro caso escogeremos el paso 1, ya que somos el " +#~ "solicitante" #~ msgid "" -#~ "Per exemple és obligatori separar correctament el noms i els " -#~ "cognoms. Com que\n" -#~ "aquest procés no es pot fer automàticament, l'haurem de fer " -#~ "nosaltres a mà." +#~ "Per exemple és obligatori separar correctament el noms i els cognoms. " +#~ "Com que\n" +#~ "aquest procés no es pot fer automàticament, l'haurem de fer nosaltres a " +#~ "mà." #~ msgstr "" -#~ "Por ejemplo es obligatorio separar correctamente los nombres y " -#~ "los apellidos. Como\n" -#~ "este proceso no se puede hacer automáticamente, lo tendremos que hacer " -#~ "nosotros a mano." +#~ "Por ejemplo es obligatorio separar correctamente los nombres y los " +#~ "apellidos. Como\n" +#~ "este proceso no se puede hacer automáticamente, lo tendremos que hacer nosotros a " +#~ "mano." #~ msgid "" -#~ "Així doncs revisem les dades del pas obrint el pas 1 del llistat de " -#~ "passos de\n" -#~ "la pestanya de Switching i obrim la carpeta al costat del " -#~ "camp \n" +#~ "Així doncs revisem les dades del pas obrint el pas 1 del llistat de passos de\n" +#~ "la pestanya de Switching i obrim la carpeta al costat del camp \n" #~ "Info del\n" #~ "Pas. Se'ns obrirà el formulari amb les dades del Pas." #~ msgstr "" -#~ "De esta manera revisamos los datos del paso abriendo el paso 1 del " -#~ "listado de\n" +#~ "De esta manera revisamos los datos del paso abriendo el paso 1 del listado de\n" #~ "pasos de la pestanya Switching y abrimos la carpeta que se " #~ "encuentra\n" #~ "al lado del campo Info de el Paso. \n" @@ -32534,150 +30839,133 @@ msgstr "\"\"" #~ msgid "" #~ "També podrem enviar un mail directament des de l'ERP amb el XML adjuntat\n" -#~ "prement al botó Enviar Mail del cas. Si tenim " -#~ "correctament configurat el\n" +#~ "prement al botó Enviar Mail del cas. Si tenim correctament " +#~ "configurat el\n" #~ "mòdul \n" #~ "Power Email ens demanarà:" #~ msgstr "" -#~ "También podemos enviar un mail directamente desde el ERP con el XML " -#~ "adjuntado pulsando el botón Enviar Mail del caso. Si " -#~ "tenemos correctamente configurado el módulo Power Email nos " -#~ "pedirá:" +#~ "También podemos enviar un mail directamente desde el ERP con el XML adjuntado " +#~ "pulsando el botón Enviar Mail del caso. Si tenemos correctamente " +#~ "configurado el módulo Power Email nos pedirá:" #~ msgid "" -#~ "Receptor (Per a): utilitzarà el mail definit a la " -#~ "pestanya Contactes" +#~ "Receptor (Per a): utilitzarà el mail definit a la pestanya " +#~ "Contactes" #~ msgstr "" -#~ "Receptor: utilizará el mail definido en la pestaña " -#~ "Contactos" +#~ "Receptor: utilizará el mail definido en la pestaña Contactos" #~ msgid "" -#~ "Passos: Sol·licitarà l'XML de quin pas volem " -#~ "adjuntar al mail" -#~ msgstr "" -#~ "Pasos: Solicitar el XML del paso que queremos adjuntar " +#~ "Passos: Sol·licitarà l'XML de quin pas volem adjuntar " #~ "al mail" +#~ msgstr "" +#~ "Pasos: Solicitar el XML del paso que queremos adjuntar al mail" #~ msgid "" -#~ "Premem sobre la opció Importar XML del menú de " -#~ "Switching i carreguem el\n" -#~ "fitxer. Si tot és correcte ens apareixerà un diàleg " -#~ "explicatiu amb el que ha\n" +#~ "Premem sobre la opció Importar XML del menú de Switching i " +#~ "carreguem el\n" +#~ "fitxer. Si tot és correcte ens apareixerà un diàleg explicatiu amb " +#~ "el que ha\n" #~ "passat i podrem anar al llistat de casos directament." #~ msgstr "" -#~ "Pulsamos sobre la opción Importar XML del menú de Switching " -#~ "i cargamos el\n" -#~ "fichero. Si todo es correcto aparecerá un dialogo explicativo con lo que " -#~ "ha pasado\n" +#~ "Pulsamos sobre la opción Importar XML del menú de Switching i " +#~ "cargamos el\n" +#~ "fichero. Si todo es correcto aparecerá un dialogo explicativo con lo que ha " +#~ "pasado\n" #~ "y podremos ir al listado de casos directamente." #~ msgid "" -#~ "En el llistat de casos veurem que s'ha creat el nou Cas en estat " -#~ "Obert.\n" -#~ "GISCE-ERP crea el cas en funció del fitxer XML rebut o afegeix el " -#~ "pas al procés\n" +#~ "En el llistat de casos veurem que s'ha creat el nou Cas en estat Obert.\n" +#~ "GISCE-ERP crea el cas en funció del fitxer XML rebut o afegeix el pas al " +#~ "procés\n" #~ "corresponent." #~ msgstr "" #~ "En el listado de casos se ve que se ha creado el nuevo caso en estado " #~ "Abierto.\n" -#~ "GISCE-ERP crea el caso en función del archivo XML recibido o añade el " -#~ "paso al proceso\n" +#~ "GISCE-ERP crea el caso en función del archivo XML recibido o añade el paso al " +#~ "proceso\n" #~ "correspondiente." -#~ msgid "" -#~ "Acceptació del procés." +#~ msgid "Acceptació del procés." #~ msgstr "Acceptación del proceso." #~ msgid "" -#~ "Activació del procés." +#~ "Activació " +#~ "del procés." #~ msgstr "" -#~ "Activación del proceso." +#~ "Activación del " +#~ "proceso." #~ msgid "" -#~ "Quan la comercialitzadora entrant rep un XML d'acceptació (C1-02, C2-02 " -#~ "o\n" -#~ "M1-02) es pot notificar al client que ja s'ha acceptat la seva petició de " -#~ "canvi\n" -#~ "o modificació de dades i properament serà activada. Per fer-ho podem anar " -#~ "a\n" -#~ "l'acció Switching: Notificació acceptació procés " -#~ "Mail Form i omplir el\n" -#~ "compte de correu des del qual es vol enviar el correu a la fitxa " -#~ "PowerEmail." -#~ msgstr "" -#~ "Cuando la comercializadora entrante recibe un XML de aceptación (C1-02, " -#~ "C2-02 o\n" -#~ "M1-02) se puede notificar al cliente que ya se ha aceptado su petición de " -#~ "cambio\n" -#~ "o modificación de datos y próximamente será activada. Para ello podemos " -#~ "ir a\n" -#~ "la acción Switching: Notificación aceptación proceso Mail Form y llenar el\n" -#~ "cuenta de correo desde el que se quiere enviar el correo a la ficha " -#~ "PowerEmail." - -#~ msgid "" -#~ "Quan la comercialitzadora rep un XML d'activació de canvi de " -#~ "comercialitzadora\n" -#~ "(C1-05, C2-05 o C2-07) es pot notificar al client que el procés de canvi " -#~ "s'ha\n" -#~ "acabat i que per tan ja és client de la nova comercialitzadora. Per fer-" -#~ "ho\n" -#~ "podem anar a l'acció Switching: Notifiació activacio Polissa " -#~ "(Canvi\n" -#~ "Comercialitzador) i omplir el compte de correu des del qual es " -#~ "vol enviar el\n" +#~ "Quan la comercialitzadora entrant rep un XML d'acceptació (C1-02, C2-02 o\n" +#~ "M1-02) es pot notificar al client que ja s'ha acceptat la seva petició de canvi\n" +#~ "o modificació de dades i properament serà activada. Per fer-ho podem anar a\n" +#~ "l'acció Switching: Notificació acceptació procés Mail " +#~ "Form i omplir el\n" +#~ "compte de correu des del qual es vol enviar el correu a la fitxa PowerEmail." +#~ msgstr "" +#~ "Cuando la comercializadora entrante recibe un XML de aceptación (C1-02, C2-02 o\n" +#~ "M1-02) se puede notificar al cliente que ya se ha aceptado su petición de cambio\n" +#~ "o modificación de datos y próximamente será activada. Para ello podemos ir a\n" +#~ "la acción Switching: Notificación aceptación proceso Mail Form " +#~ "y llenar el\n" +#~ "cuenta de correo desde el que se quiere enviar el correo a la ficha PowerEmail." + +#~ msgid "" +#~ "Quan la comercialitzadora rep un XML d'activació de canvi de comercialitzadora\n" +#~ "(C1-05, C2-05 o C2-07) es pot notificar al client que el procés de canvi s'ha\n" +#~ "acabat i que per tan ja és client de la nova comercialitzadora. Per fer-ho\n" +#~ "podem anar a l'acció Switching: Notifiació activacio Polissa (Canvi\n" +#~ "Comercialitzador) i omplir el compte de correu des del qual es vol " +#~ "enviar el\n" #~ "correu a la fitxa PowerEmail." #~ msgstr "" #~ "Cuando la comercializadora recibe un XML de activación de cambio de " #~ "comercializadora\n" -#~ "(C1-05, C2-05 o C2-07) se puede notificar al cliente que el proceso de " -#~ "cambio se ha\n" -#~ "terminado y que por tanto ya es cliente de la nueva comercializadora. " -#~ "Para hacerlo\n" +#~ "(C1-05, C2-05 o C2-07) se puede notificar al cliente que el proceso de cambio se " +#~ "ha\n" +#~ "terminado y que por tanto ya es cliente de la nueva comercializadora. Para " +#~ "hacerlo\n" #~ "podemos ir a la acción Switching: Notificación activación Poliza " #~ "(Cambio\n" -#~ "Comercializador) y llenar la cuenta de correo desde el que se " -#~ "quiere enviar el\n" +#~ "Comercializador) y llenar la cuenta de correo desde el que se quiere " +#~ "enviar el\n" #~ "correo a la ficha PowerEmail." #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "

              Activació de canvis: L'arribada d'un pas de " -#~ "gestió ATR implica un seguit\n" +#~ "

              Activació de canvis: L'arribada d'un pas de gestió " +#~ "ATR implica un seguit\n" #~ " d'accions als diferents elements de l'ERP, p.e. pòlisses. Aquests " #~ "procediments\n" -#~ " s'agrupen en el botò Activar contracte o canvi " -#~ "present a qualsevol procés ATR

              \n" +#~ " s'agrupen en el botò Activar contracte o canvi present a " +#~ "qualsevol procés ATR

              \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "

              Activacion de cambios : La llegada de un paso de " -#~ "gesion ATR implica un conjunto de\n" -#~ " aciones diferentes elementos del ERP, p.e. polizas. Estos " -#~ "procedimientos\n" -#~ " se agrupan en el boton Activar contrato o cambio presente " -#~ "en cualquier proceso ATR

              \n" +#~ "

              Activacion de cambios : La llegada de un paso de gesion ATR " +#~ "implica un conjunto de\n" +#~ " aciones diferentes elementos del ERP, p.e. polizas. Estos procedimientos\n" +#~ " se agrupan en el boton Activar contrato o cambio presente en " +#~ "cualquier proceso ATR

              \n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "

              Creació de Processos ATR: La petició d'una " #~ "modificació o l'enviament\n" -#~ " d'informació a un altre agent implica la generació d'un " -#~ "procés ATR o un nou\n" -#~ " pas en un procés existent. Des d'una pòlissa es poden crear " -#~ "des del botó\n" -#~ " Generar cas Gestió ATR ( wizard genenrar cas ATR)

              \n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "

              Creación de Procesos ATR: La petición de una " -#~ "modificación o el enviamiento\n" -#~ "de información a otro agente, implica la generación de un proceso o un " -#~ "nuevo paso en un procedimiento\n" -#~ "existente. Desde una póliza se pueden crear desde el botón Generar " -#~ "caso Gestión ATR\n" +#~ " d'informació a un altre agent implica la generació d'un procés " +#~ "ATR o un nou\n" +#~ " pas en un procés existent. Des d'una pòlissa es poden crear des del " +#~ "botó\n" +#~ " Generar cas Gestió ATR ( wizard genenrar cas ATR)

              \n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "

              Creación de Procesos ATR: La petición de una modificación o " +#~ "el enviamiento\n" +#~ "de información a otro agente, implica la generación de un proceso o un nuevo paso " +#~ "en un procedimiento\n" +#~ "existente. Desde una póliza se pueden crear desde el botón Generar caso " +#~ "Gestión ATR\n" #~ "( Wizard Generar caso ATR)

              \n" #~ msgid "" @@ -32688,24 +30976,22 @@ msgstr "\"\"" #~ "

              Proceso

              \n" #~ msgid "" -#~ "La creació d'un cas des d'una pòlissa permet generar automàticament el " -#~ "cas amb\n" +#~ "La creació d'un cas des d'una pòlissa permet generar automàticament el cas amb\n" #~ "el pas normalment 01 des d'una pòlissa agafant la " #~ "informació que ja conté." #~ msgstr "" -#~ "La creación de un caso desde una póliza permite generar automáticamente " -#~ "el caso con\n" +#~ "La creación de un caso desde una póliza permite generar automáticamente el caso " +#~ "con\n" #~ "el paso normalmente 01 desde una póliza cogiendo la " #~ "información que ya contiene." #~ msgid "" -#~ "En alguns casos i només quan es selecciona només una " -#~ "pólissa ens apareix\n" -#~ " un formulari que ens permet afegir informació addicional al " -#~ "procés" +#~ "En alguns casos i només quan es selecciona només una pó" +#~ "lissa ens apareix\n" +#~ " un formulari que ens permet afegir informació addicional al procés" #~ msgstr "" -#~ "En algunos casos y solo cuando se selecciona solo una póliza nos aparece un formulario\n" +#~ "En algunos casos y solo cuando se selecciona solo una póliza nos " +#~ "aparece un formulario\n" #~ "que nos permite añadir información adicional al proceso" #~ msgid "" @@ -32713,48 +30999,47 @@ msgstr "\"\"" #~ "Generar cas Gestió ATR (\n" #~ "wizard genenrar cas ATR) que ens " #~ "permetrà escollir\n" -#~ "quin procés volem crear. En funció de l'estat de la pó" -#~ "lissa ens permetrà\n" +#~ "quin procés volem crear. En funció de l'estat de la pólissa ens " +#~ "permetrà\n" #~ "escollir uns processos i altres no." #~ msgstr "" #~ "Se utiliza el asistente que aparece al pulsar el botón de acción\n" #~ " Generar caso Gestión ATR (\n" -#~ " wizard genenrar caso ATR ) que " -#~ "nos permitirá escoger\n" -#~ "qué proceso queremos crear. En función del estado de la póliza nos " -#~ "permitirá\n" +#~ " wizard genenrar caso ATR ) que nos " +#~ "permitirá escoger\n" +#~ "qué proceso queremos crear. En función del estado de la póliza nos permitirá\n" #~ "escoger unos procesos y otros no." #~ msgid "" -#~ "Si el CUPS de la pólissa només té 20 caracters, afegeix el sufix " -#~ "1P en\n" +#~ "Si el CUPS de la pólissa només té 20 caracters, afegeix el sufix 1P " +#~ "en\n" #~ "el cas que la distribuidora sigui \n" #~ "Unión Fenosa o \n" #~ "0F en els altres\n" #~ "casos." #~ msgstr "" -#~ "Si el CUPS de la póliza solo tiene 20 carácteres, añade el sufijo " -#~ "1P en\n" +#~ "Si el CUPS de la póliza solo tiene 20 carácteres, añade el sufijo 1P en\n" #~ "caso que la distribuidora sea \n" #~ "Unió Fenosa o \n" #~ "0F en el resto de casos" #~ msgid "" -#~ "Mitjançant l'assistent wizard " -#~ "genenrar cas ATR es pot crear un cas de canvi\n" +#~ "Mitjançant l'assistent wizard genenrar cas " +#~ "ATR es pot crear un cas de canvi\n" #~ "de comercialitzadora o alta a partir d'una o vàries pólisses en " #~ "esborrany.\n" #~ "El seu funcionament és el següent:" #~ msgstr "" -#~ "Mediante el asistente wizard " -#~ "genenrar caso ATR se puede crear un caso de cambio\n" +#~ "Mediante el asistente wizard genenrar caso " +#~ "ATR se puede crear un caso de cambio\n" #~ "de comercializadora o alta a partir de una o varias pólizas en borrador.\n" #~ "Su funcionamiento el el siguiente:" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "

              Es generarà un cas per cada pólissa que compleixi el " -#~ "següent:

              \n" +#~ "

              Es generarà un cas per cada pólissa que compleixi el següent:\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "

              Se generará un caso para cada póliza que cumpla el siguiente:

              \n" @@ -32768,85 +31053,77 @@ msgstr "\"\"" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "

              No hi ha cap cas de switching obert per aquesta " -#~ "pólissa

              \n" +#~ "

              No hi ha cap cas de switching obert per aquesta pólissa\n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "

              No hay ningún caso de switchingabierto para esta " -#~ "póliza

              \n" +#~ "

              No hay ningún caso de switchingabierto para esta póliza \n" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "

              Genera només casos Oberts C1, C2 i A3 i el pas 01 agafant les\n" -#~ " dades de la pólissa. En alguns casos es pot escullir automà" -#~ "ticament el cas\n" -#~ " (veure generacio de casos segons dades del formulari )

              \n" +#~ "

              Genera només casos Oberts C1, C2 i " +#~ "A3 i el pas 01 agafant les\n" +#~ " dades de la pólissa. En alguns casos es pot escullir automàticament " +#~ "el cas\n" +#~ " (veure generacio " +#~ "de casos segons dades del formulari )

              \n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "

              Genera sólo casos Abiertos C1, C2 i " #~ "A3 y el paso 01 cogiendo los\n" -#~ " datos de la póliza. En algunos casos se puede escoger automáticamente " -#~ "el caso\n" -#~ " (ver generación de casos según datos del formulario )

              \n" +#~ " datos de la póliza. En algunos casos se puede escoger automáticamente el caso\n" +#~ " (ver generación " +#~ "de casos según datos del formulario )

              \n" #~ msgid "" -#~ "Marca el camp Per validar del cas en funció de si es " -#~ "poden separar\n" +#~ "Marca el camp Per validar del cas en funció de si es poden " +#~ "separar\n" #~ " correctament els noms i els cognoms automàticament (veure\n" #~ " \n" -#~ "validació nom titular ) o " -#~ "no. Si no es pot, es marca per validar." +#~ "validació nom titular ) o no. Si no " +#~ "es pot, es marca per validar." #~ msgstr "" -#~ "Marcar el campo Para validar del caso en función de si se " -#~ "pueden separar\n" +#~ "Marcar el campo Para validar del caso en función de si se pueden " +#~ "separar\n" #~ " correctamente los nombres y los apellidos automáticamente (ver\n" #~ " \n" -#~ "validación nombre titular ) o " -#~ "no. Si no se puede , se marca para validar." +#~ "validación nombre titular ) o no. Si no " +#~ "se puede , se marca para validar." #~ msgid "" -#~ "El codi REE del destinatari es calcula a partir del " -#~ "CUPS. Algunes\n" +#~ "El codi REE del destinatari es calcula a partir del CUPS. " +#~ "Algunes\n" #~ " distribuidores que han estat absorbides no mantenen el codi de la\n" #~ " distribuidora original en el CUPS però el \n" #~ "codi REE del destinari de les\n" -#~ " peticions si que ha de ser diferent. Podem veure'n la traducció " -#~ "que es\n" +#~ " peticions si que ha de ser diferent. Podem veure'n la traducció que es\n" #~ " realitza a \n" #~ "apèndix B" #~ msgstr "" -#~ "El Código REE
              del destinatario se calcula a partir de el " -#~ "CUPS.\n" -#~ "Algunas distribuidoras que han estado absorbidas no mantienen el código " -#~ "de la\n" +#~ "El Código REE
              del destinatario se calcula a partir de el CUPS.\n" +#~ "Algunas distribuidoras que han estado absorbidas no mantienen el código de la\n" #~ "distribuidora original en el CUPS pero el\n" #~ "código REE del destinatario de las\n" -#~ "peticiones si que debe ser distinto. Podemos ver las traducciones que se " -#~ "realiza a\n" +#~ "peticiones si que debe ser distinto. Podemos ver las traducciones que se realiza " +#~ "a\n" #~ "apéndice B" #~ msgid "" -#~ "Per automatitzar la creació de C1 , C2 i A3 quan una pòlissa en esborrany " -#~ "es\n" -#~ "genera des d'un sistema extern, p.e. Web, es poden utilitzar les " -#~ "observacions\n" +#~ "Per automatitzar la creació de C1 , C2 i A3 quan una pòlissa en esborrany es\n" +#~ "genera des d'un sistema extern, p.e. Web, es poden utilitzar les observacions\n" #~ "de la pòlissa. Aquest funcionament es pot utilitzar mitjançant el botó\n" #~ "Segons dades formulari de l'assitent (\n" -#~ "wizard genenrar cas ATR) En " -#~ "funció del que\n" +#~ "wizard genenrar cas ATR) En funció " +#~ "del que\n" #~ "conté s'actúa de la següent forma:" #~ msgstr "" -#~ "Para automatizar la creación de C1, C2 y A3 cuando una póliza en borrador " -#~ "se\n" -#~ "genera des de un sistema externo, p.e. Web, se pueden usar las " -#~ "observaciones\n" +#~ "Para automatizar la creación de C1, C2 y A3 cuando una póliza en borrador se\n" +#~ "genera des de un sistema externo, p.e. Web, se pueden usar las observaciones\n" #~ "de la póliza. Este funcionamiento se pude usar mediante el botón\n" #~ "Según datos formulario del asistente (\n" -#~ "wizard genenrar cas ATR) En " -#~ "función de que\n" +#~ "wizard genenrar cas ATR) En función de " +#~ "que\n" #~ "contiene se actuara de la siguiente forma:" #~ msgid "" @@ -32857,15 +31134,14 @@ msgstr "\"\"" #~ "Subrogación" #~ msgid "" -#~ "És molt important que les distribuidores estiguin creades i tinguin com " -#~ "a\n" -#~ "Empresa principal la empresa segons el CUPS. Si no é" -#~ "s així, no es\n" +#~ "És molt important que les distribuidores estiguin creades i tinguin com a\n" +#~ "Empresa principal la empresa segons el CUPS. Si no és " +#~ "així, no es\n" #~ "validaran correctament els XML's de resposta" #~ msgstr "" #~ "Es muy importante que las distribuidoras estén creadas y tengan como " -#~ "Empresa principal la empresa del CUPS. Si no se así, no " -#~ "se validarán correctamente los XML's de respuesta" +#~ "Empresa principal la empresa del CUPS. Si no se así, no se " +#~ "validarán correctamente los XML's de respuesta" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -32874,43 +31150,41 @@ msgstr "\"\"" #~ " escollir la distribuidora

              \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "

              Si el CUPS empieza por 00314 se utiliza la " -#~ "provincia a la que pertenece para\n" +#~ "

              Si el CUPS empieza por 00314 se utiliza la provincia a la que pertenece para\n" #~ " escoger la distribuidora

              \n" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "

              Osca, Terol, Saragossa: 0029 (FECSA Aragó" -#~ ")

              \n" +#~ "

              Osca, Terol, Saragossa: 0029 (FECSA Aragó)

              \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "

              Osca, Terol, Zaragoza: 0029 (FECSA Aragó)

              \n" +#~ "

              Osca, Terol, Zaragoza: 0029 (FECSA Aragó)

              \n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "

              Altres:

              \n" #~ "\n" #~ "
                \n" -#~ "
              • 0396 (Hidroelèctrica de l'Empordà) si comença per 003144
              • \n" -#~ "
              • 0024 (FECSA Catalunya) tots els altres\n" +#~ "
              • 0396 (Hidroelèctrica de l'Empordà) si " +#~ "comença per 003144
              • \n" +#~ "
              • 0024 (FECSA Catalunya) tots els altres
              • \n" #~ "
              \n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "

              Otros:

              \n" #~ "\n" #~ "
                \n" -#~ "
              • 0396 ( Hidroeléctrica del Empordà ) " -#~ "si empieza por 003144 \n" -#~ "
              • 0024 ( FECSA Cataluña ) todos los " -#~ "demás\n" +#~ "
              • 0396 ( Hidroeléctrica del Empordà ) si " +#~ "empieza por 003144 \n" +#~ "
              • 0024 ( FECSA Cataluña ) todos los demás\n" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "

                Si el CUPS comença per 003130: 0029 (FECSA Aragó)

                \n" +#~ "

                Si el CUPS comença per 003130: 0029 " +#~ "(FECSA Aragó)

                \n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "

                Si el CUPS empieza por 003130: 0029 " @@ -32921,27 +31195,22 @@ msgstr "\"\"" #~ msgid "" #~ "El mòdul de atenció al client (ATC) permet a GISCE-ERP la gestió de les\n" -#~ "reclamacions dels consumidors a través de casos i la generació dels " -#~ "fitxers amb\n" -#~ "tota la informació referent a ells, complint així amb el que ve definit " -#~ "en la\n" +#~ "reclamacions dels consumidors a través de casos i la generació dels fitxers amb\n" +#~ "tota la informació referent a ells, complint així amb el que ve definit en la\n" #~ "circular 2/2016\n" #~ "de la CNMC sobre petició de informació sobre reclamacions de\n" -#~ "consumidors de energia elèctrica i gas natural als comercialitzadors " -#~ "i\n" +#~ "consumidors de energia elèctrica i gas natural als comercialitzadors i\n" #~ "distribuidors." #~ msgstr "" -#~ "El módulo de atención al cliente (ATC) permite a GISCE-ERP la gestión de " -#~ "las\n" -#~ "reclamaciones de los consumidores a través de casos y la generación de " -#~ "los ficheros con\n" -#~ "toda la información referente a ellos, cumpliendo así con las " -#~ "especificaciones dadas en la circular 2/2016\n" +#~ "El módulo de atención al cliente (ATC) permite a GISCE-ERP la gestión de las\n" +#~ "reclamaciones de los consumidores a través de casos y la generación de los " +#~ "ficheros con\n" +#~ "toda la información referente a ellos, cumpliendo así con las especificaciones " +#~ "dadas en la circular 2/2016\n" #~ "de la CNMC sobre peticiones de información sobre reclamaciones de\n" -#~ "consumidores de energia eléctrica y gas natural a los comercializadores " -#~ "y\n" +#~ "consumidores de energia eléctrica y gas natural a los comercializadores y\n" #~ "distribuidores." #~ msgid "" @@ -32950,22 +31219,19 @@ msgstr "\"\"" #~ "\n" #~ "

                  \n" #~ "
                • \n" -#~ "

                  Imputació de Temps: Agent al que se l'hi " -#~ "imputarà el temps gastat en\n" -#~ " l'estat actual. Hi ha 4 agents definits per la CNMC: " -#~ "Comercilitzador,\n" +#~ "

                  Imputació de Temps: Agent al que se l'hi imputarà " +#~ "el temps gastat en\n" +#~ " l'estat actual. Hi ha 4 agents definits per la CNMC: Comercilitzador,\n" #~ " Distribuidor, Client i Altres.

                  \n" #~ "
                • \n" #~ "
                • \n" -#~ "

                  Agent Actual: Agent que te accions pendents. " -#~ "Coincideix amb l'agent al\n" -#~ " que se l'hi imputa el temps peró en el cas que aquest sigui " -#~ "'Altres'\n" +#~ "

                  Agent Actual: Agent que te accions pendents. Coincideix amb " +#~ "l'agent al\n" +#~ " que se l'hi imputa el temps peró en el cas que aquest sigui 'Altres'\n" #~ " s'ha de indicar especificament quin és.

                  \n" #~ "
                • \n" #~ "
                • \n" -#~ "

                  Reclamant: Agent que planteja la reclamació.\n" +#~ "

                  Reclamant: Agent que planteja la reclamació.

                  \n" #~ "
                • \n" #~ "
                • \n" #~ "

                  Resultat: Resultat final de la reclamació.

                  \n" @@ -32976,15 +31242,14 @@ msgstr "\"\"" #~ "

                  En la pestaña General:

                  \n" #~ "
                    \n" #~ "
                  • \n" -#~ "

                    Imputación de Tiempo: Agente al que se le imputará el " -#~ "tiempo gastado en\n" -#~ " el estado actual. Existen 4 agentes definidos por la CNMC: " -#~ "Comercilitzador,\n" +#~ "

                    Imputación de Tiempo: Agente al que se le imputará el tiempo " +#~ "gastado en\n" +#~ " el estado actual. Existen 4 agentes definidos por la CNMC: Comercilitzador,\n" #~ " Distribuidor, Cliente i Otros.

                    \n" #~ "
                  • \n" #~ "
                  • \n" -#~ "

                    Agente Actual: Agente que tiene acciones pendientes. " -#~ "Coincide con el agente al\n" +#~ "

                    Agente Actual: Agente que tiene acciones pendientes. Coincide " +#~ "con el agente al\n" #~ " que se le imputa el tiempo peró en el caso que este sea 'Otros'\n" #~ " es necessario indicar exactamente cual es.

                    \n" #~ "
                  • \n" @@ -33002,12 +31267,12 @@ msgstr "\"\"" #~ "\n" #~ "
                      \n" #~ "
                    • \n" -#~ "

                      Número total afectats: Numero total de cups " -#~ "afectades en la reclamació.

                      \n" +#~ "

                      Número total afectats: Numero total de cups afectades en " +#~ "la reclamació.

                      \n" #~ "
                    • \n" #~ "
                    • \n" -#~ "

                      Subtipus: Subtipus de la reclamació. Si n'hi ha " -#~ "varis s'indica el\n" +#~ "

                      Subtipus: Subtipus de la reclamació. Si n'hi ha varis " +#~ "s'indica el\n" #~ " princpal.

                      \n" #~ "
                    • \n" #~ "
                    \n" @@ -33016,12 +31281,12 @@ msgstr "\"\"" #~ "

                    En la pestaña Extra Info:

                    \n" #~ "
                      \n" #~ "
                    • \n" -#~ "

                      Número total afectados: Numero total de cups " -#~ "afectadas en la reclamación.

                      \n" +#~ "

                      Número total afectados: Numero total de cups afectadas en la " +#~ "reclamación.

                      \n" #~ "
                    • \n" #~ "
                    • \n" -#~ "

                      Subtipo: Subtipo de la reclamación. Si hay varios se " -#~ "indica el \n" +#~ "

                      Subtipo: Subtipo de la reclamación. Si hay varios se indica " +#~ "el \n" #~ " princpal.

                      \n" #~ "
                    • \n" #~ "
                    \n" @@ -33032,17 +31297,17 @@ msgstr "\"\"" #~ "Generació de Informes sobre Reclamacions de Consumidors

                    \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "

                    Distribuidora -> Administración Pública -> CNMC -> Generación de " -#~ "Informes sobre Reclamaciones de Consumidores

                    \n" +#~ "

                    Distribuidora -> Administración Pública -> CNMC -> Generación de Informes " +#~ "sobre Reclamaciones de Consumidores

                    \n" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "

                    Comercialitzadora -> Administració Pública -> CNMC -" -#~ "> Generació de Informes sobre Reclamacions de Consumidors

                    \n" +#~ "

                    Comercialitzadora -> Administració Pública -> CNMC -> " +#~ "Generació de Informes sobre Reclamacions de Consumidors

                    \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "

                    Comercialitzadora -> Administración Pública -> CNMC -> Generación de " -#~ "Informes sobre Reclamaciones de Consumidores

                    \n" +#~ "

                    Comercialitzadora -> Administración Pública -> CNMC -> Generación de Informes " +#~ "sobre Reclamaciones de Consumidores

                    \n" #~ "\n" #~ msgid "Pòlissa" @@ -33073,12 +31338,10 @@ msgstr "\"\"" #~ msgstr "Modificación contractual actual" #~ msgid "" -#~ "Des de una pólissa o des del botó acció del llistat de pólisses podem " -#~ "prèmer\n" +#~ "Des de una pólissa o des del botó acció del llistat de pólisses podem prèmer\n" #~ "sobre el botó Actualitzar data firma contracte. Ens " #~ "apareixerà el formulari\n" -#~ "següent, on podrem veure la pólissa seleccionada i la data de " -#~ "firma\n" +#~ "següent, on podrem veure la pólissa seleccionada i la data de firma\n" #~ "de contracte actual (si en té). Prement en el botó continuar, " #~ "actualitzarà la\n" #~ "data de firma de contracte de la \n" @@ -33086,13 +31349,11 @@ msgstr "\"\"" #~ "modificació contractual\n" #~ "activa." #~ msgstr "" -#~ "Desde una póliza o desde el botón acción del listado de pólizas podemos " -#~ "pulsar\n" -#~ "sobre el botón Actualizar fecha firma contrato . Nos " -#~ "aparecerá el formulario\n" +#~ "Desde una póliza o desde el botón acción del listado de pólizas podemos pulsar\n" +#~ "sobre el botón Actualizar fecha firma contrato . Nos aparecerá " +#~ "el formulario\n" #~ "siguiente, donde podremos ver la póliza seleccionada y la fecha de firma\n" -#~ "de contrato actual (si tiene). Pulsando en el botón continuar, " -#~ "actualizará la\n" +#~ "de contrato actual (si tiene). Pulsando en el botón continuar, actualizará la\n" #~ "fecha de firma de contrato de la\n" #~ " póliza y la\n" #~ " modificación contractual\n" @@ -33107,157 +31368,148 @@ msgstr "\"\"" #~ " actius i no actius que ha tingut aquesta pólissa" #~ msgstr "" #~ " Póliza , pestaña\n" -#~ " contadores donde aparece el listado de todos los " -#~ "contadores\n" +#~ " contadores donde aparece el listado de todos los contadores\n" #~ "   activos y no activos que ha tenido esta póliza" #~ msgid "" -#~ "Nº de serie: És el número que identifica " -#~ "el comptador i al que\n" +#~ "Nº de serie: És el número que identifica el " +#~ "comptador i al que\n" #~ " s'associen les lectures, és el que veu el lector quan va a camp" #~ msgstr "" -#~ "Nº de serie: Es el número que identifica el contador y " -#~ "al que\n" +#~ "Nº de serie: Es el número que identifica el contador y al que\n" #~ " se asocian las lecturas, es el que ve el lector cuando va a campo" #~ msgid "" -#~ "Nº de serie (magatzem): Es pot associar un nú" -#~ "mero de sèrie de un producte\n" -#~ " del magatzem. Aquest número de serie anirà associat a un " -#~ "producte. Per més\n" +#~ "Nº de serie (magatzem): Es pot associar un número de " +#~ "sèrie de un producte\n" +#~ " del magatzem. Aquest número de serie anirà associat a un producte. " +#~ "Per més\n" #~ " informació, mireu el mòdul de productes i magatzem" #~ msgstr "" -#~ "Número de serie (almacén): Se puede asociar un número de " -#~ "serie de un producto\n" +#~ "Número de serie (almacén): Se puede asociar un número de serie " +#~ "de un producto\n" #~ " del almacén. Este número de serie irá asociado a un producto. Para más " #~ "información, ir a la documentación del\n" #~ "módulo de productos y almacén" #~ msgid "" -#~ "Producte: Aquest camp de només lectura mostra el " -#~ "producte al qual està\n" +#~ "Producte: Aquest camp de només lectura mostra el producte " +#~ "al qual està\n" #~ " associat el \n" -#~ "Nº de sèrie (magatzem), en el cas que existeixi. " -#~ "Si no, es\n" +#~ "Nº de sèrie (magatzem), en el cas que existeixi. Si no, " +#~ "es\n" #~ " mostra en blanc." #~ msgstr "" -#~ "Producto: Este campo de solo lectura muestra el producto " -#~ "al cual esta \n" +#~ "Producto: Este campo de solo lectura muestra el producto al cual " +#~ "esta \n" #~ " asociado el\n" #~ "Nº de serie (almacén), en el caso que exista. Si no, se\n" #~ " muestra en blanco." #~ msgid "" -#~ "Tensió: Valor numèric que indica la tensio de " -#~ "l'equip de mesura." +#~ "Tensió: Valor numèric que indica la tensio de l'equip " +#~ "de mesura." #~ msgstr "" -#~ "Tensión: Valor numérico que indica la tensión del equipo " -#~ "de medida." +#~ "Tensión: Valor numérico que indica la tensión del equipo de " +#~ "medida." #~ msgid "" #~ "Lloguer: Quan s'activa aquesta casella, indiquem que al " #~ "comptador se li\n" -#~ " ha de cobrar lloguer, ja sigui d'ICP, comptador, ambdos, etc. Si " -#~ "està\n" +#~ " ha de cobrar lloguer, ja sigui d'ICP, comptador, ambdos, etc. Si està\n" #~ " activada aquesta casella apareix a sota el camp \n" #~ "Producte de lloguer, si\n" #~ " no, no" #~ msgstr "" -#~ "Alquiler: Cuando se activa esta casilla, indicamos que " -#~ "al contados se le debe cobrar alquiler, ya sea de ICP, contador,ambos, " -#~ "etc. Si está activada esta casilla aparece debajo el campoProducto " -#~ "de alquiler, sino, no" +#~ "Alquiler: Cuando se activa esta casilla, indicamos que al " +#~ "contados se le debe cobrar alquiler, ya sea de ICP, contador,ambos, etc. Si está " +#~ "activada esta casilla aparece debajo el campoProducto de alquiler, " +#~ "sino, no" #~ msgid "" -#~ "Producte de lloguer: En aquest camp se li indica el " -#~ "producte de lloguer\n" -#~ " que se li cobrarà mensualment. (Veure el mòdul de productes). " -#~ "Es poden fer\n" +#~ "Producte de lloguer: En aquest camp se li indica el producte de " +#~ "lloguer\n" +#~ " que se li cobrarà mensualment. (Veure el mòdul de productes). Es " +#~ "poden fer\n" #~ " escandalls amb varis productes (comptador+ICP), etc ." #~ msgstr "" -#~ "Producto de alquiler: En este campo se indica el " -#~ "producto de alquiler\n" -#~ " que se cobrará mensualmente. (Ver el módulo de productos). Se pueden " -#~ "hacer\n" +#~ "Producto de alquiler: En este campo se indica el producto de " +#~ "alquiler\n" +#~ " que se cobrará mensualmente. (Ver el módulo de productos). Se pueden hacer\n" #~ " escandallos con varios productos (contador+ICP), etc ." #~ msgid "" -#~ "Gir: Aquest camp indica el valor màxim al qual " -#~ "arriba el comptador i\n" +#~ "Gir: Aquest camp indica el valor màxim al qual arriba el " +#~ "comptador i\n" #~ " torna a reiniciar-se a 0." #~ msgstr "" -#~ "Gir: Éste campo indica el valor máximo al que llega el " -#~ "contador y vuelve a reiniciarse a 0." +#~ "Gir: Éste campo indica el valor máximo al que llega el contador " +#~ "y vuelve a reiniciarse a 0." #~ msgid "" -#~ "Propietat de: En aquest quadre de selecció s'ha " -#~ "d'escollir si el\n" +#~ "Propietat de: En aquest quadre de selecció s'ha d'escollir " +#~ "si el\n" #~ " comptador es de la empresa distribuïdora o del client" #~ msgstr "" -#~ "Propiedad de: En este cuadro de selección se tiene que " -#~ "es coger si el\n" +#~ "Propiedad de: En este cuadro de selección se tiene que es coger " +#~ "si el\n" #~ " contador es de la empresa distribuidora o del cliente" #~ msgid "" -#~ "Actiu: Aquest camp indica si el comptador està " -#~ "actiu a la pólissa a la\n" -#~ " qual està associada. Quant es desitja donar de baixa un comptador, " -#~ "es\n" +#~ "Actiu: Aquest camp indica si el comptador està actiu a la " +#~ "pólissa a la\n" +#~ " qual està associada. Quant es desitja donar de baixa un comptador, es\n" #~ " desmarca aquesta casella i apareix a sota el camp \n" #~ "Data de baixa" #~ msgstr "" -#~ " Activo : Este campo indica si el contador está activo " -#~ "en la póliza a la\n" +#~ " Activo : Este campo indica si el contador está activo en la " +#~ "póliza a la\n" #~ "   que está asociada. Cuando se desea dar de baja un contador, se\n" #~ "   desmarca esta casilla y aparece en la parte inferior el campo\n" #~ " Fecha de baja " #~ msgid "" -#~ "Data de baixa: En aquest camp s'indicarà a quina " -#~ "data es dona de baixa el\n" -#~ " comptador en aquesta pólissa. Hi haurà d'haver una lectura a " -#~ "la data de baixa\n" +#~ "Data de baixa: En aquest camp s'indicarà a quina data es " +#~ "dona de baixa el\n" +#~ " comptador en aquesta pólissa. Hi haurà d'haver una lectura a la data " +#~ "de baixa\n" #~ " del comptador" #~ msgstr "" -#~ "Fecha de baja: En este campo se indicará a qué fecha se " -#~ "da de baja el\n" +#~ "Fecha de baja: En este campo se indicará a qué fecha se da de " +#~ "baja el\n" #~ " contador en esta póliza. Deberá haber una lectura de fecha de baja\n" #~ " del contador" #~ msgid "" #~ "Reanomenar: Aquest botó permet canviar el \n" #~ "Nº de sèrie del comptador\n" -#~ " en el cas que s'hagi produit un error al crear-lo. Les lectures " -#~ "també\n" +#~ " en el cas que s'hagi produit un error al crear-lo. Les lectures també\n" #~ " quedaran associades al nou número de sèrie del comptador" #~ msgstr "" -#~ "Renombrar: Este botón permite cambiar el Número de " -#~ "serie del contador\n" -#~ " en el caso que se haya producido un error al crearlo. Las lecturas " -#~ "también quedarán asociadas al nuevo número\n" +#~ "Renombrar: Este botón permite cambiar el Número de serie del contador\n" +#~ " en el caso que se haya producido un error al crearlo. Las lecturas también " +#~ "quedarán asociadas al nuevo número\n" #~ " de serie del contador" #~ msgid "" -#~ "Introduïr lectures: Aquest botó permet entrar " -#~ "les lectures de forma\n" +#~ "Introduïr lectures: Aquest botó permet entrar les " +#~ "lectures de forma\n" #~ " manual des de la fitxa del comptador" #~ msgstr "" -#~ "Introducir lecturas: Este boton permite entrar las " -#~ "lecturas de forma \n" +#~ "Introducir lecturas: Este boton permite entrar las lecturas de " +#~ "forma \n" #~ " manual des de la ficha del contador" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "

                    Càrrega de dades: Els concentradors deixen les " -#~ "dades de lectures,\n" -#~ " corbes i esdeveniments en un servidor FTP en format XML. GISCE-ERP " -#~ "recull\n" -#~ " aquests fitxers, els processa i els carrega a la base de dades. " -#~ "Aquesta\n" -#~ " operació la podem realitzar manualment des de la configuracio " -#~ "d'els FTP\n" -#~ " prement el boto de " -#~ "connexió ftp. Si es\n" +#~ "

                    Càrrega de dades: Els concentradors deixen les dades de " +#~ "lectures,\n" +#~ " corbes i esdeveniments en un servidor FTP en format XML. GISCE-ERP recull\n" +#~ " aquests fitxers, els processa i els carrega a la base de dades. Aquesta\n" +#~ " operació la podem realitzar manualment des de la configuracio d'els FTP\n" +#~ " prement el boto de connexió " +#~ "ftp. Si es\n" #~ " produeix un error, es registra al\n" #~ " llistat d'errors de " #~ "lectura

                    \n" @@ -33267,156 +31519,147 @@ msgstr "\"\"" #~ "lecturas,\n" #~ " curvas y eventos en un servidor FTP en formato XML. GISCE-ERP recoge\n" #~ " estos ficheros, los procesa y los carga en la base de datos. Esta\n" -#~ " operación la podemos realizar manualmente desde la configuración de los " -#~ "FTP\n" -#~ " pulsando el boón de conexión " -#~ "ftp. Si se\n" -#~ " produce un error se registra en listado de errores de lectura

                    \n" +#~ " operación la podemos realizar manualmente desde la configuración de los FTP\n" +#~ " pulsando el boón de conexión ftp. " +#~ "Si se\n" +#~ " produce un error se registra en listado de errores de lectura

                    \n" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "

                    Validació de lectures: Per preparar les lectures " -#~ "abans d'ésser passades\n" -#~ " a la facturació, cal validar-les. Per fer-ho podem anar a la " -#~ "opció del menú\n" -#~ " Validar Tancaments o fer-ho " -#~ "des d'un comptador\n" +#~ "

                    Validació de lectures: Per preparar les lectures abans " +#~ "d'ésser passades\n" +#~ " a la facturació, cal validar-les. Per fer-ho podem anar a la opció " +#~ "del menú\n" +#~ " Validar Tancaments o fer-ho des d'un " +#~ "comptador\n" #~ " en concret. Si hi ha algun error es genera un cas en el CRM,\n" -#~ " secció Telegestió i CRM\n" +#~ " secció Telegestió i CRM

                    \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "

                    Validación de lecturas: Para preparar las lecturas " -#~ "antes de ser enviadas\n" -#~ " a facturación, es necesario validarlas. Para hacerlo hay que ir a la " -#~ "opción del menú\n" -#~ " Validar Cierres o hacerlo des " -#~ "de un contador\n" +#~ "

                    Validación de lecturas: Para preparar las lecturas antes de " +#~ "ser enviadas\n" +#~ " a facturación, es necesario validarlas. Para hacerlo hay que ir a la opción " +#~ "del menú\n" +#~ " Validar Cierres o hacerlo des de un " +#~ "contador\n" #~ " en concreto. Si hay algún error se genera un caso en el CRM,\n" #~ " sección Telegestión y CRM

                    \n" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "

                    Lectura TG: Per poder facturar, necessitem carregar " -#~ "les lectures al\n" -#~ " sistema de facturació, igual que si ho haguéssim llegit " -#~ "manualment o amb\n" -#~ " TPL. Per fer-ho anem al comptador en qüestió i premem al " -#~ "botó de lectures de\n" +#~ "

                    Lectura TG: Per poder facturar, necessitem carregar les " +#~ "lectures al\n" +#~ " sistema de facturació, igual que si ho haguéssim llegit manualment " +#~ "o amb\n" +#~ " TPL. Per fer-ho anem al comptador en qüestió i premem al botó " +#~ "de lectures de\n" #~ " la fitxa o directament des del botó\n" -#~ " Lectura des de TG. Per entrar " -#~ "totes les lectures\n" -#~ " de tots els comptadors d'un lot de facturació podem prémer " -#~ "en el botó\n" -#~ " importar " -#~ "lectures del lot.

                    \n" +#~ " Lectura des de TG. Per entrar totes " +#~ "les lectures\n" +#~ " de tots els comptadors d'un lot de facturació podem prémer en el " +#~ "botó\n" +#~ " importar lectures " +#~ "del lot.

                    \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "

                    Lectura TG: Para poder facturar, necesitamos cargar " -#~ "las facturas al\n" +#~ "

                    Lectura TG: Para poder facturar, necesitamos cargar las " +#~ "facturas al\n" #~ " sistema de facturación, igual que si lo hubiésemos manualmente o con\n" #~ " TPL. Para hacerlo vamos al contador pulsamos el botón de lecturas de\n" #~ " la ficha o directamente dese el botón\n" -#~ " Lecturas dese TG. Para entrar " -#~ "todas las lecturas\n" -#~ " de todos los contadores de un lote de facturación podemos pulsar en " -#~ "el botón\n" -#~ " importar " -#~ "lecturas del lote.

                    \n" +#~ " Lecturas dese TG. Para entrar todas " +#~ "las lecturas\n" +#~ " de todos los contadores de un lote de facturación podemos pulsar en el botón\n" +#~ " importar lecturas " +#~ "del lote.

                    \n" #~ msgid "S12: Configuració del concentrador" #~ msgstr "S12: Configuración del concentrador" #~ msgid "" -#~ "TG Comptador: Si aquest camp està marcat, inidica " -#~ "que l'equip és\n" -#~ " telegestionat. Es marca automàticament quan es validen lectures " -#~ "d'aquest\n" +#~ "TG Comptador: Si aquest camp està marcat, inidica que " +#~ "l'equip és\n" +#~ " telegestionat. Es marca automàticament quan es validen lectures d'aquest\n" #~ " comptador." #~ msgstr "" -#~ "TG Contador: Si este campo está marcado, indica que el " -#~ "equipo está\n" -#~ "telegestionado. Se marca automáticamente cuando se validan lecturas de " -#~ "este contador" +#~ "TG Contador: Si este campo está marcado, indica que el equipo " +#~ "está\n" +#~ "telegestionado. Se marca automáticamente cuando se validan lecturas de este " +#~ "contador" #~ msgid "" -#~ "Connectat: Indica si l'equip està connectat al " -#~ "concentrador i està\n" +#~ "Connectat: Indica si l'equip està connectat al concentrador " +#~ "i està\n" #~ " preparat per enviar informació. (Només lectura)" #~ msgstr "" -#~ "Conectado: Indica si el equipo está conectado al " -#~ "concentrador y está preparado para enviar información. (Sólo lectura)" +#~ "Conectado: Indica si el equipo está conectado al concentrador y " +#~ "está preparado para enviar información. (Sólo lectura)" #~ msgid "" -#~ "Mostrar TG: Botó que ens permet mostrar el llistat " -#~ "de les lectures de\n" -#~ " telegestió rebudes per el comptador. No són les de " -#~ "facturació." +#~ "Mostrar TG: Botó que ens permet mostrar el llistat de les " +#~ "lectures de\n" +#~ " telegestió rebudes per el comptador. No són les de facturació." #~ msgstr "" -#~ "Mostrar TG: Botón que permite mostrar el listado de las " -#~ "lecturas de\n" +#~ "Mostrar TG: Botón que permite mostrar el listado de las lecturas " +#~ "de\n" #~ " telegestión recibidas por el contador. No son las de facturación." #~ msgid "" -#~ "Lectura des de TG: Aquest botó permet crear una " -#~ "lectura de facturació a\n" -#~ " partir de les lectures validades de telegestió que s'hagin " -#~ "obtingut. Es\n" -#~ " demana la data en la qual es vol generar la lectura. Si d'aquest dia no " -#~ "n'hi\n" +#~ "Lectura des de TG: Aquest botó permet crear una lectura de " +#~ "facturació a\n" +#~ " partir de les lectures validades de telegestió que s'hagin obtingut. Es\n" +#~ " demana la data en la qual es vol generar la lectura. Si d'aquest dia no n'hi\n" #~ " ha cap de vàlida, anirà buscant lectures en dies \n" #~ "anteriors fins a trobar\n" -#~ " una lectura de telegestió vàlida o una lectura de " -#~ "facturació. En aquest\n" -#~ " darrer cas, voldrà dir que no tenim cap lectura de telegestió " -#~ "vàlida més\n" +#~ " una lectura de telegestió vàlida o una lectura de facturació. En " +#~ "aquest\n" +#~ " darrer cas, voldrà dir que no tenim cap lectura de telegestió và" +#~ "lida més\n" #~ " nova." #~ msgstr "" #~ "Lectura dese TG: Éste botón permite crear una lectura de " -#~ "facturación a partir de las lecturas validadas de telegestión que se " -#~ "hayan obtenido.\n" -#~ " Se pide la fecha en la que se quiere generar la lectura. Si de éste dia " -#~ "no hay ninguna válida, se buscarán lecturas en dias anteriores hasta encontrar una lectura de telegestión válida o una lectura " -#~ "de facturación.\n" -#~ " En éste último caso, significará que no tenemos ninguna lectura de " -#~ "telegestión válida más nueva." +#~ "facturación a partir de las lecturas validadas de telegestión que se hayan " +#~ "obtenido.\n" +#~ " Se pide la fecha en la que se quiere generar la lectura. Si de éste dia no hay " +#~ "ninguna válida, se buscarán lecturas en dias anteriores hasta " +#~ "encontrar una lectura de telegestión válida o una lectura de facturación.\n" +#~ " En éste último caso, significará que no tenemos ninguna lectura de telegestión " +#~ "válida más nueva." #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "

                    ICP actiu: Si la casella està activada, indica " -#~ "que l'ICP de l'equip de\n" -#~ " mesura està activat. Si s'activa apareixeràn 2 camps més " -#~ "a l'apartat de\n" +#~ "

                    ICP actiu: Si la casella està activada, indica que l'ICP " +#~ "de l'equip de\n" +#~ " mesura està activat. Si s'activa apareixeràn 2 camps més a " +#~ "l'apartat de\n" #~ " Control de potència

                    \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "

                    ICP activo : Si la casilla está activada, indica " -#~ "que el ICP del equipo de\n" -#~ "   medida está activado. Si se activa aparecerán 2 campos más en el " -#~ "apartado de\n" +#~ "

                    ICP activo : Si la casilla está activada, indica que el " +#~ "ICP del equipo de\n" +#~ "   medida está activado. Si se activa aparecerán 2 campos más en el apartado de\n" #~ "   Control de potencia

                    \n" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "

                    Potència programada: Potència màxima " -#~ "que permet l'ICP del comptador

                    \n" +#~ "

                    Potència programada: Potència màxima que " +#~ "permet l'ICP del comptador

                    \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "

                    Potencia programada: Potencia máxima que permite el " -#~ "ICP del contador

                    \n" +#~ "

                    Potencia programada: Potencia máxima que permite el ICP del " +#~ "contador

                    \n" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "

                    Intensitat: Indica la intensitat máxima a la " -#~ "qual està programat el\n" +#~ "

                    Intensitat: Indica la intensitat máxima a la qual " +#~ "està programat el\n" #~ " ICP. Aquest es llegeix automàticament del comptador (Només " #~ "lectura)

                    \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "

                    Intensidad: Indica la intensidad máxima en la cual " -#~ "está programado el ICP.\n" +#~ "

                    Intensidad: Indica la intensidad máxima en la cual está " +#~ "programado el ICP.\n" #~ " Este se lee automáticamente des del contador (Sólo lectura)

                    \n" #~ msgid "" @@ -33426,51 +31669,47 @@ msgstr "\"\"" #~ " aquest comptador

                    \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "

                    Ultima lectura: Fecha de la ultima lectura de " -#~ "telegestión valida para\n" +#~ "

                    Ultima lectura: Fecha de la ultima lectura de telegestión " +#~ "valida para\n" #~ " este contador

                    \n" #~ msgid "" -#~ "Concentrador: Concentrador al qual està assignat " -#~ "aquest comptador. Un\n" -#~ " comptador s'assigna a un concentrador en el moment que se li validen " -#~ "lectures\n" +#~ "Concentrador: Concentrador al qual està assignat aquest " +#~ "comptador. Un\n" +#~ " comptador s'assigna a un concentrador en el moment que se li validen lectures\n" #~ " enviades des d'aquest concentrador." #~ msgstr "" -#~ "Concentrador: Concentrador al que está asignado este " -#~ "contador. Un\n" -#~ "contador se asigna a un concentrador en el momento que se le validen " -#~ "lecturas\n" +#~ "Concentrador: Concentrador al que está asignado este contador. " +#~ "Un\n" +#~ "contador se asigna a un concentrador en el momento que se le validen lecturas\n" #~ "enviadas desde este concentrador" #~ msgid "" -#~ "Mostrar events TG: Aquest botó ens obrirà un " -#~ "llistat dels esdeveniments\n" +#~ "Mostrar events TG: Aquest botó ens obrirà un llistat " +#~ "dels esdeveniments\n" #~ " del comptador." #~ msgstr "" -#~ "Mostrar eventos TG: Este botón nos abrirá un listado de " -#~ "los eventos del contador." +#~ "Mostrar eventos TG: Este botón nos abrirá un listado de los " +#~ "eventos del contador." #~ msgid "" -#~ "Excepcions de validació: En aquesta llista es poden " -#~ "afegis les excepcions\n" -#~ " de validació que no es tindran en compte. Al validar una lectura " -#~ "de\n" -#~ " telegestió, es poden generar un seguit d'excepcions que " -#~ "provocarà que la\n" -#~ " lectura no sigui vàlida. Si l'excepció és dins la " -#~ "llista, no es tindrà en\n" +#~ "Excepcions de validació: En aquesta llista es poden afegis " +#~ "les excepcions\n" +#~ " de validació que no es tindran en compte. Al validar una lectura de\n" +#~ " telegestió, es poden generar un seguit d'excepcions que provocarà que " +#~ "la\n" +#~ " lectura no sigui vàlida. Si l'excepció és dins la llista, no es " +#~ "tindrà en\n" #~ " compte i validarà la lectura. Podem veure la llista de les\n" #~ " \n" #~ "possibles excepcions" #~ msgstr "" -#~ "Excepciones de validación: En esta lista se pueden " -#~ "añadir las excepciones\n" +#~ "Excepciones de validación: En esta lista se pueden añadir las " +#~ "excepciones\n" #~ " de validación que no se tendrán en cuenta. Al validar una lectura de \n" -#~ " telegestión, se pueden generar una serie de excepciones que provocarán " -#~ "que la\n" -#~ " lectura no sea válida. Si la excepción está dentro de la lista, no se " -#~ "tendrá en\n" +#~ " telegestión, se pueden generar una serie de excepciones que provocarán que la\n" +#~ " lectura no sea válida. Si la excepción está dentro de la lista, no se tendrá " +#~ "en\n" #~ " cuenta y validará la lectura. Se puede ver la lista de las \n" #~ " \n" #~ "possibles excepcions" @@ -33479,43 +31718,40 @@ msgstr "\"\"" #~ msgstr "Descripción: Descripción del FTP" #~ msgid "" -#~ "Direcció IP: Direcció IP del servidor FTP des " -#~ "del servidor ERP" -#~ msgstr "" -#~ "Dirección IP: Dirección IP del servidor FTP des del " +#~ "Direcció IP: Direcció IP del servidor FTP des del " #~ "servidor ERP" +#~ msgstr "" +#~ "Dirección IP: Dirección IP del servidor FTP des del servidor ERP" #~ msgid "" -#~ "Accés anònim: Si el servidor s'accedeix amb " -#~ "l'usuari anònim" +#~ "Accés anònim: Si el servidor s'accedeix amb l'usuari " +#~ "anònim" #~ msgstr "" -#~ "Acceso anónimo: Si el servidor se accede con el usuario " -#~ "anónimo" +#~ "Acceso anónimo: Si el servidor se accede con el usuario anónimo" #~ msgid "" -#~ "Usuari i Clau: Usuari i clau d'accés al servidor " -#~ "FTP. Ha de permetre\n" +#~ "Usuari i Clau: Usuari i clau d'accés al servidor FTP. Ha de " +#~ "permetre\n" #~ " llegir, escriure i crear carpetes" #~ msgstr "" -#~ "Usuario y contraseña: Usuario y contraseña de acceso al " -#~ "servidor FTP. Tiene que permitir\n" +#~ "Usuario y contraseña: Usuario y contraseña de acceso al servidor " +#~ "FTP. Tiene que permitir\n" #~ " leer, escribir y crear carpetas" #~ msgid "" -#~ "Llegir fitxers (Botó): Mitjançant aquest " -#~ "botó, es provoca una lectura\n" +#~ "Llegir fitxers (Botó): Mitjançant aquest botó, es " +#~ "provoca una lectura\n" #~ " dels fitxers de l'FTP. Carregarà tots els fitxers que trobi i " #~ "inserirà les\n" -#~ " lectures i errors que vagi trobant. Si un fitxer no el processa, podrem " -#~ "veure\n" +#~ " lectures i errors que vagi trobant. Si un fitxer no el processa, podrem veure\n" #~ " l'error corresponent al registre de lectura." #~ msgstr "" -#~ "Leer ficheros (Botón): Mediante este botón, se provoca " -#~ "una lectura\n" -#~ "de los ficheros del FTP. Cargará todos los ficheros que se encuentre e " -#~ "inserirá las\n" -#~ "lecturas y errores que vaya encontrando. Si un fichero no lo procesa, " -#~ "podremos ver \n" +#~ "Leer ficheros (Botón): Mediante este botón, se provoca una " +#~ "lectura\n" +#~ "de los ficheros del FTP. Cargará todos los ficheros que se encuentre e inserirá " +#~ "las\n" +#~ "lecturas y errores que vaya encontrando. Si un fichero no lo procesa, podremos " +#~ "ver \n" #~ "el error correspondiente al registro de lectura." #~ msgid "" @@ -33545,15 +31781,14 @@ msgstr "\"\"" #~ msgid "" #~ "Tots els fitxers que processi, els mourà a la carpeta configurada a\n" -#~ " Directori Arrel del propi FTP dins una carpeta amb el " -#~ "nom \n" +#~ " Directori Arrel del propi FTP dins una carpeta amb el nom \n" #~ "YYYYMM on\n" #~ " YYYY és l'any i \n" #~ "MM el mes de la data del fitxer importat." #~ msgstr "" #~ "Todos los archivos que procesen, los moverá a la carpeta configurada a\n" -#~ " Directorio Raíz del propio FTP dentro de una carpeta con " -#~ "el nombre \n" +#~ " Directorio Raíz del propio FTP dentro de una carpeta con el " +#~ "nombre \n" #~ "YYYYMM donde\n" #~ " YYYY es el año y \n" #~ "MM el mes de la fecha del archivo importado." @@ -33563,42 +31798,40 @@ msgstr "\"\"" #~ "ningú els treu,\n" #~ " donaran error el següent cop que es llegeixin" #~ msgstr "" -#~ "Los ficheros que no se pueden importar no los moverá. Si " -#~ "nadie los quita,\n" +#~ "Los ficheros que no se pueden importar no los moverá. Si nadie " +#~ "los quita,\n" #~ " darán un error la siguiente vez que se lean" #~ msgid "" #~ "(OL) Over Limit: Consum excessiu. En una lectura \n" #~ "diària s'ha consumit\n" -#~ " més que si s'hagués consumit la potència contractada " -#~ "durant 24 hores\n" +#~ " més que si s'hagués consumit la potència contractada durant 24 " +#~ "hores\n" #~ " seguides." #~ msgstr "" #~ " (OL) Over Limit : Consumo excesivo. En una lectura\n" #~ " diaria se ha consumido\n" -#~ "   más que si se hubiera consumido la potencia contratada durante 24 " -#~ "horas\n" +#~ "   más que si se hubiera consumido la potencia contratada durante 24 horas\n" #~ "   seguidas." #~ msgid "" -#~ "(EE) Export Energy: Exportació d'energia. Les " -#~ "lectures indiquen que\n" -#~ " aquest comptador està exportant energia. Es pot donar si el " -#~ "comptador ha\n" +#~ "(EE) Export Energy: Exportació d'energia. Les lectures " +#~ "indiquen que\n" +#~ " aquest comptador està exportant energia. Es pot donar si el comptador ha\n" #~ " estat instal·lat amb la polaritat invertida." #~ msgstr "" -#~ "(EE) Export Energy: Exportación de energía. Las lecturas " -#~ "indican que\n" +#~ "(EE) Export Energy: Exportación de energía. Las lecturas indican " +#~ "que\n" #~ " este contador está exportando energía. Se puede dar si el contador ha\n" #~ " sido instalado con la polaridad invertida." #~ msgid "" -#~ "(ER) Export reactive: Exportació de reactiva. Les " -#~ "lectures indiquen que\n" +#~ "(ER) Export reactive: Exportació de reactiva. Les lectures " +#~ "indiquen que\n" #~ " aquest comptador està generant reactiva en els quadrants 2 i 3" #~ msgstr "" -#~ "(ER) Export reactive: Exportación de reactiva. Las " -#~ "lecturas indican que \n" +#~ "(ER) Export reactive: Exportación de reactiva. Las lecturas " +#~ "indican que \n" #~ " este contador esta generando reactiva en los cuadrantes 2 y 3" #~ msgid "" @@ -33606,13 +31839,12 @@ msgstr "\"\"" #~ "comptador. Fa més de 2\n" #~ " dies que no tenim lectura d'aquest comptador." #~ msgstr "" -#~ "(NC) No Communication: No hay comunicación con el " -#~ "contador. Hace más de 2 \n" +#~ "(NC) No Communication: No hay comunicación con el contador. Hace " +#~ "más de 2 \n" #~ "días que no tenemos lectura de este contador." #~ msgid "" -#~ "(BT) Bad Totalizer: Totalitzador incorrecte. El perí" -#~ "ode \n" +#~ "(BT) Bad Totalizer: Totalitzador incorrecte. El període \n" #~ "P0\n" #~ " (totalitzador) no és la suma dels altres períodes." #~ msgstr "" @@ -33620,33 +31852,33 @@ msgstr "\"\"" #~ "P0 (totalizador) no es la suma de los demás períodos." #~ msgid "" -#~ "L'excepció (NC) No Communication depèn del parà" -#~ "metre de configuració\n" +#~ "L'excepció (NC) No Communication depèn del paràmetre " +#~ "de configuració\n" #~ "\n" -#~ "tg_last_read_advice que per defecte és de 2 dies. " -#~ "Es pot configurar per\n" +#~ "tg_last_read_advice que per defecte és de 2 dies. Es pot " +#~ "configurar per\n" #~ "a què utilitzi un altre període." #~ msgstr "" -#~ "La excepción (NC) No Communication depende del parámetro " -#~ "de configuración tg_last_read_advice que por defecto se " -#~ "de 2 dias. Se puede configurar para utilize otro período." +#~ "La excepción (NC) No Communication depende del parámetro de " +#~ "configuración tg_last_read_advice que por defecto se de 2 dias. " +#~ "Se puede configurar para utilize otro período." #~ msgid "" -#~ "Nº de Sèrie: Número de sèrie del " -#~ "comptador tal com el veu el concentrador\n" +#~ "Nº de Sèrie: Número de sèrie del comptador " +#~ "tal com el veu el concentrador\n" #~ " (amb prefix)" #~ msgstr "" -#~ "Nº de serie: Número de serie del contador tal como lo ve " -#~ "el concentrador\n" +#~ "Nº de serie: Número de serie del contador tal como lo ve el " +#~ "concentrador\n" #~ " (con prefijo)" #~ msgid "" -#~ "Notes: Ens permet posar una nota explicativa amb la " -#~ "raó de la seva\n" +#~ "Notes: Ens permet posar una nota explicativa amb la raó de " +#~ "la seva\n" #~ " inclussió en aquesta llista" #~ msgstr "" -#~ "Notas: Nos permite poner una nota explicativa con la " -#~ "razón de su\n" +#~ "Notas: Nos permite poner una nota explicativa con la razón de " +#~ "su\n" #~ " inclusión en esta lista" #~ msgid "Codi: Codi numèric de l'error." @@ -33656,139 +31888,118 @@ msgstr "\"\"" #~ msgstr "Descripción;: Descripción del error." #~ msgid "" -#~ "Permet un accés directe als casos generats pel sistema de telegestió " -#~ "(veure\n" -#~ "Telegestió i CRM). Replica la " -#~ "mateixa\n" -#~ "estructura dels casos del CRM , creant accessos directes als casos oberts " -#~ "i\n" +#~ "Permet un accés directe als casos generats pel sistema de telegestió (veure\n" +#~ "Telegestió i CRM). Replica la mateixa\n" +#~ "estructura dels casos del CRM , creant accessos directes als casos oberts i\n" #~ "als casos propis per facilitar-ne la gestió." #~ msgstr "" -#~ "Permite un acceso directo a los casos generados por el sistema de " -#~ "telegestión (ver\n" -#~ " Telegestión y CRM ). Replica la " -#~ "misma\n" -#~ "estructura de los casos del CRM, creando accesos directos a los casos " -#~ "abiertos y\n" +#~ "Permite un acceso directo a los casos generados por el sistema de telegestión " +#~ "(ver\n" +#~ " Telegestión y CRM ). Replica la misma\n" +#~ "estructura de los casos del CRM, creando accesos directos a los casos abiertos y\n" #~ "los casos propios para facilitar su gestión." #~ msgid "" -#~ "TG cierres totals: Tancaments només del perí" -#~ "ode P0 (totalitzadors)" +#~ "TG cierres totals: Tancaments només del període P0 " +#~ "(totalitzadors)" #~ msgstr "" -#~ "TG cierres totales: Cierres solo del periodo P0 " -#~ "(totalizadores)" +#~ "TG cierres totales: Cierres solo del periodo P0 (totalizadores)" -#~ msgid "" -#~ "TG cierres vàlids: Només tancaments validats" +#~ msgid "TG cierres vàlids: Només tancaments validats" #~ msgstr "TG cierres válidos: Sólo cierres validados" #~ msgid "" -#~ "Des del llistat podem seleccionar un conjunt lectures i validar-les " -#~ "prement el\n" -#~ "botó Acció. S'ens obrirà un formulari on " -#~ "podrem escollir validar o\n" -#~ "invalidar els tancaments o lectures de telegestió. Cal tenir present " -#~ "que validar\n" -#~ "mitjançant aquest procediment no realitza cap de les comprovacions " -#~ "descrites en\n" +#~ "Des del llistat podem seleccionar un conjunt lectures i validar-les prement el\n" +#~ "botó Acció. S'ens obrirà un formulari on podrem " +#~ "escollir validar o\n" +#~ "invalidar els tancaments o lectures de telegestió. Cal tenir present que " +#~ "validar\n" +#~ "mitjançant aquest procediment no realitza cap de les comprovacions descrites " +#~ "en\n" #~ "l'apartat \n" -#~ "Validar TG Tancaments. Ú" -#~ "nicament marca el\n" +#~ "Validar TG Tancaments. Únicament " +#~ "marca el\n" #~ "tancament com a vàlid o el desmarca." #~ msgstr "" -#~ "Desde el listado podemos seleccionar un conjunto lecturas y validar " -#~ "pulsando el\n" -#~ "botón Acción. Se nos abrirá un formulario donde podremos " -#~ "escoger validar o\n" -#~ "invalidar los cierres o lecturas de telegestión. Hay que tener presente " -#~ "que validar\n" -#~ "mediante este procedimiento no realiza ninguna de las comprobaciones " -#~ "descritas en\n" +#~ "Desde el listado podemos seleccionar un conjunto lecturas y validar pulsando el\n" +#~ "botón Acción. Se nos abrirá un formulario donde podremos escoger " +#~ "validar o\n" +#~ "invalidar los cierres o lecturas de telegestión. Hay que tener presente que " +#~ "validar\n" +#~ "mediante este procedimiento no realiza ninguna de las comprobaciones descritas " +#~ "en\n" #~ "el apartado\n" -#~ "Validar TG Cierres. Únicamente " -#~ "marca el\n" +#~ "Validar TG Cierres. Únicamente marca el\n" #~ "cierre como válido o el desmarca." #~ msgid "" #~ "Nom CnC: Nom del concentrador al qual estava associat el " #~ "comptador en el\n" -#~ " moment de realitzar la lectura. Pot canviar en el temps i així " -#~ "tenim\n" +#~ " moment de realitzar la lectura. Pot canviar en el temps i així tenim\n" #~ " traçabilitat." #~ msgstr "" -#~ "Nombre CnC: Nombre del concentrador al que estaba " -#~ "asociado el contador en el\n" -#~ " momento de realizar la lectura. Puede cambiar en el tiempo y así " -#~ "tenemos\n" +#~ "Nombre CnC: Nombre del concentrador al que estaba asociado el " +#~ "contador en el\n" +#~ " momento de realizar la lectura. Puede cambiar en el tiempo y así tenemos\n" #~ " trazabilidad." -#~ msgid "" -#~ "Tipus: Indica si el tancament és Mensual i Diari." +#~ msgid "Tipus: Indica si el tancament és Mensual i Diari." #~ msgstr "Tipo: Indica si el cierre es Mensual y Diario." #~ msgid "" #~ "Valor: \n" #~ "Absolut (lectura del comptador) o \n" #~ "Incremental (consum des\n" -#~ " de la última incremental generada). Les incrementals només " -#~ "poden ser de tipus\n" +#~ " de la última incremental generada). Les incrementals només poden ser " +#~ "de tipus\n" #~ " mensual" #~ msgstr "" #~ " Valor :\n" #~ " Absoluto (lectura del contador) o\n" #~ " Incremental (consumo desde\n" -#~ "   de la última incremental generada). Las incrementales sólo pueden ser " -#~ "de tipo\n" +#~ "   de la última incremental generada). Las incrementales sólo pueden ser de tipo\n" #~ "   mensual" #~ msgid "" -#~ "Període: Període al que correspon la lectura. " -#~ "0 és un totalitzador del 1\n" +#~ "Període: Període al que correspon la lectura. 0 é" +#~ "s un totalitzador del 1\n" #~ " al 6." #~ msgstr "" #~ "Período: Período al que corresponde la lectura. 0 es un " #~ "totalizador del 1\n" #~ " al 6." -#~ msgid "" -#~ "Des de i A: Interval temporal que comprèn la lectura" +#~ msgid "Des de i A: Interval temporal que comprèn la lectura" #~ msgstr "" -#~ "Des de y Hacia: Intervalo temporal que el comprende la " -#~ "lectura" +#~ "Des de y Hacia: Intervalo temporal que el comprende la lectura" #~ msgid "" -#~ "Max: Valor del maxímetre i data de registre del " -#~ "mateix (només per les\n" +#~ "Max: Valor del maxímetre i data de registre del mateix " +#~ "(només per les\n" #~ " mensuals)" #~ msgstr "" -#~ "Max: Valor del maxímetro y fecha de registro del mismo " -#~ "(sólo para las\n" +#~ "Max: Valor del maxímetro y fecha de registro del mismo (sólo " +#~ "para las\n" #~ " mensuales)" -#~ msgid "" -#~ "Vàlid: Si està validad i quan es va validar" +#~ msgid "Vàlid: Si està validad i quan es va validar" #~ msgstr "Válido: Si está validado y cuando se validó." #~ msgid "" -#~ "Els números de sèrie dels comptadors a GISCE-ERP són numèrics. A " -#~ "telegestió,\n" +#~ "Els números de sèrie dels comptadors a GISCE-ERP són numèrics. A telegestió,\n" #~ "els números de sèrie en els concentradors afegeixen un prefix segons el\n" -#~ "producte. p.e. per comptadors ZIV afegeixen el prefix ZIV. Aquest\n" +#~ "producte. p.e. per comptadors ZIV afegeixen el prefix ZIV. " +#~ "Aquest\n" #~ "prefix es pot configurar en la gestió de productes omplint el camp \n" #~ "Codi\n" #~ "del producte associat al comptador de telegestió. (veure la \n" #~ "Fitxa producte\n" #~ "d'un comptador de telegestió)" #~ msgstr "" -#~ "Los números de serie de los contadores a GISCE-ERP son numéricos. A " -#~ "telegestión,\n" +#~ "Los números de serie de los contadores a GISCE-ERP son numéricos. A telegestión,\n" #~ "los números de serie en los concentradores añaden un prefijo según el\n" -#~ "producto. p.e. por contadores ZIV añaden el prefijo ZIV. " -#~ "Este\n" -#~ "prefijo se puede configurar en la gestión de productos llenando el " -#~ "campo \n" +#~ "producto. p.e. por contadores ZIV añaden el prefijo ZIV. Este\n" +#~ "prefijo se puede configurar en la gestión de productos llenando el campo \n" #~ "Código\n" #~ "del producto asociado al contador de telegestión. (ver la \n" #~ "Ficha producto\n" @@ -33801,13 +32012,13 @@ msgstr "\"\"" #~ msgstr " Límite : Fecha de la que queremos las lecturas" #~ msgid "" -#~ "Forçar: Entra la lectura encara que hi hagi una " -#~ "lectura posterior. Si no\n" +#~ "Forçar: Entra la lectura encara que hi hagi una lectura " +#~ "posterior. Si no\n" #~ " \n" #~ "no deixa entrar la lectura" #~ msgstr "" -#~ "Forzar: Entra la lectura aunque haya una lectura " -#~ "posterior. Si no\n" +#~ "Forzar: Entra la lectura aunque haya una lectura posterior. Si " +#~ "no\n" #~ " \n" #~ "no deja entrar la lectura" @@ -33816,18 +32027,17 @@ msgstr "\"\"" #~ msgid "" #~ "Un cop validades totes les lectures, es comprova que el període P0\n" -#~ " (totalitzador) sigui realment la suma de tots els altres " -#~ "períodes i que el\n" +#~ " (totalitzador) sigui realment la suma de tots els altres períodes " +#~ "i que el\n" #~ " marge d'error no sigui superior al número de períodes." #~ msgstr "" #~ "Una vez validadas todas las lecturas, se comprueba que el periodo P0\n" -#~ "   (totalizador) sea realmente la suma de todos los demás " -#~ "períodos y que el\n" +#~ "   (totalizador) sea realmente la suma de todos los demás períodos y que " +#~ "el\n" #~ "   margen de error no sea superior al número de periodos." #~ msgid "" -#~ "El procediment per validar les lectures és a través del wizard que es " -#~ "troba en\n" +#~ "El procediment per validar les lectures és a través del wizard que es troba en\n" #~ "Infraestructura > Validar Cierres TG." #~ msgstr "" #~ "El procedimiento para validar las lecturas es a través del wizard que se " @@ -33835,70 +32045,62 @@ msgstr "\"\"" #~ " Infraestructura > Validar Cierres TG ." #~ msgid "" -#~ "Comptador: Nº de sèrie del comptador del qual " -#~ "en volem validar les\n" +#~ "Comptador: Nº de sèrie del comptador del qual en volem " +#~ "validar les\n" #~ " lectures" #~ msgstr "" -#~ "Contador: Nº de serie del contador del cual queremos " -#~ "validar las\n" +#~ "Contador: Nº de serie del contador del cual queremos validar " +#~ "las\n" #~ " lecturas" #~ msgid "" -#~ "En comptes d'haver d'anar comptador per comptador per carregar les " -#~ "lectures,\n" -#~ "podem fer una càrrega massiva de tots els comptadors d'un lot de " -#~ "facturació.\n" -#~ "Per això hem d'anar al lot mentre està en estat esborrany i prèmer el botó\n" +#~ "En comptes d'haver d'anar comptador per comptador per carregar les lectures,\n" +#~ "podem fer una càrrega massiva de tots els comptadors d'un lot de facturació.\n" +#~ "Per això hem d'anar al lot mentre està en estat esborrany i " +#~ "prèmer el botó\n" #~ "\n" -#~ "Crear lectures TG. En aquest cas no ens demana la data " -#~ "de la lectura, ja\n" +#~ "Crear lectures TG. En aquest cas no ens demana la data de la " +#~ "lectura, ja\n" #~ "que agafarà la data de l'\n" -#~ "últim dia del període del lot de " -#~ "facturació." +#~ "últim dia del període del lot de facturació." #~ msgstr "" #~ "En vez de tener que ir contador para contador para cargar las lecturas,\n" #~ "podemos hacer una carga masiva de todos los contadores de un lote de " #~ "facturación.\n" -#~ "Por eso tenemos que ir al lote mientras está en estado borrador " -#~ " y pulsar el botón\n" +#~ "Por eso tenemos que ir al lote mientras está en estado borrador y pulsar el botón\n" #~ "\n" -#~ " Crear lecturas TG . En este caso no nos pide la fecha " -#~ "de la lectura, ya\n" +#~ " Crear lecturas TG . En este caso no nos pide la fecha de la " +#~ "lectura, ya\n" #~ "que cogerá la fecha del\n" #~ " último día del período del lote de facturación." #~ msgid "" -#~ "Tots els errors i validacions manuals que s'hagin de fer estan integrades " -#~ "en el\n" -#~ "CRM de forma que es pugui fer un seguiment de les passes " -#~ "que s'han anat\n" -#~ "fent. D'aquesta forma evitem generar ordres de treball paral·leles " -#~ "en el cas\n" -#~ "d'haver de, per exemple, arribar a realitzar un canvi de comptador per " -#~ "part del\n" +#~ "Tots els errors i validacions manuals que s'hagin de fer estan integrades en el\n" +#~ "CRM de forma que es pugui fer un seguiment de les passes que " +#~ "s'han anat\n" +#~ "fent. D'aquesta forma evitem generar ordres de treball paral·leles en el " +#~ "cas\n" +#~ "d'haver de, per exemple, arribar a realitzar un canvi de comptador per part del\n" #~ "departament tècnic." #~ msgstr "" -#~ "Todos los errores y validaciones manuales que deban realizarse están " -#~ "integradas en el\n" -#~ " CRM de forma que se pueda hacer un seguimiento de los " -#~ "pasos que se han ido\n" -#~ "haciendo. De esta forma evitamos generar órdenes de trabajo paralelas en " -#~ "el caso\n" -#~ "de tener que, por ejemplo, llegar a realizar un cambio de contador por " -#~ "parte del\n" +#~ "Todos los errores y validaciones manuales que deban realizarse están integradas " +#~ "en el\n" +#~ " CRM de forma que se pueda hacer un seguimiento de los pasos " +#~ "que se han ido\n" +#~ "haciendo. De esta forma evitamos generar órdenes de trabajo paralelas en el caso\n" +#~ "de tener que, por ejemplo, llegar a realizar un cambio de contador por parte del\n" #~ "departamento técnico." #~ msgid "" -#~ "Per accedir als casos que s'han generat deguts a telegestió podem accedir " -#~ "al\n" +#~ "Per accedir als casos que s'han generat deguts a telegestió podem accedir al\n" #~ "menú del CRM com qualsevol altre cas i seleccionar la secció " #~ "Telegestió (TG)\n" #~ ": \n" #~ "CRM & SRM > All Cases > Casos per secció" #~ msgstr "" -#~ "Para acceder a los casos que se han generado debidos a telegestión " -#~ "podemos acceder al\n" +#~ "Para acceder a los casos que se han generado debidos a telegestión podemos " +#~ "acceder al\n" #~ "menú del CRM como cualquier otro caso y seleccionar la sección " #~ "Telegestión (TG)\n" #~ ": \n" @@ -33907,66 +32109,59 @@ msgstr "\"\"" #~ msgid "" #~ "També hi podem accedir des del menú de telegestió, on a l'apartat\n" #~ "corresponent ja tenim els casos filtrats per la secció de telegestió:\n" -#~ "Infraestructura > Telegestió > Casos Telegestió" +#~ "Infraestructura > Telegestió > Casos Telegestió" #~ msgstr "" -#~ "También podemos acceder desde el menú de telegestión, donde en el " -#~ "apartado\n" -#~ "correspondiente ya tenemos los casos filtrados por la sección de " -#~ "telegestión:\n" +#~ "También podemos acceder desde el menú de telegestión, donde en el apartado\n" +#~ "correspondiente ya tenemos los casos filtrados por la sección de telegestión:\n" #~ "Infraestructura > Telegestión > Casos Telegestión" #~ msgid "" -#~ "Els casos de telegestió tenen tots dues referències per donar un accés " -#~ "ràpid a\n" -#~ "les dades. Aquestes referències les trobem a solapa " -#~ "Informació extra" +#~ "Els casos de telegestió tenen tots dues referències per donar un accés ràpid a\n" +#~ "les dades. Aquestes referències les trobem a solapa Informació " +#~ "extra" #~ msgstr "" -#~ "Los casos de telegestión tienen todos dos referencias para dar un acceso " -#~ "rápido a\n" -#~ "los datos. Estas referencias las encontramos en la pestaña " -#~ "Información extra" +#~ "Los casos de telegestión tienen todos dos referencias para dar un acceso rápido " +#~ "a\n" +#~ "los datos. Estas referencias las encontramos en la pestaña Información " +#~ "extra" #~ msgid "" -#~ "Per anar a les lectures d'un contador a partir d'un cas en concret, " -#~ "primer hem\n" -#~ "d'escollir el cas , obrir-lo i anar a la pestanya de " -#~ "Informació extra.\n" +#~ "Per anar a les lectures d'un contador a partir d'un cas en concret, primer hem\n" +#~ "d'escollir el cas , obrir-lo i anar a la pestanya de Informació " +#~ "extra.\n" #~ "Després cliquem sobre la carpeta de la referència 2." #~ msgstr "" -#~ "Para ir a las lecturas de un contador a partir de un caso en concreto, " -#~ "primero tenemos\n" -#~ "de escoger el caso, abrirlo e ir a la pestaña de Información " -#~ "extra .\n" +#~ "Para ir a las lecturas de un contador a partir de un caso en concreto, primero " +#~ "tenemos\n" +#~ "de escoger el caso, abrirlo e ir a la pestaña de Información extra .\n" #~ "Después hacemos clic sobre la carpeta de la referencia 2." #~ msgid "" #~ "L'assistent per generar els fitxers P5D de forma manual es troba al menú\n" #~ "Infraestructura/Telegestión/Exportar CCH_VAL (P5D)" #~ msgstr "" -#~ "El asistente para generar los ficheros P5D de forma manual se encuentra " -#~ "en el menú\n" +#~ "El asistente para generar los ficheros P5D de forma manual se encuentra en el " +#~ "menú\n" #~ "Infraestructura/Telegestión/Exportar CCH_VAL (P5D)" #~ msgid "" -#~ "Les corbes de càrrega horàries facturades (CCH_FACT) cal entregar-les com " -#~ "a\n" +#~ "Les corbes de càrrega horàries facturades (CCH_FACT) cal entregar-les com a\n" #~ "màxim el dia 7 del mes següent amb els fitxers F5D." #~ msgstr "" -#~ "Las curvas de carga horarias facturadas (CCH_FACT) se deben entregar " -#~ "como\n" +#~ "Las curvas de carga horarias facturadas (CCH_FACT) se deben entregar como\n" #~ "máximo el día 7 del mes siguiente con los ficheros F5D." #~ msgid "" -#~ "Documentació del mòdul de comptadors i lectures" +#~ "Documentació " +#~ "del mòdul de comptadors i lectures" #~ msgstr "" -#~ "Documentación del módulo de contadores y lecturas" +#~ "Documentación del " +#~ "módulo de contadores y lecturas" #~ msgid "" -#~ "Documentació de lectures per distribuïdores" +#~ "Documentació de " +#~ "lectures per distribuïdores" #~ msgstr "" #~ "Documentación de " #~ "lecturas para distribuidoras" @@ -33977,89 +32172,83 @@ msgstr "\"\"" #~ " actius i no actius que ha tingut aquesta pólissa" #~ msgstr "" #~ "Póliza, pertenece \n" -#~ "contadores donde aparece el listado de todos los " -#~ "contadores\n" +#~ "contadores donde aparece el listado de todos los contadores\n" #~ " activos y no activos que ha tenido esta póliza" #~ msgid "" -#~ "Producte: Aquest camp de només lectura mostra el " -#~ "producte al qual està\n" +#~ "Producte: Aquest camp de només lectura mostra el producte " +#~ "al qual està\n" #~ " associat el \n" -#~ "Nº de sèrie (magatzem), en el cas que " -#~ "existeixi. Si no, es\n" +#~ "Nº de sèrie (magatzem), en el cas que existeixi. Si " +#~ "no, es\n" #~ " mostra en blanc." #~ msgstr "" -#~ "Producto: Este campo de solo lectura muestra el producto " -#~ "al que está asociado el\n" -#~ "Nº de serie (almacén), en el caso de que exista. Sino, " -#~ "se muestra en blanco." +#~ "Producto: Este campo de solo lectura muestra el producto al que " +#~ "está asociado el\n" +#~ "Nº de serie (almacén), en el caso de que exista. Sino, se " +#~ "muestra en blanco." #~ msgid "" #~ "Lloguer: Quan s'activa aquesta casella, indiquem que al " #~ "comptador se li\n" -#~ " ha de cobrar lloguer, ja sigui d'ICP, comptador, ambdos, etc. Si " -#~ "està\n" +#~ " ha de cobrar lloguer, ja sigui d'ICP, comptador, ambdos, etc. Si està\n" #~ " activada aquesta casella apareix a sota el camp \n" #~ "Producte de lloguer, si\n" #~ " no, no" #~ msgstr "" -#~ "Alquiler: Cuando se activa esta casilla, indicamos que " -#~ "al contados se le debe cobrar alquiler, ya sea de ICP, contador,ambos, " -#~ "etc. Si está activada esta casilla aparece debajo el campoProducto " -#~ "de alquiler, sino, no" +#~ "Alquiler: Cuando se activa esta casilla, indicamos que al " +#~ "contados se le debe cobrar alquiler, ya sea de ICP, contador,ambos, etc. Si está " +#~ "activada esta casilla aparece debajo el campoProducto de alquiler, " +#~ "sino, no" #~ msgid "" -#~ "Actiu: Aquest camp indica si el comptador està " -#~ "actiu a la pólissa a la\n" -#~ " qual està associada. Quant es desitja donar de baixa un comptador, " -#~ "es\n" +#~ "Actiu: Aquest camp indica si el comptador està actiu a la " +#~ "pólissa a la\n" +#~ " qual està associada. Quant es desitja donar de baixa un comptador, es\n" #~ " desmarca aquesta casella i apareix a sota el camp \n" #~ "Data de baixa" #~ msgstr "" -#~ "Activo: Éste campo indica si el contador está activo en " -#~ "la póliza con la que está asociada.\n" -#~ "Cuándo se desea dar de baja un contador, se desmarca ésta casilla y " -#~ "aparece debajo del Fecha de baja" +#~ "Activo: Éste campo indica si el contador está activo en la " +#~ "póliza con la que está asociada.\n" +#~ "Cuándo se desea dar de baja un contador, se desmarca ésta casilla y aparece " +#~ "debajo del Fecha de baja" #~ msgid "" #~ "Reanomenar: Aquest botó permet canviar el \n" #~ "Nº de sèrie del comptador\n" -#~ " en el cas que s'hagi produit un error al crear-lo. Les lectures " -#~ "també\n" +#~ " en el cas que s'hagi produit un error al crear-lo. Les lectures també\n" #~ " quedaran associades al nou número de sèrie del comptador" #~ msgstr "" #~ "Renombrar: Este botón permite cambiar el \n" #~ "Nº de serie del contador\n" -#~ " en el caso que se haya producido un error al crearlo. Las lecturas " -#~ "también\n" +#~ " en el caso que se haya producido un error al crearlo. Las lecturas también\n" #~ " quedarán asociadas al nuevo número de serie del contador" #~ msgid "" -#~ "Suposem que el dia 13/10/2011 es canvia el comptador amb el " -#~ "nº de sèrie\n" +#~ "Suposem que el dia 13/10/2011 es canvia el comptador amb el nº de " +#~ "sèrie\n" #~ "1000 per el comptador amb \n" -#~ "nº de sèrie 1001. Si i no hi ha cap més " -#~ "canvi de\n" -#~ "tarifa ni de potència contractada no tindrem modificació " -#~ "contractual del dia\n" +#~ "nº de sèrie 1001. Si i no hi ha cap més canvi de\n" +#~ "tarifa ni de potència contractada no tindrem modificació contractual " +#~ "del dia\n" #~ "13/10/2011." #~ msgstr "" -#~ "Supongamos que el día 13/10/2011 se cambia el contador con el nº " -#~ "de serie \n" +#~ "Supongamos que el día 13/10/2011 se cambia el contador con el nº de serie " +#~ "\n" #~ "1000 por el contador con\n" #~ " nº de serie 1001. Si no hay ningún otro cambio de\n" -#~ "tarifa ni de potencia contratada no se realizará ninguna modificación " -#~ "contractual el día\n" +#~ "tarifa ni de potencia contratada no se realizará ninguna modificación contractual " +#~ "el día\n" #~ "13/10/2011." #~ msgid "" -#~ "Al comptador antic (1000) se li afegiran les lectures " -#~ "del dia anterior\n" +#~ "Al comptador antic (1000) se li afegiran les lectures del dia " +#~ "anterior\n" #~ " (12/10/2011) i es donarà de baixa (\n" #~ "Data de baixa) el mateix dia" #~ msgstr "" -#~ "En el contador antiguo (1000) se le añadirán las " -#~ "lecturas del día anterior\n" +#~ "En el contador antiguo (1000) se le añadirán las lecturas del " +#~ "día anterior\n" #~ "   (12/10/2011) y se dará de baja (\n" #~ "Fecha de baja) el mismo día" @@ -34092,19 +32281,18 @@ msgstr "\"\"" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "

                    Dies_última_lectura\n" -#~ " Dies que hi ha entre l'última lectura i la data final de la " -#~ "factura anterior.

                    \n" +#~ " Dies que hi ha entre l'última lectura i la data final de la factura " +#~ "anterior.

                    \n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "

                    Dies_ultima_factura\n" -#~ " Días que hay entre la última lectura y la fecha final de la factura " -#~ "anterior.

                    \n" +#~ " Días que hay entre la última lectura y la fecha final de la factura anterior." +#~ "

                    \n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "

                    Consum_actual\n" -#~ " Consum que hi ha des de l'anterior factura a l'última lectura.\n" +#~ " Consum que hi ha des de l'anterior factura a l'última lectura.

                    \n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "

                    Consumo_actual\n" @@ -34118,24 +32306,23 @@ msgstr "\"\"" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "

                    Consumo_diario_actual\n" -#~ "     Proporción entre el Consumo_actual y los " -#~ "Dias_última_lectura.

                    \n" +#~ "     Proporción entre el Consumo_actual y los Dias_última_lectura.

                    \n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "

                    %_n-1\n" #~ " Comportament en percentatge entre el Consum_diari_actual i " #~ "Consum_diari_factura_anterior.\n" -#~ " (Per exemple: un -25%, significa que el consum actual és un 25% " -#~ "menor al\n" +#~ " (Per exemple: un -25%, significa que el consum actual és un 25% menor " +#~ "al\n" #~ " consum de la factura anterior.)

                    \n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "

                    %_n-1\n" #~ " Comportamiento en porcentaje entre el Consum_diari_actual y " #~ "Consum_diari_factura_anterior.\n" -#~ " (Por ejemplo: un -25%, significa que el consumo actual es un 25% " -#~ "menor al\n" +#~ " (Por ejemplo: un -25%, significa que el consumo actual es un 25% menor al\n" #~ " consumo de la factura anterior.)

                    \n" #~ msgid "" @@ -34143,16 +32330,15 @@ msgstr "\"\"" #~ "

                    %_n-12\n" #~ " Comportament en percentatge entre el Consum_diari_actual i " #~ "Consum_diari_factura_any_anterior.\n" -#~ " (Per exemple: un 14%, significa que el consum actual és un 13% " -#~ "superior al\n" +#~ " (Per exemple: un 14%, significa que el consum actual és un 13% superior " +#~ "al\n" #~ " consum de la factura de l'any anterior)

                    \n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "

                    %_n-12\n" #~ " Comportamiento en porcentaje entre el Consum_diari_actual y " #~ "Consum_diari_factura_any_anterior.\n" -#~ " (Por ejemplo: un 14%, significa que el consumo actual es un 13% superior " -#~ "al\n" +#~ " (Por ejemplo: un 14%, significa que el consumo actual es un 13% superior al\n" #~ " consumo de la factura del año anterior)

                    \n" #~ msgid "" @@ -34169,8 +32355,7 @@ msgstr "\"\"" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "

                    Consum_diari_factura_any_anterior\n" -#~ " Proporció entre el Consum_diari_factura_any_anterior i " -#~ "els\n" +#~ " Proporció entre el Consum_diari_factura_any_anterior i els\n" #~ " Dies_factura_any_anterior.

                    \n" #~ msgstr "" #~ "\n" @@ -34179,38 +32364,33 @@ msgstr "\"\"" #~ " Dies_factura_any_anterior.

                    \n" #~ msgid "" -#~ "Recepció de " -#~ "lots amb números de sèrie correlatius" +#~ "Recepció de lots amb " +#~ "números de sèrie correlatius" #~ msgstr "" -#~ "Recepción de lotes " -#~ "con números de série correlativos" +#~ "Recepción de lotes con " +#~ "números de série correlativos" #~ msgid "" -#~ "La gestió dels comptadors d'aquesta forma ens permet la seva " -#~ "traçabilitat, la\n" -#~ "gestió del seu stock i localització i la gestió dels números de sèrie. " -#~ "Tot\n" +#~ "La gestió dels comptadors d'aquesta forma ens permet la seva traçabilitat, la\n" +#~ "gestió del seu stock i localització i la gestió dels números de sèrie. Tot\n" #~ "aquest procés és imprescindible pels comptadors de " #~ "telegestió que\n" #~ "s'utilitzin en el mòdul de telegestió de GISCE-ERP" #~ msgstr "" -#~ "gestión de su stock y localización y la gestión de los números de serie. " -#~ "Todo\n" +#~ "gestión de su stock y localización y la gestión de los números de serie. Todo\n" #~ "este proceso es imprescindible por los contadores de " #~ "telegestión que\n" #~ "utilicen en el módulo de telegestión de GISCE-ERP" #~ msgid "" -#~ "Comprar un determinat nombre de comptadors fent la petició " -#~ "de compra\n" +#~ "Comprar un determinat nombre de comptadors fent la petició de " +#~ "compra\n" #~ " corresponent" #~ msgstr "" -#~ "Comprar un determinado nombre de contadores haciendo petición de " -#~ "compra\n" +#~ "Comprar un determinado nombre de contadores haciendo petición de compra\n" #~ " corespondiente" -#~ msgid "" -#~ "Rebre els comptadors i assignar-los el número de sèrie" +#~ msgid "Rebre els comptadors i assignar-los el número de sèrie" #~ msgstr "Recibir los contadores y asignarlos el número de serie" #~ msgid "" @@ -34219,27 +32399,24 @@ msgstr "\"\"" #~ " \n" #~ "Infraestructura" #~ msgstr "" -#~ "Asignar el numero de serie , y en consecuencia el producto, a " -#~ "los compradores del menú\n" +#~ "Asignar el numero de serie , y en consecuencia el producto, a los " +#~ "compradores del menú\n" #~ " \n" #~ "Infraestructura" #~ msgid "" -#~ "El primer pas per poder gestionar els comptadors correctament és donar-" -#~ "los\n" -#~ "d'alta a la base de dades de productes. Podem accedir a la fitxa de " -#~ "productes\n" -#~ "des del menú Productes. Per crear o cercar el producte, " -#~ "és millor anar a la\n" +#~ "El primer pas per poder gestionar els comptadors correctament és donar-los\n" +#~ "d'alta a la base de dades de productes. Podem accedir a la fitxa de productes\n" +#~ "des del menú Productes. Per crear o cercar el producte, és " +#~ "millor anar a la\n" #~ "categoria de producte corresponent des del menú \n" #~ "Productes per categoria" #~ msgstr "" -#~ "El primer paso para poder gestionar los contadores correctamente es " -#~ "darles\n" +#~ "El primer paso para poder gestionar los contadores correctamente es darles\n" #~ "de alta en la base de datos de productos. Podemos acceder a la ficha de " #~ "productos\n" -#~ "desde el menú Productos . Para crear o buscar el " -#~ "producto, es mejor ir a la\n" +#~ "desde el menú Productos . Para crear o buscar el producto, es " +#~ "mejor ir a la\n" #~ "categoría de producto correspondiente desde el menú\n" #~ " Productos por categoría " @@ -34256,12 +32433,10 @@ msgstr "\"\"" #~ "referència del proveïdor i el \n" #~ "proveïdor quan sigui necessari." #~ msgstr "" -#~ "Cuando se crean productos, se recomienda duplicar un producto de la " -#~ "misma\n" -#~ "categoría que tenga todos los campos rellenados y así se ahorra tiempo " -#~ "de\n" -#~ "creación del producto. Se debe hacer desde Formulario > " -#~ "Duplicar\n" +#~ "Cuando se crean productos, se recomienda duplicar un producto de la misma\n" +#~ "categoría que tenga todos los campos rellenados y así se ahorra tiempo de\n" +#~ "creación del producto. Se debe hacer desde Formulario > Duplicar\n" #~ "Una vez duplicado se debe cambiar el \n" #~ "nombre de producto, el \n" #~ "código, el \n" @@ -34273,76 +32448,70 @@ msgstr "\"\"" #~ msgid "" #~ "La fitxa de producte es pot completar amb la pestanya Preus & " #~ "proveïdors on\n" -#~ "s'hi indicarà el preu de cost, els possibles proveïdors, els " -#~ "noms i les\n" +#~ "s'hi indicarà el preu de cost, els possibles proveïdors, els noms i " +#~ "les\n" #~ "referències de cada proveïdor per aquest producte." #~ msgstr "" -#~ "La ficha de producto se puede completar con la pestaña Precios & " -#~ "amp; proveedores donde\n" -#~ "se indicará el precio de coste, los posibles proveedores, los nombres y " -#~ "las\n" +#~ "La ficha de producto se puede completar con la pestaña Precios & amp; " +#~ "proveedores donde\n" +#~ "se indicará el precio de coste, los posibles proveedores, los nombres y las\n" #~ "referencias de cada proveedor para este producto." #~ msgid "" -#~ "Preu cost: És el preu que s'utilitzarà a " -#~ "l'ordre de compra d'aquest\n" +#~ "Preu cost: És el preu que s'utilitzarà a l'ordre de " +#~ "compra d'aquest\n" #~ " producte" #~ msgstr "" -#~ "Precio de coste: Es el precio que se utilizará en la " -#~ "orden de compra de este producto" +#~ "Precio de coste: Es el precio que se utilizará en la orden de " +#~ "compra de este producto" #~ msgid "" #~ "Mètode de cost: Si en aquest camp es posa \n" #~ "Preu mig (serà el més\n" -#~ " habitual) el preu de compra s'anirà actualitzant a partir dels " -#~ "diferents\n" +#~ " habitual) el preu de compra s'anirà actualitzant a partir dels diferents\n" #~ " preus de compra que es vagin donant." #~ msgstr "" #~ "Método de coste: Si en este campo se pone \n" #~ "Precio medio (seria lo mas\n" -#~ " habitual) el precio de compra se ira actualizando a partir de los " -#~ "diferentes\n" +#~ " habitual) el precio de compra se ira actualizando a partir de los diferentes\n" #~ " precios de compra que se vayan dando." #~ msgid "" -#~ "Les dades de les pestanyes Proveïments i Ubicacions, \n" +#~ "Les dades de les pestanyes Proveïments i Ubicacions, \n" #~ "Descripcions i\n" #~ "\n" -#~ "Empaquetament són dades informatives del producte, " -#~ "per tant no és\n" +#~ "Empaquetament són dades informatives del producte, per tant " +#~ "no és\n" #~ "obligatori que estiguin omplertes." #~ msgstr "" -#~ "Los datos de las pestañas Abastecimientos y Ubicaciones ,\n" +#~ "Los datos de las pestañas Abastecimientos y Ubicaciones ,\n" #~ " Descripciones \n" #~ "\n" -#~ "Empaquetado son datos informativos del producto, por lo " -#~ "tanto no es\n" +#~ "Empaquetado son datos informativos del producto, por lo tanto no " +#~ "es\n" #~ "obligatorio que estén cumplimentados." #~ msgid "" -#~ "Per començar es selecciona el menú Compres > Comandes de " -#~ "compra > Sol·licitud\n" +#~ "Per començar es selecciona el menú Compres > Comandes de compra > " +#~ "Sol·licitud\n" #~ "de presupostos" #~ msgstr "" -#~ "Para empezar se selecciona el menú Compras/Comandas de compra/" -#~ "Solicitud de presupuestos" +#~ "Para empezar se selecciona el menú Compras/Comandas de compra/Solicitud " +#~ "de presupuestos" #~ msgid "" -#~ "Ref. ordre: Aquest camp s'omple automàticament quan " -#~ "es guarda l'ordre de\n" +#~ "Ref. ordre: Aquest camp s'omple automàticament quan es " +#~ "guarda l'ordre de\n" #~ " compra" #~ msgstr "" -#~ "Ref. orden: Éste campo se autocompleta cuando se guarda " -#~ "el orden de compra" +#~ "Ref. orden: Éste campo se autocompleta cuando se guarda el orden " +#~ "de compra" #~ msgid "" -#~ "Magatzem: S'indicarà el magatzem previst d'entrada " -#~ "de material" -#~ msgstr "" -#~ "Almacén: Se indicará el almacén previsto de entrada de " +#~ "Magatzem: S'indicarà el magatzem previst d'entrada de " #~ "material" +#~ msgstr "" +#~ "Almacén: Se indicará el almacén previsto de entrada de material" #~ msgid "Data: Data de sol·licitud del pressupost" #~ msgstr "Fecha: Fecha de solicitud del presupuesto" @@ -34352,78 +32521,72 @@ msgstr "\"\"" #~ "farà la\n" #~ " sol·licitud de pressupost o la comanda directament" #~ msgstr "" -#~ "Empresa: Con la lupa, se selecciona la empresa a la que " -#~ "se hará la\n" +#~ "Empresa: Con la lupa, se selecciona la empresa a la que se hará " +#~ "la\n" #~ "   solicitud de presupuesto o pedido directamente" #~ msgid "" -#~ "Direcció: S'indicarà a quin comercial de " -#~ "l'empresa escollida se li farà\n" +#~ "Direcció: S'indicarà a quin comercial de l'empresa " +#~ "escollida se li farà\n" #~ " la sol·licitud" #~ msgstr "" -#~ "Dirección: Se indicará a qué comercial de la empresa " -#~ "escogida se le hará\n" +#~ "Dirección: Se indicará a qué comercial de la empresa escogida se " +#~ "le hará\n" #~ " la solicitud" #~ msgid "" #~ "Llista de preus: S'indica la llista de preus que " #~ "s'utilitzarà per obtenir\n" -#~ " els preus del producte. Per defecte, si no s'ha creat una llista de " -#~ "preus\n" +#~ " els preus del producte. Per defecte, si no s'ha creat una llista de preus\n" #~ " específica es farà servir la \n" #~ "\"Default purchase list\" o llista de preus per\n" #~ " defecte" #~ msgstr "" -#~ "Lista de precios: Se indica la lista de precios que se " -#~ "utilizará para obtener\n" -#~ " el precio del producto. Por defecto, si no se ha creado una lista de " -#~ "precios\n" +#~ "Lista de precios: Se indica la lista de precios que se utilizará " +#~ "para obtener\n" +#~ " el precio del producto. Por defecto, si no se ha creado una lista de precios\n" #~ " específica se utilizará la \n" #~ "\"Default purchase list\" o lista de precios por defecto" #~ msgid "" -#~ "Referència de l'ordre: Camp informatiu en el cual " -#~ "es pot anotar la obra a\n" +#~ "Referència de l'ordre: Camp informatiu en el cual es pot " +#~ "anotar la obra a\n" #~ " la qual van dirigits els materials o deixar-la en blanc" #~ msgstr "" -#~ "Referencia del orden: Campo informativo en el cual se " -#~ "puede anotar la otra a\n" +#~ "Referencia del orden: Campo informativo en el cual se puede " +#~ "anotar la otra a\n" #~ " la cual van dirigidos los materiales o dejarlos en blanco" #~ msgid "" -#~ "Referència de l'empresa: Si la comanda ha de portar " -#~ "alguna referència\n" -#~ " interna de la companyia es posa en aquest camp. Si no, es pot deixar " -#~ "en\n" +#~ "Referència de l'empresa: Si la comanda ha de portar alguna " +#~ "referència\n" +#~ " interna de la companyia es posa en aquest camp. Si no, es pot deixar en\n" #~ " blanc." #~ msgstr "" -#~ "Referéncia de la empresa: Si el pedido debe llevar " -#~ "alguna referéncia\n" -#~ "interna de la compañía se pon en este campo. Sino, se puede dejar en " -#~ "blanco." +#~ "Referéncia de la empresa: Si el pedido debe llevar alguna " +#~ "referéncia\n" +#~ "interna de la compañía se pon en este campo. Sino, se puede dejar en blanco." #~ msgid "" -#~ "Es selecciona el botó nou \"\" de l'apartat\n" +#~ "Es selecciona el botó nou \"\" de l'apartat\n" #~ "\n" #~ "línia de ordre de compra" #~ msgstr "" -#~ "Se selecciona el botón nuevo \"\"del\n" +#~ "Se selecciona el botón nuevo \"\"del\n" #~ "apartado\n" #~ "línia de orden de compra" #~ msgid "" -#~ "Producte: Amb la lupa es selecciona el producte " -#~ "desitjat. Poden\n" +#~ "Producte: Amb la lupa es selecciona el producte desitjat. Poden\n" #~ " utilitzar-se els filtres necessaris per filtrar (\n" #~ "categoria,\n" #~ " \n" -#~ "proveïdor, etc..) per una localització mé" -#~ "s fàcil dels productes." +#~ "proveïdor, etc..) per una localització més fà" +#~ "cil dels productes." #~ msgstr "" -#~ "Producto: Con la lupa se selecciona el producto deseado. " -#~ "Pueden\n" +#~ "Producto: Con la lupa se selecciona el producto deseado. Pueden\n" #~ " utilizarse los filtros necesarios para filtrar (\n" #~ "categoría,\n" #~ " \n" @@ -34431,114 +32594,101 @@ msgstr "\"\"" #~ "productos." #~ msgid "" -#~ "Quantitat: S'ha d'indicar les unitats d'aquest producte " -#~ "que es desitja\n" +#~ "Quantitat: S'ha d'indicar les unitats d'aquest producte que es " +#~ "desitja\n" #~ " comprar.\n" -#~ " Poden introduïrse tantes línies de compra com es desitgi a " -#~ "cada ordre de\n" +#~ " Poden introduïrse tantes línies de compra com es desitgi a cada ordre " +#~ "de\n" #~ " compra." #~ msgstr "" -#~ "Cantidad: Se ha de indicar las unidades de éste producto " -#~ "que se desea comprar. \n" -#~ "Se pueden introducir tantas líneas de compra como se desee en cada orden " -#~ "de compra." +#~ "Cantidad: Se ha de indicar las unidades de éste producto que se " +#~ "desea comprar. \n" +#~ "Se pueden introducir tantas líneas de compra como se desee en cada orden de " +#~ "compra." #~ msgid "" -#~ "Prement el botó Calcular es mostrarà el cost total " -#~ "previst de la compra a\n" +#~ "Prement el botó Calcular es mostrarà el cost total previst " +#~ "de la compra a\n" #~ "partir dels preus de compra introduïts a la base de dades." #~ msgstr "" -#~ "Pulsando el botón Calcular se mostrará el coste total " -#~ "previsto de la compra \n" +#~ "Pulsando el botón Calcular se mostrará el coste total previsto " +#~ "de la compra \n" #~ "desde los precios de compra introducidos en la base de datos." #~ msgid "" -#~ "Es pot anul·lar posteriorment si es decideix no realitzar-la prement el " -#~ "botó\n" +#~ "Es pot anul·lar posteriorment si es decideix no realitzar-la prement el botó\n" #~ "Cancel·la comanda de compra" #~ msgstr "" -#~ "Se puede anular posteriormente si se decide no realizarla pulsando el " -#~ "botón\n" +#~ "Se puede anular posteriormente si se decide no realizarla pulsando el botón\n" #~ "Cancela comanda de compra" #~ msgid "" -#~ "Un cop confirmada, es pot veure com l'estat de la comanda ha passat de " -#~ "l'estat\n" +#~ "Un cop confirmada, es pot veure com l'estat de la comanda ha passat de l'estat\n" #~ "Petició de pressupost a \n" #~ "confirmat tal com es veu a la casella \n" #~ "Estat\n" #~ "de la comanda" #~ msgstr "" -#~ "Una vez confirmada, se puede ver como el estado de la comanda ha pasado " -#~ "del estado\n" +#~ "Una vez confirmada, se puede ver como el estado de la comanda ha pasado del " +#~ "estado\n" #~ "Petición de presupuesto a\n" #~ "Confirmado tal y como se ve en la casilla\n" #~ "Estado\n" #~ "de la comanda" #~ msgid "" -#~ "Podem accedir posteriorment a les comandes confirmades a la opció de " -#~ "menú\n" +#~ "Podem accedir posteriorment a les comandes confirmades a la opció de menú\n" #~ "Compres > Comandes de compra > Comanda de compra esperant " #~ "aprovació on es\n" -#~ "llistaran totes les comandes confirmades que esperen l'aprovació per " -#~ "part del\n" -#~ "proveïdor, confirmació de preus de compra, disponibilitat de " -#~ "productes, etc..." +#~ "llistaran totes les comandes confirmades que esperen l'aprovació per part " +#~ "del\n" +#~ "proveïdor, confirmació de preus de compra, disponibilitat de productes, " +#~ "etc..." #~ msgstr "" -#~ "Podemos acceder posteriormente a los pedidos confirmados en la opción de " -#~ "menú\n" +#~ "Podemos acceder posteriormente a los pedidos confirmados en la opción de menú\n" #~ "Compras > Pedidos de compra > Pedido de compra esperando " #~ "aprobación donde se\n" -#~ "listarán todos los pedidos confirmados que esperan la aprobación por " -#~ "parte del\n" -#~ "proveedor, confirmación de precios de compra, disponibilidad de " -#~ "productos, etc ..." +#~ "listarán todos los pedidos confirmados que esperan la aprobación por parte del\n" +#~ "proveedor, confirmación de precios de compra, disponibilidad de productos, etc ..." #~ msgid "" -#~ "Un cop fetes les gestions amb el proveïdor i es consensuin els preus amb " -#~ "la\n" -#~ "companyia, ja es pot prèmer el botó Aprovada pel proveïdor" +#~ "Un cop fetes les gestions amb el proveïdor i es consensuin els preus amb la\n" +#~ "companyia, ja es pot prèmer el botó Aprovada pel proveïdor" #~ msgstr "" -#~ "Una vez hechas las gestiones con el proveedor y se consensúen los precios " -#~ "con la\n" -#~ "compañía, ya se puede pulsar el botón Aprobada por el proveedor" +#~ "Una vez hechas las gestiones con el proveedor y se consensúen los precios con la\n" +#~ "compañía, ya se puede pulsar el botón Aprobada por el proveedor" #~ msgid "" -#~ "Mentre no es premi el botó Aprovada pel Proveïdor " -#~ "s'és a temps de modificar\n" +#~ "Mentre no es premi el botó Aprovada pel Proveïdor s'és " +#~ "a temps de modificar\n" #~ "el preu dels productes o les seves quantitats." #~ msgstr "" -#~ "Mientras no se pulse el botón Aprobada por el Proveedor " -#~ "se está a tiempo de modificar\n" +#~ "Mientras no se pulse el botón Aprobada por el Proveedor se está " +#~ "a tiempo de modificar\n" #~ "el precio de los productos o sus cantidades." #~ msgid "" -#~ "Un cop s'ha apretat el botó, l'ordre de compra passa a l'estat de " -#~ "ordres de\n" -#~ "compra en procés. Totes aquestes comandes les veurem al " -#~ "llistat accessible\n" +#~ "Un cop s'ha apretat el botó, l'ordre de compra passa a l'estat de ordres " +#~ "de\n" +#~ "compra en procés. Totes aquestes comandes les veurem al llistat " +#~ "accessible\n" #~ "des del menu \n" -#~ "Compres > Comandes de compra > Comandes de compra en " -#~ "procés" +#~ "Compres > Comandes de compra > Comandes de compra en procés" #~ msgstr "" #~ "Una vez se ha pulsado el botón, la orden de compra pasa al estado de " #~ "órdenes de\n" #~ "compra en proceso . Todas estas pedidos las veremos al listado " #~ "accesible\n" #~ "desde el menú\n" -#~ " Compras > Pedidos de compra > Pedidos de compra en proceso " -#~ "" +#~ " Compras > Pedidos de compra > Pedidos de compra en proceso " #~ msgid "" -#~ "L'ordre de compra encara es pot cancel·lar. Per fer-ho accedim a l'ordre " -#~ "de\n" +#~ "L'ordre de compra encara es pot cancel·lar. Per fer-ho accedim a l'ordre de\n" #~ "compra i premem el botó Cancel·la comanda de compra" #~ msgstr "" -#~ "El orden de compra aún se puede cancelar. Para hacerlo accedemos al orden " -#~ "de \n" +#~ "El orden de compra aún se puede cancelar. Para hacerlo accedemos al orden de \n" #~ "compra y pulsamos el botón Cancela comanda de compra" #~ msgid "" @@ -34546,109 +32696,105 @@ msgstr "\"\"" #~ "recepció fent\n" #~ "doble-click." #~ msgstr "" -#~ "Accedemos al orden de compra en proceso para realizar la " -#~ "recepción haciendo\n" +#~ "Accedemos al orden de compra en proceso para realizar la recepción " +#~ "haciendo\n" #~ "doble-click." #~ msgid "" #~ "Quan arriba l'albarà amb el material al magatzem es procedeix a la seva\n" -#~ "recepció prement al botó de la part superior dreta Paquet/" -#~ "Albarà" +#~ "recepció prement al botó de la part superior dreta Paquet/Albarà" #~ msgstr "" #~ "Cuando llega el albarán con el material al almacen, se procede a su\n" -#~ "recepción pulsando el botón de la parte superior derecha Paquete/" -#~ "Albarán" +#~ "recepción pulsando el botón de la parte superior derecha Paquete/Albarán" #~ msgid "" -#~ "Ref. origen: És el codi d'albarà en el qual ha " -#~ "arribat el material, per\n" +#~ "Ref. origen: És el codi d'albarà en el qual ha arribat " +#~ "el material, per\n" #~ " defecte GISCE-ERP li assigna una referència de la comanda" #~ msgstr "" -#~ "Ref. origen: Es el código del albarán en el cual ha " -#~ "llegado el material, por\n" +#~ "Ref. origen: Es el código del albarán en el cual ha llegado el " +#~ "material, por\n" #~ " defecto GISCE-ERP le asigna una referencia del pedido" #~ msgid "" -#~ "Data prevista: Data en la qual es fa la recepció " -#~ "del material. No es pot\n" +#~ "Data prevista: Data en la qual es fa la recepció del " +#~ "material. No es pot\n" #~ " modificar." #~ msgstr "" -#~ "Fecha prevista: Fecha en la cuál se hace recepción del " -#~ "material. No se puede modificar." +#~ "Fecha prevista: Fecha en la cuál se hace recepción del material. " +#~ "No se puede modificar." #~ msgid "" -#~ "Tipus d'enviament: Quan el material arriba del " -#~ "proveïdor, sempre és\n" +#~ "Tipus d'enviament: Quan el material arriba del proveïdor, " +#~ "sempre és\n" #~ " \n" #~ "Recepció mercaderies" #~ msgstr "" -#~ "Tipo de envío: Cuando el material llega del proveedor, " -#~ "siempre es\n" +#~ "Tipo de envío: Cuando el material llega del proveedor, siempre " +#~ "es\n" #~ " \n" #~ "Recepción mercaderías" #~ msgid "" -#~ "Premem el botó Dividir en sèries i es crearan 10 " -#~ "línies cadascuna amb un\n" +#~ "Premem el botó Dividir en sèries i es crearan 10 lí" +#~ "nies cadascuna amb un\n" #~ "comptador i el seu número de sèrie, quedant la recepció de " #~ "material tal com es\n" #~ "veu en la imatge següent:" #~ msgstr "" -#~ "Pulsamos el botón Dividir en series y se crearán 10 " -#~ "líneas cada una con un\n" -#~ "contador y su número de serie, quedando la recepción de material tal como " -#~ "se\n" +#~ "Pulsamos el botón Dividir en series y se crearán 10 líneas cada " +#~ "una con un\n" +#~ "contador y su número de serie, quedando la recepción de material tal como se\n" #~ "ve en la imagen siguiente:" #~ msgid "" -#~ "Per acabar, prement el botó Productes rebuts " -#~ "apareixerà el cuadre de diàleg\n" +#~ "Per acabar, prement el botó Productes rebuts apareixerà el " +#~ "cuadre de diàleg\n" #~ "següent:" #~ msgstr "" -#~ "Para acabar, pulsando el botón Productos recibidos " -#~ "aparecerá el cuadro de diálogo\n" +#~ "Para acabar, pulsando el botón Productos recibidos aparecerá el " +#~ "cuadro de diálogo\n" #~ "siguiente:" #~ msgid "" -#~ "Prement el botó Crear albarà es donarà el " -#~ "procés de recepció de material\n" +#~ "Prement el botó Crear albarà es donarà el procés " +#~ "de recepció de material\n" #~ "per acabat, passant a estat \n" #~ "realitzat" #~ msgstr "" -#~ "Pulsando el botón Crear albarán se dará el proceso de " -#~ "recepción de material\n" +#~ "Pulsando el botón Crear albarán se dará el proceso de recepción " +#~ "de material\n" #~ "por terminado, pasando a estado\n" #~ "realizado" #~ msgid "" -#~ "Des de la fitxa de " -#~ "recepció de material haurem de\n" -#~ "dividir la línia de 10 comptadors en dues línies, una de 6 " -#~ "comptadors i una\n" -#~ "altra de 4 comptadors. Seleccionem la línia i premem el botó " -#~ "d'\n" +#~ "Des de la fitxa de recepció " +#~ "de material haurem de\n" +#~ "dividir la línia de 10 comptadors en dues línies, una de 6 comptadors i " +#~ "una\n" +#~ "altra de 4 comptadors. Seleccionem la línia i premem el botó d'\n" #~ "acció\n" #~ "\n" -#~ "\"\" i del " -#~ "menú que apareix seleccionem\n" +#~ "\"\" i del menú que " +#~ "apareix seleccionem\n" #~ "la opció \n" #~ "Divideix línia de moviment" #~ msgstr "" -#~ "Desde la ficha de " -#~ "recepción de material deberemos\n" -#~ "dividir la línea de 10 contadores en dos líneas, una de 6 contadores y " -#~ "una\n" +#~ "Desde la ficha de recepción de " +#~ "material deberemos\n" +#~ "dividir la línea de 10 contadores en dos líneas, una de 6 contadores y una\n" #~ "Otra de 4 contadores. Seleccionamos la línea y pulsamos el botón de\n" #~ "acción\n" #~ "\n" -#~ "\"\" y " -#~ "del menú que aparece seleccionamos\n" +#~ "\"\" y del " +#~ "menú que aparece seleccionamos\n" #~ "la opción\n" #~ "Dividir línea de movimiento" #~ msgid "" -#~ "A la casella blava haurem d'indicar quants comptadors tenen número " -#~ "consecutiu,\n" +#~ "A la casella blava haurem d'indicar quants comptadors tenen número consecutiu,\n" #~ "(en el nostre exemple indicarem 6) i prèmer el botó \n" #~ "Dividir" #~ msgstr "" @@ -34659,44 +32805,42 @@ msgstr "\"\"" #~ msgid "" #~ "El resultat serà que es crearan 2 línies a la \n" -#~ "fitxa empaquetat/" -#~ "albarà. Apareixeràn \n" +#~ "fitxa empaquetat/albarà. Apareixeràn \n" #~ "les dues línies al fer doble-click sobre la línia." #~ msgstr "" #~ "El resultado será que se crearán 2 líneas en la\n" -#~ "ficha empaquetado/" -#~ "albarán. Aparecerán\n" +#~ "ficha empaquetado/albarán. " +#~ "Aparecerán\n" #~ "las dos líneas al hacer doble-clic sobre la línea." #~ msgid "" -#~ "Un cop divit l'Empaquetat/Albarà es procedirà " -#~ "com en el \n" +#~ "Un cop divit l'Empaquetat/Albarà es procedirà com en " +#~ "el \n" #~ "\n" -#~ "cas 1 per cada\n" +#~ "cas 1 " +#~ "per cada\n" #~ "una de les linies creades." #~ msgstr "" -#~ "Una vez divido el Empaquetado / Albarán se procederá " -#~ "como en el\n" +#~ "Una vez divido el Empaquetado / Albarán se procederá como en " +#~ "el\n" #~ "\n" -#~ "caso 1 por cada\n" +#~ "caso 1 " +#~ "por cada\n" #~ "una de las líneas creadas." #~ msgid "" -#~ "Requeriments del sistema i instal·" -#~ "lació\n" +#~ "Requeriments del sistema i instal·lació\n" #~ "
                      \n" -#~ "
                    1. Requeriments del " -#~ "sistema
                    2. \n" -#~ "
                    3. Instal·lació\n" +#~ "
                    4. Requeriments del sistema
                    5. \n" +#~ "
                    6. Instal·lació
                    7. \n" #~ "
                    \n" #~ msgstr "" #~ "Requerimentos del sistema e instalación\n" #~ "
                      \n" -#~ "
                    1. Requerimentos del " -#~ "sistema
                    2. \n" +#~ "
                    3. Requerimentos del sistema
                    4. \n" #~ "
                    5. Instalación
                    6. \n" #~ "
                    \n" @@ -34706,26 +32850,26 @@ msgstr "\"\"" #~ "
                  • Introducció
                  • \n" #~ "
                  • Fluxorames de " #~ "processos
                  • \n" -#~ "
                  • Organització dels fitxers d'intercanvi en el TPL
                  • \n" +#~ "
                  • Organització dels fitxers d'intercanvi en el TPL
                  • \n" #~ "
                  • Menú de " #~ "Gestió de Rutes
                  • \n" -#~ "
                  • Presa de Lectures de forma Manual
                      \n" -#~ "
                    1. Tarifes de 1 " -#~ "o 2 períodes
                    2. \n" -#~ "
                    3. Tarifes de 3 " -#~ "i 6 períodes
                    4. \n" +#~ "
                    5. Presa de " +#~ "Lectures de forma Manual
                        \n" +#~ "
                      1. Tarifes de 1 o 2 " +#~ "períodes
                      2. \n" +#~ "
                      3. Tarifes de 3 i 6 " +#~ "períodes
                      4. \n" #~ "
                      \n" #~ "
                    6. \n" -#~ "
                    7. Incidè" -#~ "ncies i Observacions
                    8. \n" -#~ "
                    9. Menú Navegació" -#~ "
                    10. \n" -#~ "
                    11. Buscar un " -#~ "comptador
                    12. \n" -#~ "
                    13. Avisos i situació del Punt de Mesura
                    14. \n" +#~ "
                    15. Incidències i " +#~ "Observacions
                    16. \n" +#~ "
                    17. Menú Navegació\n" +#~ "
                    18. Buscar un comptador\n" +#~ "
                    19. Avisos i " +#~ "situació del Punt de Mesura
                    20. \n" #~ "
                    \n" #~ msgstr "" #~ "Proceso de trabajo\n" @@ -34733,55 +32877,55 @@ msgstr "\"\"" #~ "
                  • Introducción
                  • \n" #~ "
                  • Flujoramas de " #~ "procesos
                  • \n" -#~ "
                  • Organización de los ficheros de intercambio en el TPL
                  • \n" +#~ "
                  • Organización de los ficheros de intercambio en el TPL
                  • \n" #~ "
                  • Menú de " #~ "Gestión de Rutas
                  • \n" -#~ "
                  • Toma " -#~ "de Lecturas de forma Manual
                      \n" -#~ "
                    1. Tarifas de 1 " -#~ "o 2 períodos
                    2. \n" -#~ "
                    3. Tarifas de 3 " -#~ "y 6 períodos
                    4. \n" +#~ "
                    5. Toma de " +#~ "Lecturas de forma Manual
                        \n" +#~ "
                      1. Tarifas de 1 o 2 " +#~ "períodos
                      2. \n" +#~ "
                      3. Tarifas de 3 y 6 " +#~ "períodos
                      4. \n" #~ "
                      \n" #~ "
                    6. \n" -#~ "
                    7. Incidencias " -#~ "y Observaciones
                    8. \n" -#~ "
                    9. Menú Navegació" -#~ "n
                    10. \n" -#~ "
                    11. Buscar un " -#~ "contador
                    12. \n" -#~ "
                    13. Avisos y situación del Punto de Medida
                    14. \n" +#~ "
                    15. Incidencias y " +#~ "Observaciones
                    16. \n" +#~ "
                    17. Menú Navegación\n" +#~ "
                    18. Buscar un contador\n" +#~ "
                    19. Avisos y " +#~ "situación del Punto de Medida
                    20. \n" #~ "
                    \n" #~ msgid "" -#~ "Descàrrega electrò" -#~ "nica de Tancaments i Curves\n" +#~ "Descàrrega electrònica de " +#~ "Tancaments i Curves\n" #~ "
                      \n" -#~ "
                    1. Descàrrega automàtica pel Port Òptic
                        \n" +#~ "
                      1. Descàrrega automàtica pel Port Òptic
                          \n" #~ "
                        1. Configuració de la descàrrega
                        2. \n" -#~ "
                        3. Descàrrega de Tancaments
                        4. \n" -#~ "
                        5. Descàrrega de Corbes
                        6. \n" +#~ "
                        7. Descà" +#~ "rrega de Tancaments
                        8. \n" +#~ "
                        9. Descà" +#~ "rrega de Corbes
                        10. \n" #~ "
                        \n" #~ "
                      2. \n" #~ "
                      \n" #~ msgstr "" -#~ "Descarga electrónica de " -#~ "Cierres y Curvas\n" +#~ "Descarga electrónica de Cierres y " +#~ "Curvas\n" #~ "
                        \n" -#~ "
                      1. Descarga automática por el Puerto óptico
                          \n" +#~ "
                        1. Descarga automática por el Puerto óptico
                            \n" #~ "
                          1. Configuración de la descarga
                          2. \n" -#~ "
                          3. Descarga de Cierres
                          4. \n" -#~ "
                          5. Descarga de Curvas
                          6. \n" +#~ "
                          7. Descarga " +#~ "de Cierres
                          8. \n" +#~ "
                          9. Descarga de " +#~ "Curvas
                          10. \n" #~ "
                          \n" #~ "
                        2. \n" #~ "
                        \n" @@ -34791,80 +32935,75 @@ msgstr "\"\"" #~ "
                          \n" #~ "
                        1. Especificacions comuns a tots els fitxers
                        2. \n" -#~ "
                        3. Codificació dels camps Data/Hora
                        4. \n" +#~ "
                        5. Codificació " +#~ "dels camps Data/Hora
                        6. \n" #~ "
                        7. Codificació del camp \"Configuración Puerto\"Codificació del camp \"Configuración Puerto\"
                        8. \n" +#~ "
                        9. Codificació del " +#~ "camp \"Calidad\"
                        10. \n" +#~ "
                        11. Fitxer de Ruta " +#~ "(GISCE-ERP → GISCE-TPL)
                        12. \n" +#~ "
                        13. Fitxer de " +#~ "Lectures (GISCE-TPL → GISCE-ERP)
                        14. \n" +#~ "
                        15. Fitxer de " +#~ "corbes (GISCE-TPL → GISCE-ERP)
                        16. \n" +#~ "
                        17. Catàleg d'anomalies\n" -#~ "
                        18. Codificació del camp \"Calidad\"
                        19. \n" -#~ "
                        20. Fitxer " -#~ "de Ruta (GISCE-ERP → GISCE-TPL)
                        21. \n" -#~ "
                        22. Fitxer de Lectures (GISCE-TPL → GISCE-ERP)
                        23. \n" -#~ "
                        24. Fitxer de corbes (GISCE-TPL → GISCE-ERP)
                        25. \n" -#~ "
                        26. Catàleg " -#~ "d'anomalies
                        27. \n" -#~ "
                        28. Catàleg de " -#~ "situacions
                        29. \n" -#~ "
                        30. Catàleg d'AvisosCatàleg de situacions
                        31. \n" +#~ "
                        32. Catàleg d'Avisos
                        33. \n" #~ "
                        \n" #~ msgstr "" #~ "Ficheros de intercambio para GISCE-TPL\n" #~ "
                          \n" #~ "
                        1. Especificaciones comunes en todos los ficheros
                        2. \n" -#~ "
                        3. Codificación de los campos Fecha/Hora
                        4. \n" +#~ "
                        5. Codificación " +#~ "de los campos Fecha/Hora
                        6. \n" #~ "
                        7. Codificación del campo \"Configuración Puerto\"
                        8. \n" -#~ "
                        9. Codificación del campo \"Calidad\"
                        10. \n" -#~ "
                        11. Fichero de Ruta (GISCE-ERP → GISCE-TPL)
                        12. \n" -#~ "
                        13. Fichero de Lecturas (GISCE-TPL → GISCE-ERP)
                        14. \n" -#~ "
                        15. Fichero de curvas (GISCE-TPL → GISCE-ERP)
                        16. \n" -#~ "
                        17. Catálogo de anomalías
                        18. \n" -#~ "
                        19. Catálogo de " -#~ "situaciones
                        20. \n" -#~ "
                        21. Catálogo de AvisosCodificación del campo \"Configuración Puerto\"
                        22. \n" +#~ "
                        23. Codificación " +#~ "del campo \"Calidad\"
                        24. \n" +#~ "
                        25. Fichero de " +#~ "Ruta (GISCE-ERP → GISCE-TPL)
                        26. \n" +#~ "
                        27. Fichero de " +#~ "Lecturas (GISCE-TPL → GISCE-ERP)
                        28. \n" +#~ "
                        29. Fichero de " +#~ "curvas (GISCE-TPL → GISCE-ERP)
                        30. \n" +#~ "
                        31. Catálogo de anomalías\n" +#~ "
                        32. Catálogo de situaciones
                        33. \n" +#~ "
                        34. Catálogo de Avisos
                        35. \n" #~ "
                        \n" #~ msgid "" -#~ "Fitxers " -#~ "d'intercanvi entre GISCE-TPL i GISCE-ERP\n" +#~ "Fitxers d'intercanvi " +#~ "entre GISCE-TPL i GISCE-ERP\n" #~ "
                          \n" -#~ "
                        1. Exportació del " -#~ "fitxer de Rutes
                        2. \n" -#~ "
                        3. Exportació del " -#~ "fitxer de Lectures
                        4. \n" +#~ "
                        5. Exportació del fitxer de " +#~ "Rutes
                        6. \n" +#~ "
                        7. Exportació del fitxer de " +#~ "Lectures
                        8. \n" #~ "
                        \n" #~ msgstr "" #~ "Ficheros de " #~ "intercambio entre GISCE-TPL y GISCE-ERP\n" #~ "
                          \n" -#~ "
                        1. Exportación del " -#~ "fichero de Rutas
                        2. \n" -#~ "
                        3. Exportación del " -#~ "fichero de Lecturas
                        4. \n" +#~ "
                        5. Exportación del fichero de " +#~ "Rutas
                        6. \n" +#~ "
                        7. Exportación del fichero " +#~ "de Lecturas
                        8. \n" #~ "
                        \n" #~ msgid "" -#~ "Reglament de punts de mesura. Protocol de comunicacions entre " -#~ "registradors i\n" +#~ "Reglament de punts de mesura. Protocol de comunicacions entre registradors i\n" #~ "concentradors de mesures o terminals portàtils de lectures. Protocol\n" #~ "IEC870REE definit per \n" #~ "Red Elèctrica de España:" #~ msgstr "" -#~ "Reglamento de puntos de medida. Protocolo de comunicaciones entre " -#~ "registradores y\n" +#~ "Reglamento de puntos de medida. Protocolo de comunicaciones entre registradores " +#~ "y\n" #~ "concentradores de medidas o terminales portátiles de lectura. Protocolo \n" #~ "IEC870REE definido por\n" #~ "Red Eléctrica de España:" @@ -34874,42 +33013,39 @@ msgstr "\"\"" #~ "edició de \n" #~ "1996." #~ msgstr "" -#~ "Norma internacional IEC 870-5-102, tal como aparece en " -#~ "la edición de\n" +#~ "Norma internacional IEC 870-5-102, tal como aparece en la " +#~ "edición de\n" #~ "1996." #~ msgid "" -#~ "ORDRE ITC/1723/2009 del 26 de Juny, per la que es " -#~ "revisen els petges\n" +#~ "ORDRE ITC/1723/2009 del 26 de Juny, per la que es revisen els " +#~ "petges\n" #~ "d'accés a partir de 1 de juliol de 2009 i les tarifes i primes de " #~ "determinades\n" #~ "instal·lacions de règim especial." #~ msgstr "" -#~ "ORDEN ITC/1723/2009 de 26 de junio, por la que se " -#~ "revisan los peajes\n" -#~ "de acceso a partir de 1 de julio de 2009 y las tarifas y primas de " -#~ "determinadas\n" +#~ "ORDEN ITC/1723/2009 de 26 de junio, por la que se revisan los " +#~ "peajes\n" +#~ "de acceso a partir de 1 de julio de 2009 y las tarifas y primas de determinadas\n" #~ "instalaciones de régimen especial." #~ msgid "" -#~ "\"Tablas de codigos95CNE95V951195(220109).doc" -#~ "\", i es pot modificar o\n" +#~ "\"Tablas de codigos95CNE95V951195(220109).doc\", i es " +#~ "pot modificar o\n" #~ "ampliar fàcilment, apartat \"\n" #~ "Fitxers d'intercanvi\"" #~ msgstr "" -#~ "\"Tablas de codigos_CNE_V_11_(220109).doc”, y " -#~ "se puede modificar o ampliar\n" +#~ "\"Tablas de codigos_CNE_V_11_(220109).doc”, y se puede " +#~ "modificar o ampliar\n" #~ "fácilmente, apartado \n" #~ "“Ficheros de intercambio”." #~ msgid "" -#~ "En la descripció del procés d'obtenció dels indicadors de Continuitat " -#~ "de\n" -#~ "Subministre apareixen alguns termes amb les següents " -#~ "definicions:" +#~ "En la descripció del procés d'obtenció dels indicadors de Continuitat de\n" +#~ "Subministre apareixen alguns termes amb les següents definicions:" #~ msgstr "" -#~ "En la descripción del proceso de obtención de los indicadores de " -#~ "Continuidad de\n" +#~ "En la descripción del proceso de obtención de los indicadores de Continuidad " +#~ "de\n" #~ "Suministro aparecen algunos términos con las siguientes definiciones:" #~ msgid "" @@ -34919,8 +33055,8 @@ msgstr "\"\"" #~ "ordinador portàtil o una \n" #~ "PDA basats en \n" #~ "Windows Mobile;\n" -#~ " Per a les lectures automàtiques es necessita un terminal amb un " -#~ "port sèrie\n" +#~ " Per a les lectures automàtiques es necessita un terminal amb un port " +#~ "sèrie\n" #~ " \n" #~ "RS232." #~ msgstr "" @@ -34930,24 +33066,20 @@ msgstr "\"\"" #~ "ordenador portátil o una \n" #~ "PDA basados en \n" #~ "Windows Mobile;\n" -#~ " Para las lecturas automáticas se necesita un terminal con un puerto " -#~ "serie\n" +#~ " Para las lecturas automáticas se necesita un terminal con un puerto serie\n" #~ " \n" #~ "RS232." #~ msgid "" #~ "Ruta: Consisteix en una col·lecció de \n" #~ "punts de mesura, disposats en un\n" -#~ " ordreapropiat perquè una persona els recorri tots per dur a terme " -#~ "alguna\n" -#~ " feina, per exemple, en el cas que ens ocupa, recollir les lectures i/o " -#~ "corbes\n" +#~ " ordreapropiat perquè una persona els recorri tots per dur a terme alguna\n" +#~ " feina, per exemple, en el cas que ens ocupa, recollir les lectures i/o corbes\n" #~ " de la càrrega." #~ msgstr "" -#~ "Ruta: consiste en una colección de puntos de medida,\n" -#~ "dispuestos en un orden apropiado para que una persona los recorra todos " -#~ "para llevar\n" +#~ "Ruta: consiste en una colección de puntos de medida,\n" +#~ "dispuestos en un orden apropiado para que una persona los recorra todos para " +#~ "llevar\n" #~ "a cabo alguna tarea, por ejemplo, en el caso que nos ocupa, a recoger las " #~ "lecturas i/o\n" #~ "curvas de carga." @@ -34962,28 +33094,26 @@ msgstr "\"\"" #~ msgstr "" #~ "Aviso contador: Se denomina aviso a cualquier " #~ "advertencia que se hace al\n" -#~ "operador de TPL y que deba tener en cuenta antes de realizar la " -#~ "lectura de un\n" +#~ "operador de TPL y que deba tener en cuenta antes de realizar la lectura " +#~ "de un\n" #~ "determinado equipo de medida." #~ msgid "" -#~ "Situació comptador: Es la informació referida " -#~ "a un punt de mesura per la\n" -#~ " seva fàcil localització i que serveix d'ajuda al operador " -#~ "de \n" +#~ "Situació comptador: Es la informació referida a un " +#~ "punt de mesura per la\n" +#~ " seva fàcil localització i que serveix d'ajuda al operador de \n" #~ "TPL per\n" #~ " localitzar l'\n" #~ "equip de mesura." #~ msgstr "" -#~ "Situación contador: Es la información referida a un " -#~ "punto de medida para su\n" +#~ "Situación contador: Es la información referida a un punto de " +#~ "medida para su\n" #~ "fácil localización y que sirve de ayuda al operador de TPL para " #~ "localizar el\n" #~ "equipo de medida." #~ msgid "" -#~ "La instal·lació i càrrega de rutes i descàrrega de lectures pot realitzar-" -#~ "se\n" +#~ "La instal·lació i càrrega de rutes i descàrrega de lectures pot realitzar-se\n" #~ "connectant la PDA amb \n" #~ "l'ordinador personal, normalment per \n" #~ "USB,\n" @@ -35006,30 +33136,27 @@ msgstr "\"\"" #~ "accesorios necesarios para conectarlo al contador:" #~ msgid "" -#~ "Adaptador a port sèrie, per connectar amb un cable " -#~ "sèrie, amb DB9 en els\n" +#~ "Adaptador a port sèrie, per connectar amb un cable sè" +#~ "rie, amb DB9 en els\n" #~ " dos extrems, o amb DB9 en el costat del TPL i capsal òptic en el\n" #~ " costat del comptador." #~ msgstr "" -#~ "Adaptador a puerto serie, para conectar con un cable " -#~ "serie, con DB9 en los dos\n" -#~ "extremos, o con DB9 en el lado del TPL y cabezal óptico en el lado del " -#~ "contador." +#~ "Adaptador a puerto serie, para conectar con un cable serie, con " +#~ "DB9 en los dos\n" +#~ "extremos, o con DB9 en el lado del TPL y cabezal óptico en el lado del contador." #~ msgid "" -#~ "Adaptador a port USB, per a connectar una sonda ò" -#~ "ptica USB" +#~ "Adaptador a port USB, per a connectar una sonda òptica USB" #~ msgstr "" -#~ "Adaptador a puerto USB, para conectar una sonda óptica " -#~ "USB." +#~ "Adaptador a puerto USB, para conectar una sonda óptica USB." #~ msgid "" -#~ "S'ha de copiar l'arxiu GisceTPL_Setup.CAB en alguna " -#~ "carpeta del TPL\n" +#~ "S'ha de copiar l'arxiu GisceTPL_Setup.CAB en alguna carpeta del " +#~ "TPL\n" #~ "(veure per exemple la següent figura, en \\Temp)." #~ msgstr "" -#~ "Se debe copiar el archivo GisceTPL_Setup.CAB en alguna " -#~ "carpeta del TPL (ver por\n" +#~ "Se debe copiar el archivo GisceTPL_Setup.CAB en alguna carpeta " +#~ "del TPL (ver por\n" #~ "ejemplo la siguiente figura, en \\Temp)." #~ msgid "" @@ -35046,8 +33173,8 @@ msgstr "\"\"" #~ msgid "" #~ "Instal·lació: \n" #~ "
                        \n" -#~ "S'ha d'indicar que es desitja instal·lar el programa en la memò" -#~ "ria principal\n" +#~ "S'ha d'indicar que es desitja instal·lar el programa en la memòria " +#~ "principal\n" #~ "del dispositiu, i no en tarjetes extraibles" #~ msgstr "" #~ "Instalación: \n" @@ -35058,8 +33185,7 @@ msgstr "\"\"" #~ msgid "" #~ "Instal·lació:\n" -#~ "Quan la instal·lació finalitzi, el TPL ens informarà de " -#~ "que s'ha\n" +#~ "Quan la instal·lació finalitzi, el TPL ens informarà de que s'ha\n" #~ "realitzat correctament." #~ msgstr "" #~ "Instalación:\n" @@ -35083,19 +33209,18 @@ msgstr "\"\"" #~ msgid "" #~ "El concepte \"ruta\" consisteix en una col·lecció de " #~ "comptadors, disposats en\n" -#~ "un ordre apropiat perquè una persona els recorri tots per a dur a " -#~ "terme alguna\n" +#~ "un ordre apropiat perquè una persona els recorri tots per a dur a terme " +#~ "alguna\n" #~ "feina. Per exemple, en el nostre cas, recollir lectures." #~ msgstr "" -#~ "El concepto “ruta” consiste en una colección de contadores, " -#~ "dispuestos en un orden\n" -#~ "apropiado para que una persona los recorra todos para llevar a cabo " -#~ "alguna tarea, por\n" +#~ "El concepto “ruta” consiste en una colección de contadores, dispuestos " +#~ "en un orden\n" +#~ "apropiado para que una persona los recorra todos para llevar a cabo alguna tarea, " +#~ "por\n" #~ "ejemplo, en el caso que nos ocupa, a recoger las lecturas." #~ msgid "" -#~ "El sistema \"GISCE-ERP\" contempla aquest concepte, i genera " -#~ "un \n" +#~ "El sistema \"GISCE-ERP\" contempla aquest concepte, i genera un \n" #~ "fitxer de ruta\n" #~ "(text delimitat per tabuladors, en un fitxer amb l'extensió \n" #~ ".ruta. Veure\n" @@ -35105,10 +33230,9 @@ msgstr "\"\"" #~ "anar recollint les lectures. \n" #~ "
                        \n" #~ "\n" -#~ "Aquest fitxer inclou les dades necessàries per identificar " -#~ "el comptador,\n" -#~ "la pòlissa, l'abonat, el CUPS, i els valors de lectures anteriors." +#~ "Aquest fitxer inclou les dades necessàries per identificar el " +#~ "comptador,\n" +#~ "la pòlissa, l'abonat, el CUPS, i els valors de lectures anteriors." #~ msgstr "" #~ "El sistema “GISCE-ERP” contempla este concepto, y genera un \n" #~ "fichero de ruta\n" @@ -35120,78 +33244,67 @@ msgstr "\"\"" #~ "
                        \n" #~ "\n" #~ "Este fichero incluye los datos necesarios\n" -#~ "para identificar el contador, la póliza, el abonado, el CUPS, y los " -#~ "valores de las\n" +#~ "para identificar el contador, la póliza, el abonado, el CUPS, y los valores de " +#~ "las\n" #~ "lecturas anteriores." #~ msgid "" -#~ "L'aplicació \"GISCE-TPL\" utilitza aquest fitxer de ruta com " -#~ "entrada.\n" -#~ "Permet al usuari anar entrant les lectures per cada comptador, i genera " -#~ "com a\n" +#~ "L'aplicació \"GISCE-TPL\" utilitza aquest fitxer de ruta com entrada.\n" +#~ "Permet al usuari anar entrant les lectures per cada comptador, i genera com a\n" #~ "resultat un \n" #~ "fitxer de lectures, que conté les dades recollides." #~ msgstr "" -#~ "La aplicación “GISCE-TPL” utiliza este fichero de ruta como " -#~ "entrada, permite al\n" -#~ "usuario ir entrando las lecturas para cada contador, y genera como " -#~ "resultado un\n" +#~ "La aplicación “GISCE-TPL” utiliza este fichero de ruta como entrada, " +#~ "permite al\n" +#~ "usuario ir entrando las lecturas para cada contador, y genera como resultado un\n" #~ "fichero de lecturas, que contiene los datos recogidos." #~ msgid "" -#~ "El fitxer de lectures resultant es processa en el sistema " -#~ "\"GISCE-ERP\",\n" -#~ "actualitzant la base de dades amb la informació recollida i " -#~ "permetent revisar\n" +#~ "El fitxer de lectures resultant es processa en el sistema \"GISCE-ERP" +#~ "\",\n" +#~ "actualitzant la base de dades amb la informació recollida i permetent " +#~ "revisar\n" #~ "les incidències que s'han registrat." #~ msgstr "" -#~ "El fichero de lecturas resultante se procesa en el sistema " -#~ "“GISCE-ERP”, actualizando\n" +#~ "El fichero de lecturas resultante se procesa en el sistema “GISCE-ERP”, " +#~ "actualizando\n" #~ "la base de datos con la información recogida, y permitiendo revisar las " #~ "incidencias\n" #~ "que se haya registrado." #~ msgid "" -#~ "Encara que l'aplicació \"GISCE-TPL\" està pensada per funcionar integrada " -#~ "en el\n" -#~ "flux de treball del sistema \"GISCE-ERP\", es completament autònoma. Els " -#~ "formats\n" +#~ "Encara que l'aplicació \"GISCE-TPL\" està pensada per funcionar integrada en el\n" +#~ "flux de treball del sistema \"GISCE-ERP\", es completament autònoma. Els formats\n" #~ "de tots els fitxers de dades estàn descrits formalment en l'apartat\n" -#~ "\"fitxers d'intercanvi\" i poden ser utilitzats amb qualsevol " -#~ "altre\n" +#~ "\"fitxers d'intercanvi\" i poden ser utilitzats amb qualsevol altre\n" #~ "aplicació de gestió." #~ msgstr "" -#~ "Aunque la aplicación “GISCE-TPL” está pensada para funcionar integrada en " -#~ "el flujo\n" -#~ "de trabajo del sistema “GISCE-ERP”, es completamente autónoma. Los " -#~ "formatos de\n" +#~ "Aunque la aplicación “GISCE-TPL” está pensada para funcionar integrada en el " +#~ "flujo\n" +#~ "de trabajo del sistema “GISCE-ERP”, es completamente autónoma. Los formatos de\n" #~ "todos los ficheros de datos están descritos formalmente en el apartado\n" #~ "“Ficheros de intercambio” y pueden ser utilizados con cualquier\n" #~ "otra aplicación de gestión." #~ msgid "" -#~ "Per començar el recorregut per la ruta s'ha de disposar d'un o més " -#~ "fitxers\n" -#~ "de ruta. Aquests s'obtenen, generalment, accedint al mòdul de " -#~ "lectures de\n" -#~ "GISCE-ERP: l'apartat que permet exportat el fitxer de ruta sol·" -#~ "licita que\n" +#~ "Per començar el recorregut per la ruta s'ha de disposar d'un o més fitxers\n" +#~ "de ruta. Aquests s'obtenen, generalment, accedint al mòdul de lectures " +#~ "de\n" +#~ "GISCE-ERP: l'apartat que permet exportat el fitxer de ruta sol·licita que\n" #~ "es seleccioni una ruta i també la data en la que es van recollir les " #~ "lectures." #~ msgstr "" -#~ "Para comenzar el recorrido por la ruta se debe disponer de uno o más " -#~ "ficheros de\n" -#~ "ruta. Éstos se obtienen, generalmente, accediendo al módulo de " -#~ "lecturas de GISCE-\n" +#~ "Para comenzar el recorrido por la ruta se debe disponer de uno o más ficheros " +#~ "de\n" +#~ "ruta. Éstos se obtienen, generalmente, accediendo al módulo de lecturas de " +#~ "GISCE-\n" #~ "ERP: el apartado que permite exportar el fichero de ruta solicita que se " #~ "seleccione\n" #~ "una ruta y también la fecha en la que se van a recoger las lecturas." #~ msgid "" -#~ "S'han d'introduir els fitxers de ruta en el terminal. Això es pot " -#~ "realitzar\n" -#~ "guardant els fitxers en una targeta tipus flash, per exemple " -#~ "una \n" +#~ "S'han d'introduir els fitxers de ruta en el terminal. Això es pot realitzar\n" +#~ "guardant els fitxers en una targeta tipus flash, per exemple una \n" #~ "targeta SD,\n" #~ "si el terminal ho permet. Es poden introduir directament en el terminal\n" #~ "conectant-lo al ordinador amb \n" @@ -35200,57 +33313,50 @@ msgstr "\"\"" #~ "S'ha de tenir en compte que GISCE-TPL generarà un \n" #~ "fitxer de lectures per\n" #~ "cada \n" -#~ "ruta i aquest quedarà en la mateixa ubicació en la que " -#~ "es trobi el\n" +#~ "ruta i aquest quedarà en la mateixa ubicació en la que es " +#~ "trobi el\n" #~ "\n" #~ "fitxer de ruta corresponent." #~ msgstr "" -#~ "Se deben introducir los ficheros de ruta en el terminal. Esto se puede " -#~ "hacer\n" -#~ "guardando los ficheros en una tarjeta tipo flash, por ejemplo " -#~ "una\n" +#~ "Se deben introducir los ficheros de ruta en el terminal. Esto se puede hacer\n" +#~ "guardando los ficheros en una tarjeta tipo flash, por ejemplo una\n" #~ " targeta SD, si el terminal lo\n" -#~ "permite, o se pueden introducir directamente en el terminal conectándolo " -#~ "al ordenador\n" +#~ "permite, o se pueden introducir directamente en el terminal conectándolo al " +#~ "ordenador\n" #~ "con ActiveSync.\n" #~ "
                        \n" #~ "Hay que tener en cuenta que GISCE-TPL generará un fichero de\n" -#~ "lecturas por cada ruta, y éste quedará en la misma ubicación en la " -#~ "que se encuentre\n" +#~ "lecturas
                        por cada ruta, y éste quedará en la misma ubicación en la que se " +#~ "encuentre\n" #~ "el\n" #~ "fichero de ruta correspondiente." #~ msgid "" -#~ "Per iniciar el procés, s'haurà d'obrir la aplicació \"GISCE-ERP\". El " -#~ "menú\n" -#~ "principal de la aplicació permet seleccionar un dels fitxers de ruta\n" -#~ "disponibles en el terminal. El procés de càrrega s'assegura de " -#~ "que totes les\n" +#~ "Per iniciar el procés, s'haurà d'obrir la aplicació \"GISCE-ERP\". El menú\n" +#~ "principal de la aplicació permet seleccionar un dels fitxers de ruta\n" +#~ "disponibles en el terminal. El procés de càrrega s'assegura de que " +#~ "totes les\n" #~ "dades que hi ha en el \n" #~ "fitxer de ruta siguin correctes. \n" #~ "
                        \n" #~ "A continuació informa del nombre de comptadors que hi ha en la ruta." #~ msgstr "" #~ "Para iniciar el proceso, deberá abrir la\n" -#~ "aplicación “GISCE-ERP”. El menú principal de la aplicación permite " -#~ "seleccionar uno\n" -#~ "de los ficheros de ruta disponibles en el terminal. El proceso " -#~ "de carga se asegura de\n" -#~ "que todos los datos que hay en el fichero de ruta son " -#~ "correctos.\n" +#~ "aplicación “GISCE-ERP”. El menú principal de la aplicación permite seleccionar " +#~ "uno\n" +#~ "de los ficheros de ruta disponibles en el terminal. El proceso de carga " +#~ "se asegura de\n" +#~ "que todos los datos que hay en el fichero de ruta son correctos.\n" #~ "
                        \n" #~ "A continuación informa del número de contadores que hay en la ruta." #~ msgid "" -#~ "Si s'haguessin recollit ja lectures en la ruta, els resultats del " -#~ "fitxer de\n" +#~ "Si s'haguessin recollit ja lectures en la ruta, els resultats del fitxer de\n" #~ "lectures corresponent es carreguen automàticament. \n" #~ "
                        \n" -#~ "El terminal ens mostrarà el número de comptadors pendents de " -#~ "llegir i podrem\n" -#~ "consultar les lectures ja recollides \"navegant\" pels diferents " -#~ "comptadors." +#~ "El terminal ens mostrarà el número de comptadors pendents de llegir i " +#~ "podrem\n" +#~ "consultar les lectures ja recollides \"navegant\" pels diferents comptadors." #~ msgstr "" #~ "Si se hubiesen recogido\n" #~ "ya lecturas de la ruta, los resultados del fichero de lecturas " @@ -35264,8 +33370,8 @@ msgstr "\"\"" #~ msgid "" #~ "Per a les lectures manuals, existeix la possibilitat d'etiquetar amb un\n" -#~ "codi de barres els comptadors. Això ens permet " -#~ "avançar per la ruta\n" +#~ "codi de barres els comptadors. Això ens permet avançar " +#~ "per la ruta\n" #~ "de dos maneres diferents:" #~ msgstr "" #~ "Para las lecturas manuales, existe la posibilidad de etiquetar con un " @@ -35273,121 +33379,112 @@ msgstr "\"\"" #~ "los contadores, y esto nos permite avanzar por la ruta de dos maneras:" #~ msgid "" -#~ "El programa solicita el codi del comptador que es va llegir. " -#~ "Idealment\n" -#~ "s'introdueix amb el lector de codis de barres. \"GISCE-TPL\" localitza " -#~ "el\n" -#~ "comptador en la ruta i a continuació, sol·licita les lectures " -#~ "dels diferents\n" +#~ "El programa solicita el codi del comptador que es va llegir. Idealment\n" +#~ "s'introdueix amb el lector de codis de barres. \"GISCE-TPL\" localitza el\n" +#~ "comptador en la ruta i a continuació, sol·licita les lectures dels " +#~ "diferents\n" #~ "paràmetres segons el tipus de tarifa. \n" #~ "
                        \n" -#~ "Quan s'han entrat totes les dades per al comptador, l'aplicació " -#~ "sol·licita\n" +#~ "Quan s'han entrat totes les dades per al comptador, l'aplicació sol·" +#~ "licita\n" #~ "un nou \n" #~ "codi de comptador. \n" #~ "
                        \n" -#~ "Es segueix el recorregut previst en la ruta, introduint els parà" -#~ "metres a llegir\n" -#~ "de cada comptador. El programa avança automàticament al " -#~ "següent comptador de\n" +#~ "Es segueix el recorregut previst en la ruta, introduint els paràmetres a " +#~ "llegir\n" +#~ "de cada comptador. El programa avança automàticament al següent " +#~ "comptador de\n" #~ "la ruta quan s'ha acabat la lectura del actual." #~ msgstr "" -#~ "El programa solicita el código del contador que se va a leer. " -#~ "Idealmente se introduce\n" -#~ "con el lector de códigos de barras. “GISCE-TPL” localiza el contador en " -#~ "la ruta, y a\n" -#~ "continuación solicita las lecturas de los diferentes parámetros según el " -#~ "tipo de tarifa.\n" +#~ "El programa solicita el código del contador que se va a leer. Idealmente " +#~ "se introduce\n" +#~ "con el lector de códigos de barras. “GISCE-TPL” localiza el contador en la ruta, " +#~ "y a\n" +#~ "continuación solicita las lecturas de los diferentes parámetros según el tipo de " +#~ "tarifa.\n" #~ "
                        \n" -#~ "Cuando se han entrado todos los datos para el contador, la aplicación " -#~ "solicita un\n" +#~ "Cuando se han entrado todos los datos para el contador, la aplicación solicita " +#~ "un\n" #~ "nuevo código de contador.\n" #~ "
                        \n" -#~ "Se sigue el recorrido previsto en la ruta, introduciendo los parámetros a " -#~ "leer de cada\n" -#~ "contador; el programa avanza automáticamente al siguiente contador de la " -#~ "ruta\n" +#~ "Se sigue el recorrido previsto en la ruta, introduciendo los parámetros a leer de " +#~ "cada\n" +#~ "contador; el programa avanza automáticamente al siguiente contador de la ruta\n" #~ "cuando se ha terminado la lectura del actual." #~ msgid "" -#~ "Electrònicament, mitjançant una connexió del TPL " -#~ "al comptador utilitzant\n" +#~ "Electrònicament, mitjançant una connexió del TPL al " +#~ "comptador utilitzant\n" #~ " un cable sèrie \n" #~ "RS232 o una \n" #~ "sonda òptica." #~ msgstr "" -#~ "Electrónicamente,, mediante la conexión del TPL al contador " -#~ "utilizando un\n" +#~ "Electrónicamente,, mediante la conexión del TPL al contador utilizando " +#~ "un\n" #~ "cable serie RS232 o una sonda óptica." #~ msgid "" #~ "La aplicació sempre dona la possibilitat d'anotar observacions per cada\n" -#~ "comptador. Adicionalment es pot indicar una de les anomalies " -#~ "tipificades,\n" -#~ "seleccionant-la d'una llista, per exemple en cas de detectar un frau, " -#~ "defectes\n" +#~ "comptador. Adicionalment es pot indicar una de les anomalies tipificades,\n" +#~ "seleccionant-la d'una llista, per exemple en cas de detectar un frau, defectes\n" #~ "en la instal·lació, no poder accedir al aparell...
                        \n" #~ "Aquesta llista està basada en la \n" #~ "tabla 63 del document\n" #~ "\"\n" -#~ "tablas de codigos95CNE95V951195(220109).doc\" i es pot modificar " -#~ "o ampliar\n" +#~ "tablas de codigos95CNE95V951195(220109).doc\" i es pot modificar o " +#~ "ampliar\n" #~ "fàcilment (Veure l'apartat \n" #~ "Fitxers d'intercanvi)" #~ msgstr "" #~ "La aplicación da siempre la posibilidad de anotar observaciones para cada " #~ "contador.\n" -#~ "Adicionalmente se puede indicar una de las anomalías tipificadas, " -#~ "seleccionándola de\n" -#~ "una lista, por ejemplo en caso de detectar un fraude, defectos en la " -#~ "instalación, no\n" +#~ "Adicionalmente se puede indicar una de las anomalías tipificadas, seleccionándola " +#~ "de\n" +#~ "una lista, por ejemplo en caso de detectar un fraude, defectos en la instalación, " +#~ "no\n" #~ "poder acceder al aparato, etc.\n" #~ "
                        \n" #~ "Esta lista está basada en la tabla 63 del documento\n" -#~ "“Tablas de codigos_CNE_V_11_(220109).doc”, y se puede modificar " -#~ "o ampliar\n" -#~ "fácilmente (ver apartado Ficheros de " -#~ "intercambio)." +#~ "“Tablas de codigos_CNE_V_11_(220109).doc”, y se puede modificar o " +#~ "ampliar\n" +#~ "fácilmente (ver apartado Ficheros de intercambio)." #~ msgid "" -#~ "L'últim pas consisteix en recollir els fitxers de lectures " -#~ "resultants i\n" +#~ "L'últim pas consisteix en recollir els fitxers de lectures resultants i\n" #~ "processar-los segons sigui oportú. \n" #~ "
                        \n" -#~ "Per recollir els fitxers de lectures s'utilitza el mateix mètode que " -#~ "per\n" +#~ "Per recollir els fitxers de lectures s'utilitza el mateix mètode que per\n" #~ "introduïr els \n" #~ "fitxers de ruta: es pot insertar la targeta \n" #~ "flash al ordinador\n" #~ "o bé es pot connectar el terminal amb \n" #~ "ActiveSync." #~ msgstr "" -#~ "El último paso consiste en recoger los ficheros de lecturas " -#~ "resultantes y procesarlos\n" +#~ "El último paso consiste en recoger los ficheros de lecturas resultantes " +#~ "y procesarlos\n" #~ "según sea oportuno.\n" #~ "
                        \n" #~ "Para recoger los ficheros de lecturas se utiliza el mismo método\n" -#~ "que para introducir los ficheros de rutas: se puede insertar la " -#~ "tarjeta flash en el\n" +#~ "que para introducir los ficheros de rutas: se puede insertar la tarjeta " +#~ "flash en el\n" #~ "ordenador o bien se puede conectar el terminal con ActiveSync." #~ msgid "" #~ "GISCE-ERP ofereix la funció d'importar les lectures recollides.
                        \n" -#~ "Analitzarà els fitxers de lectures i actualitzarà la Base De " -#~ "Dades deixant les\n" -#~ "dades llestes per altres processos, per exemple perfilat i " -#~ "facturació. També es\n" +#~ "Analitzarà els fitxers de lectures i actualitzarà la Base De Dades " +#~ "deixant les\n" +#~ "dades llestes per altres processos, per exemple perfilat i facturació. " +#~ "També es\n" #~ "podrà revisar els comptadors marcats amb anomalies i els que s'han " #~ "registrat\n" #~ "amb observacions." #~ msgstr "" #~ "GISCE-ERP ofrece la\n" -#~ "función de importar las lecturas recogidas; Analizará los ficheros de " -#~ "lecturas y\n" -#~ "actualizará la base de datos dejando los datos listos para otros " -#~ "procesos, por ejemplo\n" -#~ "perfilado y facturación. También se podrán revisar los contadores " -#~ "marcados con\n" +#~ "función de importar las lecturas recogidas; Analizará los ficheros de lecturas y\n" +#~ "actualizará la base de datos dejando los datos listos para otros procesos, por " +#~ "ejemplo\n" +#~ "perfilado y facturación. También se podrán revisar los contadores marcados con\n" #~ "anomalías así como los que se han registrado con observaciones." #~ msgid "" @@ -35403,8 +33500,8 @@ msgstr "\"\"" #~ "golpe." #~ msgid "" -#~ "Tal com es veu en la següent imatge, per la ruta \"CT-108 \" " -#~ "s'ha creat una\n" +#~ "Tal com es veu en la següent imatge, per la ruta \"CT-108 \" s'ha creat " +#~ "una\n" #~ "carpeta amb el mateix nom de la ruta que conté els fitxers \"\n" #~ "CT-108.lectura \"\n" #~ "i totes les corbes de càrrega descarregades." @@ -35417,8 +33514,8 @@ msgstr "\"\"" #~ msgid "" #~ "Menú principal \n" #~ "
                        \n" -#~ "Quan obrim l'aplicació \"GISCE-TPL\" apareix el menú principal " -#~ "en el que permet\n" +#~ "Quan obrim l'aplicació \"GISCE-TPL\" apareix el menú principal en el " +#~ "que permet\n" #~ "escollir la ruta de lectura que es desitja carregar polsant el botó\n" #~ "\n" #~ "Cargar Una Ruta." @@ -35433,20 +33530,17 @@ msgstr "\"\"" #~ msgid "" #~ "Cargar una ruta de lectura \n" #~ "
                        \n" -#~ "En el quadre de diàleg, apareixen tots els fitxers de ruta (fitxers " -#~ "amb\n" +#~ "En el quadre de diàleg, apareixen tots els fitxers de ruta (fitxers amb\n" #~ "l'extensió \"\n" #~ ".ruta\" que es troben en qualsevol carpeta del TPL). \n" #~ "
                        \n" -#~ "Fent doble click sobre la ruta, aquesta es carrega i permet la " -#~ "navegació\n" +#~ "Fent doble click sobre la ruta, aquesta es carrega i permet la navegació\n" #~ "per els registres de la ruta." #~ msgstr "" #~ "Cargar una ruta de lectura\n" #~ "
                        \n" #~ "En el cuadro de diálogo aparecen todos los ficheros de\n" -#~ "ruta ( ficheros con la extensión .ruta que se " -#~ "encuentren\n" +#~ "ruta ( ficheros con la extensión .ruta que se encuentren\n" #~ "en cualquier carpeta del TPL).\n" #~ "
                        \n" #~ "Haciendo doble clic sobre la ruta ésta se carga y\n" @@ -35464,8 +33558,7 @@ msgstr "\"\"" #~ msgid "" #~ "Botó retrocedir \n" #~ "
                        \n" -#~ " Permet moure's endarrera, mostrant els registres anteriors i els valors " -#~ "de\n" +#~ " Permet moure's endarrera, mostrant els registres anteriors i els valors de\n" #~ " les mitjanes si ja s'han pres." #~ msgstr "" #~ "Botón retroceder \n" @@ -35480,24 +33573,22 @@ msgstr "\"\"" #~ msgstr "Número total de contadores en la ruta" #~ msgid "" -#~ "Número de comptadors pendents de processar, entre " -#~ "parèntesis." +#~ "Número de comptadors pendents de processar, entre parè" +#~ "ntesis." #~ msgstr "" -#~ "Número de contadores pendientes de procesar, entre " -#~ "paréntesis." +#~ "Número de contadores pendientes de procesar, entre paréntesis." #~ msgid "" #~ "Símbol d'advertència\n" -#~ " Avisa de l'existència d'un avís o situació en el punt de " -#~ "mesura actual." +#~ " Avisa de l'existència d'un avís o situació en el punt de mesura " +#~ "actual." #~ msgstr "" #~ "Símbolo de Advertencia\n" #~ "Avisa de la existencia de aviso o situación en el punto de medida actual." #~ msgid "" #~ "Botó avançar\n" -#~ " Permet moure's cap endavant mostrant els registres anteriors i els " -#~ "valors\n" +#~ " Permet moure's cap endavant mostrant els registres anteriors i els valors\n" #~ " de les mesures si han estat presos." #~ msgstr "" #~ "Botón avanzar\n" @@ -35507,16 +33598,14 @@ msgstr "\"\"" #~ msgid "" #~ "Identificador del comptador \n" #~ "
                        \n" -#~ " Normalment és el número de sèrie del comptador, de la " -#~ "mateixa manera que\n" -#~ " l'assigna GISCE-ERP, o el codi únic que identifica l'equip de " -#~ "mesura." +#~ " Normalment és el número de sèrie del comptador, de la mateixa " +#~ "manera que\n" +#~ " l'assigna GISCE-ERP, o el codi únic que identifica l'equip de mesura." #~ msgstr "" #~ "Identificador del contador\n" #~ "
                        \n" #~ "Normalmente será el número de serie del contador, tal\n" -#~ "como lo asigna GISCE-ERP, o el código único que identifica al equipo de " -#~ "medida." +#~ "como lo asigna GISCE-ERP, o el código único que identifica al equipo de medida." #~ msgid "Codi de la tarifa d'accés contractada" #~ msgstr "Código de la tarifa de acceso contratada" @@ -35527,53 +33616,51 @@ msgstr "\"\"" #~ msgid "" #~ "Totalitzador \n" #~ "
                        \n" -#~ "Sota les caselles d'entrada de dades, en les lectures de 6 periodes " -#~ "apareix el\n" +#~ "Sota les caselles d'entrada de dades, en les lectures de 6 periodes apareix el\n" #~ "sumatori dels valors introduis perquè es comprovin amb el valor del\n" #~ "totalitzador del equip de mesura." #~ msgstr "" #~ "Totalizador\n" #~ "
                        \n" -#~ "Debajo de las casillas de entrada de datos, en las lecturas en 6 " -#~ "periodos\n" -#~ "aparece el sumatorio de los valores introducidos para que se comprueben " -#~ "con el valor\n" +#~ "Debajo de las casillas de entrada de datos, en las lecturas en 6 periodos\n" +#~ "aparece el sumatorio de los valores introducidos para que se comprueben con el " +#~ "valor\n" #~ "del totalizador del equipo de medida." #~ msgid "" -#~ "Lectures: La pestanya de lectures apareix quan " -#~ "s'està prenent les lectures\n" +#~ "Lectures: La pestanya de lectures apareix quan s'està " +#~ "prenent les lectures\n" #~ " manuals per a tarifes \n" #~ "2.0A, 2.0DHA, 2.1A i 2.1DHA." #~ msgstr "" -#~ "Lecturas: La pestaña lecturas aparece cuando se está " -#~ "tomando las lecturas\n" +#~ "Lecturas: La pestaña lecturas aparece cuando se está tomando las " +#~ "lecturas\n" #~ "manuales para tarifas \n" #~ "2.0A, 2.0DHA, 2.1A y 2.1DHA." #~ msgid "" -#~ "A/M/R(Inicials de \"Activa/Reactiva/Maxímetre\"): " -#~ "la pestanya A/M/R apareix\n" +#~ "A/M/R(Inicials de \"Activa/Reactiva/Maxímetre\"): la " +#~ "pestanya A/M/R apareix\n" #~ " per a les tarifes \n" #~ "3.0A, 3.1A i 6.1." #~ msgstr "" -#~ "A/M/R(Iniciales de “Activa/Reactiva/Maxímetro”) la " -#~ "pestaña A/M/R aparece para las\n" +#~ "A/M/R(Iniciales de “Activa/Reactiva/Maxímetro”) la pestaña A/M/R " +#~ "aparece para las\n" #~ "tarifas\n" #~ "3.0A, 3.1A y 6.1." #~ msgid "" -#~ "Lectura electrònica: S'accedeix a la descà" -#~ "rrega de tancaments i\n" +#~ "Lectura electrònica: S'accedeix a la descàrrega de " +#~ "tancaments i\n" #~ " corbes de càrrega dels equips de mesura." #~ msgstr "" -#~ "Lectura electrónica: Se accede a la descarga de cierres " -#~ "y curvas de\n" +#~ "Lectura electrónica: Se accede a la descarga de cierres y curvas " +#~ "de\n" #~ "carga de los equipos de medida." #~ msgid "" -#~ "Misc: S'introdueixen incidències i observacions de " -#~ "la lectura i\n" +#~ "Misc: S'introdueixen incidències i observacions de la " +#~ "lectura i\n" #~ " equips de mesura" #~ msgstr "" #~ "Misc: En esta pestaña se introducen las incidencias y " @@ -35590,23 +33677,22 @@ msgstr "\"\"" #~ msgstr "Población, en la tercera línea" #~ msgid "" -#~ "Navegació: Permet accedir al menú de " -#~ "navegació." +#~ "Navegació: Permet accedir al menú de navegació." #~ msgstr "Navegación: Permite acceder al menú de navegación." #~ msgid "" -#~ "Buscar Comptador: Permet situar-se en un " -#~ "comptador de la ruta indicant\n" -#~ " el seu codi o bé manualment o bé a partir de la lectura del " -#~ "codi de barres." +#~ "Buscar Comptador: Permet situar-se en un comptador de " +#~ "la ruta indicant\n" +#~ " el seu codi o bé manualment o bé a partir de la lectura del codi de " +#~ "barres." #~ msgstr "" -#~ "Buscar contador: Permite situarse en un " -#~ "contador de la ruta indicando su\n" +#~ "Buscar contador: Permite situarse en un contador de la " +#~ "ruta indicando su\n" #~ "código bien manualmente o a partir de la lectura del código de barras." #~ msgid "" -#~ "Pestanya A/R/M: S'introdueixen els valors de l'energia " -#~ "Activa (A),\n" +#~ "Pestanya A/R/M: S'introdueixen els valors de l'energia Activa " +#~ "(A),\n" #~ " Reactiva (R) i el Maxímetre (M)" #~ msgstr "" #~ "Pestaña A/R/M: En la primera columna se introducen los\n" @@ -35614,8 +33700,7 @@ msgstr "\"\"" #~ "tercera el Maxímetro (M) " #~ msgid "" -#~ "Si es desitja fer la lectura electrònica a través del port òptic s'ha de " -#~ "polsar\n" +#~ "Si es desitja fer la lectura electrònica a través del port òptic s'ha de polsar\n" #~ "sobre la pestanya \"Lectura electrónica\". (Veure apartat
                        Descàrrega electrònica\n" #~ "de tancaments i corbes)" @@ -35631,94 +33716,91 @@ msgstr "\"\"" #~ "miscelània) permet registrar incidències i anotar les\n" #~ "observacions que l'usuari cregui oportunes." #~ msgstr "" -#~ "La pestaña Misc (de “miscelánea”) permite " -#~ "registrar incidencias y anotar las\n" +#~ "La pestaña Misc (de “miscelánea”) permite registrar " +#~ "incidencias y anotar las\n" #~ "observaciones que el usuario crea oportunas." #~ msgid "" -#~ "Registrar anomalia, permet seleccionar una de els anomalies " -#~ "tipificades\n" +#~ "Registrar anomalia, permet seleccionar una de els anomalies tipificades\n" #~ "
                          \n" -#~ "
                        • Apareix la finestra que es mostra en les dos imatges de més a la " -#~ "dreta.
                        • \n" -#~ "
                        • Es pot escollir directament de la llista completa o buscar amb el " -#~ "filtre.
                        • \n" +#~ "
                        • Apareix la finestra que es mostra en les dos imatges de més a la dreta.\n" +#~ "
                        • Es pot escollir directament de la llista completa o buscar amb el filtre.\n" #~ "
                        \n" #~ msgstr "" #~ "Registrar anomalía, Permite seleccionar una de las anomalías " #~ "tipificadas\n" #~ "
                          \n" -#~ "
                        • Aparece la ventana que se muestra en las dos imágenes de más a la " -#~ "derecha
                        • \n" -#~ "
                        • Se elige la categoría y se puede elegir directamente de la lista " -#~ "completa o buscar con el filtro
                        • \n" +#~ "
                        • Aparece la ventana que se muestra en las dos imágenes de más a la derecha\n" +#~ "
                        • Se elige la categoría y se puede elegir directamente de la lista completa o " +#~ "buscar con el filtro
                        • \n" #~ "
                        \n" #~ msgid "" #~ "Sol·licitar etiqueta, en cas de qie els comptadors estiguin " #~ "etiquetats amb\n" -#~ " codis de barres, l'usuari pot indicar que el comptador actual necessita " -#~ "una\n" +#~ " codis de barres, l'usuari pot indicar que el comptador actual necessita una\n" #~ " nova etiqueta.\n" -#~ " Es marcarà la casella en cas de que s'hagi de generar una nova " -#~ "etiqueta de\n" +#~ " Es marcarà la casella en cas de que s'hagi de generar una nova etiqueta " +#~ "de\n" #~ " codi de barres si l'existent està en mal estat." #~ msgstr "" -#~ "Solicitar etiqueta, en el caso de que los contadores estén " -#~ "etiquetados con códigos de\n" -#~ "barras, el usuario puede indicar que el contador actual necesita una " -#~ "nueva etiqueta\n" -#~ "Se marcará la casilla en el caso que se deba generar una nueva etiqueta " -#~ "de código de barras\n" +#~ "Solicitar etiqueta, en el caso de que los contadores estén etiquetados " +#~ "con códigos de\n" +#~ "barras, el usuario puede indicar que el contador actual necesita una nueva " +#~ "etiqueta\n" +#~ "Se marcará la casilla en el caso que se deba generar una nueva etiqueta de código " +#~ "de barras\n" #~ "si la existente está en mal estado" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "

                        Observacions, permet al usuari registrar qualsevol comentari " -#~ "que cregui\n" -#~ " oportú. S'hi inclouràn els nous avisos per a pròximes " -#~ "lectures, la situació\n" +#~ "

                        Observacions, permet al usuari registrar qualsevol comentari que " +#~ "cregui\n" +#~ " oportú. S'hi inclouràn els nous avisos per a pròximes lectures, " +#~ "la situació\n" #~ " del equip de mesura o qualsevol informació d'interés per la " #~ "companyia

                        \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "

                        Observaciones, permite al usuario registrar cualquier " -#~ "comentario que crea\n" -#~ "oportuno. Se incluirán los nuevos avisos para próximas lecturas, o la " -#~ "situación del equipo\n" +#~ "

                        Observaciones, permite al usuario registrar cualquier comentario que " +#~ "crea\n" +#~ "oportuno. Se incluirán los nuevos avisos para próximas lecturas, o la situación " +#~ "del equipo\n" #~ "de medida o cualquier información de interés para la compañía.

                        \n" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "

                        Llista d'anomalies, permet seleccionar la categoria i " -#~ "escollir directament\n" +#~ "

                        Llista d'anomalies, permet seleccionar la categoria i escollir " +#~ "directament\n" #~ " de la llista completa o buscar amb el filtre. Una vegada localitzada\n" -#~ " l'anomalia, es sel·lecciona i es polsa el botó Registrar perquè es guardi\n" +#~ " l'anomalia, es sel·lecciona i es polsa el botó Registrar " +#~ "perquè es guardi\n" #~ " en la Base de Dades.

                        \n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "

                        Lista de anomalías, permite seleccionar la categoría y elegir " #~ "directamente\n" #~ "de la lista completa o buscar con el filtro. Una vez localizada\n" -#~ " la anomalía se selecciona y se pulsa el botón Registrar para " -#~ "que se guarde\n" +#~ " la anomalía se selecciona y se pulsa el botón Registrar para que se " +#~ "guarde\n" #~ "en la base de datos.

                        \n" #~ msgid "" -#~ "Filtre d'anomalies, dins de la finestra de la llista " -#~ "d'anomalies, una vegada\n" -#~ " ja hem sel·leccionat una categoria, podem escriure dins de la " -#~ "casella de\n" +#~ "Filtre d'anomalies, dins de la finestra de la llista d'anomalies, una " +#~ "vegada\n" +#~ " ja hem sel·leccionat una categoria, podem escriure dins de la casella de\n" #~ " \n" -#~ "Filtre la cadena de caràcters que volem buscar. Quan ja " -#~ "haguem escrit\n" +#~ "Filtre la cadena de caràcters que volem buscar. Quan ja haguem " +#~ "escrit\n" #~ " la cadena, prement el botó \n" #~ "Filtrar, la llista d'anomalies es reduirà a les\n" #~ " que compleixen el filtre." #~ msgstr "" -#~ "Filtro de anomalías, dentro de la ventana de la lista de " -#~ "anomalías, una vez\n" +#~ "Filtro de anomalías, dentro de la ventana de la lista de anomalías, una " +#~ "vez\n" #~ "seleccionada una categoría, se puede escribir en\n" #~ "la casilla de “Filtro” la cadena de caracteres que se\n" #~ "desea buscar y después pulsando el botón “Filtrar” la\n" @@ -35726,76 +33808,72 @@ msgstr "\"\"" #~ "cumplen la condición del filtro." #~ msgid "" -#~ "Polsant sobre el menú \"Navegación\" permet al operador " -#~ "canviar la forma de\n" -#~ "navegar per la ruta en qualsevol moment seleccionant qualsevol de les " -#~ "opcions\n" +#~ "Polsant sobre el menú \"Navegación\" permet al operador canviar la " +#~ "forma de\n" +#~ "navegar per la ruta en qualsevol moment seleccionant qualsevol de les opcions\n" #~ "existents." #~ msgstr "" -#~ "Pulsando sobre el menú “Navegación\" permite al operador cambiar " -#~ "la forma de\n" +#~ "Pulsando sobre el menú “Navegación\" permite al operador cambiar la " +#~ "forma de\n" #~ "navegar por la ruta en cualquier momento seleccionando cualquiera de las " #~ "opciones\n" #~ "existentes." #~ msgid "" -#~ "Solo contadores pendientes. Omet els comptadors que ja " -#~ "s'han llegit i\n" +#~ "Solo contadores pendientes. Omet els comptadors que ja s'han " +#~ "llegit i\n" #~ " únicament mostra els que estàn pendents de llegir." #~ msgstr "" -#~ "Solo contadores pendientes. Omite los contadores que ya " -#~ "se han leído y\n" +#~ "Solo contadores pendientes. Omite los contadores que ya se han " +#~ "leído y\n" #~ " solo muestra los que están pendientes de leer." #~ msgid "" -#~ "Todos los contadores. Mostra tots els comptadors amb " -#~ "lectures realitzades\n" +#~ "Todos los contadores. Mostra tots els comptadors amb lectures " +#~ "realitzades\n" #~ " per a la seva verificació." #~ msgstr "" -#~ "Todos los contadores. Muestra todos los contadores con " -#~ "las lecturas realizadas\n" +#~ "Todos los contadores. Muestra todos los contadores con las " +#~ "lecturas realizadas\n" #~ " para su verificación." #~ msgid "" #~ "Navegación por etiquetas. Permet canviar a la " #~ "realització de lectures\n" -#~ " entrant el número del comptador o bé manualment o bé " -#~ "utilitzant el lector\n" +#~ " entrant el número del comptador o bé manualment o bé utilitzant " +#~ "el lector\n" #~ " de codi de barres del TPL." #~ msgstr "" -#~ "Navegación por etiquetas. Permite cambiar a la " -#~ "realización de lecturas\n" -#~ " entrando el número del contador bien manualmente o bien a través del " -#~ "lector\n" +#~ "Navegación por etiquetas. Permite cambiar a la realización de " +#~ "lecturas\n" +#~ " entrando el número del contador bien manualmente o bien a través del lector\n" #~ " de código de barras del TPL." #~ msgid "" -#~ "Polsant el botó \"Buscar\" en la part inferior dreta de la " -#~ "pantalla, o bé des\n" +#~ "Polsant el botó \"Buscar\" en la part inferior dreta de la pantalla, o " +#~ "bé des\n" #~ "del menú \"\n" #~ "Navegación/Navegación por etiquetas\", s'accedeix a la " #~ "pantalla de\n" #~ "\n" #~ "Buscar comptador." #~ msgstr "" -#~ "Pulsando el botón “Buscar” en la parte inferior derecha de la " -#~ "pantalla, o bien desde el\n" +#~ "Pulsando el botón “Buscar” en la parte inferior derecha de la pantalla, " +#~ "o bien desde el\n" #~ "menú \"\n" -#~ "Navegación / Navegación por etiquetas\", se accede a la pantalla " -#~ "de\n" +#~ "Navegación / Navegación por etiquetas\", se accede a la pantalla de\n" #~ "Buscar contador." #~ msgid "" -#~ "En la casella \"Número del contador\" s'hi introduirà " -#~ "el número de comptador\n" +#~ "En la casella \"Número del contador\" s'hi introduirà el " +#~ "número de comptador\n" #~ "desitjat." #~ msgstr "" #~ "En la casilla \"Número de contador\" se introducirá el\n" #~ "número de contador que deseamos obtener las lecturas." #~ msgid "" -#~ "Polsant sobre el botó \"Buscar\" es situarà en el registre " -#~ "desitjat." +#~ "Polsant sobre el botó \"Buscar\" es situarà en el registre desitjat." #~ msgstr "" #~ "Pulsando el botón “Buscar” se situará en el registro\n" #~ "deseado." @@ -35803,10 +33881,10 @@ msgstr "\"\"" #~ msgid "" #~ "Advertència: Quan apareix el símbol '[!]' " #~ "d'advertència, significa que hi ha\n" -#~ "algun avís referent a les precaucions o accions a tenir en compte pe " -#~ "a la presa\n" -#~ "de lectues, o bé alguna observació referida a la situació " -#~ "del comptador per a la\n" +#~ "algun avís referent a les precaucions o accions a tenir en compte pe a la " +#~ "presa\n" +#~ "de lectues, o bé alguna observació referida a la situació del " +#~ "comptador per a la\n" #~ "seva fàcil localització." #~ msgstr "" #~ "Advertencia: Cuando aparece el símbolo '[!]' de\n" @@ -35817,27 +33895,25 @@ msgstr "\"\"" #~ "fácil localización." #~ msgid "" -#~ "Si es desitja afegir algun avís o advertència, s'ha d'indicar en " -#~ "l'apartat\n" -#~ "d'observacions, perquè el departament d'administració " -#~ "ho afegeixi per la\n" +#~ "Si es desitja afegir algun avís o advertència, s'ha d'indicar en l'apartat\n" +#~ "d'observacions, perquè el departament d'administració ho " +#~ "afegeixi per la\n" #~ "pròxima presa de lectures." #~ msgstr "" #~ "Si desea añadir algún aviso o advertencia debe indicarlo en el apartado\n" -#~ "observaciones, para que el departamento de administración lo " -#~ "añada para la próxima\n" +#~ "observaciones, para que el departamento de administración lo añada para " +#~ "la próxima\n" #~ "toma de lecturas" #~ msgid "" -#~ "La pestanya \"Lectura electrónica\" es " -#~ "mostra per a les tarifes \n" +#~ "La pestanya \"Lectura electrónica\" es mostra per " +#~ "a les tarifes \n" #~ "3.0A,\n" #~ "3.1A i 6.1, i permet recollir electrònicament les lectures dels " #~ "tancaments i/o\n" #~ "les corbes en els comptadors que compleien l'estàndard \n" #~ "IEC870REE. Els\n" -#~ "comptadors que implementen aquest estàndard disposen d'una " -#~ "interfície \n" +#~ "comptadors que implementen aquest estàndard disposen d'una interfície \n" #~ "RS232\n" #~ "(\"\n" #~ "sèrie\"), generalment a través d'un \n" @@ -35845,21 +33921,20 @@ msgstr "\"\"" #~ "\n" #~ "DB9." #~ msgstr "" -#~ "La pestaña \"Lectura electrónica\" se muestra " -#~ "para las tarifas \n" +#~ "La pestaña \"Lectura electrónica\" se muestra para las " +#~ "tarifas \n" #~ "3.0A, 3.1A y 6.1, y\n" -#~ "permite recoger electrónicamente las lecturas de los cierres y/o las " -#~ "curvas en los\n" -#~ "contadores que cumplen con el estándar IEC870REE. Los " -#~ "contadores que\n" -#~ "implementan este standard disponen de un interface RS232 " -#~ "(“serie”), generalmente a\n" -#~ "través de un puerto óptico y en algunos casos un conector " -#~ "DB9." +#~ "permite recoger electrónicamente las lecturas de los cierres y/o las curvas en " +#~ "los\n" +#~ "contadores que cumplen con el estándar IEC870REE. Los contadores " +#~ "que\n" +#~ "implementan este standard disponen de un interface RS232 (“serie”), generalmente a\n" +#~ "través de un puerto óptico y en algunos casos un conector DB9." #~ msgid "" -#~ "El terminal de lectura ha de disposar d'un port sèrie, i " -#~ "necessitem un cable\n" +#~ "El terminal de lectura ha de disposar d'un port sèrie, i necessitem " +#~ "un cable\n" #~ "\n" #~ "null modem per connectar-lo al \n" #~ "DB9 del comptador, o una \n" @@ -35867,22 +33942,20 @@ msgstr "\"\"" #~ "connectar-lo al \n" #~ "port òptic." #~ msgstr "" -#~ "El terminal de lectura debe disponer de un puerto serie, y " -#~ "necesitamos un cable\n" -#~ "null modem para conectarlo al DB9 del contador, o una " -#~ "sonda óptica\n" +#~ "El terminal de lectura debe disponer de un puerto serie, y necesitamos " +#~ "un cable\n" +#~ "null modem para conectarlo al DB9 del contador, o una sonda " +#~ "óptica\n" #~ "para conectarlo al puerto óptico del contador." #~ msgid "Lectura electrònica" #~ msgstr "Lectura electrónica" #~ msgid "" -#~ "Quan la persona que realitza les lectures arriba a un punt de mesura en " -#~ "el que\n" -#~ "ha de realitzar la lectura dels tancaments de forma automàtica i/o " -#~ "decarregar\n" -#~ "les corbes de càrrega es situarpa en la pestanya \"Lectura " -#~ "Electrónica\"." +#~ "Quan la persona que realitza les lectures arriba a un punt de mesura en el que\n" +#~ "ha de realitzar la lectura dels tancaments de forma automàtica i/o decarregar\n" +#~ "les corbes de càrrega es situarpa en la pestanya \"Lectura Electrónica\"." #~ msgstr "" #~ "Cuando la persona que realiza las lecturas llega a un\n" #~ "punto de medida en el que debe realizar la lectura de los\n" @@ -35890,20 +33963,20 @@ msgstr "\"\"" #~ "carga se situará en la pestaña “Lectura electrónica”." #~ msgid "" -#~ "Una vegada situat en la pestanya apareixen diverses opcions: " -#~ "Configuración,\n" +#~ "Una vegada situat en la pestanya apareixen diverses opcions: Configuració" +#~ "n,\n" #~ "Cierres i Curvas." #~ msgstr "" #~ "Una vez situado en la pestaña le aparecen las siguientes\n" #~ "opciones: Configuración, Cierres y Curvas." #~ msgid "" -#~ "Polsant el botó \"Cierres\" es descarreguen les lectures del " -#~ "últim tancament\n" +#~ "Polsant el botó \"Cierres\" es descarreguen les lectures del últim " +#~ "tancament\n" #~ " registrat entre les dos dates." #~ msgstr "" -#~ "Pulsando el botón \"Cierres se descargan\" las lecturas del " -#~ "último cierre\n" +#~ "Pulsando el botón \"Cierres se descargan\" las lecturas del último " +#~ "cierre\n" #~ " registrado entre las dos fechas." #~ msgid "" @@ -35936,8 +34009,8 @@ msgstr "\"\"" #~ "
                  \n" #~ msgid "" -#~ "El protocol IEC870REE, amb tres paràmetres " -#~ "específics:\n" +#~ "El protocol IEC870REE, amb tres paràmetres especí" +#~ "fics:\n" #~ "
                    \n" #~ "
                  • Direcció del enllaç
                  • \n" #~ "
                  • Direcció del punt de mesura
                  • \n" @@ -35953,8 +34026,8 @@ msgstr "\"\"" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "

                    Especificar el tipus de corba que es vol " -#~ "descarregar.
                    \n" +#~ "

                    Especificar el tipus de corba que es vol descarregar.
                    \n" #~ " Hi ha quatre tipus disponibles, que són:

                    \n" #~ "\n" #~ "
                      \n" @@ -35965,8 +34038,7 @@ msgstr "\"\"" #~ "
                    \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "

                    Especificar el tipo de curva que se quiere descargar. " -#~ "
                    \n" +#~ "

                    Especificar el tipo de curva que se quiere descargar.
                    \n" #~ " Hay cuatro tipos distintos, que son:

                    \n" #~ "\n" #~ "
                      \n" @@ -35980,23 +34052,19 @@ msgstr "\"\"" #~ "
                    \n" #~ msgid "" -#~ "Si els paràmetres de configuració de la comunicació són correctes, " -#~ "polsant el\n" +#~ "Si els paràmetres de configuració de la comunicació són correctes, polsant el\n" #~ "botó \"Cierres\", es descarreguen les \n" #~ "lectures del últim tancament registrat\n" #~ "entre les dos dates que s'indiquen a la pantalla." #~ msgstr "" -#~ "Si los parámetros de configuración de la comunicación són correctos, " -#~ "pulsando el\n" +#~ "Si los parámetros de configuración de la comunicación són correctos, pulsando el\n" #~ "botón \"Cierres\", se descargan las \n" #~ "lecturas del último cierre registrado\n" #~ "entre las dos fechas que se indican en pantalla." #~ msgid "" -#~ "Una vegada descarregats els tancaments i les corbes del equip actiu, " -#~ "s'efectua\n" -#~ "una verificació de les dades dels tancaments. Si són correctes en la " -#~ "pestanya\n" +#~ "Una vegada descarregats els tancaments i les corbes del equip actiu, s'efectua\n" +#~ "una verificació de les dades dels tancaments. Si són correctes en la pestanya\n" #~ "A/R/M, podrem premer el botó \"\n" #~ "ENTER\" i es passarà al següent comptador de\n" #~ "la ruta." @@ -36007,35 +34075,30 @@ msgstr "\"\"" #~ "\"ENTER” se pasará al siguiente contador de la ruta." #~ msgid "" -#~ "Si per algun motiu no es poden descarregar els tancaments, sempre es " -#~ "poden\n" -#~ "entrar manualment els valors registrats en l'equip de mesura des de la " -#~ "pestanya\n" +#~ "Si per algun motiu no es poden descarregar els tancaments, sempre es poden\n" +#~ "entrar manualment els valors registrats en l'equip de mesura des de la pestanya\n" #~ "A/R/M.\n" -#~ "En la part inferior de la pantalla de presa de mesures d'Activa i " -#~ "Reactiva,\n" -#~ "apareix el valor de la suma de tots els períodes perquè es " -#~ "contrasti amb el\n" +#~ "En la part inferior de la pantalla de presa de mesures d'Activa i Reactiva,\n" +#~ "apareix el valor de la suma de tots els períodes perquè es contrasti " +#~ "amb el\n" #~ "valor del totalitzador del equip de mesura. (Veure apartat\n" #~ "\n" #~ "5.5.2)" #~ msgstr "" -#~ "Si no se pueden descargar los cierres por cualquier motivo, siempre se " -#~ "pueden entrar\n" -#~ "manualmente los valores registrados en el equipo de medida desde la " -#~ "pestaña A/R/M.\n" -#~ "En la parte inferior de la pantalla de toma de medidas de Activa y " -#~ "Reactiva aparece el\n" -#~ "valor de la suma de todos los periodos para que se contraste con el valor " -#~ "del\n" -#~ "totalizador del equipo de medida. (Ver apartado 5.2)" +#~ "Si no se pueden descargar los cierres por cualquier motivo, siempre se pueden " +#~ "entrar\n" +#~ "manualmente los valores registrados en el equipo de medida desde la pestaña A/" +#~ "R/M.\n" +#~ "En la parte inferior de la pantalla de toma de medidas de Activa y Reactiva " +#~ "aparece el\n" +#~ "valor de la suma de todos los periodos para que se contraste con el valor del\n" +#~ "totalizador del equipo de medida. (Ver apartado 5.2)" #~ msgid "" -#~ "Si els paràmetres de configuració de la comunicació són correctes, " -#~ "polsant el\n" -#~ "botó \"Curvas\", es descarrega la corba de càrrega entre " -#~ "les dos dates, que\n" +#~ "Si els paràmetres de configuració de la comunicació són correctes, polsant el\n" +#~ "botó \"Curvas\", es descarrega la corba de càrrega entre les dos " +#~ "dates, que\n" #~ "s'indiquen en la pantalla." #~ msgstr "" #~ "Si los parámetros de configuración de la comunicación\n" @@ -36045,37 +34108,30 @@ msgstr "\"\"" #~ msgid "" #~ "Per seleccionar el tipus de corba que es desitja decarregar en l'apartat\n" -#~ "\"Configuración\" es pot sel·leccionar la corba a " -#~ "descarregar:" +#~ "\"Configuración\" es pot sel·leccionar la corba a descarregar:" #~ msgstr "" #~ "Para seleccionar el tipo de curva que se desea descargar\n" #~ "en el apartado “Configuración” se puede seleccionar la\n" #~ "curva a descargar:" #~ msgid "" -#~ "Els camps data s'emmagatzemen com cadenes de caràcters. Sempre s'inclou " -#~ "la hora,\n" -#~ "i es deixen a 0 els segons, minuts i hores si no es té aquesta precisió o " -#~ "si es\n" +#~ "Els camps data s'emmagatzemen com cadenes de caràcters. Sempre s'inclou la hora,\n" +#~ "i es deixen a 0 els segons, minuts i hores si no es té aquesta precisió o si es\n" #~ "irrelevant.
                    \n" #~ "El format es \n" -#~ "\"YYYYMMDDhhmmss\", 4 dígits per l'Any, 2 per al Mes, 2 per " -#~ "al Dia\n" +#~ "\"YYYYMMDDhhmmss\", 4 dígits per l'Any, 2 per al Mes, 2 per al Dia\n" #~ "del mes, 2 per les Hores, 2 pels Minuts i 2 pels Segons. \n" #~ "
                    \n" -#~ "Cada element s'emplena amb zeros per l'esquerra fins que ocupi la " -#~ "longitud que\n" +#~ "Cada element s'emplena amb zeros per l'esquerra fins que ocupi la longitud que\n" #~ "li correspon." #~ msgstr "" -#~ "Los campos de tipo fecha se almacenan como cadenas de caracteres. Siempre " -#~ "se\n" -#~ "incluye la hora, y se dejan en cero los segundos, minutos y horas si no " -#~ "se tiene esta\n" +#~ "Los campos de tipo fecha se almacenan como cadenas de caracteres. Siempre se\n" +#~ "incluye la hora, y se dejan en cero los segundos, minutos y horas si no se tiene " +#~ "esta\n" #~ "precisión o si es irrelevante.
                    \n" -#~ "El formato es “YYYYMMDDHHMMSS”, i.e. 4 dígitos para el año, dos " -#~ "para el mes, dos\n" -#~ "para el día del mes, dos para las horas, dos para los minutos y dos para " -#~ "los\n" +#~ "El formato es “YYYYMMDDHHMMSS”, i.e. 4 dígitos para el año, dos para el " +#~ "mes, dos\n" +#~ "para el día del mes, dos para las horas, dos para los minutos y dos para los\n" #~ "segundos.
                    \n" #~ "Cada elemento se rellena con ceros por la izquierda hasta que ocupe la\n" #~ "longitud que le corresponda." @@ -36084,84 +34140,80 @@ msgstr "\"\"" #~ msgstr "Codificación del campo \"Configuración Puerto\"" #~ msgid "" -#~ "port_name: el nom del port de comunicacions. " -#~ "És una cadena de caràcters\n" +#~ "port_name: el nom del port de comunicacions. És " +#~ "una cadena de caràcters\n" #~ " i els possibles valors són: \n" #~ "\"com1\", \"com2\", ..., \"com19\", \"com20\" .\n" #~ " En els terminals sol ser \n" #~ "\"com1\"" #~ msgstr "" -#~ "port_name: el nombre del puerto de " -#~ "comunicaciones; Es una cadena de\n" +#~ "port_name: el nombre del puerto de comunicaciones; Es " +#~ "una cadena de\n" #~ "caracteres y los posibles valores son:\n" #~ "\"com1\", \"com2\", ..., \"com19\", \"com20\". En\n" #~ "los terminales suele ser “com1”." #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "

                    baud_rate: tasa de transferència, en " -#~ "bps. És un enter i els possibles\n" -#~ " valors legals són: 110, 300, 600, 1200, 2400, 4800, 9600, " -#~ "14400, 19200, 28800, 38400, 57600, 115200, 128000, 256000

                    \n" +#~ "

                    baud_rate: tasa de transferència, en bps. És un enter i els possibles\n" +#~ " valors legals són: 110, 300, 600, 1200, 2400, 4800, 9600, 14400, " +#~ "19200, 28800, 38400, 57600, 115200, 128000, 256000

                    \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "

                    baud_rate: tasa de transferència, en " -#~ "bps. És un enter i els possibles\n" -#~ " valors legals són: 110, 300, 600, 1200, 2400, 4800, 9600, " -#~ "14400, 19200, 28800, 38400, 57600, 115200, 128000, 256000

                    \n" +#~ "

                    baud_rate: tasa de transferència, en bps. És un enter i els possibles\n" +#~ " valors legals són: 110, 300, 600, 1200, 2400, 4800, 9600, 14400, " +#~ "19200, 28800, 38400, 57600, 115200, 128000, 256000

                    \n" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "

                    data_bits: bits de dades. És un enter. " -#~ "Els possibles valors\n" +#~ "

                    data_bits: bits de dades. És un enter. Els " +#~ "possibles valors\n" #~ " legals són 7 i 8

                    \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "

                    data_bits: bits de datos; Es un entero; Los " -#~ "posibles valores legales son\n" +#~ "

                    data_bits: bits de datos; Es un entero; Los posibles " +#~ "valores legales son\n" #~ "7 i 8

                    \n" #~ msgid "" -#~ "parity: paritat. És una cadena de carà" -#~ "cters. Els possibles valors\n" +#~ "parity: paritat. És una cadena de caràcters. " +#~ "Els possibles valors\n" #~ " legals són: \n" #~ "“even”, “none”, “odd”, “" #~ "mark”, “space”." #~ msgstr "" -#~ "parity: paridad; Es una cadena de caracteres y " -#~ "los posibles valores legales son:\n" +#~ "parity: paridad; Es una cadena de caracteres y los " +#~ "posibles valores legales son:\n" #~ "“even”, “none”, “odd”, “" #~ "mark”, “space”." #~ msgid "" -#~ "stop_bits: bits de parada. És una cadena " -#~ "de caràcters i els possibles\n" +#~ "stop_bits: bits de parada. És una cadena de " +#~ "caràcters i els possibles\n" #~ " valors legals són: \n" -#~ "“0”, “1”, “1.5”, “2”." +#~ "“0”, “1”, “1.5”, “2”." #~ msgstr "" -#~ "stop_bits: bits de parada; Es una cadena de " -#~ "caracteres y los posibles valores\n" +#~ "stop_bits: bits de parada; Es una cadena de caracteres " +#~ "y los posibles valores\n" #~ "legales son:\n" -#~ "“0”, “1”, “1.5”, “2”." +#~ "“0”, “1”, “1.5”, “2”." #~ msgid "" -#~ "timeout: temps d'espera. És un enter. Es " -#~ "tracta del valor límit,\n" -#~ " en mil·lisegons, que GISCE-TPL esperarà a que el comptador " -#~ "respongui abans\n" -#~ " de considerar que no es pot establir la connexió. Un valor tí" -#~ "pic i\n" +#~ "timeout: temps d'espera. És un enter. Es tracta " +#~ "del valor límit,\n" +#~ " en mil·lisegons, que GISCE-TPL esperarà a que el comptador respongui " +#~ "abans\n" +#~ " de considerar que no es pot establir la connexió. Un valor típic i\n" #~ " raonable és \n" #~ "2000, que correspon a 2000ms, és a dir, 2 segons." #~ msgstr "" -#~ "timeout: tiempo de espera: es un entero, el " -#~ "valor límite en milisegundos que\n" -#~ "GISCE-TPL va a esperar a que el contador responda antes de considerar " -#~ "que\n" -#~ "no es posible establecer la conexión. Un valor típico y razonable es " -#~ "2000ms, i.e.\n" +#~ "timeout: tiempo de espera: es un entero, el valor " +#~ "límite en milisegundos que\n" +#~ "GISCE-TPL va a esperar a que el contador responda antes de considerar que\n" +#~ "no es posible establecer la conexión. Un valor típico y razonable es 2000ms, i.e.\n" #~ "dos segundos." #~ msgid "contraseña: Un enter." @@ -36170,8 +34222,8 @@ msgstr "\"\"" #~ msgid "" #~ "tipo_de_curva: \n" #~ "Per sel·leccionar el tipus de corba que es desitja\n" -#~ " decarregar en l'apartat \"Configuración\" es pot sel·" -#~ "leccionar la corba a\n" +#~ " decarregar en l'apartat \"Configuración\" es pot sel·leccionar la " +#~ "corba a\n" #~ " descarregar:\n" #~ "
                      \n" #~ "
                    • Dades agregades cada 60 minuts, amb valors absoluts
                    • \n" @@ -36180,8 +34232,8 @@ msgstr "\"\"" #~ "
                    • Dades agregades cada 15 minuts, amb valors incrementals.
                    • \n" #~ "
                    \n" #~ msgstr "" -#~ "tipo_de_curva: Para seleccionar el tipo de " -#~ "curva que se desea\n" +#~ "tipo_de_curva: Para seleccionar el tipo de curva " +#~ "que se desea\n" #~ " descargar en el apartado “configuración” se puede seleccionar la curva a " #~ "descargar:\n" #~ "
                      \n" @@ -36195,16 +34247,16 @@ msgstr "\"\"" #~ "El primer camp defineix la configuració del \n" #~ "terminal." #~ msgstr "" -#~ "El primer campo define la configuración del " -#~ "terminal" +#~ "El primer campo define la configuración del terminal" #~ msgid "" -#~ "Els cinc següents defineixen la configuració " -#~ "del protocol \n" +#~ "Els cinc següents defineixen la configuració del " +#~ "protocol \n" #~ "RS232" #~ msgstr "" -#~ "Los cinco siguientes definen la configuración del " -#~ "protocolo RS232" +#~ "Los cinco siguientes definen la configuración del protocolo " +#~ "RS232" #~ msgid "" #~ "Els tres últims defineixen la configuració del " @@ -36215,10 +34267,8 @@ msgstr "\"\"" #~ "IEC870REE" #~ msgid "" -#~ "D'acord amb el document \"REGLAMENTO DE PUNTOS DE MEDIDA: Protocolo " -#~ "de\n" -#~ "comunicaciones entre registradores y concentradores de medidas o " -#~ "terminales\n" +#~ "D'acord amb el document \"REGLAMENTO DE PUNTOS DE MEDIDA: Protocolo de\n" +#~ "comunicaciones entre registradores y concentradores de medidas o terminales\n" #~ "portátiles de lectura\", Revisió \n" #~ "10.04.02, del \n" #~ "10 d'Abril de 2002, publicat\n" @@ -36230,37 +34280,32 @@ msgstr "\"\"" #~ "bits com \"\n" #~ "bits de calidad\"." #~ msgstr "" -#~ "De acuerdo al documento “REGLAMENTO DE PUNTOS DE MEDIDA: Protocolo " -#~ "de\n" -#~ "comunicaciones entre registradores y concentradores de medidas o " -#~ "terminales\n" -#~ "portátiles de lectura”, Revisión 10.04.02 , de 10 de " -#~ "Abril de 2002 , publicado en\n" +#~ "De acuerdo al documento “REGLAMENTO DE PUNTOS DE MEDIDA: Protocolo de\n" +#~ "comunicaciones entre registradores y concentradores de medidas o terminales\n" +#~ "portátiles de lectura”, Revisión 10.04.02 , de 10 de Abril de " +#~ "2002 , publicado en\n" #~ "www.ree.es.
                      \n" -#~ "Este documento se refiere al campo como “octeto de cualificadores”, y a\n" +#~ "Este documento se refiere al campo como “octeto de cualificadores”, y a\n" #~ "sus bits como “bits de calidad”." #~ msgid "" -#~ "Aquest camp es un eter de 8 bits, que s'interpreta com un \"mapa de " -#~ "bits\", amb\n" +#~ "Aquest camp es un eter de 8 bits, que s'interpreta com un \"mapa de bits" +#~ "\", amb\n" #~ "el següent significat per cada bit:" #~ msgstr "" -#~ "Este campo es un entero de 8 bits, que se interpreta como un “mapa de " -#~ "bits”, con el\n" +#~ "Este campo es un entero de 8 bits, que se interpreta como un “mapa de bits”, con el\n" #~ "siguiente significado para cada bit:" #~ msgid "" #~ "El fitxer de ruta ha de tenir la extensió \"\n" #~ ".ruta\" perquè pogui ser\n" -#~ "processat per GISCE-TPL. El nom del fitxer, sense la extensió, es " -#~ "la\n" +#~ "processat per GISCE-TPL. El nom del fitxer, sense la extensió, es la\n" #~ "identificació que se li mostra a l'usuari a GISCE-TPL." #~ msgstr "" -#~ "El fichero de ruta debe tener la extensión “.ruta” para que pueda ser procesado por\n" -#~ "GISCE-TPL. El nombre del fichero, sin la extensión, es la identificación " -#~ "que se\n" +#~ "El fichero de ruta debe tener la extensión “.ruta” para " +#~ "que pueda ser procesado por\n" +#~ "GISCE-TPL. El nombre del fichero, sin la extensión, es la identificación que se\n" #~ "muestra al usuario en GISCE-TPL." #~ msgid "" @@ -36283,16 +34328,16 @@ msgstr "\"\"" #~ "reporta el comptador. Format AAAAMMDDhhmmss.

                      \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "

                      La fecha que se tiene planificada y/o que se quiere hacer constar en " -#~ "las lecturas de esta\n" -#~ "ruta. Se utiliza globalmente para todos los contadores como valor por " -#~ "defecto para el\n" -#~ "campo fecha_lectura, que se devuelve en el fichero de " -#~ "lecturas (tal como se describe más\n" -#~ "abajo), excepto cuando la lectura se efectúa de manera electrónica, dado " -#~ "que se utilizará\n" -#~ "la fecha del cierre que reporta el contador. Formato AAAAMMDDhhmmss.

                      \n" +#~ "

                      La fecha que se tiene planificada y/o que se quiere hacer constar en las " +#~ "lecturas de esta\n" +#~ "ruta. Se utiliza globalmente para todos los contadores como valor por defecto " +#~ "para el\n" +#~ "campo fecha_lectura, que se devuelve en el fichero de lecturas " +#~ "(tal como se describe más\n" +#~ "abajo), excepto cuando la lectura se efectúa de manera electrónica, dado que se " +#~ "utilizará\n" +#~ "la fecha del cierre que reporta el contador. Formato AAAAMMDDhhmmss.\n" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -36301,8 +34346,8 @@ msgstr "\"\"" #~ ". No té altre funció.

                      \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "

                      El código o nombre de la zona, que el TPL trata como alfanumérico. Se " -#~ "muestra al usuario\n" +#~ "

                      El código o nombre de la zona, que el TPL trata como alfanumérico. Se muestra " +#~ "al usuario\n" #~ "a título informativo. No tiene otra función.

                      \n" #~ msgid "" @@ -36312,8 +34357,8 @@ msgstr "\"\"" #~ "l'usuari a títol informatiu. No té altre funció.

                      \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "

                      La posición del contador dentro de la zona / ruta, que el TPL trata " -#~ "como alfanumérico. Se\n" +#~ "

                      La posición del contador dentro de la zona / ruta, que el TPL trata como " +#~ "alfanumérico. Se\n" #~ "muestra al usuario a título informativo. No tiene otra función.

                      \n" #~ msgid "" @@ -36323,8 +34368,8 @@ msgstr "\"\"" #~ ". No té altre funció.

                      \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "

                      Identificador de la póliza, que el TPL trata como alfanumérico. Se " -#~ "muestra al usuario a\n" +#~ "

                      Identificador de la póliza, que el TPL trata como alfanumérico. Se muestra al " +#~ "usuario a\n" #~ "título informativo. No tiene otra función.

                      \n" #~ msgid "" @@ -36336,12 +34381,12 @@ msgstr "\"\"" #~ "com a resultat de la operació de lectura.

                      \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "

                      Un número entero, que debe ser diferente para cada contador en la " -#~ "ruta. Identifica\n" -#~ "internamente (no se le muestra al usuario) al contador, y se devuelve " -#~ "intacto en el fichero\n" -#~ "de lecturas que genera el TPL como resultado de la operación de " -#~ "lectura.

                      \n" +#~ "

                      Un número entero, que debe ser diferente para cada contador en la ruta. " +#~ "Identifica\n" +#~ "internamente (no se le muestra al usuario) al contador, y se devuelve intacto en " +#~ "el fichero\n" +#~ "de lecturas que genera el TPL como resultado de la operación de lectura.\n" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -36359,18 +34404,18 @@ msgstr "\"\"" #~ "seu codi de barres.

                      \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "

                      Un identificador, que debe ser diferente para cada contador en la " -#~ "ruta, y que el TPL trata\n" +#~ "

                      Un identificador, que debe ser diferente para cada contador en la ruta, y que " +#~ "el TPL trata\n" #~ "como alfanumérico. Se recomienda que coincida con el número de serie del " #~ "contador, que\n" #~ "suele además coincidir con el código de barras impreso en el frontal del " #~ "contador. Se\n" -#~ "muestra al usuario a título informativo. En las lecturas electrónicas, se " -#~ "compara con el\n" +#~ "muestra al usuario a título informativo. En las lecturas electrónicas, se compara " +#~ "con el\n" #~ "número de serie que reporta el contador, avisando al usuario en caso de " #~ "discrepancia. En\n" -#~ "las lecturas manuales, este es el campo que se utiliza para identificar " -#~ "el contador a\n" +#~ "las lecturas manuales, este es el campo que se utiliza para identificar el " +#~ "contador a\n" #~ "registrar, a partir de la lectura de su código de barras.

                      \n" #~ msgid "" @@ -36380,8 +34425,8 @@ msgstr "\"\"" #~ "l'usuari com a títol informatiu. No té altre funció.

                      \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "

                      El nombre de la tarifa (p.ej. “2.0DHA”, “6.1”, ...), que el " -#~ "TPL trata como alfanumérico. Se\n" +#~ "

                      El nombre de la tarifa (p.ej. “2.0DHA”, “6.1”, ...), que el TPL trata " +#~ "como alfanumérico. Se\n" #~ "muestra al usuario a título informativo. No tiene otra función.

                      \n" #~ msgid "" @@ -36391,8 +34436,8 @@ msgstr "\"\"" #~ "informatiu. No té altre funció.

                      \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "

                      La potencia contratada, que el TPL trata como campo alfanumérico. Se " -#~ "muestra al usuario\n" +#~ "

                      La potencia contratada, que el TPL trata como campo alfanumérico. Se muestra " +#~ "al usuario\n" #~ "a título informativo. No tiene otra función.

                      \n" #~ msgid "" @@ -36405,10 +34450,10 @@ msgstr "\"\"" #~ "a títol informatiu. No te cap altre funció.

                      \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "

                      Generalmente corresponderá a la dirección completa (con número, " -#~ "escalera, piso, etc.) de\n" -#~ "la vivienda o local en la que se suministra el servicio. Se muestra al " -#~ "usuario a título\n" +#~ "

                      Generalmente corresponderá a la dirección completa (con número, escalera, " +#~ "piso, etc.) de\n" +#~ "la vivienda o local en la que se suministra el servicio. Se muestra al usuario a " +#~ "título\n" #~ "informativo. No tiene otra función.

                      \n" #~ msgid "" @@ -36419,10 +34464,10 @@ msgstr "\"\"" #~ "altre funció.

                      \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "

                      Complementa al campo dirección que se acaba de describir. El TPL trata " -#~ "este campo\n" -#~ "como alfanumérico. Se muestra al usuario a título informativo. No tiene " -#~ "otra función.

                      \n" +#~ "

                      Complementa al campo dirección que se acaba de describir. El TPL trata este " +#~ "campo\n" +#~ "como alfanumérico. Se muestra al usuario a título informativo. No tiene otra " +#~ "función.

                      \n" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -36436,12 +34481,12 @@ msgstr "\"\"" #~ "la informació que s'ha de mostrar al usuari.

                      \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "

                      Indicación para facilitar al usuario la la localización del contador. " -#~ "Se muestra al usuario a\n" -#~ "título informativo. No tiene otra función. El TPL lo interpreta de la " -#~ "siguiente manera: Si es\n" -#~ "un número entero, se utiliza este número como clave para recuperar la " -#~ "descripción del\n" +#~ "

                      Indicación para facilitar al usuario la la localización del contador. Se " +#~ "muestra al usuario a\n" +#~ "título informativo. No tiene otra función. El TPL lo interpreta de la siguiente " +#~ "manera: Si es\n" +#~ "un número entero, se utiliza este número como clave para recuperar la descripción " +#~ "del\n" #~ "catálogo de situaciones. En cualquier otro caso se considera " #~ "literalmente como la\n" #~ "información que se debe mostrar al usuario.

                      \n" @@ -36459,40 +34504,36 @@ msgstr "\"\"" #~ "que s'ha de mostrar al usuari.

                      \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "

                      Indicación para mostrar al usuario una advertencia relevante a tener " -#~ "en cuenta al ir a leer\n" -#~ "este contador. Se muestra al usuario a título informativo. No tiene otra " -#~ "función. El TPL lo\n" -#~ "interpreta de la siguiente manera: Si es un número entero, se utiliza " -#~ "este número como\n" -#~ "clave para recuperar la descripción del catálogo de avisos .En " -#~ "cualquier otro caso se\n" -#~ "considera literalmente como la información que se debe mostrar al usuario." -#~ "

                      \n" +#~ "

                      Indicación para mostrar al usuario una advertencia relevante a tener en cuenta " +#~ "al ir a leer\n" +#~ "este contador. Se muestra al usuario a título informativo. No tiene otra función. " +#~ "El TPL lo\n" +#~ "interpreta de la siguiente manera: Si es un número entero, se utiliza este número " +#~ "como\n" +#~ "clave para recuperar la descripción del catálogo de avisos .En cualquier " +#~ "otro caso se\n" +#~ "considera literalmente como la información que se debe mostrar al usuario.

                      \n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "

                      Un valor alfanumèric que correspon a la codificació\n" #~ " dels paràmetres de configuració del port sèrie\n" #~ " RS232 i als paràmetres necessaris per la lectura\n" -#~ " electrònica a través del cable serie i/o la " -#~ "sonda\n" +#~ " electrònica a través del cable serie i/o la sonda\n" #~ " òptica. El TPL descodifica aquest camp segons\n" #~ " s'explica en la\n" -#~ " secció corresponent d'aquest\n" +#~ " secció corresponent d'aquest\n" #~ " document.

                      \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "

                      Un valor alfanumérico que corresponde a la codificación de los " -#~ "parámetros de\n" -#~ "configuración del puerto serie RS232 y a los parámetros " -#~ "necesarios para la lectura\n" +#~ "

                      Un valor alfanumérico que corresponde a la codificación de los parámetros de\n" +#~ "configuración del puerto serie RS232 y a los parámetros necesarios para " +#~ "la lectura\n" #~ "electrónica a través del cable serie y/o la sonda óptica. El TPL " #~ "decodifica este campo\n" -#~ "según se explica en la sección correspondiente de este " -#~ "documento.

                      \n" +#~ "según se explica en la sección correspondiente de este documento.

                      \n" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -36503,10 +34544,10 @@ msgstr "\"\"" #~ " li mostra al usuari.

                      \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "

                      Identificador del periodo al que corresponde la lectura. El TPL trata " -#~ "este valor como\n" -#~ "alfanumérico, y se devuelve intacto en el fichero de lecturas que genera " -#~ "el TPL como\n" +#~ "

                      Identificador del periodo al que corresponde la lectura. El TPL trata este " +#~ "valor como\n" +#~ "alfanumérico, y se devuelve intacto en el fichero de lecturas que genera el TPL " +#~ "como\n" #~ "resultado de la operación de lectura. No se le muestra al usuario.

                      \n" #~ msgid "" @@ -36520,14 +34561,14 @@ msgstr "\"\"" #~ "\"2.0DHA\"
                      , quan hi ha entre 1 i 6 magnituds a recollir.

                      \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "

                      Identificador alfanumérico que indica al usuario el periodo al que " -#~ "corresponde la lectura.\n" +#~ "

                      Identificador alfanumérico que indica al usuario el periodo al que corresponde " +#~ "la lectura.\n" #~ "El TPL trata este valor como alfanumérico, y se devuelve intacto en el " #~ "fichero de lecturas\n" -#~ "que genera el TPL como resultado de la operación de lectura. Únicamente " -#~ "se le muestra\n" -#~ "al usuario en el caso de las tarifas “2.0A” y “2.0DHA”, cuando " -#~ "hay entre 1 y 6 magnitudes\n" +#~ "que genera el TPL como resultado de la operación de lectura. Únicamente se le " +#~ "muestra\n" +#~ "al usuario en el caso de las tarifas “2.0A” y “2.0DHA”, cuando hay entre " +#~ "1 y 6 magnitudes\n" #~ "a recoger.

                      \n" #~ msgid "" @@ -36538,108 +34579,98 @@ msgstr "\"\"" #~ "casos es permeten decimals.

                      \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "

                      En general el TPL trata la lectura como un número entero, excepto " -#~ "cuando los tres\n" -#~ "primeros caracteres dl campo nombre_periodo son “MAX” o " -#~ "“EXC”. En estos dos casos\n" +#~ "

                      En general el TPL trata la lectura como un número entero, excepto cuando los " +#~ "tres\n" +#~ "primeros caracteres dl campo nombre_periodo son “MAX” o “EXC”. " +#~ "En estos dos casos\n" #~ "se permiten decimales.

                      \n" #~ msgid "" -#~ "Entre 1 i 6 lectures (el cas de les tarifes \"2.0A\" i " -#~ "\"2.0DHA\"): es\n" +#~ "Entre 1 i 6 lectures (el cas de les tarifes \"2.0A\" i \"2.0DHA" +#~ "\"): es\n" #~ " demanen al operador les lectures, mostrant clarament per cada lectura,\n" #~ " la etiqueta \n" #~ "nombre_periodo, la lectura anterior i la diferència entre\n" #~ " la lectura anterior i la actual." #~ msgstr "" -#~ "Entre 1 y 6 lecturas (el caso de las tarifas “2.0A” y " -#~ "“2.0DHA”): se piden al\n" -#~ "operador las lecturas, mostrándole claramente para cada lectura la " -#~ "etiqueta\n" -#~ "nombre_periodo, la lectura anterior y la diferencia entre la " -#~ "lectura anterior y la\n" +#~ "Entre 1 y 6 lecturas (el caso de las tarifas “2.0A” y “2.0DHA”): " +#~ "se piden al\n" +#~ "operador las lecturas, mostrándole claramente para cada lectura la etiqueta\n" +#~ "nombre_periodo, la lectura anterior y la diferencia entre la lectura " +#~ "anterior y la\n" #~ "actual." #~ msgid "" #~ "18 lectures (cas de les tarifes \"3.0A\"): es demanen al " #~ "operador les\n" -#~ " lectures, no es mostra ni el valor de la lectura anterior, ni la " -#~ "diferència\n" +#~ " lectures, no es mostra ni el valor de la lectura anterior, ni la diferè" +#~ "ncia\n" #~ " entre l'actual i l'anterior, ni els camps \n" #~ "nombre_periodo, i es demanen\n" -#~ " les lectures en una taula de 3 columnes per 6 files, on les lectures " -#~ "es\n" +#~ " les lectures en una taula de 3 columnes per 6 files, on les lectures es\n" #~ " distribueixen de dalt a baix i d'esquerra a dreta:\n" #~ "
                        \n" -#~ "
                      • Les tres columnes corresponen, d'esquerra a dreta, als valors \"Activa" -#~ "\",\n" +#~ "
                      • Les tres columnes corresponen, d'esquerra a dreta, als valors \"Activa\",\n" #~ " \"Reactiva\", \"Maxímetre\" de cada periode.
                      • \n" #~ "
                      • Les files es veuen etiquetades amb els noms dels periodes, no amb el\n" -#~ " valor del camp nombre_periodo, sempre com \"P1\", " -#~ "\"P2\", ..., \"P6\".
                      • \n" +#~ " valor del camp nombre_periodo, sempre com \"P1\", \"P2\", ..., " +#~ "\"P6\".\n" #~ "
                      \n" #~ msgstr "" -#~ "18 lecturas (caso de las tarifas “3.0A”): se piden al " -#~ "operador todas las lecturas,\n" -#~ "no se muestra ni el valor de la lectura anterior, ni la diferencia entre " -#~ "el actual y\n" -#~ "el anterior, ni los campos nombre_periodo, y se piden las " -#~ "lecturas en una tabla\n" -#~ "de 3 columnas por 6 filas, donde las lecturas se distribuyen de arriba a " -#~ "abajo y\n" +#~ "18 lecturas (caso de las tarifas “3.0A”): se piden al operador " +#~ "todas las lecturas,\n" +#~ "no se muestra ni el valor de la lectura anterior, ni la diferencia entre el " +#~ "actual y\n" +#~ "el anterior, ni los campos nombre_periodo, y se piden las lecturas en " +#~ "una tabla\n" +#~ "de 3 columnas por 6 filas, donde las lecturas se distribuyen de arriba a abajo y\n" #~ "de izquierda a derecha:\n" #~ "
                        \n" -#~ "
                      • Las tres columnas corresponden, de izquierda a derecha, a los " -#~ "valores\n" +#~ "
                      • Las tres columnas corresponden, de izquierda a derecha, a los valores\n" #~ "“Activa”, “Reactiva”, “Maxímetro” de cada periodo
                      • \n" -#~ "
                      • Las filas se ven etiquetadas con los nombres de los periodos, no con " -#~ "el valor\n" -#~ "del campo nombre_periodo sino siempre como “P1”, “P2”, ..., " -#~ "“P6”.
                      • \n" +#~ "
                      • Las filas se ven etiquetadas con los nombres de los periodos, no con el " +#~ "valor\n" +#~ "del campo nombre_periodo sino siempre como “P1”, “P2”, ..., “P6”.
                      • \n" #~ "
                      \n" #~ msgid "" -#~ "Normalment aquest fitxer el genera l'aplicació GISCE-TPL, com a resultat " -#~ "del\n" -#~ "treball del usuari a partir del fitxer de ruta. En aquest cas, " -#~ "el fitxer té\n" +#~ "Normalment aquest fitxer el genera l'aplicació GISCE-TPL, com a resultat del\n" +#~ "treball del usuari a partir del fitxer de ruta. En aquest cas, el fitxer " +#~ "té\n" #~ "el mateix nom que el \n" #~ "fitxer de ruta, substituïnt la extensió per \"\n" #~ ".lectura\"." #~ msgstr "" -#~ "Normalmente este fichero lo genera la aplicación GISCE-TPL, como " -#~ "resultado del\n" -#~ "trabajo del usuario a partir del fichero de ruta. En este caso " -#~ "el fichero tiene el mismo\n" -#~ "nombre que el fichero de ruta, sustituyendo la extensión por " -#~ "“.lectura”." +#~ "Normalmente este fichero lo genera la aplicación GISCE-TPL, como resultado del\n" +#~ "trabajo del usuario a partir del fichero de ruta. En este caso el " +#~ "fichero tiene el mismo\n" +#~ "nombre que el fichero de ruta, sustituyendo la extensión por “." +#~ "lectura”." #~ msgid "" -#~ "Perquè GISCE-TPL pogui processar el fitxer de lectures ha de " -#~ "tenir la\n" +#~ "Perquè GISCE-TPL pogui processar el fitxer de lectures ha de tenir la\n" #~ "extensió \"\n" -#~ ".lectura\" i ha de trobar-se dins del terminal en la " -#~ "mateixa\n" +#~ ".lectura\" i ha de trobar-se dins del terminal en la mateixa\n" #~ "ubicació que el \n" #~ "fitxer de ruta." #~ msgstr "" -#~ "Para que GISCE-TPL pueda procesar el fichero de lecturas , debe " -#~ "tener la extensión\n" -#~ "“.lectura”, y debe residir dentro del terminal en la " -#~ "misma ubicación que el fichero de\n" +#~ "Para que GISCE-TPL pueda procesar el fichero de lecturas , debe tener la " +#~ "extensión\n" +#~ "“.lectura”, y debe residir dentro del terminal en la misma " +#~ "ubicación que el fichero de\n" #~ "ruta." #~ msgid "" -#~ "Normalment el fitxer de lectura es processa amb GISCE-ERP per " -#~ "incorporar a la\n" -#~ "base de dades les lectures recollides i poder, així, realitzar les " -#~ "tasques com\n" +#~ "Normalment el fitxer de lectura es processa amb GISCE-ERP per incorporar " +#~ "a la\n" +#~ "base de dades les lectures recollides i poder, així, realitzar les tasques " +#~ "com\n" #~ "la facturació, el perfilat, generació d'informes, etc." #~ msgstr "" #~ "Normalmente el fichero de lectura se procesa en GISCE-ERP para " #~ "incorporar a la\n" -#~ "base de datos las lecturas recogidas, y poder así llevar a cabo tareas " -#~ "como la\n" +#~ "base de datos las lecturas recogidas, y poder así llevar a cabo tareas como la\n" #~ "facturación, el perfilado, generación de informes, etc." #~ msgid "" @@ -36651,10 +34682,10 @@ msgstr "\"\"" #~ "llegit electrònicament.

                      \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "

                      El valor del campo fecha_planificada_lectura excepto cuando la lectura " -#~ "se haya recogido de\n" -#~ "manera electrónica; En este caso el valor corresponde a la fecha y hora " -#~ "que el contador ha\n" +#~ "

                      El valor del campo fecha_planificada_lectura excepto cuando la lectura se haya " +#~ "recogido de\n" +#~ "manera electrónica; En este caso el valor corresponde a la fecha y hora que el " +#~ "contador ha\n" #~ "registrado para el cierre que se ha leído electrónicamente.

                      \n" #~ msgid "" @@ -36668,12 +34699,12 @@ msgstr "\"\"" #~ "configurades.

                      \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "

                      El valor corresponde a la fecha y hora en que se han registrado " -#~ "(entradas manualmente o\n" -#~ "descargadas electrónicamente) las lecturas del contador en GISCE-TPL. " -#~ "Este valor se basa en\n" -#~ "el reloj del terminal; únicamente será fiable si la zona horaria, la " -#~ "fecha y la hora del terminal\n" +#~ "

                      El valor corresponde a la fecha y hora en que se han registrado (entradas " +#~ "manualmente o\n" +#~ "descargadas electrónicamente) las lecturas del contador en GISCE-TPL. Este valor " +#~ "se basa en\n" +#~ "el reloj del terminal; únicamente será fiable si la zona horaria, la fecha y la " +#~ "hora del terminal\n" #~ "están correctamente configuradas.

                      \n" #~ msgid "" @@ -36684,10 +34715,9 @@ msgstr "\"\"" #~ "electrònica..

                      \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "

                      Un código de un carácter, que será siempre “y” o “n” (por “yes”/“no”), " -#~ "que indica si la lectura se\n" -#~ "ha recogido manualmente o bien se ha descargado de manera electrónica.\n" +#~ "

                      Un código de un carácter, que será siempre “y” o “n” (por “yes”/“no”), que " +#~ "indica si la lectura se\n" +#~ "ha recogido manualmente o bien se ha descargado de manera electrónica.

                      \n" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -36706,10 +34736,10 @@ msgstr "\"\"" #~ "perquè falta o està deteriorada)

                      \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "

                      Un código de un carácter, que será siempre “y” o “n” (por “yes”/“no”), " -#~ "que indica si el usuario ha\n" -#~ "solicitado que se reemplace la etiqueta del contador (p.ej. por que falta " -#~ "o está deteriorada).

                      \n" +#~ "

                      Un código de un carácter, que será siempre “y” o “n” (por “yes”/“no”), que " +#~ "indica si el usuario ha\n" +#~ "solicitado que se reemplace la etiqueta del contador (p.ej. por que falta o está " +#~ "deteriorada).

                      \n" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -36718,28 +34748,28 @@ msgstr "\"\"" #~ "codifiquen de forma especial:

                      \n" #~ "\n" #~ "
                        \n" -#~ "
                      • El caràcter tabulador \"\\t\" es reemplaça per " -#~ "\"~\"
                      • \n" -#~ "
                      • El caràcter seqüència \"\\r\\n\" és " -#~ "\"$\"
                      • \n" -#~ "
                      • El caràcter seqüència \"\\n\\r\" és " -#~ "\"$\"
                      • \n" -#~ "
                      • Els caràcters \"\\r\" i \"\\n\" restants, són " -#~ "\"$\"
                      • \n" +#~ "
                      • El caràcter tabulador \"\\t\" es reemplaça per \"~\"
                      • \n" +#~ "
                      • El caràcter seqüència \"\\r\\n\" és \"$\"
                      • \n" +#~ "
                      • El caràcter seqüència \"\\n\\r\" és \"$\"
                      • \n" +#~ "
                      • Els caràcters \"\\r\" i \"\\n\" restants, són \"$\"
                      • \n" #~ "
                      \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "

                      Un texto libre con los comentarios que el usuario haya creído oportuno " -#~ "anotar. Se codifican de\n" +#~ "

                      Un texto libre con los comentarios que el usuario haya creído oportuno anotar. " +#~ "Se codifican de\n" #~ "manera especial algunos caracteres:

                      \n" #~ "\n" #~ "
                        \n" -#~ "
                      • El carácter tabulador '\\t' se reemplaza por el carácter" -#~ "\"~\"
                      • \n" -#~ "
                      • La secuencia “\\r\\n” se reemplaza por el carácter\"$\"
                      • \n" -#~ "
                      • La secuencia “\\n\\r” se reemplaza por el carácter\"$\"El carácter tabulador '\\t' se reemplaza por el carácter\"~\"
                      • \n" +#~ "
                      • La secuencia “\\r\\n” se reemplaza por el carácter\"$\"\n" +#~ "
                      • La secuencia “\\n\\r” se reemplaza por el carácter\"$\"\n" #~ "
                      • Los caracteres '\\r' y '\\n' que queden se reemplazan por el " #~ "carácter\"$\"
                      • \n" #~ "
                      \n" @@ -36770,39 +34800,35 @@ msgstr "\"\"" #~ "consideraciones:

                      \n" #~ "\n" #~ "
                        \n" -#~ "
                      • Es un número entero o con decimales según el criterio establecido en " -#~ "la \n" +#~ "
                      • Es un número entero o con decimales según el criterio establecido en la \n" #~ "descripción del campo nombre_periodo
                      • \n" -#~ "
                      • El usuario ha dado por válido el valor tal como se ha almacenado. Los " -#~ "valores se normalizan\n" -#~ "(por ejemplo se redondean al número de decimales que corresponda) y se " -#~ "muestran\n" -#~ "normalizados justo antes de que el usuario registre las lecturas " -#~ "del contador y éstas sean\n" +#~ "
                      • El usuario ha dado por válido el valor tal como se ha almacenado. Los valores " +#~ "se normalizan\n" +#~ "(por ejemplo se redondean al número de decimales que corresponda) y se muestran\n" +#~ "normalizados justo antes de que el usuario registre las lecturas del " +#~ "contador y éstas sean\n" #~ "almacenadas en el fichero de lecturas.
                      • \n" -#~ "
                      • Salvo en las lecturas recogidas electrónicamente, existe la " -#~ "posibilidad de error humano. Se\n" +#~ "
                      • Salvo en las lecturas recogidas electrónicamente, existe la posibilidad de " +#~ "error humano. Se\n" #~ "proveen las medidas preventivas que se han explicado anteriormente.
                      • \n" #~ "
                      \n" #~ msgid "" -#~ "El camp número_comptador (de la mateixa manera que apareix " -#~ "en el \n" +#~ "El camp número_comptador (de la mateixa manera que apareix en el \n" #~ "fitxer\n" #~ " de ruta)" #~ msgstr "" -#~ "El campo número_contador (tal como aparece en el fichero de " -#~ "ruta)" +#~ "El campo número_contador (tal como aparece en el fichero de ruta)" #~ msgid "" -#~ "Per exemple la corva que es recull per al comptador amb número " -#~ "123456 a la\n" +#~ "Per exemple la corva que es recull per al comptador amb número 123456 a " +#~ "la\n" #~ "ruta CT-082. tindrà per nom \"\n" #~ "CT-082_123456.curva\"." #~ msgstr "" #~ "Por ejemplo la curva que se recoja para el contador con\n" -#~ "número 123456 en la ruta CT-082 tendrá por nombre “CT-082_123456." -#~ "curva”." +#~ "número 123456 en la ruta CT-082 tendrá por nombre “CT-082_123456.curva”." #~ msgid "" #~ "\n" @@ -36831,8 +34857,8 @@ msgstr "\"\"" #~ "implementa el comptador, tal com ha assenyalat aquest

                      \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "

                      Fecha del standard del protocolo IEC870REE que implementa el contador, " -#~ "tal como la ha\n" +#~ "

                      Fecha del standard del protocolo IEC870REE que implementa el contador, tal " +#~ "como la ha\n" #~ "reportado el contador.

                      \n" #~ msgid "" @@ -36841,16 +34867,15 @@ msgstr "\"\"" #~ "comptador, tal com ha assenyalat aquest

                      \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "

                      Versión del protocolo IEC870REE que implementa el contador, tal como " -#~ "la ha reportado el\n" +#~ "

                      Versión del protocolo IEC870REE que implementa el contador, tal como la ha " +#~ "reportado el\n" #~ "contador.

                      \n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "

                      Una cadena de dos caràcters que especifica el tipus\n" #~ "de curva que s'ha solicitat del comptador.\n" -#~ "El primer caràcters és 1 o 2, per al " -#~ "periode\n" +#~ "El primer caràcters és 1 o 2, per al periode\n" #~ "d'integració 1 (60 minuts) o el periode d'integració\n" #~ "2 (15 minuts). El segon caràcter es una A si són\n" #~ "valors absoluts, o una I si són valors\n" @@ -36869,10 +34894,10 @@ msgstr "\"\"" #~ "solicitado al contador;\n" #~ "El primer carácter es 1 o 2, para el periodo de " #~ "integración 1 (60 minutos) o el periodo de\n" -#~ "integración 2 (15 minutos). El segundo carácter es una A si " -#~ "son valores absolutos, o una I\n" -#~ "si son valores incrementales. Por lo tanto los cuatro posibles valores " -#~ "del campo son:

                      \n" +#~ "integración 2 (15 minutos). El segundo carácter es una A si son " +#~ "valores absolutos, o una I\n" +#~ "si son valores incrementales. Por lo tanto los cuatro posibles valores del campo " +#~ "son:

                      \n" #~ "\n" #~ "
                        \n" #~ "
                      • 1A
                      • \n" @@ -36888,37 +34913,36 @@ msgstr "\"\"" #~ "d'aquesta línia

                        \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "

                        La fecha y hora de inicio del intervalo de integración al que " -#~ "corresponden los totales de\n" +#~ "

                        La fecha y hora de inicio del intervalo de integración al que corresponden los " +#~ "totales de\n" #~ "esta línea.

                        \n" #~ msgid "" -#~ "Una primera part, la llista de categories, amb una línia " -#~ "per categoria amb\n" +#~ "Una primera part, la llista de categories, amb una línia per " +#~ "categoria amb\n" #~ "dos camps:" #~ msgstr "" -#~ "Una primera parte, la lista de categorías, con una línea por " -#~ "categoría con dos\n" +#~ "Una primera parte, la lista de categorías, con una línea por categoría " +#~ "con dos\n" #~ "campos:" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "

                        El nombre de la categoria. No ha de contenir retorns\n" -#~ "de línia (\\n o \\r) ni tabuladors (" -#~ "\\t).

                        \n" +#~ "de línia (\\n o \\r) ni tabuladors (\\t).

                        \n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "

                        El nombre de la categoría. No debe contener retornos de carro\n" -#~ "(\\n o \\r) ni tabuladores (\\t).\n" +#~ "(\\n o \\r) ni tabuladores (\\t).

                        \n" #~ msgid "" #~ "Una línia en blanc separa la primera part de la segona i última part.\n" -#~ "La llista d'anomalies. Té una anomalia per línia amb " -#~ "tres camps:" +#~ "La llista d'anomalies. Té una anomalia per línia amb tres " +#~ "camps:" #~ msgstr "" -#~ "Una línea en blanco separa la primera parte de la segunda y última parte, " -#~ "la lista de\n" +#~ "Una línea en blanco separa la primera parte de la segunda y última parte, la " +#~ "lista de\n" #~ "anomalías, que tiene una anomalía por línea, con tres campos:" #~ msgid "" @@ -36938,47 +34962,45 @@ msgstr "\"\"" #~ "anomalia. Inclus si estan en diferents categories.

                        \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "

                        Un valor alfanumérico, debe ser diferente para cada anomalía, incluso " -#~ "si están en diferentes\n" +#~ "

                        Un valor alfanumérico, debe ser diferente para cada anomalía, incluso si están " +#~ "en diferentes\n" #~ "categorías.

                        \n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "

                        El nom de la anomalia. No ha de contenir retorns de\n" -#~ "línia (\\n o \\r) ni tabuladors (" -#~ "\\t).

                        \n" +#~ "línia (\\n o \\r) ni tabuladors (\\t)." +#~ "

                        \n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "

                        El nombre de la anomalía. No debe contener retornos de carro\n" -#~ "(\\n o \\r) ni tabuladores (\\t).\n" +#~ "(\\n o \\r) ni tabuladores (\\t).

                        \n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "

                        No ha de contenir retorns de línia (\\n o \\r) ni\n" +#~ "

                        No ha de contenir retorns de línia (\\n o \\r) " +#~ "ni\n" #~ "tabuladors (\\t).

                        \n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "

                        No debe contener retornos de carro\n" -#~ "(\\n o \\r) ni tabuladores (\\t).\n" +#~ "(\\n o \\r) ni tabuladores (\\t).

                        \n" #~ msgid "" -#~ "Per generar el fitxer de rutes s'utilitzarà la opció TPL/ " -#~ "Exportació fitxer de\n" +#~ "Per generar el fitxer de rutes s'utilitzarà la opció TPL/ Exportació " +#~ "fitxer de\n" #~ "rutes." #~ msgstr "" -#~ "Para generar el fichero de rutas se utilizará la opción TPL/ " -#~ "Exportación fichero de\n" +#~ "Para generar el fichero de rutas se utilizará la opción TPL/ Exportación " +#~ "fichero de\n" #~ "rutas." #~ msgid "" #~ "Zona: \n" #~ "
                        \n" -#~ "En el desplegable de zona es sel·leccionarà la zona per la que " -#~ "es desitja generar\n" +#~ "En el desplegable de zona es sel·leccionarà la zona per la que es " +#~ "desitja generar\n" #~ "el fitxer de ruta." #~ msgstr "" #~ "Zona:\n" @@ -36989,10 +35011,8 @@ msgstr "\"\"" #~ msgid "" #~ "Dia de lectura: \n" #~ "
                        \n" -#~ "Aquesta data s'utilitza per que, en el cas que hi hagues més d'un " -#~ "comptador\n" -#~ "vigent per la facturació, s'esculli el que està vigent per " -#~ "aquesta data." +#~ "Aquesta data s'utilitza per que, en el cas que hi hagues més d'un comptador\n" +#~ "vigent per la facturació, s'esculli el que està vigent per aquesta data." #~ msgstr "" #~ "Día de lectura: \n" #~ "
                        \n" @@ -37002,75 +35022,66 @@ msgstr "\"\"" #~ "fecha." #~ msgid "" -#~ "En aquest quadre s'indica el nombre que ha de tenir el fitxer (p.e. 1." -#~ "ruta),\n" +#~ "En aquest quadre s'indica el nombre que ha de tenir el fitxer (p.e. 1.ruta),\n" #~ "polsant el botó \"\n" #~ "Anomena i desa\" permet guardar-lo en el directori que es\n" #~ "desitgi, per posteriorment copiar-lo en el TPL." #~ msgstr "" -#~ "En este cuadro se indica el nombre que debe tener el fichero (p.e. 1." -#~ "ruta), pulsado el\n" -#~ "botón “Guardar como” permite almacenarlo en el directorio que se " -#~ "desee, para\n" +#~ "En este cuadro se indica el nombre que debe tener el fichero (p.e. 1.ruta), pulsado el\n" +#~ "botón “Guardar como” permite almacenarlo en el directorio que se desee, " +#~ "para\n" #~ "posteriormente copiarlo en el TPL." #~ msgid "" -#~ "Si es desitja exportar diverses zones, una vegada guardada la que acaba " -#~ "de\n" -#~ "generar, es pot polsar el botó \"Otra zona\" i sel·" -#~ "leccionar en el desplegable\n" +#~ "Si es desitja exportar diverses zones, una vegada guardada la que acaba de\n" +#~ "generar, es pot polsar el botó \"Otra zona\" i sel·leccionar en el " +#~ "desplegable\n" #~ "de zona." #~ msgstr "" -#~ "Si se desean exportar varias zonas, una vez guardada la que acaba de " -#~ "generar se\n" -#~ "puede pulsar el botón “Otra zona” y seleccionarla en el " -#~ "desplegable de zona." +#~ "Si se desean exportar varias zonas, una vez guardada la que acaba de generar se\n" +#~ "puede pulsar el botón “Otra zona” y seleccionarla en el desplegable de " +#~ "zona." #~ msgid "" -#~ "Per importar un fitxer de lectures es procedirà sel·leccionant en el " -#~ "menú\n" +#~ "Per importar un fitxer de lectures es procedirà sel·leccionant en el menú\n" #~ "TPL/ Importació de lectures" #~ msgstr "" -#~ "Para importar un fichero de lecturas se procederá seleccionando el menú " -#~ "TPL/\n" +#~ "Para importar un fichero de lecturas se procederá seleccionando el menú TPL/\n" #~ "Importación de lecturas." #~ msgid "" -#~ "Polsant sobre el botó \"Obre\" es pot navegar per localitzar el " -#~ "fitxer de\n" +#~ "Polsant sobre el botó \"Obre\" es pot navegar per localitzar el fitxer " +#~ "de\n" #~ "lectures que prèviament s'haurà copiat del TPL." #~ msgstr "" -#~ "Pulsando sobre el botón “Abrir” se puede navegar para localizar " -#~ "el fichero de lecturas\n" +#~ "Pulsando sobre el botón “Abrir” se puede navegar para localizar el " +#~ "fichero de lecturas\n" #~ "que previamente se habrá copiado del TPL." #~ msgid "" -#~ "Des de una pólissa o des del botó acció del llistat de pólisses podem " -#~ "prèmer\n" +#~ "Des de una pólissa o des del botó acció del llistat de pólisses podem prèmer\n" #~ "sobre el botó Actualitzar data firma contracte. Ens " #~ "apareixerà el formulari\n" #~ "\n" -#~ "segü" -#~ "ent\n" -#~ "on podrem veure la pólissa seleccionada i la data de firma de " -#~ "contracte actual\n" -#~ "(si en té). Prement en el botó continuar, actualitzarà la " -#~ "data de firma de\n" +#~ "següent\n" +#~ "on podrem veure la pólissa seleccionada i la data de firma de contracte " +#~ "actual\n" +#~ "(si en té). Prement en el botó continuar, actualitzarà la data de " +#~ "firma de\n" #~ "contracte de la \n" #~ "pólissa i la \n" #~ "modificació contractual activa." #~ msgstr "" -#~ "Desde una póliza o desde el botón acción del listado de pólizas podemos " -#~ "pulsar\n" -#~ "sobre el botón Actualizar fecha firma contrato . Nos " -#~ "aparecerá el formulario\n" +#~ "Desde una póliza o desde el botón acción del listado de pólizas podemos pulsar\n" +#~ "sobre el botón Actualizar fecha firma contrato . Nos aparecerá " +#~ "el formulario\n" #~ "\n" -#~ " " -#~ "siguiente \n" -#~ "donde podremos ver la póliza seleccionada y la fecha de firma de contrato " -#~ "actual\n" -#~ "(Si tiene). Pulsando en el botón continuar, actualizará la fecha de firma " -#~ "de\n" +#~ " siguiente \n" +#~ "donde podremos ver la póliza seleccionada y la fecha de firma de contrato actual\n" +#~ "(Si tiene). Pulsando en el botón continuar, actualizará la fecha de firma de\n" #~ "contrato de la\n" #~ "póliza y la\n" #~ "modificación contractual activa." @@ -37086,129 +35097,120 @@ msgstr "\"\"" #~ msgstr "" #~ "Si el módulo de facturación está instalado, aparecerá al " #~ "asistente la opción\n" -#~ " forzar cambio de fecha. Con el módulo de facturación " -#~ "instalado el asistente hace unas comprobaciones\n" +#~ " forzar cambio de fecha. Con el módulo de facturación instalado " +#~ "el asistente hace unas comprobaciones\n" #~ " extra antes de aplicar las nuevas fechas." #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "

                        Data inicial: Camp on hi consta la nova data inicial " +#~ "

                        Data inicial: Camp on hi consta la nova data inicial de la " +#~ "modificació\n" +#~ " contractual a modificar. Per defecte apareix la data inicial actual. La data\n" +#~ " inicial ha de ser superior a la data inicial " #~ "de la modificació\n" -#~ " contractual a modificar. Per defecte apareix la data inicial actual. La " -#~ "data\n" -#~ " inicial ha de ser superior a la data inicial de la modificació\n" -#~ " contractual anterior (en cas d'existir). Altrament, es mostrarà un " -#~ "error.\n" +#~ " contractual anterior (en cas d'existir). Altrament, es mostrarà un error.\n" #~ " Aquest camp és obligatori.

                        \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "

                        Fecha inicial: Campo donde consta la nueva fecha " -#~ "inical de la modificaion \n" +#~ "

                        Fecha inicial: Campo donde consta la nueva fecha inical de la " +#~ "modificaion \n" #~ " contractual a modificar. Por defecto aparece la fecha actual. La fecha\n" -#~ " inicial tiene que ser superior a la fecha " -#~ "inical de la modificacion\n" -#~ " contractual anterior (en caso de existir). De lo contrario , se " -#~ "mostrara un error.\n" +#~ " inicial tiene que ser superior a la fecha inical de la modificacion\n" +#~ " contractual anterior (en caso de existir). De lo contrario , se mostrara un " +#~ "error.\n" #~ " Este campo es obligatorio.

                        \n" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "

                        Data final: Camp on hi consta la nova data final de " +#~ "

                        Data final: Camp on hi consta la nova data final de la " +#~ "modificació\n" +#~ " contractual a modificar. Per defecte apareix la data final actual. La data\n" +#~ " final ha de ser inferior a la data final de " #~ "la modificació\n" -#~ " contractual a modificar. Per defecte apareix la data final actual. La " -#~ "data\n" -#~ " final ha de ser inferior a la data final de la modificació\n" -#~ " contractual següent (en cas d'existir). Altrament, es " -#~ "mostrarà un error.\n" +#~ " contractual següent (en cas d'existir). Altrament, es mostrarà un " +#~ "error.\n" #~ " Aquest camp és obligatori.

                        \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "

                        Fecha final: Campo donde aparece la nueva fecha final " -#~ "de la modificación\n" -#~ "contractual a modificar. Por defecto aparece la fecha final actual. La " -#~ "fecha\n" -#~ "final debe ser inferior a la fecha final de la modificación\n" -#~ "contractual siguiente (en caso de existir). De otra forma, se mostrará un " -#~ "error.\n" +#~ "

                        Fecha final: Campo donde aparece la nueva fecha final de la " +#~ "modificación\n" +#~ "contractual a modificar. Por defecto aparece la fecha final actual. La fecha\n" +#~ "final debe ser inferior a la fecha final de la " +#~ "modificación\n" +#~ "contractual siguiente (en caso de existir). De otra forma, se mostrará un error.\n" #~ "Este campo es obligatorio.

                        \n" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "

                        Data firma contracte: Camp on hi consta la nova data " -#~ "de firma del\n" +#~ "

                        Data firma contracte: Camp on hi consta la nova data de firma " +#~ "del\n" #~ " contracte. Per defecte apareix la data de firma del contracte actual.\n" #~ " Aquest camp és obligatori.

                        \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "

                        Fecha firma contrato: Campo donde consta la nueva " -#~ "fecha de firma del\n" +#~ "

                        Fecha firma contrato: Campo donde consta la nueva fecha de " +#~ "firma del\n" #~ " contrato. Por defecto aparece la fecha de firma de contrato actual.\n" #~ " Este campo es obligatorio.

                        \n" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "

                        Forçar canvi de dates (només mòdul " -#~ "facturació): Aquesta casella permet\n" -#~ " el canvi de les dates anteriorment esmentades encara que existeixin " -#~ "factures\n" -#~ " compreses en el nou període de dates entrat. Si " -#~ "existeixen factures i\n" -#~ " aquesta casella no està marcada, " -#~ "es mostrarà un error. Si es\n" -#~ " procedeix a canviar les dates forçant el canvi, al final del " -#~ "procés es\n" -#~ " mostrarà un resum informant quines són les factures afectades " -#~ "pel canvi.

                        \n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "

                        Forzar cambio de fechas (sólo módulo de facturación): " -#~ "Esta casilla permite\n" -#~ " el cambio de las fechas mencionadas anteriormente aunque existan " -#~ "facturas\n" -#~ " comprendidas en el nuevo período de fechas entrado. Si existen facturas y\n" -#~ " esta casilla no está marcada, se " -#~ "mostrará un error. Si se\n" -#~ " procede a cambiar las fechas forzando el cambio, al final del proceso " -#~ "se\n" -#~ " mostrará un resumen informando de cuáles son las facturas afectadas por " -#~ "el cambio.

                        \n" - -#~ msgid "" -#~ "Al fer click al botó següent es mostra la pantalla " -#~ "de resultats.\n" -#~ "La informació mostrada dependrà de si el mòdul de " -#~ "facturació està instal·lat\n" +#~ "

                        Forçar canvi de dates (només mòdul facturació): Aquesta casella permet\n" +#~ " el canvi de les dates anteriorment esmentades encara que existeixin factures\n" +#~ " compreses en el nou període de dates entrat. Si existeixen factures i\n" +#~ " aquesta casella no està marcada, es " +#~ "mostrarà un error. Si es\n" +#~ " procedeix a canviar les dates forçant el canvi, al final del procés " +#~ "es\n" +#~ " mostrarà un resum informant quines són les factures afectades pel " +#~ "canvi.

                        \n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "

                        Forzar cambio de fechas (sólo módulo de facturación): Esta " +#~ "casilla permite\n" +#~ " el cambio de las fechas mencionadas anteriormente aunque existan facturas\n" +#~ " comprendidas en el nuevo período de fechas entrado. Si existen " +#~ "facturas y\n" +#~ " esta casilla no está marcada, se mostrará un " +#~ "error. Si se\n" +#~ " procede a cambiar las fechas forzando el cambio, al final del proceso se\n" +#~ " mostrará un resumen informando de cuáles son las facturas afectadas por el " +#~ "cambio.

                        \n" + +#~ msgid "" +#~ "Al fer click al botó següent es mostra la pantalla de " +#~ "resultats.\n" +#~ "La informació mostrada dependrà de si el mòdul de facturació " +#~ "està instal·lat\n" #~ "o no." #~ msgstr "" -#~ "Al hacer click en el botón siguiente se muestra la " -#~ "pantalla de resultados.\n" -#~ "La información mostrada dependerá de si el módulo de facturación está " -#~ "instalado\n" +#~ "Al hacer click en el botón siguiente se muestra la pantalla de " +#~ "resultados.\n" +#~ "La información mostrada dependerá de si el módulo de facturación está instalado\n" #~ "o no." #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "

                        Data inicial nova: la nova data inicial que " -#~ "l'assistent ha assignat a\n" +#~ "

                        Data inicial nova: la nova data inicial que l'assistent ha " +#~ "assignat a\n" #~ " la modificació contractual.

                        \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "

                        Fecha inicial nueva: la nueva fecha inicial que el " -#~ "asistente ha asignado a la modificación contractual

                        \n" +#~ "

                        Fecha inicial nueva: la nueva fecha inicial que el asistente " +#~ "ha asignado a la modificación contractual

                        \n" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "

                        Data final nova: la nova data final que l'assistent " -#~ "ha assignat a la\n" +#~ "

                        Data final nova: la nova data final que l'assistent ha " +#~ "assignat a la\n" #~ " modificació contractual.

                        \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "

                        Fecha final nueva: la nueva fecha final que el " -#~ "asistente ha asignado a la\n" +#~ "

                        Fecha final nueva: la nueva fecha final que el asistente ha " +#~ "asignado a la\n" #~ " modificación contractual.

                        \n" #~ msgid "" @@ -37218,64 +35220,62 @@ msgstr "\"\"" #~ " l'assistent ha assignat a la modificació contractual.

                        \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "

                        Fecha firma contrato nueva: la nueva fecha de firma " -#~ "del contrato que\n" +#~ "

                        Fecha firma contrato nueva: la nueva fecha de firma del " +#~ "contrato que\n" #~ " el asistente ha asignado a la modificación contractual.

                        \n" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "

                        Data final modificació contractual anterior: " -#~ "nova data final assignada a\n" +#~ "

                        Data final modificació contractual anterior: nova data " +#~ "final assignada a\n" #~ " la modificació contractual anterior (si existeix).

                        \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "

                        Fecha final modificación contractual anterior: nueva " -#~ "fecha final asignada a\n" +#~ "

                        Fecha final modificación contractual anterior: nueva fecha " +#~ "final asignada a\n" #~ "   la modificación contractual anterior (si existe).

                        \n" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "

                        Data inici modificació contractual següent: " -#~ "nova data inicial assignada a\n" +#~ "

                        Data inici modificació contractual següent: nova " +#~ "data inicial assignada a\n" #~ " la modificació contractual següent (si existeix).

                        \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "

                        Fecha inicio modificación contractual siguiente: " -#~ "nueva fecha inicial asignada a\n" +#~ "

                        Fecha inicio modificación contractual siguiente: nueva fecha " +#~ "inicial asignada a\n" #~ " la modificación contractual siguiente (si existe).

                        \n" #~ msgid "" #~ "La modificació de les dates d'inici i final de les modificacions\n" -#~ "contractuals anteriors i / o següents es realitzen automà" -#~ "ticament per\n" -#~ "evitar solapaments entre les modificacions contractuals de la pò" -#~ "lissa." +#~ "contractuals anteriors i / o següents es realitzen automàticament per\n" +#~ "evitar solapaments entre les modificacions contractuals de la pòlissa." #~ msgstr "" #~ "La modificación de las fechas de inicio y final de las modificaciones\n" -#~ " contractuales anteriores y/o siguientes se realizan " -#~ "automáticamente para\n" +#~ " contractuales anteriores y/o siguientes se realizan automáticamente para\n" #~ " evitar solapamientos enter las modificaciones contractuales de la póliza." #~ msgid "" -#~ "Si es disposa del mòdul de facturació, es " -#~ "mostra la mateixa informació\n" +#~ "Si es disposa del mòdul de facturació, es mostra la " +#~ "mateixa informació\n" #~ "anteriorment citada incloent també la següent:" #~ msgstr "" -#~ "Si se dispone del módulo de facturación, se muestra la " -#~ "misma información\n" +#~ "Si se dispone del módulo de facturación, se muestra la misma " +#~ "información\n" #~ "anteriormente citada incluyendo también la siguiente:" #~ msgid "" #~ "Factures afectades: llistat amb el número de\n" #~ " les factures incloses en el nou rang de dates (data inicial i final\n" #~ " \n" -#~ "noves) i que formen part de la mateixa pòlissa de " -#~ "la modificació\n" +#~ "noves) i que formen part de la mateixa pòlissa de la " +#~ "modificació\n" #~ " contractual modificada." #~ msgstr "" #~ "Facturas afectadas: listado con el numero de\n" -#~ " las facturas incluidas en el nuevo rango de fechas (fecha inicial y " -#~ "final\n" +#~ " las facturas incluidas en el nuevo rango de fechas (fecha inicial y final\n" #~ " \n" #~ "nuevas) y que forman parte de la misma póliza de la " #~ "modificación\n" @@ -37283,93 +35283,84 @@ msgstr "\"\"" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "

                        Camps obligatoris buits: si manca algún dels " -#~ "camps obligatoris\n" -#~ " l'assistent mostra un missatge informatiu i evita la modificació.\n" +#~ "

                        Camps obligatoris buits: si manca algún dels camps " +#~ "obligatoris\n" +#~ " l'assistent mostra un missatge informatiu i evita la modificació.

                        \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "

                        Camps obligatorios vacíos: si falta alguno de los " -#~ "campos obligatorios\n" +#~ "

                        Camps obligatorios vacíos: si falta alguno de los campos " +#~ "obligatorios\n" #~ "el asistente muestra un mensage informativo y evita la modificación

                        \n" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "

                        Data inicial incorrecte: si la data inicial entrada " -#~ "és anterior a la\n" -#~ " data d'inici de la modificació contractual anterior, aquesta última\n" -#~ " desapareixeria, per tant mostra un error i no es fa cap " -#~ "modificació.

                        \n" +#~ "

                        Data inicial incorrecte: si la data inicial entrada és " +#~ "anterior a la\n" +#~ " data d'inici de la modificació contractual anterior, " +#~ "aquesta última\n" +#~ " desapareixeria, per tant mostra un error i no es fa cap modificació.

                        \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "

                        Fecha inicial incorrecta: si la fecha incial entrada " -#~ "és anterior a la\n" -#~ " fecha de inicio de la modificación contractual anterior, esta última\n" -#~ " desaparecería, por tanto mostará un error y no se realiza ninguna " -#~ "modificación.

                        \n" +#~ "

                        Fecha inicial incorrecta: si la fecha incial entrada és " +#~ "anterior a la\n" +#~ " fecha de inicio de la modificación contractual anterior, esta " +#~ "última\n" +#~ " desaparecería, por tanto mostará un error y no se realiza ninguna modificación." +#~ "

                        \n" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "

                        Data final incorrecte: si la data final entrada é" -#~ "s posterior a la\n" -#~ " data final de la modificació contractual següent, aquesta última\n" -#~ " desapareixeria, per tant mostra un error i no es fa cap " -#~ "modificació.

                        \n" +#~ "

                        Data final incorrecte: si la data final entrada és " +#~ "posterior a la\n" +#~ " data final de la modificació contractual següent, " +#~ "aquesta última\n" +#~ " desapareixeria, per tant mostra un error i no es fa cap modificació.

                        \n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "

                        Fecha final incorrecta: si la fecha final entrada es " #~ "posterior a la\n" -#~ " fecha final de la modificación contractual siguiente, " -#~ "esta última\n" -#~ " desaparecería, por lo tanto muestra un error y no se hace ninguna " -#~ "modificación.

                        \n" +#~ " fecha final de la modificación contractual siguiente, esta " +#~ "última\n" +#~ " desaparecería, por lo tanto muestra un error y no se hace ninguna modificación." +#~ "

                        \n" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "

                        Canvis sense forçar (només mòdul " -#~ "facturació): si al canviar les dates\n" -#~ " existeixen factures que es vegin afectades al estar dins del nou rang " -#~ "de\n" -#~ " dates i no s'ha marcat la casella forçar canvi de dates, es mostra un\n" +#~ "

                        Canvis sense forçar (només mòdul facturació): si al canviar les dates\n" +#~ " existeixen factures que es vegin afectades al estar dins del nou rang de\n" +#~ " dates i no s'ha marcat la casella forçar canvi de dates, " +#~ "es mostra un\n" #~ " error i no es fa cap modificació.

                        \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "

                        Cambios sin forzar (solo módulo facturación): si al " -#~ "cambiar las fechas\n" -#~ " existen facturas que se vean afectadas al estar dentro del nuevo rango " -#~ "de\n" -#~ " fechas y no se ha marcado la casilla forzar cambio de fechas, se mustra un\n" +#~ "

                        Cambios sin forzar (solo módulo facturación): si al cambiar " +#~ "las fechas\n" +#~ " existen facturas que se vean afectadas al estar dentro del nuevo rango de\n" +#~ " fechas y no se ha marcado la casilla forzar cambio de fechas, " +#~ "se mustra un\n" #~ " error y no se hace ninguna modificación.

                        \n" -#~ msgid "" -#~ "Facturacion Contratació" -#~ msgstr "" -#~ "Facturación Contratación" +#~ msgid "Facturacion Contratació" +#~ msgstr "Facturación Contratación" #~ msgid "" -#~ "L'apartat Menu/Facturació/lots de facturació és " -#~ "el panell de control per\n" -#~ "realitzar les facturacions masives, indica l'estat en que es troba el " -#~ "lot\n" +#~ "L'apartat Menu/Facturació/lots de facturació és el panell " +#~ "de control per\n" +#~ "realitzar les facturacions masives, indica l'estat en que es troba el lot\n" #~ "(\n" #~ "Borrador, obert, tancat)" #~ msgstr "" -#~ "El apartado Menu / Facturación / lotes de facturación es el " -#~ "panel de control para\n" -#~ "realizar las facturaciones masivas, indica el estado en que se encuentra " -#~ "el lote\n" +#~ "El apartado Menu / Facturación / lotes de facturación es el panel de " +#~ "control para\n" +#~ "realizar las facturaciones masivas, indica el estado en que se encuentra el lote\n" #~ "(\n" #~ "Borrador, abierto, cerrado)" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "

                        Validació lot: Aquesta opció genera un informe en format " -#~ "pdf de les\n" +#~ "

                        Validació lot: Aquesta opció genera un informe en format pdf de " +#~ "les\n" #~ " incidències trobades en la validació.

                        \n" #~ msgstr "" #~ "\n" @@ -37378,39 +35369,36 @@ msgstr "\"\"" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "

                        Pòlisses en el lot: Aquesta opció obre una nova pestanya en " -#~ "la que apareix\n" +#~ "

                        Pòlisses en el lot: Aquesta opció obre una nova pestanya en la que " +#~ "apareix\n" #~ " el llistat de pòlisses i l'estat en que es troben.

                        \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "

                        Pólizas en el lote: Esta opción abre una nueva pestaña en la que " -#~ "aparece\n" +#~ "

                        Pólizas en el lote: Esta opción abre una nueva pestaña en la que aparece\n" #~ " el listado de pólizas y el estado en el que se encuentran

                        \n" #~ msgid "" -#~ "Des de la fitxa d'una pòlissa s'accedeix al apartat Factura manual per\n" +#~ "Des de la fitxa d'una pòlissa s'accedeix al apartat Factura manual per\n" #~ "realitzar una factura que no pot esperar a facturar-se dintre del lot de " #~ "facturació." #~ msgstr "" -#~ "Desde la ficha de una póliza se accede al apartado Factura manual para\n" +#~ "Desde la ficha de una póliza se accede al apartado Factura manual para\n" #~ "realizar una factura que no puede esperar a facturar dentro del lote de " #~ "facturación." #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "

                        Pòlissa: Per defecte apareix la pòlissa en la que es troba " -#~ "en aquest moment.

                        \n" +#~ "

                        Pòlissa: Per defecte apareix la pòlissa en la que es troba en aquest " +#~ "moment.

                        \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "

                        Póliza: Por defecto aparece la póliza en la que se encuentra en este " -#~ "momento.

                        \n" +#~ "

                        Póliza: Por defecto aparece la póliza en la que se encuentra en este momento.\n" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "

                        Data des de, Data fins: Indica l'intèrval que es desitja facturar " -#~ "i facturarà\n" +#~ "

                        Data des de, Data fins: Indica l'intèrval que es desitja facturar i " +#~ "facturarà\n" #~ " les lectures que trobi en aquest intèrval.

                        \n" #~ msgstr "" #~ "\n" @@ -37421,8 +35409,8 @@ msgstr "\"\"" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "

                        Diari: S'ha de indicar a quin diari es desitja assignar a la factura\n" -#~ " a realitzar. Si es una factura de energia normal s'asignarà al " -#~ "diari Factures Energía.

                        \n" +#~ " a realitzar. Si es una factura de energia normal s'asignarà al diari " +#~ "Factures Energía.

                        \n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "

                        Diario: Se debe indicar a qué diario se desea asignar la factura\n" @@ -37431,199 +35419,180 @@ msgstr "\"\"" #~ msgid "" #~ "Aquesta factura manual es pot realitzar en qualsevol moment, i la/es\n" -#~ "factura/es que realiza queden en estat borrador. Pots utilitzar " -#~ "aquesta\n" -#~ "opció per comprovar si el resultat de la facturació d'aquesta " -#~ "pòlissa es\n" +#~ "factura/es que realiza queden en estat borrador. Pots utilitzar aquesta\n" +#~ "opció per comprovar si el resultat de la facturació d'aquesta pò" +#~ "lissa es\n" #~ "l'esperat. (p.e. si hi ha hagut una \n" #~ "Modificació contractual en mig del\n" -#~ "període de facturació i s'han de realitzar 2 factures.) " -#~ "Després pots borrar\n" +#~ "període de facturació i s'han de realitzar 2 factures.) Després " +#~ "pots borrar\n" #~ "la/es factura/es en estat \n" #~ "borrador i la pòlissa seguirà pendent de facturar.\n" -#~ "Tambié es pot utilitzar aquesta opció per fer una " -#~ "simulació de factura (factura pro-forma)" -#~ msgstr "" -#~ "Esta factura manual se puede realizar en cualquier momento, y la o las " -#~ "facturas que realiza quedan en estado\n" -#~ " borrador. Puedes utilizar esta opción para comprobar si el " -#~ "resultado de la facturación de esta póliza es\n" -#~ " el esperado. (p.e. si ha habido una Modificación contractual en " -#~ "medio del periodo de facturación y se deben\n" -#~ " realizar 2 facturas.) Luego se puede eliminar las facturas generadas en " -#~ "estado borrador y la póliza seguirá estando\n" -#~ " pendiente de facturar.\n" -#~ " También se puede utilizar esta opción para hacer una simulación de " +#~ "Tambié es pot utilitzar aquesta opció per fer una simulació de " #~ "factura (factura pro-forma)" +#~ msgstr "" +#~ "Esta factura manual se puede realizar en cualquier momento, y la o las facturas " +#~ "que realiza quedan en estado\n" +#~ " borrador. Puedes utilizar esta opción para comprobar si el resultado de " +#~ "la facturación de esta póliza es\n" +#~ " el esperado. (p.e. si ha habido una Modificación contractual en medio " +#~ "del periodo de facturación y se deben\n" +#~ " realizar 2 facturas.) Luego se puede eliminar las facturas generadas en estado " +#~ "borrador y la póliza seguirá estando\n" +#~ " pendiente de facturar.\n" +#~ " También se puede utilizar esta opción para hacer una simulación de factura " +#~ "(factura pro-forma)" #~ msgid "" #~ "Obert: Quan es valida una factura de forma individual a través del botó\n" -#~ " Validar dins de la pròpia factura o bé a través " -#~ "del \n" +#~ " Validar dins de la pròpia factura o bé a través del \n" #~ "Lot de facturació /\n" #~ " Obrir Factures. S'assigna un número de factura a aquesta i es " #~ "realitzen\n" #~ " els assentaments comptables necesaris per poder fer el seguimient del\n" #~ " cobrament de la mateixa i els informes comptables mensuals, anuals etc." #~ msgstr "" -#~ "Abierto: Cuando se valida una factura de forma individual mediante el " -#~ "botón\n" -#~ "Validar dentro de la propia factura o botón mediante de el " -#~ "Lote de \n" -#~ "facturación / Abrir Facturas. Se asigna un número de factura a esta " -#~ "y se realizan\n" -#~ "los asientos contables necesarios para poder realizar el seguimiento de " -#~ "el\n" +#~ "Abierto: Cuando se valida una factura de forma individual mediante el botón\n" +#~ "Validar dentro de la propia factura o botón mediante de el Lote de \n" +#~ "facturación / Abrir Facturas. Se asigna un número de factura a esta y se " +#~ "realizan\n" +#~ "los asientos contables necesarios para poder realizar el seguimiento de el\n" #~ "cobro de la misma y los informes contables mensuales, anuales, etc." #~ msgid "" -#~ "Des de la pròpia factura es selecciona la opció 'Desfer pagament',\n" +#~ "Des de la pròpia factura es selecciona la opció 'Desfer pagament',\n" #~ "això passarà la factura del estat 'realitzat' al estat 'obert'." #~ msgstr "" -#~ "Des de la propia factura se selecciona la opción 'Deshacer pago',\n" +#~ "Des de la propia factura se selecciona la opción 'Deshacer pago',\n" #~ "así pasará la factura del estado 'realizado' al estado 'abierto'." #~ msgid "" -#~ "Anar a Menú > Gestió de pòlisses > Pò" -#~ "lisses no asignades a ningún lot de\n" -#~ " facturació i colocar les pòlisses que sortin en el " -#~ "lot de facturació\n" -#~ " que els correspongui. Aquesta operació s'ha de realitzar des de " -#~ "una altra\n" -#~ " pestanya de pòlisses. En aquesta el camp “lot de " -#~ "facturació” no es editable\n" +#~ "Anar a Menú > Gestió de pòlisses > Pòlisses no " +#~ "asignades a ningún lot de\n" +#~ " facturació i colocar les pòlisses que sortin en el lot de " +#~ "facturació\n" +#~ " que els correspongui. Aquesta operació s'ha de realitzar des de una " +#~ "altra\n" +#~ " pestanya de pòlisses. En aquesta el camp “lot de facturació" +#~ "” no es editable\n" #~ " ja que el filtre es que estigui buit." #~ msgstr "" -#~ "Ir a Menú > Gestión de pólizas > Pólizas no asignadas a " -#~ "ningún lote de\n" +#~ "Ir a Menú > Gestión de pólizas > Pólizas no asignadas a ningún lote " +#~ "de\n" #~ "    facturación y colocar las pólizas que salgan en el lote de " #~ "facturación\n" #~ "    que les corresponda. Esta operación se debe realizar desde otra\n" -#~ "    pestaña de pólizas. En esta pestaña, el campo \"lote de facturación\" " -#~ "no es editable\n" +#~ "    pestaña de pólizas. En esta pestaña, el campo \"lote de facturación\" no es " +#~ "editable\n" #~ "    ya que el filtro indica que este campo esté vacío." #~ msgid "" #~ "Els llistats resum de facturació mensuals es troben en l'apartat:\n" -#~ "Facturació > General > Informes de facturació " -#~ "> Informes resum facturació." +#~ "Facturació > General > Informes de facturació > " +#~ "Informes resum facturació." #~ msgstr "" -#~ "Los listados resumen de facturación mensuales se encuentran en el " -#~ "apartado:\n" -#~ " Facturación > General > Informes de facturación > " -#~ "Informes resumen facturación ." +#~ "Los listados resumen de facturación mensuales se encuentran en el apartado:\n" +#~ " Facturación > General > Informes de facturación > Informes " +#~ "resumen facturación ." #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "

                        Des de / Fins a: Indica l'intèrval de data de factura entre els " -#~ "que filtrarà\n" +#~ "

                        Des de / Fins a: Indica l'intèrval de data de factura entre els que " +#~ "filtrarà\n" #~ " el llistat ambdues incloses.

                        \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "

                        Desde / Hasta: Indica el intervalo defecha de factura entre los que " -#~ "filtrará\n" +#~ "

                        Desde / Hasta: Indica el intervalo defecha de factura entre los que filtrará\n" #~ " el listado ambas incluidas

                        \n" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "

                        Serie: En el desplegable apareixen totes les sèries que es " -#~ "poden \n" -#~ " sel·leccionar. En el caso de facturació de energía s'han " -#~ "de seleccionar:\n" -#~ " Seqüència F. Energia, Seqüència F. Energia Abonada " -#~ "o\n" +#~ "

                        Serie: En el desplegable apareixen totes les sèries que es poden \n" +#~ " sel·leccionar. En el caso de facturació de energía s'han de " +#~ "seleccionar:\n" +#~ " Seqüència F. Energia, Seqüència F. Energia Abonada o\n" #~ " Seqüència F. Energia Rectificadora.

                        \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "

                        Serie: En el desplegable aparecen todas las series que se pueden " -#~ "seleccionar. En el caso de facturación de energía hay que seleccionar:\n" +#~ "

                        Serie: En el desplegable aparecen todas las series que se pueden seleccionar. " +#~ "En el caso de facturación de energía hay que seleccionar:\n" #~ " Secuencia F. Energia, Secuencia F. Energia Abonada o\n" #~ " Secuencia F. Energia Rectificadora.

                        \n" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "

                        Informes: En aquest desplegable es poden sel·leccionar les " -#~ "diferents formes\n" +#~ "

                        Informes: En aquest desplegable es poden sel·leccionar les diferents " +#~ "formes\n" #~ " de resums i agrupacions segons convingui.

                        \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "

                        Informes: En este desplegable se peuden seleccionar las diferentes " -#~ "formas\n" +#~ "

                        Informes: En este desplegable se peuden seleccionar las diferentes formas\n" #~ " de resúmenes y agrupaciones según convenga.

                        \n" #~ msgid "" -#~ "Client: En aquest camp es buscarà un client del model “empreses”, " -#~ "s'accedeix\n" -#~ " des de Menú > empreses > empreses. " -#~ "Apareixen totes les dades del client." +#~ "Client: En aquest camp es buscarà un client del model “empreses”, s'accedeix\n" +#~ " des de Menú > empreses > empreses. Apareixen totes " +#~ "les dades del client." #~ msgstr "" -#~ "Cliente: En este caso se buscará un cliente del modelo “empresas”, se " -#~ "accede\n" -#~ " des de Menú; > empresas > empresas. Aparecen " -#~ "todos los datos del cliente." +#~ "Cliente: En este caso se buscará un cliente del modelo “empresas”, se accede\n" +#~ " des de Menú; > empresas > empresas. Aparecen todos los " +#~ "datos del cliente." #~ msgid "" -#~ "Amb la lupa \"\" es sel·lecciona\n" +#~ "Amb la lupa \"\" " +#~ "es sel·lecciona\n" #~ " el CUPS al que es va a connectar la nova pòlissa." #~ msgstr "" -#~ "Con la lupa \"\" se selecciona \n" +#~ "Con la lupa \"\" " +#~ "se selecciona \n" #~ " el CUPS al que se va a conectar la nueva póliza." #~ msgid "" -#~ "Si s'ha de crear un nou CUPS es realitzarà prement el botó \"\"\n" -#~ "al costat del camp CUPS o bé accedient a la fitxa de CUPS des del " -#~ "menú “Menu/Ges" +#~ "Si s'ha de crear un nou CUPS es realitzarà prement el botó \"\"\n" +#~ "al costat del camp CUPS o bé accedient a la fitxa de CUPS des del menú " +#~ "“Menu/Ges" #~ msgstr "" -#~ "Si se ha de crear un nuevo CUPS se realizará pulsando el botón 
-#~ \n" -#~ "junto al campo CUPS o bien accediendo a la ficha de CUPS desde el menú " -#~ "\"Menu / Ges" +#~ "Si se ha de crear un nuevo CUPS se realizará pulsando el botón \"\"\n" +#~ "junto al campo CUPS o bien accediendo a la ficha de CUPS desde el menú \"Menu / " +#~ "Ges" #~ msgid "" -#~ "Alta d'una comercializadora: Per crear una comercializadora s'ha " -#~ "d'accedir\n" -#~ "al menú Menú > empreses > empreses, i crear " -#~ "una nova fitxa i asignar-li\n" +#~ "Alta d'una comercializadora: Per crear una comercializadora s'ha d'accedir\n" +#~ "al menú Menú > empreses > empreses, i crear una nova " +#~ "fitxa i asignar-li\n" #~ "la categoria de “comercializadora”." #~ msgstr "" -#~ "Alta de una comercializadora: Para crear una comercializadora se debe " -#~ "acceder\n" -#~ "en el menú Menú > empresas > empresas , y crear " -#~ "una nueva ficha y asignar le\n" +#~ "Alta de una comercializadora: Para crear una comercializadora se debe acceder\n" +#~ "en el menú Menú > empresas > empresas , y crear una nueva " +#~ "ficha y asignar le\n" #~ "la categoría de \"comercializadora\"." #~ msgid "" -#~ "Póliza: esta se rellena automáticamente con la " -#~ "póliza en la que se inicia el proceso de la factura de " -#~ "contratación." +#~ "Póliza: esta se rellena automáticamente con la pó" +#~ "liza en la que se inicia el proceso de la factura de contratación." #~ msgstr "" -#~ "Póliza: esta se rellena automáticamente con la póliza en " -#~ "la que se inicia el proceso de la factura de contratación." +#~ "Póliza: esta se rellena automáticamente con la póliza en la que " +#~ "se inicia el proceso de la factura de contratación." #~ msgid "" -#~ "Fecha: La fecha es muy importante por que se utiliza " -#~ "para calcular los precios, que son función del numero de días." +#~ "Fecha: La fecha es muy importante por que se utiliza para " +#~ "calcular los precios, que son función del numero de días." #~ msgstr "" -#~ "Fecha: La fecha es muy importante por que se utiliza " -#~ "para calcular los precios, que son función del número de días." +#~ "Fecha: La fecha es muy importante por que se utiliza para " +#~ "calcular los precios, que son función del número de días." #~ msgid "" #~ "Nombre: El nombre se usa como diferenciador de la " -#~ "contratación en el caso de haber más de una para la misma " -#~ "póliza. Se puede indicar \"Modificación\", \"Alta nueva\", " -#~ "\"Cambio de titular\" “Reducción de potencia”, por " -#~ "ejemplo." +#~ "contratación en el caso de haber más de una para la misma póliza. " +#~ "Se puede indicar \"Modificación\", \"Alta nueva\", \"Cambio de titular\" " +#~ "“Reducción de potencia”, por ejemplo." #~ msgstr "" #~ "Nombre: El nombre se usa como diferenciador de la " -#~ "contratación en el caso de haber más de una para la misma " -#~ "póliza. Se puede indicar \"Modificación\", \"Alta nueva\", " -#~ "\"Cambio de titular\" “Reducción de potencia”, por " -#~ "ejemplo." +#~ "contratación en el caso de haber más de una para la misma póliza. " +#~ "Se puede indicar \"Modificación\", \"Alta nueva\", \"Cambio de titular\" " +#~ "“Reducción de potencia”, por ejemplo." #~ msgid "Impresión de facturas de contratación:" #~ msgstr "Impresión de facturas de contratación:" @@ -37632,44 +35601,42 @@ msgstr "\"\"" #~ "\n" #~ "

                        Ir a Menu/Administración/Usuarios/Arbol de la compañía/ " #~ "compañías\n" -#~ "Entrar en la compañía y en la pestaña " -#~ "Información general debe rellenarse los " -#~ "campos Cabecera del informe y pie " -#~ "de pagina 1 de los informes.\n" -#~ "Estos dos textos aparecerán en la parte superior de la factura " -#~ "debajo del nombre de la Empresa.

                        \n" +#~ "Entrar en la compañía y en la pestaña Informació" +#~ "n general debe rellenarse los campos Cabecera del " +#~ "informe y pie de pagina 1 de los informes.\n" +#~ "Estos dos textos aparecerán en la parte superior de la factura debajo del " +#~ "nombre de la Empresa.

                        \n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "

                        Ir a Menu/Administración/Usuarios/Arbol de la compañía/Compañías\n" -#~ "Entrar en la compañía y en la pestaña Información generalDebe rellenarse los campos Cabecera del informe y " -#~ "pie de página 1 de los informes.\n" -#~ "Estos dos textos apareceran en la parte superior de la factura Debajo del " -#~ "nombre de la Empresa.

                        \n" +#~ "Entrar en la compañía y en la pestaña Información generalDebe " +#~ "rellenarse los campos Cabecera del informe y pie de " +#~ "página 1 de los informes.\n" +#~ "Estos dos textos apareceran en la parte superior de la factura Debajo del nombre " +#~ "de la Empresa.

                        \n" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "

                        En la factura: El campo Información adicional de la pestaña Información adicional de la factura " -#~ "se incluirá en el texto de la factura.

                        \n" +#~ "

                        En la factura: El campo Información adicional " +#~ "de la pestaña Información adicional de la factura se incluirá en " +#~ "el texto de la factura.

                        \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "

                        En la factura: El campo Información adicional de la " -#~ "pestaña Información adicional de la factura se incluirá en el texto de la " -#~ "factura.

                        \n" +#~ "

                        En la factura: El campo Información adicional de la pestaña " +#~ "Información adicional de la factura se incluirá en el texto de la factura.

                        \n" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "

                        En el caso que el pago sea por transferencia debe crearse, si no " -#~ "existe, en la compañía una cuenta corriente marcándola " -#~ "como \"por defecto\" para que aparezca en la parte inferior del informe " -#~ "de la factura .pdf de la factura. Si no aparecerá \"null\"

                        \n" +#~ "

                        En el caso que el pago sea por transferencia debe crearse, si no existe, en la " +#~ "compañía una cuenta corriente marcándola como \"por defecto\" para " +#~ "que aparezca en la parte inferior del informe de la factura .pdf de la factura. " +#~ "Si no aparecerá \"null\"

                        \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "

                        En el caso que el pago sea por transferencia debe crearse, si no " -#~ "existe, en la compañía una cuenta corriente marcándola " -#~ "como \"por defecto\" para que aparezca en la parte inferior del informe " -#~ "de la factura .pdf de la factura. Si no aparecerá \"null\"

                        \n" +#~ "

                        En el caso que el pago sea por transferencia debe crearse, si no existe, en la " +#~ "compañía una cuenta corriente marcándola como \"por defecto\" para " +#~ "que aparezca en la parte inferior del informe de la factura .pdf de la factura. " +#~ "Si no aparecerá \"null\"

                        \n" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -37679,15 +35646,14 @@ msgstr "\"\"" #~ "

                        Para ver un listado completo de las facturas de “Derechos de " #~ "contratación” se debe hacer desde\n" #~ "“Facturación/ General / Facturas cliente”\n" -#~ "y filtrar por Tipo de factura: “ Facturas Contratación”\n" +#~ "y filtrar por Tipo de factura: “ Facturas Contratación”

                        \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "

                        Lista de todas las facturas de derechos de contratación .

                        \n" +#~ "

                        Lista de todas las facturas de derechos de contratación .\n" #~ "\n" -#~ "

                        Para ver un listado completo de las facturas de \"Derechos de " -#~ "contratación\" se debe hacer desde\n" +#~ "

                        Para ver un listado completo de las facturas de \"Derechos de contratación\" " +#~ "se debe hacer desde\n" #~ "\"Facturación/ General / Facturas cliente\"\n" #~ "y filtrar por Tipo de factura \"Facturas Contratación\"

                        \n" @@ -37697,93 +35663,85 @@ msgstr "\"\"" #~ "

                        Control del pago de facturas.

                        \n" #~ "\n" #~ "

                        Las facturas una vez emitidas están en estado abierto.\n" -#~ "Para realizar el pago de una o varias factura/s se debe hacer siguiendo " -#~ "el proceso que se indica.

                        \n" +#~ "Para realizar el pago de una o varias factura/s se debe hacer siguiendo el " +#~ "proceso que se indica.

                        \n" #~ "\n" #~ "
                          \n" #~ "
                        1. \n" -#~ "

                          Seleccionar la/s facturas que se desean dar por pagadas, usando los " -#~ "filtros de la lista.\n" +#~ "

                          Seleccionar la/s facturas que se desean dar por pagadas, usando los filtros de " +#~ "la lista.\n" #~ "Si no se resalta ninguna de las facturas de la lista se pagaran todas las " -#~ "facturas de la lista. Si dentro de la lista se hace una selección " -#~ "resaltando algunas de ellas en azul solo se darán por pagadas las " -#~ "resaltadas.

                          \n" +#~ "facturas de la lista. Si dentro de la lista se hace una selección resaltando " +#~ "algunas de ellas en azul solo se darán por pagadas las resaltadas.

                          \n" #~ "
                        2. \n" #~ "
                        3. \n" -#~ "

                          Una vez listada/s la/s factura que se desean dar por pagadas. Se debe " -#~ "pulsar el botón “Acción” y escoger la opción " -#~ "“Pagar grupo de facturas”. En el caso que se desee hacer el " -#~ "pago de una sola factura puede realizarse desde la propia factura " -#~ "pulsando bien el botón “Pagar factura” o bien desde el " -#~ "botón “Acción” “Pagar factura”.

                          \n" -#~ "
                        4. \n" -#~ "
                        5. El estado de una factura antes de ser pagada es “" -#~ "Abierto”. Una vez se ha pagado se realizan, de forma automá" -#~ "tica, los asientos contables necesarios para conciliar los asientos. La " -#~ "factura pasa entonces al estado “ Realizado” y la casilla " -#~ "“Pagado/Conciliado:” aparece marcada. Esto indica que los " -#~ "asientos de la factura han sido conciliados con los asientos del pago/s. " +#~ "

                          Una vez listada/s la/s factura que se desean dar por pagadas. Se debe pulsar " +#~ "el botón “Acción” y escoger la opción “Pagar " +#~ "grupo de facturas”. En el caso que se desee hacer el pago de una sola " +#~ "factura puede realizarse desde la propia factura pulsando bien el botón " +#~ "“Pagar factura” o bien desde el botón “Acción” " +#~ "“Pagar factura”.

                          \n" #~ "
                        6. \n" +#~ "
                        7. El estado de una factura antes de ser pagada es “Abierto”. Una " +#~ "vez se ha pagado se realizan, de forma automática, los asientos contables " +#~ "necesarios para conciliar los asientos. La factura pasa entonces al estado " +#~ "“ Realizado” y la casilla “Pagado/Conciliado:” aparece " +#~ "marcada. Esto indica que los asientos de la factura han sido conciliados con los " +#~ "asientos del pago/s.
                        8. \n" #~ "
                        \n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "

                        Control del pago de facturas.

                        \n" #~ "\n" #~ "

                        Las facturas una vez emitidas están en estado abierto.\n" -#~ "Para realizar el pago de una o varias factura/s se debe hacer siguiendo " -#~ "el proceso que se indica.

                        \n" +#~ "Para realizar el pago de una o varias factura/s se debe hacer siguiendo el " +#~ "proceso que se indica.

                        \n" #~ "\n" #~ "
                          \n" #~ "
                        1. \n" -#~ "

                          Seleccionar la/s facturas que se desean dar por pagadas, usando los " -#~ "filtros de la lista.\n" +#~ "

                          Seleccionar la/s facturas que se desean dar por pagadas, usando los filtros de " +#~ "la lista.\n" #~ "Si no se resalta ninguna de las facturas de la lista se pagaran todas las " -#~ "facturas de la lista. Si dentro de la lista se hace una selección " -#~ "resaltando algunas de ellas en azul solo se darán por pagadas las " -#~ "resaltadas.

                          \n" +#~ "facturas de la lista. Si dentro de la lista se hace una selección resaltando " +#~ "algunas de ellas en azul solo se darán por pagadas las resaltadas.

                          \n" #~ "
                        2. \n" #~ "
                        3. \n" -#~ "

                          Una vez listada/s la/s factura que se desean dar por pagadas. Se debe " -#~ "pulsar el botón “Acción” y escoger la opción " -#~ "“Pagar grupo de facturas”. En el caso que se desee hacer el " -#~ "pago de una sola factura puede realizarse desde la propia factura " -#~ "pulsando bien el botón “Pagar factura” o bien desde el " -#~ "botón “Acción” “Pagar factura”.

                          \n" -#~ "
                        4. \n" -#~ "
                        5. El estado de una factura antes de ser pagada es “" -#~ "Abierto”. Una vez se ha pagado se realizan, de forma automá" -#~ "tica, los asientos contables necesarios para conciliar los asientos. La " -#~ "factura pasa entonces al estado “ Realizado” y la casilla " -#~ "“Pagado/Conciliado:” aparece marcada. Esto indica que los " -#~ "asientos de la factura han sido conciliados con los asientos del pago/s. " +#~ "

                          Una vez listada/s la/s factura que se desean dar por pagadas. Se debe pulsar " +#~ "el botón “Acción” y escoger la opción “Pagar " +#~ "grupo de facturas”. En el caso que se desee hacer el pago de una sola " +#~ "factura puede realizarse desde la propia factura pulsando bien el botón " +#~ "“Pagar factura” o bien desde el botón “Acción” " +#~ "“Pagar factura”.

                          \n" #~ "
                        6. \n" +#~ "
                        7. El estado de una factura antes de ser pagada es “Abierto”. Una " +#~ "vez se ha pagado se realizan, de forma automática, los asientos contables " +#~ "necesarios para conciliar los asientos. La factura pasa entonces al estado " +#~ "“ Realizado” y la casilla “Pagado/Conciliado:” aparece " +#~ "marcada. Esto indica que los asientos de la factura han sido conciliados con los " +#~ "asientos del pago/s.
                        8. \n" #~ "
                        \n" #~ msgid "" #~ "Per generar el fitxer, hem d'executar l'assistent que trobarem a\n" -#~ "Administració pública > CNMC > Informe INF/" -#~ "DE/0066/14" -#~ msgstr "" -#~ "Para generar el archivo, debemos ejecutar el asistente que encontraremos " -#~ "en\n" -#~ "Administración pública > CNMC > Informe INF/DE/0066/14Administració pública > CNMC > Informe INF/DE/0066/14" +#~ msgstr "" +#~ "Para generar el archivo, debemos ejecutar el asistente que encontraremos en\n" +#~ "Administración pública > CNMC > Informe INF/DE/0066/14" #~ msgid "" -#~ "Des de Fitxer es podrà obrie el CSV i descarregar-" -#~ "lo a disc" +#~ "Des de Fitxer es podrà obrie el CSV i descarregar-lo a disc" #~ msgstr "" -#~ "Desde Archivo se podrá abrir el CSV y descargarlo en " -#~ "disco" +#~ "Desde Archivo se podrá abrir el CSV y descargarlo en disco" #~ msgid "" -#~ "Codi R2 (R2-xxx) de la CNMC gestionable en el camp Ref2 de " -#~ "la fitxa de\n" +#~ "Codi R2 (R2-xxx) de la CNMC gestionable en el camp Ref2 de la fitxa " +#~ "de\n" #~ "l'empresa comercialitzadora accessible des del menú \n" #~ "Empreses" #~ msgstr "" -#~ "Código R2 (R2-xxx) de la CNMC gestionable en el campo Ref2 " -#~ "de la ficha de\n" +#~ "Código R2 (R2-xxx) de la CNMC gestionable en el campo Ref2 de la " +#~ "ficha de\n" #~ " la empresa comercializadora accesible des del menú Empresas" #~ msgid "" @@ -37808,13 +35766,13 @@ msgstr "\"\"" #~ "Formularios de envío de información de la CNE" #~ msgid "" -#~ "Anexo III: " -#~ "Tablas Circular 1/2005" +#~ "Anexo III: Tablas Circular " +#~ "1/2005" #~ msgstr "" -#~ "Anexo III: " -#~ "Tablas Circular 1/2005" +#~ "Anexo III: Tablas Circular " +#~ "1/2005" #~ msgid "" #~ "1: Informe de sol·licituds de canvi de MR a ML i de " @@ -37824,100 +35782,97 @@ msgstr "\"\"" #~ "comercializadora." #~ msgid "" -#~ "Aquest mòdul va ser afegit a partir de la versió v2.44 " -#~ "on es van afegir un\n" +#~ "Aquest mòdul va ser afegit a partir de la versió v2.44 on es van " +#~ "afegir un\n" #~ "sèrie de camps nous a la base de dades per tal de cumplimentar la " #~ "informació\n" #~ "requerida en els formularis" #~ msgstr "" -#~ "Éste módulo fué añadido a partir de la versión v2.44 " -#~ "donde se añadieron una\n" +#~ "Éste módulo fué añadido a partir de la versión v2.44 donde se " +#~ "añadieron una\n" #~ "serie de campos nuevos en la base de datos por tal de cumplimentar la " #~ "información\n" #~ "requerida en los formularios" #~ msgid "" -#~ "Número de lectures (CNMC): És el número " -#~ "de lectures efectuades en el CUPS\n" +#~ "Número de lectures (CNMC): És el número de " +#~ "lectures efectuades en el CUPS\n" #~ " en l'any de generació de la circular." #~ msgstr "" -#~ "Nú;mero de lecturas (CNMC): És el número de lecturas " -#~ "efectuadas en el CUPS\n" +#~ "Nú;mero de lecturas (CNMC): És el número de lecturas efectuadas " +#~ "en el CUPS\n" #~ " en el año de generación de la circular." #~ msgid "" -#~ "Potència facturada (CNMC): És l'última " -#~ "potència facturada a aquest CUPS en\n" +#~ "Potència facturada (CNMC): És l'última potè" +#~ "ncia facturada a aquest CUPS en\n" #~ " l'any de generació de la circular." #~ msgstr "" -#~ "Potencia facturada (CNMC): Es la ultima potencia " -#~ "facturada en este CUPS en\n" +#~ "Potencia facturada (CNMC): Es la ultima potencia facturada en " +#~ "este CUPS en\n" #~ " el año de generación de la circular." #~ msgid "" -#~ "Bloquejar CINI: Un cop assignat un CINI de forma manual " -#~ "ens permet\n" +#~ "Bloquejar CINI: Un cop assignat un CINI de forma manual ens " +#~ "permet\n" #~ " bloquejar-lo per tal d'evitar una modificació." #~ msgstr "" -#~ "Bloquear CINI: Una vez asignado un CINI de forma manual " -#~ "permite\n" +#~ "Bloquear CINI: Una vez asignado un CINI de forma manual permite\n" #~ "  bloquearlo para evitar su modificación." #~ msgid "CINI: És el codi CINI d'aquest comptador." #~ msgstr "CINI: Es el código CINI de este contador." #~ msgid "" -#~ "Calcular CINI (auto.): Aquest camp permet el càlcul " -#~ "del codi CINI mitjançant\n" +#~ "Calcular CINI (auto.): Aquest camp permet el càlcul del " +#~ "codi CINI mitjançant\n" #~ " el lloguer del comptador." #~ msgstr "" -#~ "Calcular CINI (auto.): Este campo permite el cálculo del " -#~ "código CINI mediante el alquiler del contador." +#~ "Calcular CINI (auto.): Este campo permite el cálculo del código " +#~ "CINI mediante el alquiler del contador." #~ msgid "" -#~ "Es poden visualitzar tots els comptadors que no disposen de CINI entrat a " -#~ "través\n" -#~ "del menú: Infraestructura > Comptadors > Comptadors sense " -#~ "CINI" +#~ "Es poden visualitzar tots els comptadors que no disposen de CINI entrat a través\n" +#~ "del menú: Infraestructura > Comptadors > Comptadors sense CINI" #~ msgstr "" -#~ "Se pueden visualizar todos los contadores que no disponen de CINI entrado " -#~ "a través\n" -#~ "el menú: Infraestructura > Contadores > Contadores sin " -#~ "CINI " +#~ "Se pueden visualizar todos los contadores que no disponen de CINI entrado a " +#~ "través\n" +#~ "el menú: Infraestructura > Contadores > Contadores sin CINI " #~ msgid "Càlcul CINI automàtic segons el lloguer" #~ msgstr " Cálculo CINI automático según el alquiler " #~ msgid "" -#~ "Si el comptador té seleccionat que la propietat és de client es marcarà la\n" +#~ "Si el comptador té seleccionat que la propietat és de client es " +#~ "marcarà la\n" #~ "posició 5 del CINI automàticament amb 2." #~ msgstr "" -#~ "Si el contador tiene seleccionado que la propiedad es de cliente se marcará la\n" +#~ "Si el contador tiene seleccionado que la propiedad es de cliente " +#~ "se marcará la\n" #~ "posición 5 del CINI automáticamente con 2." #~ msgid "" -#~ "Si es té activat el mòdul de telegestió GISCE-TG, " -#~ "es detectarà es marcarà\n" +#~ "Si es té activat el mòdul de telegestió GISCE-TG, es " +#~ "detectarà es marcarà\n" #~ "la posició 6 del CINI automàticament amb 3." #~ msgstr "" -#~ "Si se tiene activado el módulo de telegestión GISCE-TG, " -#~ "se detectará se cumplimentará\n" +#~ "Si se tiene activado el módulo de telegestión GISCE-TG, se " +#~ "detectará se cumplimentará\n" #~ "la posición 6 del CINI automáticamente con 3." #~ msgid "" -#~ "Se ha añadido el campo Número máximo de máquinas" +#~ "Se ha añadido el campo Número máximo de máquinas" #~ msgstr "Se ha añadido el campo Número máximo de máquinas" #~ msgid "" -#~ "Els informes es poden generar a través del menú: " -#~ "Administració pública >\n" +#~ "Els informes es poden generar a través del menú: Administració " +#~ "pública >\n" #~ "CNMC > Circulares > Circular 4/2014" #~ msgstr "" -#~ "Los informes se pueden generar a través del menú: Administración " -#~ "pública >\n" +#~ "Los informes se pueden generar a través del menú: Administración pública " +#~ ">\n" #~ "CNMC > Circulares > Circular 4/2014 " #~ msgid "Amb mòdul de facturació" @@ -37927,39 +35882,38 @@ msgstr "\"\"" #~ msgstr "Sin el módulo de facturación" #~ msgid "" -#~ "CUPS CSV: Hem de seleccionar el fitxer CSV amb el " -#~ "contingut adequat per\n" -#~ " tal d'actualitzar els valors CNMC del CUPS i després apretar el " -#~ "botó\n" +#~ "CUPS CSV: Hem de seleccionar el fitxer CSV amb el contingut " +#~ "adequat per\n" +#~ " tal d'actualitzar els valors CNMC del CUPS i després apretar el botó\n" #~ " \n" #~ "Actualitzar CUPS. Veure el \n" #~ "format dels cups en el csv" #~ msgstr "" -#~ "CUPS CSV: se selecciona el fichero CSV con el contenido " -#~ "adecuado para actualizar los valores CNMC del CUPS y después se pulsa el " -#~ "botón Actualizar CUPS.\n" +#~ "CUPS CSV: se selecciona el fichero CSV con el contenido adecuado " +#~ "para actualizar los valores CNMC del CUPS y después se pulsa el botón " +#~ "Actualizar CUPS.\n" #~ "Ver el formato dels cups en el csv" #~ msgid "" #~ "Comptadors CSV: Hem de seleccionar el fitxer CSV amb el " #~ "contingut\n" -#~ " adequat per tal d'actualitzar els CINIS dels comptadors i després " -#~ "apretar el\n" +#~ " adequat per tal d'actualitzar els CINIS dels comptadors i després apretar " +#~ "el\n" #~ " botó \n" #~ "Actualitzar CINIS. Veure el \n" #~ "format dels comptadors en els csv" #~ msgstr "" -#~ "Contadores CSV: Tenemos que seleccionar el archivo CSV " -#~ "con el contenido\n" -#~ " adecuado para tal de actualizar los CINIS de los contadores y después " -#~ "pulsar el\n" +#~ "Contadores CSV: Tenemos que seleccionar el archivo CSV con el " +#~ "contenido\n" +#~ " adecuado para tal de actualizar los CINIS de los contadores y después pulsar " +#~ "el\n" #~ " botón \n" #~ "Actualizar CINIS. Ver el \n" #~ "formato de los contadores en el csv" #~ msgid "" -#~ "Formulari: Ens permet seleccionar quin informe volem " -#~ "generar. Els\n" +#~ "Formulari: Ens permet seleccionar quin informe volem generar. " +#~ "Els\n" #~ " disponibles són: F1, F1bis i F11." #~ msgstr "" #~ "Formulario: Nos permite seleccionar que informe queremos " @@ -37967,50 +35921,47 @@ msgstr "\"\"" #~ " disponibles son: F1, F1bis i F11." #~ msgid "" -#~ "Any del càlcul: En quin any volem realitzar el " -#~ "càlcul. Aquest camp també\n" +#~ "Any del càlcul: En quin any volem realitzar el càlcul. " +#~ "Aquest camp també\n" #~ " ens serviex per l'actualització de dades del CUPS." #~ msgstr "" -#~ "Año del cálculo: ¿En qué año se desea realizar el " -#~ "cálculo. Este campo también\n" +#~ "Año del cálculo: ¿En qué año se desea realizar el cálculo. Este " +#~ "campo también\n" #~ "  sirve para la actualización de datos del CUPS." #~ msgid "" -#~ "Codi R1: Em d'introduïr el codi R1 de la nostra " -#~ "empresa, només els 3 digits." +#~ "Codi R1: Em d'introduïr el codi R1 de la nostra empresa, " +#~ "només els 3 digits." #~ msgstr "" -#~ "Código R1: Debemos introducir el código R1 de nuestra " -#~ "empresa, sólo los 3 dígitos." +#~ "Código R1: Debemos introducir el código R1 de nuestra empresa, " +#~ "sólo los 3 dígitos." #~ msgid "" #~ "Núm. Procesos: Hem de seleccionar el número de " #~ "processos que volem\n" #~ " utilitzar alhora de generar l'informe." #~ msgstr "" -#~ "Núm. Procesos: Debemos seleccionar el número de procesos " -#~ "que queremos utilizar para generar\n" +#~ "Núm. Procesos: Debemos seleccionar el número de procesos que " +#~ "queremos utilizar para generar\n" #~ " el informe." #~ msgid "" -#~ "Podem apretar el botó Generar el ficher per tal que " -#~ "comenci el procés de\n" +#~ "Podem apretar el botó Generar el ficher per tal que comenci el " +#~ "procés de\n" #~ "generació de l'informe." #~ msgstr "" -#~ "Podemos apretar el botón Generar el fichero para que " -#~ "comience el proceso de\n" +#~ "Podemos apretar el botón Generar el fichero para que comience " +#~ "el proceso de\n" #~ "generación del informe." #~ msgid "" -#~ "Aquest mòdul va ser afegit a partir de la versió v2.55 " -#~ "on es van afegir\n" -#~ "una sèrie de camps nous a la base de dades per tal de cumplimentar " -#~ "la\n" +#~ "Aquest mòdul va ser afegit a partir de la versió v2.55 on es van " +#~ "afegir\n" +#~ "una sèrie de camps nous a la base de dades per tal de cumplimentar la\n" #~ "informació requerida en els formularis." #~ msgstr "" -#~ "Este módulo fue añadido desde la versión v2.55 donde se " -#~ "añadió\n" -#~ "una serie de campos nuevos en la base de datos para complementar la " -#~ "información\n" +#~ "Este módulo fue añadido desde la versión v2.55 donde se añadió\n" +#~ "una serie de campos nuevos en la base de datos para complementar la información\n" #~ "requerida en los formularios." #~ msgid "Pèrdues de buit" @@ -38028,89 +35979,84 @@ msgstr "\"\"" #~ msgstr "Potencia pico de reactiva lado de baja" #~ msgid "" -#~ "S'ha afegit un nou camp a la fitxa de cables baixa tensió:" +#~ "S'ha afegit un nou camp a la fitxa de cables baixa tensió:" #~ msgstr "" -#~ "Se ha añadido un nuevo campo en la ficha de cables baja tensión:" +#~ "Se ha añadido un nuevo campo en la ficha de cables baja tensión:" #~ msgid "Resistència" #~ msgstr "Resistencia" #~ msgid "" -#~ "Els informes es poden generar a través del menú: " -#~ "Administració pública >\n" +#~ "Els informes es poden generar a través del menú: Administració " +#~ "pública >\n" #~ "CNMC > Circulares > Circular 4/2015" #~ msgstr "" -#~ "Los informes se pueden generar a través del menú: Administración " -#~ "pública >\n" +#~ "Los informes se pueden generar a través del menú: Administración pública " +#~ ">\n" #~ "CNMC > Circulares > Circular 4/2015 " #~ msgid "" -#~ "CUPS CSV: Hem de seleccionar el fitxer CSV amb el " -#~ "contingut adequat per\n" -#~ " tal d'actualitzar els valors CNMC del CUPS i després apretar el " -#~ "botó" +#~ "CUPS CSV: Hem de seleccionar el fitxer CSV amb el contingut " +#~ "adequat per\n" +#~ " tal d'actualitzar els valors CNMC del CUPS i després apretar el botó" #~ msgstr "" -#~ "CUPS CSV: Se debe seleccionar el fichero CSV con el " -#~ "contenido adecuado por\n" +#~ "CUPS CSV: Se debe seleccionar el fichero CSV con el contenido " +#~ "adecuado por\n" #~ " tal de actualizar los valores CNMC del CUPS y después pulsar el botón" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "

                        Comptadors CSV: Hem de seleccionar el fitxer CSV amb " -#~ "el contingut\n" -#~ " adequat per tal d'actualitzar els CINIS dels comptadors i després " -#~ "apretar el\n" -#~ " botó Actualitzar CINIS. Veure el format dels comptadors en els csv

                        \n" +#~ "

                        Comptadors CSV: Hem de seleccionar el fitxer CSV amb el " +#~ "contingut\n" +#~ " adequat per tal d'actualitzar els CINIS dels comptadors i després apretar " +#~ "el\n" +#~ " botó Actualitzar CINIS. Veure el format dels comptadors en els csv

                        \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "

                        Contadores CSV: Tenemos que seleccionar el archivo " -#~ "CSV con el contenido\n" -#~ " adecuado para tal de actualizar los CINIS de los contadores y después " -#~ "pulsar el\n" -#~ " botón Actualizar CINIS. Ver el formato de los contadores en los csv

                        \n" +#~ "

                        Contadores CSV: Tenemos que seleccionar el archivo CSV con el " +#~ "contenido\n" +#~ " adecuado para tal de actualizar los CINIS de los contadores y después pulsar " +#~ "el\n" +#~ " botón Actualizar CINIS. Ver el formato de los contadores en los csv

                        \n" #~ msgid "" -#~ "Formulari: Ens permet seleccionar quin informe volem " -#~ "generar. Els\n" -#~ " disponibles són: F1, F1bis, F9, F10, F11, F12, F12bis, F13, " -#~ "F13bis, F13c, F14\n" +#~ "Formulari: Ens permet seleccionar quin informe volem generar. " +#~ "Els\n" +#~ " disponibles són: F1, F1bis, F9, F10, F11, F12, F12bis, F13, F13bis, F13c, " +#~ "F14\n" #~ " , F15 i F20." #~ msgstr "" #~ "Formulario: Nos permite seleccionar que informe queremos " #~ "generar. Los\n" -#~ " disponibles son: F1, F1bis, F9, F10, F11, F12, F12bis, F13, F13bis, " -#~ "F13c, F14\n" +#~ " disponibles son: F1, F1bis, F9, F10, F11, F12, F12bis, F13, F13bis, F13c, F14\n" #~ " , F15 i F20." #~ msgid "" -#~ "Núm. Processos: Aquesta opció permet " -#~ "seleccionar el número de processos\n" -#~ " a assignar al processador del servidor. Amb un número més " -#~ "elevat de processos\n" +#~ "Núm. Processos: Aquesta opció permet seleccionar el " +#~ "número de processos\n" +#~ " a assignar al processador del servidor. Amb un número més elevat de " +#~ "processos\n" #~ " la generació dels informes és més rapida. Per defecte es " #~ "selecciona \n" #~ "automàtic,\n" #~ " el qual ja escull el número òptim de processos." #~ msgstr "" -#~ " Núm. Procesos : Esta opción permite seleccionar el " -#~ "número de procesos\n" -#~ "  a asignar al procesador del servidor. Con un número más elevado de " +#~ " Núm. Procesos : Esta opción permite seleccionar el número de " #~ "procesos\n" +#~ "  a asignar al procesador del servidor. Con un número más elevado de procesos\n" #~ "  la generación de los informes es más rápida. Por defecto se selecciona\n" #~ " automático ,\n" #~ "  el cual ya escoge el número óptimo de procesos." #~ msgid "" -#~ "Podem polsar el botó Generar el fitxer per tal que " -#~ "comenci el procés de\n" +#~ "Podem polsar el botó Generar el fitxer per tal que comenci el " +#~ "procés de\n" #~ "generació de l'informe." #~ msgstr "" -#~ "Podemos pulsar el botón Generar el archivo para que " -#~ "comience el proceso de\n" +#~ "Podemos pulsar el botón Generar el archivo para que comience " +#~ "el proceso de\n" #~ "generación del informe." #~ msgid "" @@ -38121,92 +36067,87 @@ msgstr "\"\"" #~ "CUPS debe ser inferior al 01/01/2015 o estar vacía." #~ msgid "" -#~ "També s'inclourà informació de les pòlisses dels " -#~ "CUPS que compleixin les\n" +#~ "També s'inclourà informació de les pòlisses dels CUPS que " +#~ "compleixin les\n" #~ "següents característiques:" #~ msgstr "" -#~ "También se incluirá información de las pólizas los CUPS " -#~ "que cumplan las\n" +#~ "También se incluirá información de las pólizas los CUPS que " +#~ "cumplan las\n" #~ "siguientes características:" #~ msgid "" -#~ "Data d'alta de la pòlissa: Ha de ser més " -#~ "petita o igual que l'últim dia de l'any (31/12/2014)." +#~ "Data d'alta de la pòlissa: Ha de ser més petita o " +#~ "igual que l'últim dia de l'any (31/12/2014)." #~ msgstr "" -#~ "Fecha de alta de la póliza: Debe ser menor o igual que " -#~ "el último dia del año (31/12/2014)." +#~ "Fecha de alta de la póliza: Debe ser menor o igual que el último " +#~ "dia del año (31/12/2014)." #~ msgid "" -#~ "Data de baixa de la pòlissa: Ha de ser superior a " -#~ "l'ultim dia de l'any (31/12/2014) o bé ha\n" +#~ "Data de baixa de la pòlissa: Ha de ser superior a l'ultim " +#~ "dia de l'any (31/12/2014) o bé ha\n" #~ " pot estar buida." #~ msgstr "" -#~ "Fecha de bajan de la póliza: Debe ser superior al último " -#~ "dia del año (31/12/2014) o bien puede\n" +#~ "Fecha de bajan de la póliza: Debe ser superior al último dia del " +#~ "año (31/12/2014) o bien puede\n" #~ " estar vacía." #~ msgid "" #~ "Estat de la pòlissa: No pot ser ni \"esborrany\" ni " #~ "\"validar\"." #~ msgstr "" -#~ "Estado de la póliza: No puede ser ni \"borrador\" ni " -#~ "\"validar\"." +#~ "Estado de la póliza: No puede ser ni \"borrador\" ni \"validar\"." #~ msgid "" -#~ "Data alta de la pòlissa: Ha de ser més petita " -#~ "o igual que l'últim dia de l'any (31/12/2014)." +#~ "Data alta de la pòlissa: Ha de ser més petita o igual " +#~ "que l'últim dia de l'any (31/12/2014)." #~ msgstr "" -#~ "Fecha de alta de la póliza: Tiene que ser más pequeña o " -#~ "igual que el último día del año (31/12/2014)." +#~ "Fecha de alta de la póliza: Tiene que ser más pequeña o igual " +#~ "que el último día del año (31/12/2014)." #~ msgid "" -#~ "Numero total de lectures efectuades pel comptador durant tot l'any. " -#~ "S'obté de la pestanya Estadístiques del CUPS." +#~ "Numero total de lectures efectuades pel comptador durant tot l'any. S'obté de la " +#~ "pestanya Estadístiques del CUPS." #~ msgstr "" -#~ "Número total de lecturas efectuadas por contador durante todo el año. Se " -#~ "obtiene de la pestaña Estadísticas del CUPS." +#~ "Número total de lecturas efectuadas por contador durante todo el año. Se obtiene " +#~ "de la pestaña Estadísticas del CUPS." #~ msgid "" -#~ "Actiu: S'inclouran en el fitxer només els trams AT/" -#~ "BT que tenen la \n" +#~ "Actiu: S'inclouran en el fitxer només els trams AT/BT que " +#~ "tenen la \n" #~ " casella \"Actiu\" marcada." #~ msgstr "" -#~ "Activo: Se incluirán en el fichero solo los tramos AT/BT " -#~ "que tienen la \n" +#~ "Activo: Se incluirán en el fichero solo los tramos AT/BT que " +#~ "tienen la \n" #~ " casilla \"Activo\" marcada." #~ msgid "" -#~ "Data APM: Data de posta en marxa anterior al final de " -#~ "l'any sol·licitat,\n" -#~ " a 31 de Desembre. ( p.e. per l'any 2014 data_APM < 01/01/2015) o " -#~ "bé\n" +#~ "Data APM: Data de posta en marxa anterior al final de l'any " +#~ "sol·licitat,\n" +#~ " a 31 de Desembre. ( p.e. per l'any 2014 data_APM < 01/01/2015) o bé\n" #~ " estar buida. S'ha de complir tant per els trams \n" #~ "d'alta tensió\n" #~ " com els de \n" #~ "baixa tensió." #~ msgstr "" -#~ "Fecha APM: Fecha de puesta en marcha anterior al final " -#~ "del año solicitado,\n" -#~ "  a 31 de Diciembre. (P.e. para el año 2014 data_APM < 01.01.2015) o " -#~ "bien\n" +#~ "Fecha APM: Fecha de puesta en marcha anterior al final del año " +#~ "solicitado,\n" +#~ "  a 31 de Diciembre. (P.e. para el año 2014 data_APM < 01.01.2015) o bien\n" #~ "  estar vacía. Se debe cumplir tanto para los tramos\n" #~ " de alta tensión \n" #~ " como los de\n" #~ "baja tensión." #~ msgid "" -#~ "Data de baixa: Ha de ser superior a l'últim dia de " -#~ "l'any. ( p.e per l'any\n" -#~ " 2014, la data de baixa > 31/12/2014). S'ha de complir tant per els " -#~ "trams\n" +#~ "Data de baixa: Ha de ser superior a l'últim dia de l'any. " +#~ "( p.e per l'any\n" +#~ " 2014, la data de baixa > 31/12/2014). S'ha de complir tant per els trams\n" #~ " \n" #~ "d'alta tensió com els de \n" #~ "baixa tensió." #~ msgstr "" -#~ "Fecha de baja: Debe ser superior al último día del año. " -#~ "( p.e para el año\n" -#~ " 2014, la fecha de baja > 31/12/2014). Se debe cumplir tanto por los " -#~ "tramos\n" +#~ "Fecha de baja: Debe ser superior al último día del año. ( p.e " +#~ "para el año\n" +#~ " 2014, la fecha de baja > 31/12/2014). Se debe cumplir tanto por los tramos\n" #~ " \n" #~ "de alta tensión como los de \n" #~ "baja tensión." @@ -38221,13 +36162,11 @@ msgstr "\"\"" #~ " \"000000\"." #~ msgid "" -#~ "Longitud del cable: Per els cables embarrats dels " -#~ "trams \n" +#~ "Longitud del cable: Per els cables embarrats dels trams \n" #~ "d'alta tensió es\n" #~ " comprova que la longitud < 100 metres." #~ msgstr "" -#~ "Longitud del cable: Para los cables embarrados de los " -#~ "tramos \n" +#~ "Longitud del cable: Para los cables embarrados de los tramos \n" #~ "de alta tension se\n" #~ " comprueba que la longitud < 100 metros." @@ -38242,120 +36181,112 @@ msgstr "\"\"" #~ "sean del tipo trenzado, desnudo, subterráneo o embarrado" #~ msgid "" -#~ "Cada tram és identificat per una sèrie de línies: la primera es reserva " -#~ "per el\n" +#~ "Cada tram és identificat per una sèrie de línies: la primera es reserva per el\n" #~ "codi de tram i les següents per enumerar els \n" #~ "vèrtexs dels segments dels\n" -#~ "que consta cada tram de la xarxa. El final del tram s'indica amb la " -#~ "paraula\n" +#~ "que consta cada tram de la xarxa. El final del tram s'indica amb la paraula\n" #~ "\n" #~ "'END'. El final del fitxer s'indica de la mateixa manera." #~ msgstr "" -#~ "Cada tramo es identificado por una serie de líneas: la primera se reserva " -#~ "para el\n" +#~ "Cada tramo es identificado por una serie de líneas: la primera se reserva para " +#~ "el\n" #~ " código de tramo y las siguientes para enumerar los\n" #~ " vértices de los segmentos los\n" -#~ "que consta cada tramo de la red. El final del tramo se indica con la " -#~ "palabra\n" +#~ "que consta cada tramo de la red. El final del tramo se indica con la palabra\n" #~ "\n" -#~ " 'END' . El final del archivo se indica de la misma " -#~ "manera." +#~ " 'END' . El final del archivo se indica de la misma manera." #~ msgid "" -#~ "Només s'inclouràn les línies d'AT que compleixin " -#~ "les següents\n" +#~ "Només s'inclouràn les línies d'AT que compleixin les " +#~ "següents\n" #~ "condicions:" #~ msgstr "" -#~ "Sólo se incluirán las líneas de AT que cumplan las " -#~ "siguientes\n" +#~ "Sólo se incluirán las líneas de AT que cumplan las siguientes\n" #~ "condiciones:" #~ msgid "" #~ "Actiu:\n" #~ "
                          \n" #~ "
                        • Ha d'estar actiu o,
                        • \n" -#~ "
                        • Si no està actiu, hi ha d'haver el camp data baixa amb una data\n" +#~ "
                        • Si no està actiu, hi ha d'haver el camp data baixa amb " +#~ "una data\n" #~ " entrada.
                        • \n" #~ "
                        \n" #~ msgstr "" #~ "Activo:
                          \n" #~ "
                        • Debe estar activo o,
                        • \n" -#~ "
                        • Si no esá activo, debe haver el camp fecha baja con " -#~ "una fecha entrada.
                        • \n" +#~ "
                        • Si no esá activo, debe haver el camp fecha baja con una " +#~ "fecha entrada.
                        • \n" #~ "
                        \n" #~ msgid "" -#~ "Data APM: Data de posta en marxa anterior al final de " -#~ "l'any sol·licitat,\n" -#~ " a 31 de Desembre. ( p.e. per l'any 2014 data_APM < 01/01/2015) o " -#~ "bé estar\n" +#~ "Data APM: Data de posta en marxa anterior al final de l'any " +#~ "sol·licitat,\n" +#~ " a 31 de Desembre. ( p.e. per l'any 2014 data_APM < 01/01/2015) o bé " +#~ "estar\n" #~ " buida." #~ msgstr "" -#~ "Fecha APM: Fecha de puesta en marcha anterior al final " -#~ "del año solicitado,\n" -#~ " a 31 de Diciembre. ( p.e. para el año 2014 data_APM < 01/01/2015) o " -#~ "bién está\n" +#~ "Fecha APM: Fecha de puesta en marcha anterior al final del año " +#~ "solicitado,\n" +#~ " a 31 de Diciembre. ( p.e. para el año 2014 data_APM < 01/01/2015) o bién " +#~ "está\n" #~ " vacía." #~ msgid "" -#~ "Data de baixa: Data de baixa ha de ser superior a " -#~ "l'ultim dia de l'any.\n" -#~ " ( p.e. per l'any 2014, data_baixa > 31/12/2014) o bé estar " -#~ "buida." +#~ "Data de baixa: Data de baixa ha de ser superior a l'ultim dia de " +#~ "l'any.\n" +#~ " ( p.e. per l'any 2014, data_baixa > 31/12/2014) o bé estar buida." #~ msgstr "" -#~ "Fecha de baja: Fecha de baja tiene que ser superior al " -#~ "último día del año.\n" +#~ "Fecha de baja: Fecha de baja tiene que ser superior al último " +#~ "día del año.\n" #~ " ( p.e. para el año 2014, data_baixa > 31/12/2014) o bien estar vacía." #~ msgid "" -#~ "Longitud del cable: Si el tram és embarrat, ha de " -#~ "tenir una longitud <= 100." +#~ "Longitud del cable: Si el tram és embarrat, ha de tenir una " +#~ "longitud <= 100." #~ msgstr "" -#~ "Longitud del cable: Si el tramo es embarrado, debe tener " -#~ "una longitud <= 100." +#~ "Longitud del cable: Si el tramo es embarrado, debe tener una " +#~ "longitud <= 100." #~ msgid "" -#~ "Per les línies de BT s'inclouràn les que " -#~ "compleixin el següent:" +#~ "Per les línies de BT s'inclouràn les que compleixin el " +#~ "següent:" #~ msgstr "" -#~ "Para las líneas de BT se incluirán las que cumplan lo " -#~ "siguiente:" +#~ "Para las líneas de BT se incluirán las que cumplan lo siguiente:" #~ msgid "" -#~ "Tipus de cable: El tipus del cable ha de ser un dels " -#~ "següents codis: \n" +#~ "Tipus de cable: El tipus del cable ha de ser un dels segü" +#~ "ents codis: \n" #~ "T,\n" #~ " D, S, E o I." #~ msgstr "" -#~ "Tipo de cable: El tipo de cable tiene que ser uno de " -#~ "los siguientes códigos:\n" +#~ "Tipo de cable: El tipo de cable tiene que ser uno de los " +#~ "siguientes códigos:\n" #~ "T,D,S,E o I." #~ msgid "" -#~ "Les dades referents a l'alta tensió estàn " -#~ "formades pels següents camps:" +#~ "Les dades referents a l'alta tensió estàn formades " +#~ "pels següents camps:" #~ msgstr "" -#~ "Los datos referentes a alta tensión están formadas por " -#~ "los siguientes campos:" +#~ "Los datos referentes a alta tensión están formadas por los " +#~ "siguientes campos:" #~ msgid "" -#~ "Les dades referents a baixa tensió estàn " -#~ "formades pels següents camps:" +#~ "Les dades referents a baixa tensió estàn formades pels " +#~ "següents camps:" #~ msgstr "" -#~ "Los datos referentes a baja tensión están formadas por " -#~ "los siguientes campos:" +#~ "Los datos referentes a baja tensión están formadas por los " +#~ "siguientes campos:" #~ msgid "" -#~ "Per el càlcul del camp tipus s'efectuen les segü" -#~ "ents operacions:" +#~ "Per el càlcul del camp tipus s'efectuen les següents " +#~ "operacions:" #~ msgstr "" -#~ "Para el cálculo del campo tipo se efectúan las " -#~ "siguientes operaciones:" +#~ "Para el cálculo del campo tipo se efectúan las siguientes " +#~ "operaciones:" #~ msgid "" -#~ "Només s'inclouràn els CTs que compleixin les segü" -#~ "ents\n" +#~ "Només s'inclouràn els CTs que compleixin les següents\n" #~ "condicions:" #~ msgstr "" #~ "Sólo se incluirán los CTs que cumplan las siguientes\n" @@ -38365,52 +36296,49 @@ msgstr "\"\"" #~ "Actiu:\n" #~ "
                          \n" #~ "
                        • El CT Ha d'estar actiu o,
                        • \n" -#~ "
                        • Si no està actiu, hi ha d'haver el camp data baixa amb una data\n" +#~ "
                        • Si no està actiu, hi ha d'haver el camp data baixa amb " +#~ "una data\n" #~ " entrada.
                        • \n" #~ "
                        \n" #~ msgstr "" #~ "Activo:\n" #~ "
                          \n" #~ "
                        • El CT Debe estar activo o,
                        • \n" -#~ "
                        • Si no esta activo, debe haber el campo fecha baja " -#~ "con una fecha\n" +#~ "
                        • Si no esta activo, debe haber el campo fecha baja con una " +#~ "fecha\n" #~ " entrada.
                        • \n" #~ "
                        \n" #~ msgid "" -#~ "ID de la instal·lació del CT: Ha de ser " -#~ "diferent de 'SE'." -#~ msgstr "" -#~ "ID de la instalación del CT: Debe ser diferente de 'SE'." +#~ "ID de la instal·lació del CT: Ha de ser diferent de " +#~ "'SE'." +#~ msgstr "ID de la instalación del CT: Debe ser diferente de 'SE'." #~ msgid "" -#~ "Data APM del CT: Data de posta en marxa anterior al " -#~ "final de l'any sol·licitat,\n" -#~ " a 31 de Desembre. ( p.e. per l'any 2014 data_APM < 01/01/2015) o " -#~ "bé estar\n" +#~ "Data APM del CT: Data de posta en marxa anterior al final de " +#~ "l'any sol·licitat,\n" +#~ " a 31 de Desembre. ( p.e. per l'any 2014 data_APM < 01/01/2015) o bé " +#~ "estar\n" #~ " buida" #~ msgstr "" -#~ "Fecha APM del CT: Fecha de puesta en marcha anterior al " -#~ "final del año solicitado,\n" -#~ " a 31 de Diciembre. ( p.e. para el año 2014 data_APM < 01/01/2015) o " -#~ "bien estar\n" +#~ "Fecha APM del CT: Fecha de puesta en marcha anterior al final " +#~ "del año solicitado,\n" +#~ " a 31 de Diciembre. ( p.e. para el año 2014 data_APM < 01/01/2015) o bien " +#~ "estar\n" #~ " vacía" #~ msgid "" -#~ "Data de baixa del CT: Data de baixa ha de ser superior a " -#~ "l'ultim dia de l'any.\n" -#~ " ( p.e. per l'any 2014, data_baixa > 31/12/2014) o bé estar " -#~ "buida." +#~ "Data de baixa del CT: Data de baixa ha de ser superior a l'ultim " +#~ "dia de l'any.\n" +#~ " ( p.e. per l'any 2014, data_baixa > 31/12/2014) o bé estar buida." #~ msgstr "" -#~ "Fecha de baja del CT: Fecha de baja debe ser superior a " -#~ "la fecha del último día del año.\n" -#~ " (p.e. para el año 2014, la fecha de baja > 31/12/2014) o bien estar " -#~ "vacía." +#~ "Fecha de baja del CT: Fecha de baja debe ser superior a la fecha " +#~ "del último día del año.\n" +#~ " (p.e. para el año 2014, la fecha de baja > 31/12/2014) o bien estar vacía." #~ msgid "" -#~ "Només s'inclouràn els transformadors que compleixin les " -#~ "següents\n" +#~ "Només s'inclouràn els transformadors que compleixin les segü" +#~ "ents\n" #~ "condicions:" #~ msgstr "" #~ "Sólo se incluirán los transformadores que cumplan las " @@ -38421,56 +36349,53 @@ msgstr "\"\"" #~ "Actiu:\n" #~ "
                          \n" #~ "
                        • El transformador ha d'estar actiu o,
                        • \n" -#~ "
                        • Si no està actiu, hi ha d'haver el camp data baixa amb una data\n" +#~ "
                        • Si no està actiu, hi ha d'haver el camp data baixa amb " +#~ "una data\n" #~ " entrada.
                        • \n" #~ "
                        \n" #~ msgstr "" #~ "Activo:\n" #~ "
                          \n" #~ "
                        • El transformador debe estar activo o,
                        • \n" -#~ "
                        • Si no está activo debe haber el campo fecha baja con " -#~ "una fecha\n" +#~ "
                        • Si no está activo debe haber el campo fecha baja con una " +#~ "fecha\n" #~ " entrada.
                        • \n" #~ "
                        \n" #~ msgid "" -#~ "Data APM del transformador: Data de posta en marxa " -#~ "anterior al final de l'any sol·licitat,\n" -#~ " a 31 de Desembre. ( p.e. per l'any 2014 data_APM < 01/01/2015) o " -#~ "bé estar\n" +#~ "Data APM del transformador: Data de posta en marxa anterior al " +#~ "final de l'any sol·licitat,\n" +#~ " a 31 de Desembre. ( p.e. per l'any 2014 data_APM < 01/01/2015) o bé " +#~ "estar\n" #~ " buida." #~ msgstr "" -#~ "Fecha APM del transformador: Fecha de puesta en marcha " -#~ "anterior al final del año solicitado,\n" -#~ " a 31 de Diciembre. ( p.e. para el año 2014 data_APM < 01/01/2015) o " -#~ "bien estar\n" +#~ "Fecha APM del transformador: Fecha de puesta en marcha anterior " +#~ "al final del año solicitado,\n" +#~ " a 31 de Diciembre. ( p.e. para el año 2014 data_APM < 01/01/2015) o bien " +#~ "estar\n" #~ " vacía." #~ msgid "" #~ "Data de baixa del transformador: Data de baixa ha de ser " #~ "superior a l'ultim dia de l'any.\n" -#~ " ( p.e. per l'any 2014, data_baixa > 31/12/2014) o bé estar " -#~ "buida." +#~ " ( p.e. per l'any 2014, data_baixa > 31/12/2014) o bé estar buida." #~ msgstr "" -#~ "Fecha de baja del transformador: Fecha de baja debe ser " -#~ "superior al ultimo dia del año.\n" +#~ "Fecha de baja del transformador: Fecha de baja debe ser superior " +#~ "al ultimo dia del año.\n" #~ " ( p.e. para el año 2014, data_baixa > 31/12/2014) o bien estar vacia." #~ msgid "" -#~ "Només s'inclouràn les cel·les i elements de tall " -#~ "que compleixin les següents\n" +#~ "Només s'inclouràn les cel·les i elements de tall que " +#~ "compleixin les següents\n" #~ "condicions:" #~ msgstr "" -#~ "Sólo se incluirán las celdas y elementos de corte que " -#~ "cumplan las siguientes\n" +#~ "Sólo se incluirán las celdas y elementos de corte que cumplan " +#~ "las siguientes\n" #~ "condiciones:" #~ msgid "" -#~ "Instal·lació: Només s'inclouràn " -#~ "les \n" -#~ "cel·les i elements de tall que la instal·" -#~ "lació\n" +#~ "Instal·lació: Només s'inclouràn les \n" +#~ "cel·les i elements de tall que la instal·lació\n" #~ " sigui un CT." #~ msgstr "" #~ "Instalación: Solo se ibncluirán las \n" @@ -38481,45 +36406,44 @@ msgstr "\"\"" #~ "Actiu:\n" #~ "
                          \n" #~ "
                        • La cel·la ha d'estar activa o,
                        • \n" -#~ "
                        • Si no està activa, hi ha d'haver el camp data baixa amb una data\n" +#~ "
                        • Si no està activa, hi ha d'haver el camp data baixa amb " +#~ "una data\n" #~ " entrada.
                        • \n" #~ "
                        \n" #~ msgstr "" #~ "Activo:\n" #~ "
                          \n" #~ "
                        • La celda debe estar activa o,
                        • \n" -#~ "
                        • Si no está activa, debe de haber el campo fecha baja " -#~ "con una fecha\n" +#~ "
                        • Si no está activa, debe de haber el campo fecha baja con una " +#~ "fecha\n" #~ " entrada.
                        • \n" #~ "
                        \n" #~ msgid "" -#~ "Data APM de la cel·la: Data de posta en marxa " -#~ "anterior al final de l'any sol·licitat,\n" -#~ " a 31 de Desembre. ( p.e. per l'any 2014 data_APM < 01/01/2015) o " -#~ "bé estar\n" +#~ "Data APM de la cel·la: Data de posta en marxa anterior al " +#~ "final de l'any sol·licitat,\n" +#~ " a 31 de Desembre. ( p.e. per l'any 2014 data_APM < 01/01/2015) o bé " +#~ "estar\n" #~ " buida." #~ msgstr "" -#~ "Fecha APM de la celda: Fecha de puesta en marcha " -#~ "anterior al final del año solicitado,\n" -#~ " a 31 de Desembre. ( p.e. para el año 2014 data_APM < 01/01/2015) o " -#~ "bien; estar\n" +#~ "Fecha APM de la celda: Fecha de puesta en marcha anterior al " +#~ "final del año solicitado,\n" +#~ " a 31 de Desembre. ( p.e. para el año 2014 data_APM < 01/01/2015) o bien; " +#~ "estar\n" #~ " vacia." #~ msgid "" #~ "Data de baixa de la cel·la: Data de baixa ha de ser " #~ "superior a l'ultim dia de l'any.\n" -#~ " ( p.e. per l'any 2014, data_baixa > 31/12/2014) o bé estar " -#~ "buida." +#~ " ( p.e. per l'any 2014, data_baixa > 31/12/2014) o bé estar buida." #~ msgstr "" -#~ "Fecha de baja de la celda: Fecha de baja debe ser " -#~ "superior al último día del año.\n" +#~ "Fecha de baja de la celda: Fecha de baja debe ser superior al " +#~ "último día del año.\n" #~ "  (p.e. para el año 2014, fecha_baja > 31/12/2014) o bien estar vacía." #~ msgid "" -#~ "Només s'inclouràn les subestacions que compleixin les " -#~ "següents\n" +#~ "Només s'inclouràn les subestacions que compleixin les segü" +#~ "ents\n" #~ "condicions:" #~ msgstr "" #~ "Sólo se incluirán las subestaciones que cumplan las " @@ -38527,8 +36451,8 @@ msgstr "\"\"" #~ "condiciones:" #~ msgid "" -#~ "Propietari de la subestació: Només " -#~ "s'inclouràn les \n" +#~ "Propietari de la subestació: Només s'inclouràn " +#~ "les \n" #~ "subestacions que pertanyin a la companyia." #~ msgstr "" #~ "Propietario de la subestación: Sólo se incluirán las " @@ -38538,105 +36462,97 @@ msgstr "\"\"" #~ "Activa:\n" #~ "
                          \n" #~ "
                        • La subestació a d'estar activa o,
                        • \n" -#~ "
                        • Si no està activa, hi ha d'haver el camp data baixa amb una data\n" +#~ "
                        • Si no està activa, hi ha d'haver el camp data baixa amb " +#~ "una data\n" #~ " entrada.
                        • \n" #~ "
                        \n" #~ msgstr "" #~ "Activa:\n" #~ "
                          \n" #~ "
                        • La subestación debe estar activa, o
                        • \n" -#~ "
                        • Si no está activa, debe haber el campo fecha baja " -#~ "con una fecha\n" +#~ "
                        • Si no está activa, debe haber el campo fecha baja con una " +#~ "fecha\n" #~ " entrada.
                        • \n" #~ "
                        \n" #~ msgid "" -#~ "Data APM de la subestació: Data de posta en marxa " -#~ "anterior al final de l'any sol·licitat,\n" -#~ " a 31 de Desembre. ( p.e. per l'any 2014 data_APM < 01/01/2015) o " -#~ "bé estar\n" +#~ "Data APM de la subestació: Data de posta en marxa anterior " +#~ "al final de l'any sol·licitat,\n" +#~ " a 31 de Desembre. ( p.e. per l'any 2014 data_APM < 01/01/2015) o bé " +#~ "estar\n" #~ " buida." #~ msgstr "" -#~ "Fecha APM de la subestación: Fecha de puesta en marcha " -#~ "anterior al final del año solicitado,\n" -#~ " a 31 de Diciembre. ( p.e. para el año 2014 data_APM < 01/01/2015) o " -#~ "bién está\n" +#~ "Fecha APM de la subestación: Fecha de puesta en marcha anterior " +#~ "al final del año solicitado,\n" +#~ " a 31 de Diciembre. ( p.e. para el año 2014 data_APM < 01/01/2015) o bién " +#~ "está\n" #~ " vacía." #~ msgid "" -#~ "Data de baixa de la subestació: Data de baixa ha de " -#~ "ser superior a l'ultim dia de l'any.\n" -#~ " ( p.e. per l'any 2014, data_baixa > 31/12/2014) o bé estar " -#~ "buida." +#~ "Data de baixa de la subestació: Data de baixa ha de ser " +#~ "superior a l'ultim dia de l'any.\n" +#~ " ( p.e. per l'any 2014, data_baixa > 31/12/2014) o bé estar buida." #~ msgstr "" -#~ "Fecha de baja de la subestación: Fecha de baja debe ser " -#~ "superior al último día del año.\n" +#~ "Fecha de baja de la subestación: Fecha de baja debe ser superior " +#~ "al último día del año.\n" #~ " ( p.e. para el año 2014, data_baixa > 31/12/2014) o bien estar vacía." #~ msgid "" -#~ "Només s'inclouràn els parcs que compleixin les segü" -#~ "ents\n" +#~ "Només s'inclouràn els parcs que compleixin les següents\n" #~ "condicions:" #~ msgstr "" -#~ "Sólo se incluirán los parques que cumplan las " -#~ "siguientes\n" +#~ "Sólo se incluirán los parques que cumplan las siguientes\n" #~ "condiciones:" #~ msgid "" -#~ "Tensió del parc: Hi ha d'haver una tensió " -#~ "entrada." -#~ msgstr "" -#~ "Tensión del parque: Debe haber una tensión entrada." +#~ "Tensió del parc: Hi ha d'haver una tensió entrada." +#~ msgstr "Tensión del parque: Debe haber una tensión entrada." #~ msgid "" #~ "Actiu:\n" #~ "
                          \n" #~ "
                        • El parc ha d'estar actiu o,
                        • \n" -#~ "
                        • Si no està actiu, hi ha d'haver el camp data baixa amb una data\n" +#~ "
                        • Si no està actiu, hi ha d'haver el camp data baixa amb " +#~ "una data\n" #~ " entrada.
                        • \n" #~ "
                        \n" #~ msgstr "" #~ "Activo:\n" #~ "
                          \n" #~ "
                        • El parque tiene que estar activo o,
                        • \n" -#~ "
                        • Si no está activo, tiene que tener el campo fecha baja con una fecha\n" +#~ "
                        • Si no está activo, tiene que tener el campo fecha baja con " +#~ "una fecha\n" #~ " entrada.
                        • \n" #~ "
                        \n" #~ msgid "" -#~ "Data APM del parc: Data de posta en marxa anterior al " -#~ "final de l'any sol·licitat,\n" -#~ " a 31 de Desembre. ( p.e. per l'any 2014 data_APM < 01/01/2015) o " -#~ "bé estar\n" +#~ "Data APM del parc: Data de posta en marxa anterior al final de " +#~ "l'any sol·licitat,\n" +#~ " a 31 de Desembre. ( p.e. per l'any 2014 data_APM < 01/01/2015) o bé " +#~ "estar\n" #~ " buida." #~ msgstr "" -#~ "Fecha APM del parque: Fecha de puesta en marchaanterior " -#~ "al final de año solicitado,\n" -#~ " a 31 de Diciembre. ( p.e. para el año 2014 fecha_APM < 01/01/2015) o " -#~ "bien estar\n" +#~ "Fecha APM del parque: Fecha de puesta en marchaanterior al final " +#~ "de año solicitado,\n" +#~ " a 31 de Diciembre. ( p.e. para el año 2014 fecha_APM < 01/01/2015) o bien " +#~ "estar\n" #~ " vacía." #~ msgid "" -#~ "Data de baixa del parc: Data de baixa ha de ser superior " -#~ "a l'ultim dia de l'any.\n" -#~ " ( p.e. per l'any 2014, data_baixa > 31/12/2014) o bé estar " -#~ "buida." +#~ "Data de baixa del parc: Data de baixa ha de ser superior a " +#~ "l'ultim dia de l'any.\n" +#~ " ( p.e. per l'any 2014, data_baixa > 31/12/2014) o bé estar buida." #~ msgstr "" -#~ "Fecha de baja del parque: Fecha de baja debe ser " -#~ "superior al último día del año.\n" -#~ "(p.e. para el año 2014, data_baixa > 31/12/2014) o sinó estar " -#~ "vacía." +#~ "Fecha de baja del parque: Fecha de baja debe ser superior al " +#~ "último día del año.\n" +#~ "(p.e. para el año 2014, data_baixa > 31/12/2014) o sinó estar vacía." #~ msgid "" -#~ "Només s'inclouràn les posicions que compleixin les " -#~ "següents\n" +#~ "Només s'inclouràn les posicions que compleixin les segü" +#~ "ents\n" #~ "condicions:" #~ msgstr "" -#~ "Sólo se incluirán las posiciones que cumplan las " -#~ "siguientes\n" +#~ "Sólo se incluirán las posiciones que cumplan las siguientes\n" #~ "condiciones:" #~ msgid "" @@ -38652,47 +36568,44 @@ msgstr "\"\"" #~ "Activa:\n" #~ "
                          \n" #~ "
                        • La posició ha d'estar activa o,
                        • \n" -#~ "
                        • Si no està activa, hi ha d'haver el camp data baixa amb una data\n" +#~ "
                        • Si no està activa, hi ha d'haver el camp data baixa amb " +#~ "una data\n" #~ " entrada.
                        • \n" #~ "
                        \n" #~ msgstr "" #~ "Activar: \n" #~ "
                          \n" #~ "
                        • La posición debe estar activa o,\n" -#~ "
                        • Si no está activa, debe haber el campofecha baja con " -#~ "una fecha\n" +#~ "
                        • Si no está activa, debe haber el campofecha baja con una " +#~ "fecha\n" #~ "  entrada.
                        • \n" #~ "
                        \n" #~ msgid "" -#~ "Data APM de la posició: Data de posta en marxa " -#~ "anterior al final de l'any sol·licitat,\n" -#~ " a 31 de Desembre. ( p.e. per l'any 2014 data_APM < 01/01/2015) o " -#~ "bé estar\n" +#~ "Data APM de la posició: Data de posta en marxa anterior al " +#~ "final de l'any sol·licitat,\n" +#~ " a 31 de Desembre. ( p.e. per l'any 2014 data_APM < 01/01/2015) o bé " +#~ "estar\n" #~ " buida." #~ msgstr "" -#~ "Fecha APM de la posición: Fecha de puesta en marxa " -#~ "anterior al final del año solicitado,\n" -#~ " a 31 de Diciembre. ( p.e. para el año 2014 data_APM < 01/01/2015) o " -#~ "bien estar\n" +#~ "Fecha APM de la posición: Fecha de puesta en marxa anterior al " +#~ "final del año solicitado,\n" +#~ " a 31 de Diciembre. ( p.e. para el año 2014 data_APM < 01/01/2015) o bien " +#~ "estar\n" #~ " vacía." #~ msgid "" -#~ "Data baixa de la posició: Data de baixa ha de ser " -#~ "superior a l'ultim dia de l'any.\n" -#~ " ( p.e. per l'any 2014, data_baixa > 31/12/2014) o bé estar " -#~ "buida." +#~ "Data baixa de la posició: Data de baixa ha de ser superior " +#~ "a l'ultim dia de l'any.\n" +#~ " ( p.e. per l'any 2014, data_baixa > 31/12/2014) o bé estar buida." #~ msgstr "" -#~ "Fecha baja de la posición: Fecha de baja tiene que ser " -#~ "superior a la última del año.\n" +#~ "Fecha baja de la posición: Fecha de baja tiene que ser superior " +#~ "a la última del año.\n" #~ " (p. e. para el año 2014, la fecha de baja > 31/12/2014) o estar vacía." #~ msgid "" -#~ "Instal·lació: Només s'inclouràn " -#~ "les \n" -#~ "cel·les i elements de tall que la instal·" -#~ "lació\n" +#~ "Instal·lació: Només s'inclouràn les \n" +#~ "cel·les i elements de tall que la instal·lació\n" #~ " estigui en un suport." #~ msgstr "" #~ " Instalación : Sólo se incluirán las\n" @@ -38700,63 +36613,57 @@ msgstr "\"\"" #~ "  esté asociada a un apoyo." #~ msgid "" -#~ "Només s'inclouràn els CUPS que compleixin les segü" -#~ "ents\n" +#~ "Només s'inclouràn els CUPS que compleixin les següents\n" #~ "condicions:" #~ msgstr "" #~ "Sólo se incluirán los CUPS que cumplan las siguientes\n" #~ "condiciones:" #~ msgid "" -#~ "Data de creació del CUPS: La data de creació " -#~ "ha de ser inferior al 01/01/2015 o estar buida." +#~ "Data de creació del CUPS: La data de creació ha de ser " +#~ "inferior al 01/01/2015 o estar buida." #~ msgstr "" -#~ "Fecha de creación del CUPS: La fecha de creación debe " -#~ "ser inferior al 01/01/2015 o estar vacía." +#~ "Fecha de creación del CUPS: La fecha de creación debe ser " +#~ "inferior al 01/01/2015 o estar vacía." #~ msgid "" -#~ "El separador de decimals de les energies i la potencia " -#~ "serà un\n" +#~ "El separador de decimals de les energies i la potencia serà " +#~ "un\n" #~ " \n" #~ "punt (.)" #~ msgstr "" -#~ "El separador de decimales de las energías y la potencia " -#~ "será un\n" +#~ "El separador de decimales de las energías y la potencia será un\n" #~ " \n" #~ "punto (.)" #~ msgid "" -#~ "Mitjançant la opció \"Generate ATC Reports\" situada a " -#~ "\"\n" -#~ "CRM -> Atenció al Client\" s'obrirà un " -#~ "assitent per generar\n" +#~ "Mitjançant la opció \"Generate ATC Reports\" situada a \"\n" +#~ "CRM -> Atenció al Client\" s'obrirà un assitent " +#~ "per generar\n" #~ "l'informe:" #~ msgstr "" -#~ "Mediante la opción \"Generate ATC Reports\" situada en " -#~ "\"\n" -#~ "CRM -> Atención al Cliente\" se abrirá un assitente " -#~ "para generar\n" +#~ "Mediante la opción \"Generate ATC Reports\" situada en \"\n" +#~ "CRM -> Atención al Cliente\" se abrirá un assitente para " +#~ "generar\n" #~ "el informe:" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "

                        Al guardar el fitxer s'assignarà un nom amb el següent " -#~ "format:

                        \n" +#~ "

                        Al guardar el fitxer s'assignarà un nom amb el següent format:

                        \n" #~ "\n" #~ "
                        \"AAAA-MM-DD_electricidad_reclamaciones.csv\"\n"
                         #~ "
                        \n" #~ "\n" -#~ "

                        on AAAA-MM-DD és la data en que s'ha generat l'informe. Aquest " -#~ "nom no s'ha\n" +#~ "

                        on AAAA-MM-DD és la data en que s'ha generat l'informe. Aquest nom no " +#~ "s'ha\n" #~ " de modificar ja que és el demanat per la CNMC.

                        \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "

                        Al guaradar el fichero le es asignado un nombre con el siguiente " -#~ "formato:

                        \n" +#~ "

                        Al guaradar el fichero le es asignado un nombre con el siguiente formato:

                        \n" #~ "
                        \"AAAA-MM-DD_electricidad_reclamaciones.csv\"\n"
                         #~ "
                        \n" -#~ "

                        donde AAAA-MM-DD es la fecha en que se ha generado el informe.Este " -#~ "nombre no ha de \n" +#~ "

                        donde AAAA-MM-DD es la fecha en que se ha generado el informe.Este nombre no " +#~ "ha de \n" #~ " ser modificado ya que es el requerido por la CNMC.

                        \n" #~ msgid "" @@ -38765,26 +36672,25 @@ msgstr "\"\"" #~ "Gestió ATR que ja tinguin un pas 02 creat\n" #~ "(es a dir, que ja han estat acceptats o rebutjats per la ditribuidora)." #~ msgstr "" -#~ "Al encontrarnos en una distribuidora, también se incluirán las " -#~ "reclamaciones\n" +#~ "Al encontrarnos en una distribuidora, también se incluirán las reclamaciones\n" #~ "correspondientes a los casos R1 de \n" #~ "Gestión ATR que ya tengan un paso 02 creado\n" #~ "(es decir, que ya han sido aceptadas o rechazadas por la ditribuidora)." #~ msgid "" -#~ "A totes les fitxes s'ha inclós el camp CNMC Tipus Instal·" -#~ "lació i el camp \n" +#~ "A totes les fitxes s'ha inclós el camp CNMC Tipus Instal·lació i el camp \n" #~ "Bloquejar CNMC Tipus Instal·lació. Amb\n" #~ "aquest camp es poden intorduïr els camps \n" #~ "TI-XXX que es defineixen a la \n" #~ "Taula 3 de la resolució 4131. Si es\n" -#~ "marca la variable de bloqueig, cap automatisme de càrrega o " -#~ "modificació automàtica del camp \n" +#~ "marca la variable de bloqueig, cap automatisme de càrrega o modificació " +#~ "automàtica del camp \n" #~ "CNMC Tipus Instal·lació\n" #~ "modificarà el valor actual." #~ msgstr "" -#~ "A todas las fichas se ha incluido el campo CNMC Tipo Instalación y el campo \n" +#~ "A todas las fichas se ha incluido el campo CNMC Tipo Instalación y " +#~ "el campo \n" #~ "Bloquear CNMC Tipo Instalación. Con\n" #~ "este campo se pueden introducir los campos \n" #~ "TI-XXX que se definen a la \n" @@ -38795,114 +36701,110 @@ msgstr "\"\"" #~ "modificará el valor actual." #~ msgid "" -#~ "Tots els camps referents a les línies provenen dels models de " -#~ "trams, \n" +#~ "Tots els camps referents a les línies provenen dels models de trams, \n" #~ "linies, \n" #~ "conductors, i \n" #~ "expedient\n" -#~ "per tant hauran d'estar ben complimentats tots els camps que fa servir. " -#~ "Aquest NODE es genera en 2 fitxers csv,\n" +#~ "per tant hauran d'estar ben complimentats tots els camps que fa servir. Aquest " +#~ "NODE es genera en 2 fitxers csv,\n" #~ "un per línies AT i un altre per les línies BT" #~ msgstr "" #~ "Todos los campos referentes a la línias provienen de los modelos de " #~ "tramos, \n" #~ "línias, conductores, y expediente\n" -#~ "Por tanto deberán estar bien complementados todos los campos que se van a " -#~ "usar. Este NODO se genera en 2\n" +#~ "Por tanto deberán estar bien complementados todos los campos que se van a usar. " +#~ "Este NODO se genera en 2\n" #~ "ficheros csv, uno por línea AT y otro por las líneas BT" #~ msgid "" -#~ "Només s'inclouran els Trams que compleixin les següents condicions de la " -#~ "fitxa\n" -#~ "de Trams. També es trindran en compte les dades de " -#~ "la fitxa \n" +#~ "Només s'inclouran els Trams que compleixin les següents condicions de la fitxa\n" +#~ "de Trams. També es trindran en compte les dades de la " +#~ "fitxa \n" #~ "Linia AT de\n" #~ "la línia a la qual pertany" #~ msgstr "" -#~ "Sólo se incluyen los Tramos que cumplan las siguientes condiciones de la " -#~ "ficha\n" -#~ "de Tramos. También se tendrán en cuenta los datos de la " -#~ "ficha\n" +#~ "Sólo se incluyen los Tramos que cumplan las siguientes condiciones de la ficha\n" +#~ "de Tramos. También se tendrán en cuenta los datos de la ficha\n" #~ "Línea AT de la línea a la que pertenece" #~ msgid "De Línia AT" #~ msgstr "De Línea AT" #~ msgid "" -#~ "Actiu: La línia ha d'estar activa o haver-se donat " -#~ "de baixa en l'any de l'informe o posterior(2016)." +#~ "Actiu: La línia ha d'estar activa o haver-se donat de baixa " +#~ "en l'any de l'informe o posterior(2016)." #~ msgstr "" -#~ "Activo:La línea debe estar activa o haberse dado de baja " -#~ "en el año del informe o posterior(2016)." +#~ "Activo:La línea debe estar activa o haberse dado de baja en el " +#~ "año del informe o posterior(2016)." #~ msgid "" -#~ "Si no està actiu, hi ha d'haver el camp data baixa amb " -#~ "la data posterior\n" +#~ "Si no està actiu, hi ha d'haver el camp data baixa amb la data " +#~ "posterior\n" #~ " a 1 de Gener de l'any sol·licitat." #~ msgstr "" -#~ "Si no está activo, tiene que haver el campo fecha baja " -#~ "con la fecha posterior\n" +#~ "Si no está activo, tiene que haver el campo fecha baja con la " +#~ "fecha posterior\n" #~ " al 1 de Enero del año solicitado." #~ msgid "" -#~ "Data APM: Data de posta en marxa posterior al final de " -#~ "l'any sol·licitat,\n" +#~ "Data APM: Data de posta en marxa posterior al final de l'any " +#~ "sol·licitat,\n" #~ " a 1 de Gener. ( p.e. per l'any 2014 data_APM < 01/01/2015)" #~ msgstr "" -#~ "Fecha APM: Fecha de puesta en marcha posterior al final " -#~ "del año solicitado,\n" +#~ "Fecha APM: Fecha de puesta en marcha posterior al final del año " +#~ "solicitado,\n" #~ " a 1 de Enero. ( p.e. para el año 2014 data_APM < 01/01/2015)" #~ msgid "" -#~ "S'han de comprovar tots els registres que tenen data_APM de l'any en que " -#~ "es genera el fitxer (en aquest cas 2016)\n" +#~ "S'han de comprovar tots els registres que tenen data_APM de l'any en que es " +#~ "genera el fitxer (en aquest cas 2016)\n" #~ "perque no sortiran als fitxers .csv.\n" -#~ "S'han de comprovar les instal·lacions reformades durant " -#~ "l'any en que es genera el fitxer i comprovar les \n" -#~ "dates_APM dels registres en questió per veure si han de sortir o no " -#~ "als .csv y si cal modificar la data_APM per\n" +#~ "S'han de comprovar les instal·lacions reformades durant l'any en " +#~ "que es genera el fitxer i comprovar les \n" +#~ "dates_APM dels registres en questió per veure si han de sortir o no als .csv " +#~ "y si cal modificar la data_APM per\n" #~ "que apareixin en la generació dels fitxers." #~ msgstr "" -#~ "Se deben comprobar todos los registros que tienen fecha_APM del año en " -#~ "que se genera el archivo (en este caso 2016)\n" +#~ "Se deben comprobar todos los registros que tienen fecha_APM del año en que se " +#~ "genera el archivo (en este caso 2016)\n" #~ "porque no saldrán en los ficheros csv.\n" -#~ "Se deben comprobar las instalaciones reformadas durante " -#~ "el año en que se genera el archivo y comprobar las\n" -#~ "fechas_APM de los registros en cuestión para ver si deben salir o no en " -#~ "los .csv y si es necesario modificar la fecha_APM para\n" +#~ "Se deben comprobar las instalaciones reformadas durante el año " +#~ "en que se genera el archivo y comprobar las\n" +#~ "fechas_APM de los registros en cuestión para ver si deben salir o no en los .csv " +#~ "y si es necesario modificar la fecha_APM para\n" #~ "que aparecen en la generación de los ficheros." #~ msgid "ORÍGEN:" #~ msgstr "ORIGEN" #~ msgid "" -#~ "Tensió màxima de disseny: És la " -#~ "tensió per la que està dissenyat el tram de línia (V). " -#~ "Aquest camp permet \n" -#~ " classificar els trams de línia AT en funció de la tensió " -#~ "màxima per la que ha estat dissenyat i no per latensió\n" +#~ "Tensió màxima de disseny: És la tensió per " +#~ "la que està dissenyat el tram de línia (V). Aquest camp permet \n" +#~ " classificar els trams de línia AT en funció de la tensió mà" +#~ "xima per la que ha estat dissenyat i no per latensió\n" #~ " a la que està treballant actualment." #~ msgstr "" -#~ "Tensión máxima de diseño: Es la tensión por la que está " -#~ "diseñado el tramo de línea (V). Este campo permite\n" -#~ " clasificar los tramos de línea AT en función de la tensión máxima para " -#~ "la que ha sido diseñado y no por la tensión\n" +#~ "Tensión máxima de diseño: Es la tensión por la que está diseñado " +#~ "el tramo de línea (V). Este campo permite\n" +#~ " clasificar los tramos de línea AT en función de la tensión máxima para la que ha " +#~ "sido diseñado y no por la tensión\n" #~ " a la que está trabajando actualmente." #~ msgid "" -#~ "VALOR NUMÉRIC DEL CAMP SECCIÓ DE LA FITXA DEL " -#~ "CONDUCTOR ASSOCIAT AL TRAM" +#~ "VALOR NUMÉRIC DEL CAMP SECCIÓ DE LA FITXA DEL CONDUCTOR " +#~ "ASSOCIAT AL TRAM" #~ msgstr "" -#~ "VALOR NUMÉRCO DEL CAMPO SECCIÓN DE LA FICHA DEL " -#~ "CONDUCTOR ASOCIADO AL TRAMO" +#~ "VALOR NUMÉRCO DEL CAMPO SECCIÓN DE LA FICHA DEL CONDUCTOR " +#~ "ASOCIADO AL TRAMO" #~ msgid "" -#~ "Camps CALCULATS: En aquest cas el valor no existeix en " -#~ "un camp de la BD i es calculen els camps de la 4131\n" +#~ "Camps CALCULATS: En aquest cas el valor no existeix en un camp " +#~ "de la BD i es calculen els camps de la 4131\n" #~ "a partir de valors de camps de la BD i càlculs addicionals." #~ msgstr "" -#~ "Campos CALCULADOS: En este caso el valor no existe en un " -#~ "campo de la BD y se calculan los campos de la 4131\n" +#~ "Campos CALCULADOS: En este caso el valor no existe en un campo " +#~ "de la BD y se calculan los campos de la 4131\n" #~ "a partir de valores de campos de la BD y cálculos adicionales." #~ msgid "Catàleg de Cables AT" @@ -38911,15 +36813,15 @@ msgstr "\"\"" #~ msgid "" #~ "La intensitat del cable INTENSITAT ADMISIBLE estarà " #~ "indicada en Ampers, aquest valor serà el de catàleg, o en\n" -#~ "tot cas la capacitat s'ha de correspondre amb la capacitat de l'hivern, " -#~ "per a una temperatura ambient de 10ºC segons\n" +#~ "tot cas la capacitat s'ha de correspondre amb la capacitat de l'hivern, per a una " +#~ "temperatura ambient de 10ºC segons\n" #~ "indica l'annex 1 de la resolució. El camp \n" #~ "SECCIO es cumplimenta amb un valor numèric." #~ msgstr "" -#~ "La intensidad del cable INTENSIDAD ADMISIBLE estará " -#~ "indicada en Amperios, este valor será el catálogo, o en\n" -#~ " todo caso la capacidad debe corresponderse con la capacidad del " -#~ "invierno, para una temperatura ambiente de 10ºC según\n" +#~ "La intensidad del cable INTENSIDAD ADMISIBLE estará indicada en " +#~ "Amperios, este valor será el catálogo, o en\n" +#~ " todo caso la capacidad debe corresponderse con la capacidad del invierno, para " +#~ "una temperatura ambiente de 10ºC según\n" #~ " indica el anexo 1 de la resolución. El campoSECCION se " #~ "cumplimenta con un valor numérico." @@ -38935,45 +36837,44 @@ msgstr "\"\"" #~ "Embarrado (E)" #~ msgid "" -#~ "EN FUNCIÓ DEL MUNICIPI DEL TRAM_BT I LA CCAA RELACIONADA " -#~ "A LA TAULA 4 DE LA RESOLUCIÓ 4131" +#~ "EN FUNCIÓ DEL MUNICIPI DEL TRAM_BT I LA CCAA RELACIONADA A LA " +#~ "TAULA 4 DE LA RESOLUCIÓ 4131" #~ msgstr "" -#~ "EN FUNCIÓN DEL MUNICIPIO DEL TRAMO_BT Y LA CCAA " -#~ "RELACIONADA EN LA TABLA 4 DE LA RESOLUCIÓN 4131" +#~ "EN FUNCIÓN DEL MUNICIPIO DEL TRAMO_BT Y LA CCAA RELACIONADA EN " +#~ "LA TABLA 4 DE LA RESOLUCIÓN 4131" #~ msgid "" -#~ "VALOR NUMÉRIC DEL CAMP SECCIÓ DE LA FITXA DEL " -#~ "CONDUCTOR ASSOCIAT AL TRAM_BT" +#~ "VALOR NUMÉRIC DEL CAMP SECCIÓ DE LA FITXA DEL CONDUCTOR " +#~ "ASSOCIAT AL TRAM_BT" #~ msgstr "" -#~ "VALOR NUMÉRICO DEL CAMPO SECCIÓN DE LA FICHA DEL " -#~ "CONDUCTOR ASOCIADO AL TRAMO_BT" +#~ "VALOR NUMÉRICO DEL CAMPO SECCIÓN DE LA FICHA DEL CONDUCTOR " +#~ "ASOCIADO AL TRAMO_BT" #~ msgid "" -#~ "VALOR FUNCIÓ DEL CAMP INTESITAT MÀXIMA DE LA FITXA " -#~ "DEL CONDUCTOR ASSOCIAT AL TRAMB_BT I LA TENSIÓ DEL TRAM AL CAMP \n" +#~ "VALOR FUNCIÓ DEL CAMP INTESITAT MÀXIMA DE LA FITXA DEL " +#~ "CONDUCTOR ASSOCIAT AL TRAMB_BT I LA TENSIÓ DEL TRAM AL CAMP \n" #~ "VOLTATGE" #~ msgstr "" -#~ "VALOR FUNCIÓN DEL CAMPO INTENSIDAD MÁXIMA DE LA FICHA " -#~ "DEL CONDUCTOR ASOCIADO AL TRAMO_BT Y LA TENSIÓN DEL TRAMO AL CAMPO\n" +#~ "VALOR FUNCIÓN DEL CAMPO INTENSIDAD MÁXIMA DE LA FICHA DEL " +#~ "CONDUCTOR ASOCIADO AL TRAMO_BT Y LA TENSIÓN DEL TRAMO AL CAMPO\n" #~ "VOLTAJE" #~ msgid "Catàleg de Cables BT" #~ msgstr "Catálogo de Cables BT" #~ msgid "" -#~ "Data acta posada en marxa: Aquesta data correspondria " -#~ "amb la data en que es presenta a industria la legalització de la " -#~ "línia BT." +#~ "Data acta posada en marxa: Aquesta data correspondria amb la " +#~ "data en que es presenta a industria la legalització de la línia BT." #~ msgstr "" -#~ "Fecha de puesta en marcha: Esta fecha correspondería con " -#~ "la fecha en la que se presenta a industria la legalización de la línea BT." +#~ "Fecha de puesta en marcha: Esta fecha correspondería con la " +#~ "fecha en la que se presenta a industria la legalización de la línea BT." #~ msgid "" #~ "Data alta: Aquesta data correspon a la data en que es va " #~ "instal·lar.( data de realització de la obra)" #~ msgstr "" -#~ "Fecha alta: Esta fecha corresponde con la fecha en la " -#~ "que se instaló.(fecha realización de la obra)" +#~ "Fecha alta: Esta fecha corresponde con la fecha en la que se " +#~ "instaló.(fecha realización de la obra)" #~ msgid "" #~ "Tipus Interruptor: Ha de ser del tipus \n" @@ -38983,51 +36884,47 @@ msgstr "\"\"" #~ "automático (2)" #~ msgid "" -#~ "Data APM: Data de posta en anterior anterior al final de " -#~ "l'any sol·licitat,\n" +#~ "Data APM: Data de posta en anterior anterior al final de l'any " +#~ "sol·licitat,\n" #~ " a 1 de Gener ( p.e. per l'any 2014 data_APM < 01/01/2015)" #~ msgstr "" -#~ "Fecha APM: Fecha de puesta en marcha anterior al final " -#~ "del año solicitado,\n" +#~ "Fecha APM: Fecha de puesta en marcha anterior al final del año " +#~ "solicitado,\n" #~ " a 1 de Enero ( p.e. para el año 2014 fecha_APM < 01/01/2015)" #~ msgid "" -#~ "Estat: Els transformadors associats a un estat que el " -#~ "camp \n" +#~ "Estat: Els transformadors associats a un estat que el camp \n" #~ "apareix a\n" #~ " l'inventari estigui marcat (veure la següent nota)." #~ msgstr "" -#~ "Estado: Los transformadores asociados a un estado en el " -#~ "que el camp aparece en el inventario esté marcado (ver " -#~ "la siguiente nota)." +#~ "Estado: Los transformadores asociados a un estado en el que el " +#~ "camp aparece en el inventario esté marcado (ver la siguiente " +#~ "nota)." #~ msgid "" -#~ "Si no està actiu, hi ha d'haver el camp data baixa amb " -#~ "la data\n" +#~ "Si no està actiu, hi ha d'haver el camp data baixa amb la data\n" #~ " posterior a 1 de Gener de l'any sol·licitat." #~ msgstr "" -#~ "Si no está activo, debe haber el campo fecha baja con la " -#~ "fecha\n" +#~ "Si no está activo, debe haber el campo fecha baja con la fecha\n" #~ " posterior a 1 de Enero del año solicitado." #~ msgid "" -#~ "Data APM: Data de posta en marxa anterior al final de " -#~ "l'any sol·licitat,\n" +#~ "Data APM: Data de posta en marxa anterior al final de l'any " +#~ "sol·licitat,\n" #~ " a 1 de Gener. ( p.e. per l'any 2014 data_APM < 01/01/2015)" #~ msgstr "" -#~ "Fecha APM: Fecha de puesta en marcha anterior al final " -#~ "del año solicitado,\n" +#~ "Fecha APM: Fecha de puesta en marcha anterior al final del año " +#~ "solicitado,\n" #~ " a 31 de ENERO. ( p.e. para el año 2014 data_APM < 01/01/2015)" #~ msgid "" -#~ "Ordre dins CT: Tots els transformadors en funcionament " -#~ "que \n" +#~ "Ordre dins CT: Tots els transformadors en funcionament que \n" #~ "ordre dins el\n" #~ " CT sigui major de 2 (\n" #~ ">2)" #~ msgstr "" -#~ "Orden dentro CT: Todos los transformadores en " -#~ "funcionamiento que \n" +#~ "Orden dentro CT: Todos los transformadores en funcionamiento " +#~ "que \n" #~ "orden dentro el\n" #~ " CT sea mayor de 2 (\n" #~ ">2)" @@ -39037,90 +36934,79 @@ msgstr "\"\"" #~ "Reductor marcat i\n" #~ " estiguin en un estat inclòs en l'inventari" #~ msgstr "" -#~ "Reductor: Todos los transformadores que tengan el " -#~ "campo \n" +#~ "Reductor: Todos los transformadores que tengan el campo \n" #~ "Reductor marcado y\n" #~ " esten en un estado incluido en el inventario" #~ msgid "" -#~ "Apareixeran en aquest inventari tots els transformadors que l'estat en " -#~ "que\n" -#~ "es troben te marcada la casella apareix a l'inventari, " -#~ "tal com s'indica\n" +#~ "Apareixeran en aquest inventari tots els transformadors que l'estat en que\n" +#~ "es troben te marcada la casella apareix a l'inventari, tal com " +#~ "s'indica\n" #~ "a la imatge següent \n" #~ "notaestatimg_, i tots el que el seu estat es NULL.\n" -#~ "Cada empresa pot indicar que apareixin en aquest llistat els " -#~ "transformadors\n" +#~ "Cada empresa pot indicar que apareixin en aquest llistat els transformadors\n" #~ "que es troben en diferents estats modificant el checkbox corresponent." #~ msgstr "" -#~ "Aparecerán en este inventario todos los transformadores que el estado en " -#~ "que\n" -#~ "se encuentran tiene marcada la casilla aparece en el inventario " -#~ ", tal como se indica\n" +#~ "Aparecerán en este inventario todos los transformadores que el estado en que\n" +#~ "se encuentran tiene marcada la casilla aparece en el inventario , tal como se indica\n" #~ "en la imagen siguiente\n" #~ "notaestatimg _, y todos lo que su estado se NULL.\n" -#~ "Cada empresa puede indicar que aparezcan en este listado los " -#~ "transformadores\n" -#~ "que se encuentran en diferentes estados modificando el checkbox " -#~ "correspondiente." +#~ "Cada empresa puede indicar que aparezcan en este listado los transformadores\n" +#~ "que se encuentran en diferentes estados modificando el checkbox correspondiente." #~ msgid "" -#~ "Els diferents Tipus de transformadors que han de sortir " -#~ "com \n" +#~ "Els diferents Tipus de transformadors que han de sortir com \n" #~ "mòbils,\n" #~ "\n" #~ "reguladors de tensió, \n" #~ "Condensadors i \n" #~ "Reactàncies s'han de\n" -#~ "configurar de forma que compleixin alguna de les condicions esmentades, p." -#~ "e.\n" +#~ "configurar de forma que compleixin alguna de les condicions esmentades, p.e.\n" #~ "amb un estat marcat com a \n" #~ "apareix a l'inventari" #~ msgstr "" -#~ "Los diferentes Tipo de transformadores que deben de " -#~ "salir como \n" +#~ "Los diferentes Tipo de transformadores que deben de salir como \n" #~ "móviles,\n" #~ "reguladores de tensión,\n" #~ "condensadores y\n" -#~ " Reactancias se deben de configurar de forma que cumplan " -#~ "alguna de las condiciones esmentadas, p.e.\n" +#~ " Reactancias se deben de configurar de forma que cumplan alguna " +#~ "de las condiciones esmentadas, p.e.\n" #~ " con un estado marcado como a aparece al inventario" #~ msgid "" -#~ "DESCRIPCIO DE LA SUBESTACIÓ A LA QUE PERTANY. SI NO INSTAL·LAT O RESERVA, " -#~ "POSA ALMACEN . SI INSTAL·LAT EN CT (RESERVA O TERCER), " -#~ "AFEGEIX SUFIX \n" +#~ "DESCRIPCIO DE LA SUBESTACIÓ A LA QUE PERTANY. SI NO INSTAL·LAT O RESERVA, POSA " +#~ "ALMACEN . SI INSTAL·LAT EN CT (RESERVA O TERCER), AFEGEIX " +#~ "SUFIX \n" #~ "-CT" #~ msgstr "" -#~ "DESCRIPCIÓN DE LA SUBESTACIÓN A LA QUE PERTENECE. SI NO INSTALADO O " -#~ "RESERVA, PONE ALMACEN. SI INSTALADO EN CT (RESERVA O " -#~ "TERCERO), AÑADE SUFIJO\n" +#~ "DESCRIPCIÓN DE LA SUBESTACIÓN A LA QUE PERTENECE. SI NO INSTALADO O RESERVA, PONE " +#~ "ALMACEN. SI INSTALADO EN CT (RESERVA O TERCERO), AÑADE SUFIJO\n" #~ "CT" #~ msgid "" -#~ "El camp TENSION_PRIMARIO escollirà la tensió " -#~ "més alta dels camps P1 i P2 de les connexions \n" +#~ "El camp TENSION_PRIMARIO escollirà la tensió més " +#~ "alta dels camps P1 i P2 de les connexions \n" #~ "connectades\n" #~ "del llistat de connexions de la fitxa del transformador. Després la " #~ "normalitzarà segons les Tensions\n" #~ "Normalitzades o la deixarà igual si no en troba cap." #~ msgstr "" -#~ "El campo TENSION_PRIMARIO cogerá la tensión más alta de " -#~ "los campos P1 y P2 de las conexiones conectadas\n" -#~ " del listado de conexiones de la ficha del transofrmador. Luego la " -#~ "normalizará según las Tensiones Normalizadas o la dejará igual si no la " -#~ "ha podido normalizar." +#~ "El campo TENSION_PRIMARIO cogerá la tensión más alta de los " +#~ "campos P1 y P2 de las conexiones conectadas\n" +#~ " del listado de conexiones de la ficha del transofrmador. Luego la normalizará " +#~ "según las Tensiones Normalizadas o la dejará igual si no la ha podido normalizar." #~ msgid "" -#~ "El camp TENSION_SECUNDARIO escollirà la tensió " -#~ "més alta dels camps B1, B2 i B3 de les connexions \n" +#~ "El camp TENSION_SECUNDARIO escollirà la tensió mé" +#~ "s alta dels camps B1, B2 i B3 de les connexions \n" #~ "connectades\n" #~ "del llistat de connexions de la fitxa del transformador. Després la " #~ "normalitzarà segons les Tensions\n" #~ "Normalitzades o la deixarà igual si no en troba cap." #~ msgstr "" -#~ "El campo TENSIÓN_SECUNDARIO escoger la tensión mas alta " -#~ "de los campos B1, B2 y B3 de las conexiones \n" +#~ "El campo TENSIÓN_SECUNDARIO escoger la tensión mas alta de los " +#~ "campos B1, B2 y B3 de las conexiones \n" #~ "conectadas\n" #~ "del listado de conexiones de la ficha del transformador. Después de la " #~ "normalizara según las Tensiones\n" @@ -39130,94 +37016,81 @@ msgstr "\"\"" #~ "Els camps TENSION_PRIMARIO i \n" #~ "TENSION_SECUNDARIO es converteixen a una tensió " #~ "normalitzada. Per a fer-ho cal\n" -#~ "tenir correctament configurada la taula de tensions normalitzades que " -#~ "podeu trobar en el menú corresponent. La tensió\n" -#~ "normalitzada que es posarà en el fitxer serà el camp " -#~ "tensió que inclogui la tensió del transformador dins la fitxa " -#~ "de\n" +#~ "tenir correctament configurada la taula de tensions normalitzades que podeu " +#~ "trobar en el menú corresponent. La tensió\n" +#~ "normalitzada que es posarà en el fitxer serà el camp tensió que " +#~ "inclogui la tensió del transformador dins la fitxa de\n" #~ "la tensió normalitzada." #~ msgstr "" -#~ "Los campos TENSION_PRIMARIO y " -#~ "TENSION_SECUNDARIO se conveierte a una tensión " -#~ "normalizada. Para ello se debe\n" -#~ " tener correctamente configurada la tabla de tensiones normalizadas que " -#~ "podéis encontrar en el menú correspondiente. La tensión\n" -#~ "normalizada que se informará en el fichero será el campo tensión que " -#~ "incluya la tensión del transformador dentro de la ficha de\n" +#~ "Los campos TENSION_PRIMARIO y TENSION_SECUNDARIO se conveierte a una tensión normalizada. Para ello se debe\n" +#~ " tener correctamente configurada la tabla de tensiones normalizadas que podéis " +#~ "encontrar en el menú correspondiente. La tensión\n" +#~ "normalizada que se informará en el fichero será el campo tensión que incluya la " +#~ "tensión del transformador dentro de la ficha de\n" #~ "tensión normalizada." #~ msgid "" -#~ "Des del menú Tensions Normalitzades/ Manteniment / Tensions " -#~ "podeu accedir a les tensions normalitzades que es\n" +#~ "Des del menú Tensions Normalitzades/ Manteniment / Tensions podeu " +#~ "accedir a les tensions normalitzades que es\n" #~ "configuren de la següent forma:" #~ msgstr "" -#~ "Desde el menú Tensiones Normalizadas/ Mantenimiento/ Tensiones podéis acceder a las tensiones normalizadas que se\n" +#~ "Desde el menú Tensiones Normalizadas/ Mantenimiento/ Tensiones " +#~ "podéis acceder a las tensiones normalizadas que se\n" #~ "configuren de la siguiente forma:" #~ msgid "" -#~ "Códi tensió normalitzada: Camp textual per " -#~ "identificar la tensió normalitzada" +#~ "Códi tensió normalitzada: Camp textual per identificar " +#~ "la tensió normalitzada" #~ msgstr "" -#~ "Código tensión normalizada: Campo textual para " -#~ "identificar la tensión normalizada" +#~ "Código tensión normalizada: Campo textual para identificar la " +#~ "tensión normalizada" #~ msgid "" -#~ "Llindar inferior: Llindar inferior de la tensió " -#~ "normalitzada" -#~ msgstr "" -#~ "Umbral inferior: Umbral inferior de la tensión " -#~ "normalizada" +#~ "Llindar inferior: Llindar inferior de la tensió normalitzada" +#~ msgstr "Umbral inferior: Umbral inferior de la tensión normalizada" #~ msgid "" -#~ "Llindar superior: Llindar superior de la tensió " -#~ "normalitzada" -#~ msgstr "" -#~ "Umbral superior: Umbral superior de la tensión " -#~ "normalizada" +#~ "Llindar superior: Llindar superior de la tensió normalitzada" +#~ msgstr "Umbral superior: Umbral superior de la tensión normalizada" #~ msgid "" #~ "Tensió a aplicar: Valor de Tensió que " #~ "s'utilitzarà per aquesta tensió normalitzada" #~ msgstr "" -#~ "Tensión a aplicar: Valor de Tensión que se utilizará " -#~ "para esta tensión normalizada" +#~ "Tensión a aplicar: Valor de Tensión que se utilizará para esta " +#~ "tensión normalizada" #~ msgid "Tipus: AT si > 1 kV i BT < 1 kV" #~ msgstr "Tipo: AT si > 1 kV i BT < 1 kV" #~ msgid "" -#~ "En el cas de la resolució 4131, s'agafarà el valor de tensió " -#~ "Tensió a aplicar que correspongui per quan la " -#~ "tensió (T)\n" +#~ "En el cas de la resolució 4131, s'agafarà el valor de tensió Tensió a " +#~ "aplicar que correspongui per quan la tensió (T)\n" #~ "compleixi \n" #~ "Llindar_inferior <= (T) < Llindar superior" #~ msgstr "" -#~ "En el caso de la resolución 4131, se usará el valor de tensión " -#~ "Tensión a aplicar que corresponda para cuando la tensión " -#~ "(T)\n" +#~ "En el caso de la resolución 4131, se usará el valor de tensión Tensión a " +#~ "aplicar que corresponda para cuando la tensión (T)\n" #~ "cumpla Lindar inferior <= (T) < Lindar superior " #~ msgid "" -#~ "Any_PS: L'any de posada en servei ha de ser inferior o " -#~ "igual al\n" +#~ "Any_PS: L'any de posada en servei ha de ser inferior o igual al\n" #~ " sol·licitat" #~ msgstr "" -#~ "Año PS: El año de puesta en servicio debe ser inferior o " -#~ "igual al\n" +#~ "Año PS: El año de puesta en servicio debe ser inferior o igual " +#~ "al\n" #~ " solicitado" #~ msgid "" -#~ "Només s'inclouran les Cel·les i elements de Tall que compleixin les " -#~ "següents \n" -#~ "condicions de la fitxa de Cel·les i elements de Tall associades a CT's i\n" +#~ "Només s'inclouran les Cel·les i elements de Tall que compleixin les següents \n" +#~ "condicions de la fitxa de Cel·les i elements de Tall " +#~ "associades a CT's i\n" #~ "suports:" #~ msgstr "" -#~ "Sólo se incluyen las Celdas y elementos de Corte que cumplan las " -#~ "siguientes\n" -#~ "condiciones de la ficha de Celdas y elementos de Corte " -#~ "asociadas a CT 's y\n" +#~ "Sólo se incluyen las Celdas y elementos de Corte que cumplan las siguientes\n" +#~ "condiciones de la ficha de Celdas y elementos de Corte asociadas " +#~ "a CT 's y\n" #~ "soportes:" #~ msgid "" @@ -39229,25 +37102,24 @@ msgstr "\"\"" #~ msgstr "" #~ "Categoría inventario : Ha de ser \n" #~ "Fiabilidad tanto si esta asociado a CT\n" -#~ " como si esta asociado a soportes de lineas AT/MT (seccionadores," -#~ "interruptores,\n" +#~ " como si esta asociado a soportes de lineas AT/MT (seccionadores,interruptores,\n" #~ " fusibles, seccionadores, ...)." #~ msgid "" -#~ "Data APM: Data de posta en marxa anterior al final de " -#~ "l'any sol·licitat,\n" +#~ "Data APM: Data de posta en marxa anterior al final de l'any " +#~ "sol·licitat,\n" #~ " a 1 de Gener" #~ msgstr "" -#~ "Fecha APM: Fecha de puesta en marcha anterior al final " -#~ "del año solicitado,\n" +#~ "Fecha APM: Fecha de puesta en marcha anterior al final del año " +#~ "solicitado,\n" #~ "a 1 de Enero" #~ msgid "" -#~ "Camps obtinguts directament dels camps de la fitxa de CEL·" -#~ "LES I ELEMENTS DE TALL" +#~ "Camps obtinguts directament dels camps de la fitxa de CEL·LES I " +#~ "ELEMENTS DE TALL" #~ msgstr "" -#~ "Campos obtenidos directamente de los campos de la ficha de CELDAS " -#~ "Y ELEMENTOS DE CORTE" +#~ "Campos obtenidos directamente de los campos de la ficha de CELDAS Y " +#~ "ELEMENTOS DE CORTE" #~ msgid "" #~ "NOM DEL CT CT-XXX, SUBESTACIÓ \n" @@ -39257,8 +37129,7 @@ msgstr "\"\"" #~ "SE-XXX O TRAMO del seccionador" #~ msgid "" -#~ "Tipus Instal·lació: Qualsevol excepte " -#~ "Subestacions (\n" +#~ "Tipus Instal·lació: Qualsevol excepte Subestacions (\n" #~ "SE). Inclou CH,\n" #~ " CP, CM, CR ..." #~ msgstr "" @@ -39270,22 +37141,19 @@ msgstr "\"\"" #~ msgstr "Menú" #~ msgid "" -#~ "Per accedir a l'assistent per generar els fitxers CSV i el XML cal anar " -#~ "al menú\n" +#~ "Per accedir a l'assistent per generar els fitxers CSV i el XML cal anar al menú\n" #~ "Administració pública / CNMC / Resolucions / Resolucio " #~ "4131/2016 / Generar Inventari 4131" #~ msgstr "" -#~ "Para acceder al assistenete para generar los ficheros CSV i el XML hace " -#~ "falta ir al menu\n" -#~ "Administració publica / CNMC / Resoluciones / Resolucion " -#~ "4131/2016 / Generar Inventario 4131" +#~ "Para acceder al assistenete para generar los ficheros CSV i el XML hace falta ir " +#~ "al menu\n" +#~ "Administració publica / CNMC / Resoluciones / Resolucion 4131/2016 / " +#~ "Generar Inventario 4131" #~ msgid "" -#~ "Any: Automàticament s'escull l'any anterior a l'any " -#~ "en curs" +#~ "Any: Automàticament s'escull l'any anterior a l'any en curs" #~ msgstr "" -#~ "Año: Automáticamente se escoge el año anterior al año en " -#~ "curso" +#~ "Año: Automáticamente se escoge el año anterior al año en curso" #~ msgid "" #~ "R1: Automàticament s'agafa el valor del camp \n" @@ -39297,80 +37165,75 @@ msgstr "\"\"" #~ msgid "" #~ "Per començar el procés de perfilació s'ha de clicar a 'Lots de " #~ "Perfilació',\n" -#~ "on apareixerà una finestra on podrem realitzar el procés de " -#~ "perfilat. Abans \n" -#~ "d'això caldrà realitzar unes comprovacions bàsiques de les " -#~ "pòlisses a perfilar\n" +#~ "on apareixerà una finestra on podrem realitzar el procés de perfilat. " +#~ "Abans \n" +#~ "d'això caldrà realitzar unes comprovacions bàsiques de les pò" +#~ "lisses a perfilar\n" #~ "que a continuació expliquem." #~ msgstr "" -#~ "Para empezar el proceso de perfilación se debe hacer clic en ' " -#~ "Lotes de Perfilación ',\n" -#~ "donde aparecerá una ventana donde podremos realizar el proceso de " -#~ "perfilado. Antes\n" -#~ "de ello tendremos que realizar unas comprobaciones básicas de las pólizas " -#~ "a perfilar\n" +#~ "Para empezar el proceso de perfilación se debe hacer clic en ' Lotes de " +#~ "Perfilación ',\n" +#~ "donde aparecerá una ventana donde podremos realizar el proceso de perfilado. " +#~ "Antes\n" +#~ "de ello tendremos que realizar unas comprobaciones básicas de las pólizas a " +#~ "perfilar\n" #~ "que se detallan a continuación." #~ msgid "" #~ "En el menú del lot de perfilació podem observar de quin lot es tracta a \n" -#~ "'Lot' i de les dates inici i final que comprèn " -#~ "aquest lot. A sota d'aquests\n" +#~ "'Lot' i de les dates inici i final que comprèn aquest lot. " +#~ "A sota d'aquests\n" #~ "camps hi trobem dues pestanyes, on a la de \"\n" #~ "Pòlisses\" podem veure una barra\n" -#~ "en el procés de perfilat (que ara estarà a 0%) i del nú" -#~ "mero de pòlisses que hi\n" +#~ "en el procés de perfilat (que ara estarà a 0%) i del número de " +#~ "pòlisses que hi\n" #~ "ha en aquest lot." #~ msgstr "" -#~ "En el menú del lote de perfilación podemos observar de qué lote se trata " -#~ "a\n" -#~ "' Lote ' y de las fechas inicio y final que comprende " -#~ "este lote. Debajo de estos\n" +#~ "En el menú del lote de perfilación podemos observar de qué lote se trata a\n" +#~ "' Lote ' y de las fechas inicio y final que comprende este lote. " +#~ "Debajo de estos\n" #~ "campos encontramos dos pestañas, donde a la de \"\n" #~ " Pólizas \"podemos ver una barra\n" -#~ "en el proceso de perfilado (que ahora estará a 0%) y del número de " -#~ "pólizas que\n" +#~ "en el proceso de perfilado (que ahora estará a 0%) y del número de pólizas que\n" #~ "hay en este lote." #~ msgid "" #~ "Clicarem el botó '(Des)Assignar pòlisses'\n" #~ " \n" -#~ "\"desassignar\" i ens apareixerà\n" -#~ " el quadre de diàleg següent amb dos apartats, les pò" -#~ "lisses a assignar i\n" +#~ "\"desassignar\" i " +#~ "ens apareixerà\n" +#~ " el quadre de diàleg següent amb dos apartats, les pòlisses a " +#~ "assignar i\n" #~ " les pòlisses a treure:" #~ msgstr "" #~ "pulsaremos el botón '(Des)Asignar pólizas'\n" #~ " \n" -#~ "\"desasignar\" i aparecerá\n" -#~ " el cuadro de diálogo siguiente con dos apartados, las pólizas a " -#~ "asignar i\n" +#~ "\"desasignar\" i " +#~ "aparecerá\n" +#~ " el cuadro de diálogo siguiente con dos apartados, las pólizas a asignar i\n" #~ " las pólizas a quitar:" #~ msgid "" -#~ "A la finestra de la part superior on esta escrit \"Pòlisses " -#~ "a assignar\",\n" +#~ "A la finestra de la part superior on esta escrit \"Pòlisses a " +#~ "assignar\",\n" #~ "si cliquem el botó \n" -#~ "\"buscar\" apareixeran " -#~ "les\n" -#~ "pòlisses facturades en aquest període de perfilació i que " -#~ "no estan incloses\n" -#~ "en el lot de perfilació. Al cap d'uns segons es mostraran totes les " -#~ "pòlisses\n" -#~ "que s'han donat d'alta en el període de perfilació, més " -#~ "les que tenen\n" +#~ "\"buscar\" apareixeran les\n" +#~ "pòlisses facturades en aquest període de perfilació i que no estan " +#~ "incloses\n" +#~ "en el lot de perfilació. Al cap d'uns segons es mostraran totes les pò" +#~ "lisses\n" +#~ "que s'han donat d'alta en el període de perfilació, més les que " +#~ "tenen\n" #~ "una potència superior a 450kW." #~ msgstr "" -#~ "En la ventana de la parte superior donde esta escrito \" Pólizas " -#~ "para asignar \",\n" +#~ "En la ventana de la parte superior donde esta escrito \" Pólizas para " +#~ "asignar \",\n" #~ "si pulsamos el botón\n" -#~ "\"buscar " -#~ "aparecerán las\n" -#~ "pólizas facturadas en este periodo de perfilación y que no están " -#~ "incluidas\n" -#~ "en el lote de perfilación. Al cabo de unos segundos se mostrarán todas " -#~ "las pólizas \n" +#~ "\"buscar aparecerán " +#~ "las\n" +#~ "pólizas facturadas en este periodo de perfilación y que no están incluidas\n" +#~ "en el lote de perfilación. Al cabo de unos segundos se mostrarán todas las " +#~ "pólizas \n" #~ "que se han dado de alta en el periodo de perfilación, más las que tienen\n" #~ "una potencia superior a 450kW." @@ -39379,43 +37242,39 @@ msgstr "\"\"" #~ "\"assignar\" perquè " #~ "s'afegeixin al lot de perfilació.\n" #~ "El botó \n" -#~ "\"buscar\" pot clicar-se " -#~ "tantes vegades com\n" -#~ "es cregui necessari, i finalment només han d'aparèixer sense " -#~ "assignar les\n" +#~ "\"buscar\" pot clicar-se tantes " +#~ "vegades com\n" +#~ "es cregui necessari, i finalment només han d'aparèixer sense assignar " +#~ "les\n" #~ "pòlisses que tinguin la potència contractada superior a 450kW." #~ msgstr "" #~ "Una vez tengamos seleccionadas las pólizas se debe pulsar el botón\n" -#~ "\"asignar\"src=\"../_ para que se " -#~ "añadan al lote de perfilación.\n" +#~ "\"asignar\"src=\"../_ para que se añadan al " +#~ "lote de perfilación.\n" #~ "El botón\n" -#~ "\"buscar\" puede " -#~ "pulsarse tantas veces como\n" +#~ "\"buscar\" puede pulsarse " +#~ "tantas veces como\n" #~ "se crea necesario, y finalmente sólo deben aparecer sin asignar las\n" #~ "pólizas que tengan la potencia contratada superior a 450kW." #~ msgid "" -#~ "A la finestra de la part inferior amb el títol \"Pòlisses a " -#~ "treure\",\n" +#~ "A la finestra de la part inferior amb el títol \"Pòlisses a treure\",\n" #~ "al clicar el botó \n" -#~ "\"buscar\" s'ens " -#~ "mostraran\n" -#~ "les pòlisses que es troben al lot de perfilació però no " -#~ "tenen factures\n" -#~ "en el període. Es mostraran totes les pòlisses que s'han donat " -#~ "de baixa al\n" -#~ "final del període anterior. La majoria de vegades apareixerà en " -#~ "blanc." -#~ msgstr "" -#~ "En la ventana de la parte inferior con el título \" Pólizas a " -#~ "sacar \",\n" +#~ "\"buscar\" s'ens mostraran\n" +#~ "les pòlisses que es troben al lot de perfilació però no tenen " +#~ "factures\n" +#~ "en el període. Es mostraran totes les pòlisses que s'han donat de baixa " +#~ "al\n" +#~ "final del període anterior. La majoria de vegades apareixerà en blanc." +#~ msgstr "" +#~ "En la ventana de la parte inferior con el título \" Pólizas a sacar \",\n" #~ "al pulsar el botón\n" -#~ "\"buscar se " -#~ "nos mostrarán\n" -#~ "las pólizas que se encuentran en el lote de perfilación pero no tienen " -#~ "facturas\n" -#~ "en el periodo. Se mostrarán todas las pólizas que se han dado de baja en " -#~ "el\n" +#~ "\"buscar se nos " +#~ "mostrarán\n" +#~ "las pólizas que se encuentran en el lote de perfilación pero no tienen facturas\n" +#~ "en el periodo. Se mostrarán todas las pólizas que se han dado de baja en el\n" #~ "final del periodo anterior. La mayoría de veces aparecerá en blanco." #~ msgid "" @@ -39427,220 +37286,196 @@ msgstr "\"\"" #~ msgstr "" #~ "De la lista de pólizas que aparecen en la ventana inferior tenemos\n" #~ "comprobar que efectivamente no deben perfilarse en este lote, y luego\n" -#~ "pulsar el botón \"quitar para que se eliminen\n" +#~ "pulsar el botón \"quitar " +#~ "para que se eliminen\n" #~ "del lote de perfilación." #~ msgid "" -#~ "El botó \"buscar\" s'ha " -#~ "de clicar tantes vegades\n" -#~ "com es cregui necessari, i finalment no ha d'aparèixer cap pò" -#~ "lissa\n" +#~ "El botó \"buscar\" s'ha de " +#~ "clicar tantes vegades\n" +#~ "com es cregui necessari, i finalment no ha d'aparèixer cap pòlissa\n" #~ "a la finestra inferior." #~ msgstr "" -#~ "El botón \"buscar\" se " -#~ "tiene que pulsar tantas veces\n" -#~ "como se crea necesario, y finalmente no debe aparecer ninguna póliza en " -#~ "la ventana inferior." +#~ "El botón \"buscar\" se tiene que " +#~ "pulsar tantas veces\n" +#~ "como se crea necesario, y finalmente no debe aparecer ninguna póliza en la " +#~ "ventana inferior." #~ msgid "" -#~ "En el cas que el número obtingut no sigui correcte pot ser degut a que " -#~ "s'han\n" -#~ "realitzat factures amb la opció \"Factura manual\", que " -#~ "no apareixen en el\n" +#~ "En el cas que el número obtingut no sigui correcte pot ser degut a que s'han\n" +#~ "realitzat factures amb la opció \"Factura manual\", que no " +#~ "apareixen en el\n" #~ "lot de facturació (contractes eventuals, fires, etc.).\n" -#~ "Llavors s'ha de fer una segona comprovació en base a les factures " -#~ "generades\n" +#~ "Llavors s'ha de fer una segona comprovació en base a les factures generades\n" #~ "en el període corresponent." #~ msgstr "" -#~ "En caso de que el número obtenido no sea correcto puede ser debido a que " -#~ "se han\n" -#~ "realizado facturas con la opción \" Factura manual \", " -#~ "que no aparecen en el\n" +#~ "En caso de que el número obtenido no sea correcto puede ser debido a que se han\n" +#~ "realizado facturas con la opción \" Factura manual \", que no " +#~ "aparecen en el\n" #~ "lote de facturación (contratos eventuales, ferias, etc.).\n" -#~ "Entonces se tiene que hacer una segunda comprobación en base a las " -#~ "facturas generadas\n" +#~ "Entonces se tiene que hacer una segunda comprobación en base a las facturas " +#~ "generadas\n" #~ "en el período correspondiente." #~ msgid "" -#~ "Cal buscar les factures des del menú \"Facturació\" " -#~ "> \"\n" +#~ "Cal buscar les factures des del menú \"Facturació\" > " +#~ "\"\n" #~ "General\" > \n" #~ "\"\n" -#~ "Factures Client\" i filtrar aquelles factures que " -#~ "comencen abans de \n" -#~ "l'últim dia del període de perfilació, que acaben " -#~ "després del primer \n" -#~ "dia del període de perfilació i amb potència menor o igual " -#~ "a 450Kw." -#~ msgstr "" -#~ "Hay que buscar las facturas desde el menú \"Facturación" -#~ "\" \n" -#~ "> \"General\" > \"Facturas Cliente" -#~ "\" y filtrar \n" +#~ "Factures Client\" i filtrar aquelles factures que comencen abans " +#~ "de \n" +#~ "l'últim dia del període de perfilació, que acaben després del " +#~ "primer \n" +#~ "dia del període de perfilació i amb potència menor o igual a 450Kw." +#~ msgstr "" +#~ "Hay que buscar las facturas desde el menú \"Facturación\" \n" +#~ "> \"General\" > \"Facturas Cliente\" y " +#~ "filtrar \n" #~ "aquellas facturas que comiencen antes del último día del período de " #~ "perfilación, \n" -#~ "que acaben después del primer día del período de perfección y con " -#~ "potencia menor \n" +#~ "que acaben después del primer día del período de perfección y con potencia " +#~ "menor \n" #~ "o igual a 450Kw." #~ msgid "" -#~ "Tenim de comprovar per cada lot de perfilació que les dates de alta i de " -#~ "baixa\n" -#~ "dels comptadors coincideixin amb les dates de les lectures preses. Per " -#~ "això\n" -#~ "tenim de anar al menú de comptadors, que es troba a Menú " -#~ "> Infraestructura >\n" -#~ "Comptadors, i comencem filtrant tots els comptadors amb la data " -#~ "d'alta entre\n" +#~ "Tenim de comprovar per cada lot de perfilació que les dates de alta i de baixa\n" +#~ "dels comptadors coincideixin amb les dates de les lectures preses. Per això\n" +#~ "tenim de anar al menú de comptadors, que es troba a Menú > " +#~ "Infraestructura >\n" +#~ "Comptadors, i comencem filtrant tots els comptadors amb la data d'alta " +#~ "entre\n" #~ "les dates del període a perfilar segons la figura següent:" #~ msgstr "" -#~ "Tenemos que comprobar para cada lote de perfilación que las fechas de " -#~ "alta y de baja\n" -#~ "de los contadores coincidan con las fechas de las lecturas tomadas. Por " -#~ "eso\n" -#~ " tenemos de ir al menú de contadores, que se encuentra en Menú " -#~ "> Infraestructura >\n" -#~ "Contadores , y empezamos filtrando todos los contadores con la " -#~ "fecha de alta entre\n" +#~ "Tenemos que comprobar para cada lote de perfilación que las fechas de alta y de " +#~ "baja\n" +#~ "de los contadores coincidan con las fechas de las lecturas tomadas. Por eso\n" +#~ " tenemos de ir al menú de contadores, que se encuentra en Menú > " +#~ "Infraestructura >\n" +#~ "Contadores , y empezamos filtrando todos los contadores con la fecha de " +#~ "alta entre\n" #~ "las fechas del período perfilar según la figura siguiente:" #~ msgid "" -#~ "Com a la imatge anterior tenim de omplir els camps \"Data alta\" amb els\n" +#~ "Com a la imatge anterior tenim de omplir els camps \"Data alta\" " +#~ "amb els\n" #~ "valors 01/05/2012 - 31/05/2012. El comptador amb el \"\n" #~ "Nº de sèrie\" 3298676\n" -#~ "es va donar d'alta el 01/05/2012, així que haurem de comprovar que " -#~ "la data de\n" +#~ "es va donar d'alta el 01/05/2012, així que haurem de comprovar que la data " +#~ "de\n" #~ "la primera lectura de aquest comptador coincideix amb la data d'alta." #~ msgstr "" -#~ "Como la imagen anterior tenemos que llenar los campos \" Fecha " -#~ "alta \" con los\n" +#~ "Como la imagen anterior tenemos que llenar los campos \" Fecha alta \" con los\n" #~ "valores 01/05/2012 - 31/05/2012. El contador con el \" \n" #~ " Nº de serie \"3298676 \n" -#~ "se dio de alta el 01/05/2012, así que tendremos que comprobar que la " -#~ "fecha de\n" +#~ "se dio de alta el 01/05/2012, así que tendremos que comprobar que la fecha de\n" #~ "la primera lectura de este contador coincide con la fecha de alta." #~ msgid "" #~ "Com amb la imatge anterior dels filtres, tenim de omplir els camps\n" -#~ "\"Data baixa\" amb els valors 01/05/2012 - 31/05/2012 i " -#~ "clicar buscar. En\n" +#~ "\"Data baixa\" amb els valors 01/05/2012 - 31/05/2012 i clicar " +#~ "buscar. En\n" #~ "aquest exemple apareix un sol comptador amb un \"\n" #~ "Nº de sèrie\" 236187 que\n" -#~ "es va donar de baixa el 14/05/2012, per tant tenim de comprovar que la " -#~ "data\n" -#~ "de la última lectura d'aquest comptador coincideix amb la data de " -#~ "baixa." +#~ "es va donar de baixa el 14/05/2012, per tant tenim de comprovar que la data\n" +#~ "de la última lectura d'aquest comptador coincideix amb la data de baixa." #~ msgstr "" -#~ "Como en la imagen anterior de los filtros, tenemos que rellenar los " -#~ "campos\n" -#~ "\" Fecha baja \" con los valores 01/05/2012 - 31/05/2012 " -#~ "y pulsar buscar. En\n" +#~ "Como en la imagen anterior de los filtros, tenemos que rellenar los campos\n" +#~ "\" Fecha baja \" con los valores 01/05/2012 - 31/05/2012 y " +#~ "pulsar buscar. En\n" #~ "este ejemplo aparece un solo contador con un \"\n" #~ " Nº de serie \"236,187 que \n" -#~ "se dio de baja el 14/05/2012, por tanto tenemos que comprobar que la " -#~ "fecha\n" +#~ "se dio de baja el 14/05/2012, por tanto tenemos que comprobar que la fecha\n" #~ "de la última lectura de este contador coincide con la fecha de baja." #~ msgid "" -#~ "Per accedir a la importació de corbes tenim de clicar sobre la carpeta " -#~ "de\n" +#~ "Per accedir a la importació de corbes tenim de clicar sobre la carpeta de\n" #~ "\"Accions\" i fer doble-clic a \"\n" #~ "Importar Corba\". S'obrirà una\n" #~ "finestra com la imatge següent:" #~ msgstr "" -#~ "Para acceder a la importación de curvas tenemos que hacer click sobre la " -#~ "carpeta de\n" +#~ "Para acceder a la importación de curvas tenemos que hacer click sobre la carpeta " +#~ "de\n" #~ "\" Acciones \" y hacer doble clic en \"\n" #~ " Importar Curva \". Se abrirá una\n" #~ "ventana como la siguiente imagen:" #~ msgid "" #~ "Es pot observar que conté tres camps, el de dalt serveix per indicar les\n" -#~ "unitats de potència que utilitza el fitxer, per defecte esta en " -#~ "'kWh'.\n" +#~ "unitats de potència que utilitza el fitxer, per defecte esta en 'kWh'.\n" #~ "També hi ha el camp '\n" -#~ "Fitxer' on hi ha un botó que ens permetrà " -#~ "seleccionar\n" +#~ "Fitxer' on hi ha un botó que ens permetrà seleccionar\n" #~ "el fitxer de corba a importar i el tercer camp serveix per a seleccionar\n" #~ "de quin tipus és el fitxer." #~ msgstr "" -#~ "Se puede observar que contiene tres campos, el de arriba sirve para " -#~ "indicar las\n" -#~ "unidades de potencia que utiliza el fichero, por defecto esta en " -#~ "kWh '.\n" +#~ "Se puede observar que contiene tres campos, el de arriba sirve para indicar las\n" +#~ "unidades de potencia que utiliza el fichero, por defecto esta en kWh '.\n" #~ "También está el campo '\n" -#~ " Archivo 'donde hay un botón que nos permitirá " -#~ "seleccionar\n" +#~ " Archivo 'donde hay un botón que nos permitirá seleccionar\n" #~ "el archivo de curva a importar y el tercer campo sirve para seleccionar\n" #~ "de qué tipo es el archivo." #~ msgid "" -#~ "Per importar un fitxer de corba clicarem sobre el boto de " -#~ "'Fitxer'\n" -#~ "i seleccionarem la corba que vulguem i després seleccionarem el " -#~ "tipus de corba.\n" +#~ "Per importar un fitxer de corba clicarem sobre el boto de 'Fitxer'\n" +#~ "i seleccionarem la corba que vulguem i després seleccionarem el tipus de " +#~ "corba.\n" #~ "Tal i com hem dit podrem escollir tant fitxers individuals com comprimits." #~ msgstr "" -#~ "Para importar un archivo de curva pulsamos sobre el botón de " -#~ "Archivo '\n" -#~ "y seleccionaremos la curva que queramos y luego seleccionaremos el tipo " -#~ "de curva.\n" +#~ "Para importar un archivo de curva pulsamos sobre el botón de Archivo '\n" +#~ "y seleccionaremos la curva que queramos y luego seleccionaremos el tipo de " +#~ "curva.\n" #~ "Tal y como hemos dicho podremos escoger tanto ficheros individuales como " #~ "comprimidos." #~ msgid "" -#~ "Per continuar amb la importació haurem de clicar 'Següent' i apareixerà\n" +#~ "Per continuar amb la importació haurem de clicar 'Següent' " +#~ "i apareixerà\n" #~ "una finestra on ens mostrarà si s'ha produït algun error en la " #~ "importació,\n" #~ "si n'hi han, al clicar '\n" #~ "Importar Corbes'." #~ msgstr "" -#~ "Para continuar con la importación tendremos que pulsar ' " -#~ "Siguiente ' y aparecerá\n" -#~ "una ventana donde nos mostrará si se ha producido algún error en la " -#~ "importación,\n" +#~ "Para continuar con la importación tendremos que pulsar ' Siguiente ' y aparecerá\n" +#~ "una ventana donde nos mostrará si se ha producido algún error en la importación,\n" #~ "si hay, al clicar '\n" #~ " Importar Curvas '." #~ msgid "" -#~ "Si no hi han errors, al clicar 'Importar Corbes' la " -#~ "corba s'haurà\n" -#~ "importat correctament, i apareixerà un missatge indicant que la " -#~ "corba\n" -#~ "ha estat importada correctament tal i com apareix en la imatge segü" -#~ "ent\n" +#~ "Si no hi han errors, al clicar 'Importar Corbes' la corba " +#~ "s'haurà\n" +#~ "importat correctament, i apareixerà un missatge indicant que la corba\n" +#~ "ha estat importada correctament tal i com apareix en la imatge següent\n" #~ "en una nova finestra." #~ msgstr "" -#~ "Si no hay errores, al clicar ' Importar Curvas ' la " -#~ "curva se habrá\n" +#~ "Si no hay errores, al clicar ' Importar Curvas ' la curva se " +#~ "habrá\n" #~ "importado correctamente, y aparecerá un mensaje indicando que la curva\n" -#~ "ha sido importada correctamente tal y como aparece en la imagen " -#~ "siguiente\n" +#~ "ha sido importada correctamente tal y como aparece en la imagen siguiente\n" #~ "en una nueva ventana." #~ msgid "" -#~ "Ara només falta tancar la finestra amb el botó de 'Tancar' i haurem\n" -#~ "completat el procés d'importació. Repetirem el procés per " -#~ "cadascun dels\n" +#~ "Ara només falta tancar la finestra amb el botó de 'Tancar' i " +#~ "haurem\n" +#~ "completat el procés d'importació. Repetirem el procés per cadascun " +#~ "dels\n" #~ "fitxers de corbes que es vulgui importar." #~ msgstr "" -#~ "Ahora sólo falta cerrar la ventana con el botón de ' Cerrar ' y tendremos\n" -#~ "completado el proceso de importación. Repetiremos el proceso para cada " -#~ "uno de los\n" +#~ "Ahora sólo falta cerrar la ventana con el botón de ' Cerrar ' y " +#~ "tendremos\n" +#~ "completado el proceso de importación. Repetiremos el proceso para cada uno de " +#~ "los\n" #~ "ficheros de curvas que se quiera importar." #~ msgid "" -#~ "Un cop s'han importat les corbes s'accedirà al lot de perfilació en el " -#~ "que es\n" -#~ "vol treballar. Polsant el botó 'Pòlisses del lot' " -#~ "es podran veure totes\n" -#~ "les pòlisses incloses en el lot. Ens fixarem especialment en el " -#~ "camp\n" +#~ "Un cop s'han importat les corbes s'accedirà al lot de perfilació en el que es\n" +#~ "vol treballar. Polsant el botó 'Pòlisses del lot' es podran " +#~ "veure totes\n" +#~ "les pòlisses incloses en el lot. Ens fixarem especialment en el camp\n" #~ "\n" #~ " 'Estat', ja sigui esborrany\n" #~ ", que significa que encara no ha estat\n" @@ -39652,18 +37487,16 @@ msgstr "\"\"" #~ " que tenen una potència major que 50kW o \n" #~ "perfil per la resta.\n" #~ "\n" -#~ " 'Origen real' aquest camp mostrarà l'origen a " -#~ "partir de que s'ha obtingut\n" +#~ " 'Origen real' aquest camp mostrarà l'origen a partir " +#~ "de que s'ha obtingut\n" #~ " el perfil de càrrega de la pòlissa. corba\n" #~ ", en el cas que s'hagi importat la\n" #~ " corba de càrrega, o perfil* en el cas que s'hagi perfilat." #~ msgstr "" -#~ "Una vez se han importado las curvas accederá al lote de perfilación en el " -#~ "que se\n" -#~ "quiere trabajar. Pulsando el botón Pólizas del lote " -#~ "'se podrán ver todas\n" -#~ "las pólizas incluidas en el lote. Nos fijaremos especialmente en el " -#~ "campo\n" +#~ "Una vez se han importado las curvas accederá al lote de perfilación en el que se\n" +#~ "quiere trabajar. Pulsando el botón Pólizas del lote 'se podrán " +#~ "ver todas\n" +#~ "las pólizas incluidas en el lote. Nos fijaremos especialmente en el campo\n" #~ "\n" #~ " Estado ', ya sea borrador\n" #~ ", que significa que aún no ha sido\n" @@ -39675,48 +37508,42 @@ msgstr "\"\"" #~ "   que tienen una potencia mayor que 50kW o\n" #~ " perfil para el resto.\n" #~ "\n" -#~ " Origen real este campo mostrará el origen a " -#~ "partir de que se ha obtenido\n" +#~ " Origen real este campo mostrará el origen a partir de que " +#~ "se ha obtenido\n" #~ "   el perfil de carga de la póliza. curva\n" #~ ", en el caso de que se haya importado la\n" #~ "   curva de carga, o perfil * en el caso de que se haya perfilado." #~ msgid "" -#~ "És important comprovar la llista i localitzar casos atípics (Estat: " -#~ "obert,\n" +#~ "És important comprovar la llista i localitzar casos atípics (Estat: obert,\n" #~ "Origen teòric: corba , indica que està pendent de importar la corba).\n" #~ "Primer s'han de importar totes les corbes de les que es disposi.\n" #~ "Una vegada s'inicii la perfilació del lot s'entén que totes les polisses\n" -#~ "del lot en obert s'han de perfilar. Si hi han pòlisses que " -#~ "tenen\n" +#~ "del lot en obert s'han de perfilar. Si hi han pòlisses que tenen\n" #~ "'\n" #~ "Origen teòric' \n" #~ "corba es perfilaran igualment\n" #~ "amb el procés de perfilació." #~ msgstr "" -#~ "Es importante comprobar la lista y localizar casos atípicos (Estado: " -#~ "abiertom,\n" +#~ "Es importante comprobar la lista y localizar casos atípicos (Estado: abiertom,\n" #~ "Orígen teórico: curva, indica que está pendiente de importar la curva).\n" #~ "Primero se deben importar todas las curvas de las que se disponga.\n" -#~ "Una vez se inicie la perfilación del lote se entiende que todas las " -#~ "pólizas\n" -#~ "de el lote en abierto se deben perfilar. Si hay pólizas que " -#~ "tienen\n" -#~ "'Origen teórico' curva se perfilarán " -#~ "igualmente\n" +#~ "Una vez se inicie la perfilación del lote se entiende que todas las pólizas\n" +#~ "de el lote en abierto se deben perfilar. Si hay pólizas que tienen\n" +#~ "'Origen teórico' curva se perfilarán igualmente\n" #~ "con el proceso de perfilación." #~ msgid "" -#~ "Dins del menú de \"Lots de perfilació\", just sota " -#~ "de les pestanyes de\n" +#~ "Dins del menú de \"Lots de perfilació\", just sota de les " +#~ "pestanyes de\n" #~ "'\n" #~ "Pòlisses' i '\n" #~ "Fitxers REE' trobarem el botó de '\n" #~ "Perfilar',\n" #~ "que el clicarem per inicialitzar la perfilació." #~ msgstr "" -#~ "Dentro del menú de \" Lotes de perfilación \", justo " -#~ "debajo de las pestañas de\n" +#~ "Dentro del menú de \" Lotes de perfilación \", justo debajo de " +#~ "las pestañas de\n" #~ "'\n" #~ " Pólizas 'y'\n" #~ " Archivos REE 'encontraremos el botón de'\n" @@ -39724,13 +37551,12 @@ msgstr "\"\"" #~ "que el pulsaremos para inicializar la perfilación." #~ msgid "" -#~ "El procés de perfilat pot tardar varis minuts, i automàticament " -#~ "s'executarà\n" -#~ "en segon plà. Amb el botó 'Actualitzar' podrem anar " -#~ "comprovant com la barra\n" +#~ "El procés de perfilat pot tardar varis minuts, i automàticament s'executarà\n" +#~ "en segon plà. Amb el botó 'Actualitzar' podrem anar comprovant " +#~ "com la barra\n" #~ "'\n" -#~ "Progrés de perfilat' es va completant fins que " -#~ "arriba al 100%. A la\n" +#~ "Progrés de perfilat' es va completant fins que arriba al " +#~ "100%. A la\n" #~ "següent imatge podem veure un procés al 100%." #~ msgstr "" #~ "El proceso de perfilado puede tardar varios minutos, y automáticamente se " @@ -39738,33 +37564,31 @@ msgstr "\"\"" #~ "en segundo plano. Con el botón Actualizar 'podremos ir " #~ "comprobando como la barra\n" #~ "'\n" -#~ " Progreso de perfilado 'se va completando hasta que " -#~ "llega al 100%. En la\n" +#~ " Progreso de perfilado 'se va completando hasta que llega al " +#~ "100%. En la\n" #~ "siguiente imagen podemos ver un proceso al 100%." #~ msgid "" -#~ "La 'Pòlissa del lot' ens mostra el llistat de " -#~ "pòlisses on cada pòlissa\n" -#~ "te sis camps: La id de la pòlissa, l'estat en que es troba del " -#~ "procés, \n" +#~ "La 'Pòlissa del lot' ens mostra el llistat de pòlisses " +#~ "on cada pòlissa\n" +#~ "te sis camps: La id de la pòlissa, l'estat en que es troba del procé" +#~ "s, \n" #~ "l'\n" -#~ "Origen real que ens mostra si la pòlissa ha estat " -#~ "importada a partir\n" +#~ "Origen real que ens mostra si la pòlissa ha estat importada " +#~ "a partir\n" #~ "de un fitxer de corba o d'un procés de perfilació, \n" #~ "Origen teòric que\n" #~ "serà '\n" -#~ "corba' si és major de 50kW, i la tarifa de la " -#~ "pòlissa definida.\n" -#~ "La imatge de continuació ens mostra un exemple de llistat de pò" -#~ "lisses." -#~ msgstr "" -#~ "La Póliza del lote 'nos muestra el listado de pólizas " -#~ "donde cada póliza\n" -#~ "tiene seis campos: La id de la póliza, el estado en que se encuentra el " -#~ "proceso,\n" +#~ "corba' si és major de 50kW, i la tarifa de la pòlissa " +#~ "definida.\n" +#~ "La imatge de continuació ens mostra un exemple de llistat de pòlisses." +#~ msgstr "" +#~ "La Póliza del lote 'nos muestra el listado de pólizas donde " +#~ "cada póliza\n" +#~ "tiene seis campos: La id de la póliza, el estado en que se encuentra el proceso,\n" #~ "el \n" -#~ " Origen real que nos muestra si la póliza ha sido " -#~ "importada a partir\n" +#~ " Origen real que nos muestra si la póliza ha sido importada a " +#~ "partir\n" #~ "de un fichero de curva o de un proceso de perfilación,\n" #~ " Origen teórico \n" #~ "será '\n" @@ -39773,47 +37597,39 @@ msgstr "\"\"" #~ "La imagen de continuación nos muestra un ejemplo de listado de pólizas." #~ msgid "" -#~ "En l'accés directe de 'Pòlisses amb l'origen real diferent " -#~ "del teòric'\n" -#~ "ens mostra un llistat amb els mateixos camps que l'altre llista però " -#~ "amb \n" +#~ "En l'accés directe de 'Pòlisses amb l'origen real diferent del " +#~ "teòric'\n" +#~ "ens mostra un llistat amb els mateixos camps que l'altre llista però amb \n" #~ "tant sols les pòlisses que origen real i teòric son diferents." #~ msgstr "" -#~ "En el acceso directo de Pólizas con el origen real diferente del " -#~ "teórico '\n" +#~ "En el acceso directo de Pólizas con el origen real diferente del teórico " +#~ " '\n" #~ "nos muestra un listado con los mismos campos que el otro lista pero con \n" #~ "sólo las pólizas que origen real y teórico son diferentes." #~ msgid "" #~ "En el menú de generació de fitxers de la Red Eléctrica Española (REE)\n" #~ "es troben els apartats indicats a la imatge inferior. Dins de l'apartat\n" -#~ "d'Agregacions de Règim Especial es generen els " -#~ "fitxers \n" +#~ "d'Agregacions de Règim Especial es generen els fitxers \n" #~ "MAGRE \n" -#~ "(Dades horaries d'energia d'agregacions d'instal·lacions de " -#~ "producció\n" +#~ "(Dades horaries d'energia d'agregacions d'instal·lacions de producció\n" #~ "d'energia elèctrica a partir de fonts d'energia renovables, " #~ "cogeneració\n" #~ "i residus tipus 3 i 5) i \n" #~ "INMERE (Acumulat mensual d'energia de punts\n" -#~ "frontera d'instal·lacions de producció d'energia elèctrica " -#~ "a partir de \n" +#~ "frontera d'instal·lacions de producció d'energia elèctrica a " +#~ "partir de \n" #~ "fonts d'energia renovables, cogeneració de residus tipus 3 i 5 " #~ "desagregats).\n" -#~ "Per a més informació, consultar apartats 4.2.12 (MAGRE) i " -#~ "4.2.13\n" +#~ "Per a més informació, consultar apartats 4.2.12 (MAGRE) i 4.2.13\n" #~ "(INMERE) del document de REE." #~ msgstr "" #~ "En el menú de generación de ficheros de la Red Eléctrica Española (REE)\n" -#~ "se encuentran los apartados indicados en la imagen inferior. Dentro del " -#~ "apartado\n" -#~ "de Agregaciones de Régimen Especial se generan los " -#~ "ficheros\n" +#~ "se encuentran los apartados indicados en la imagen inferior. Dentro del apartado\n" +#~ "de Agregaciones de Régimen Especial se generan los ficheros\n" #~ " MAGRO \n" -#~ "(Datos horarias de energía de agregaciones de instalaciones de " -#~ "producción\n" -#~ "de energía eléctrica a partir de fuentes de energía renovables, " -#~ "congeneració\n" +#~ "(Datos horarias de energía de agregaciones de instalaciones de producción\n" +#~ "de energía eléctrica a partir de fuentes de energía renovables, congeneració\n" #~ "y residuos tipo 3 y 5) y\n" #~ " INMERE (Acumulado mensual de energía de puntos\n" #~ "frontera de instalaciones de producción de energía eléctrica a partir de\n" @@ -39823,26 +37639,24 @@ msgstr "\"\"" #~ "(INME) del documento de REE." #~ msgid "" -#~ "Fitxer POTAGR: aquesta opció genera el fitxer " -#~ "POTAGR (Potència\n" +#~ "Fitxer POTAGR: aquesta opció genera el fitxer POTAGR " +#~ "(Potència\n" #~ " contractada per agregació de clients tipus 3, 4 i 5) segons\n" #~ " el document de REE, pàgina 3." #~ msgstr "" -#~ "Fichero POTAGR: esta opción genera el fichero POTAGR " -#~ "(Potencia\n" +#~ "Fichero POTAGR: esta opción genera el fichero POTAGR (Potencia\n" #~ " contratada por agregación de clientes tipo 3, 4 i 5) según\n" #~ " el documento de REE, página 3." #~ msgid "" -#~ "Fitxer ENEFAC: aquesta opció genera el fitxer " -#~ "ENEFAC (Energia de\n" -#~ " facturació de les tarifes d'accés) segons el document de REE, " -#~ "pàgina 3." +#~ "Fitxer ENEFAC: aquesta opció genera el fitxer ENEFAC " +#~ "(Energia de\n" +#~ " facturació de les tarifes d'accés) segons el document de REE, pà" +#~ "gina 3." #~ msgstr "" -#~ "Archivo ENEFAC: esta opción genera el fichero ENEFAC " -#~ "(Energía de\n" -#~ "  facturación de las tarifas de acceso) según el documento de REE, página " -#~ "3." +#~ "Archivo ENEFAC: esta opción genera el fichero ENEFAC (Energía " +#~ "de\n" +#~ "  facturación de las tarifas de acceso) según el documento de REE, página 3." #~ msgid "" #~ "Fitxer F1: aquesta opció genera el fitxer F1 (Dades " @@ -39850,119 +37664,112 @@ msgstr "\"\"" #~ " d'energia de punts frontera de clients tipus 1 i 3) segons \n" #~ " el document de REE, apartat 4.2.1." #~ msgstr "" -#~ "Archivo F1: esta opción genera el archivo F1 (Datos " -#~ "horarios\n" +#~ "Archivo F1: esta opción genera el archivo F1 (Datos horarios\n" #~ " de energía de puntos frontera de clientes tipo 1 y 3) según \n" #~ " el documento de REE, apartado 4.2.1." #~ msgid "" -#~ "Codi R1: Aquest camp l'obté automàticament " -#~ "l'assistent del mòdul\n" -#~ " de companyies, a la informació d'empresa, camp Ref2. Si convé " -#~ "es pot\n" +#~ "Codi R1: Aquest camp l'obté automàticament l'assistent " +#~ "del mòdul\n" +#~ " de companyies, a la informació d'empresa, camp Ref2. Si convé es pot\n" #~ " editar manualment." #~ msgstr "" -#~ "Código R1:Este campo lo obtiene automáticamente el " -#~ "asistente del campo Ref.\n" +#~ "Código R1:Este campo lo obtiene automáticamente el asistente del " +#~ "campo Ref.\n" #~ " de la ficha de nuestra empresa." #~ msgid "" -#~ "Arxiu de corba: Aquest camp ha de contenir un fitxer de " -#~ "corba a partir\n" +#~ "Arxiu de corba: Aquest camp ha de contenir un fitxer de corba a " +#~ "partir\n" #~ " del qual es generarà el fitxer F1." #~ msgstr "" -#~ "Archivo de curva: Este campo ha de contener un fichero " -#~ "de curva a partir\n" +#~ "Archivo de curva: Este campo ha de contener un fichero de curva " +#~ "a partir\n" #~ " del qual se generara el fichero F1." #~ msgid "" -#~ "Informació: És un requadre on apareix " -#~ "constantment informació sobre\n" +#~ "Informació: És un requadre on apareix constantment " +#~ "informació sobre\n" #~ " la generació del fitxer." #~ msgstr "" #~ "Información Es un cuadro donde aparece constantemente " #~ "información sobre la generación del fichero." #~ msgid "" -#~ "Número de CUPS: Aquest camp indica el número " -#~ "de fitxers de corba\n" +#~ "Número de CUPS: Aquest camp indica el número de " +#~ "fitxers de corba\n" #~ " a processar." #~ msgstr "" -#~ "Número de CUPS: Este campo indica el número de ficheros " -#~ "de la curva a processar." +#~ "Número de CUPS: Este campo indica el número de ficheros de la " +#~ "curva a processar." #~ msgid "" -#~ "Versió Aquest camp indica el número de " -#~ "versió dels fitxers F1." +#~ "Versió Aquest camp indica el número de versió " +#~ "dels fitxers F1." #~ msgstr "" -#~ "Versión Este campo indica el número de versión de los " -#~ "ficheros F1." +#~ "Versión Este campo indica el número de versión de los ficheros " +#~ "F1." #~ msgid "" -#~ "Per cada CUPS indicat en el camp Número de CUPS es " -#~ "realitza el\n" +#~ "Per cada CUPS indicat en el camp Número de CUPS es realitza " +#~ "el\n" #~ "següent procediment:" #~ msgstr "" -#~ "Por cada CUPS indicado en el campo Número de CUPS se " -#~ "realiza el\n" +#~ "Por cada CUPS indicado en el campo Número de CUPS se realiza " +#~ "el\n" #~ "siguiente procedimiento:" #~ msgid "" #~ "YYYY: Codi de participant, valor indicat en el camp \n" #~ "Còdigo R1." #~ msgstr "" -#~ "YYYY: Código de participante, valor indicado en el " -#~ "campo \n" +#~ "YYYY: Código de participante, valor indicado en el campo \n" #~ "Código R1." -#~ msgid "" -#~ "aaaammdd: Data de generació del fitxer (data " -#~ "actual)." -#~ msgstr "" -#~ "aaaammdd: Fecha de generación del archivo (fecha actual)." +#~ msgid "aaaammdd: Data de generació del fitxer (data actual)." +#~ msgstr "aaaammdd: Fecha de generación del archivo (fecha actual)." #~ msgid "" -#~ "v: Versió del fitxer. Sempre es genera amb el valor " -#~ "1. Si l'usuari ha\n" +#~ "v: Versió del fitxer. Sempre es genera amb el valor 1. Si " +#~ "l'usuari ha\n" #~ " d'enviar una versió diferent ha de modificar el camp \n" #~ "versió de l'assistent." #~ msgstr "" -#~ "v:Versión del fichero. Siempre se genera con el valor 1. " -#~ "Si el usuario tiene\n" +#~ "v:Versión del fichero. Siempre se genera con el valor 1. Si el " +#~ "usuario tiene\n" #~ " que enviar una versión diferente se debe modificar el campo \n" #~ "versión del asistente." #~ msgid "" -#~ "CUPS: s'obté a partir del número de comptador " -#~ "(camp 1 de\n" +#~ "CUPS: s'obté a partir del número de comptador (camp 1 " +#~ "de\n" #~ " la primera capçalera)." #~ msgstr "" -#~ "CUPS: se obtiene a partir del numero contador (campo 1 " -#~ "de \n" +#~ "CUPS: se obtiene a partir del numero contador (campo 1 de \n" #~ " la primera cabecera)." #~ msgid "" -#~ "Tipus de mesura: conté un valor fixe, \"11\". Camp " -#~ "B del fitxer F1." +#~ "Tipus de mesura: conté un valor fixe, \"11\". Camp B del " +#~ "fitxer F1." #~ msgstr "" -#~ "Tipo de medida: Contiene un valor fijo, \"11\". Campo B " -#~ "del fichero F1." +#~ "Tipo de medida: Contiene un valor fijo, \"11\". Campo B del " +#~ "fichero F1." #~ msgid "" -#~ "Flag d'estiu/hivern: s'obté automàticament a " -#~ "partir de les dates\n" +#~ "Flag d'estiu/hivern: s'obté automàticament a partir de " +#~ "les dates\n" #~ " del fitxer de corba. Camp D del fitxer F1." #~ msgstr "" -#~ "Flag verano/invierno: se obtiene automáticamente a " -#~ "partir de las fechas del fitchero de curva. Campo D del fitxer F1." +#~ "Flag verano/invierno: se obtiene automáticamente a partir de las " +#~ "fechas del fitchero de curva. Campo D del fitxer F1." #~ msgid "" -#~ "Mètode d'obtenció: aquest valor s'informa a 1, " -#~ "«Medidas firmes\n" +#~ "Mètode d'obtenció: aquest valor s'informa a 1, «" +#~ "Medidas firmes\n" #~ " en configuración principal». Camp M del fitxer F1." #~ msgstr "" -#~ "Método de obtención: este valor se informa a 1, «" -#~ "Medidas firmes\n" +#~ "Método de obtención: este valor se informa a 1, «Medidas " +#~ "firmes\n" #~ " en configuración principal». Campo M del archivo F1." #~ msgid "" @@ -39975,39 +37782,38 @@ msgstr "\"\"" #~ " Campo N del fichero F1." #~ msgid "" -#~ "v: Versió del fitxer. Sempre es genera amb el valor " -#~ "1. Si l'usuari\n" +#~ "v: Versió del fitxer. Sempre es genera amb el valor 1. Si " +#~ "l'usuari\n" #~ " ha d'enviar una versió diferent ha de ha de modificar el camp\n" #~ " \n" #~ "versió de l'assistent." #~ msgstr "" -#~ "v: Versión del archivo. Siempre se genera con el valor " -#~ "1. Si el usuario\n" +#~ "v: Versión del archivo. Siempre se genera con el valor 1. Si el " +#~ "usuario\n" #~ " debe enviar una versión distinta debe modificar el campo\n" #~ " \n" #~ "versión del asistente." #~ msgid "" -#~ "CUPS: s'obté a partir del nom del fitxer (20 " -#~ "primers caràcters).\n" +#~ "CUPS: s'obté a partir del nom del fitxer (20 primers " +#~ "caràcters).\n" #~ " Camp A del fitxer F1." #~ msgstr "" -#~ "CUPS:se obtiene a partir del nombre del fichero (20 " -#~ "primeros carácteres).\n" +#~ "CUPS:se obtiene a partir del nombre del fichero (20 primeros " +#~ "carácteres).\n" #~ " Campo A del fichero F1." #~ msgid "" -#~ "Mètode d'obtenció: aquest valor s'informa a 1, " -#~ "«Medidas firmes en\n" +#~ "Mètode d'obtenció: aquest valor s'informa a 1, «" +#~ "Medidas firmes en\n" #~ " configuración principal». Camp M del fitxer F1." #~ msgstr "" -#~ "Método de obtención : este valor se informa a 1, " -#~ "Medidas firmes en\n" +#~ "Método de obtención : este valor se informa a 1, Medidas firmes " +#~ "en\n" #~ " configuración principal. Campo M del fichero F1." #~ msgid "" -#~ "El mòdul de subestacions ens permet inventariar aquells Centres " -#~ "Transformadors\n" +#~ "El mòdul de subestacions ens permet inventariar aquells Centres Transformadors\n" #~ "que contenten un Transformador Reductor i que per tant tenen " #~ "característiques\n" #~ "específiques com les \n" @@ -40030,12 +37836,12 @@ msgstr "\"\"" #~ " nosotros mismos." #~ msgid "" -#~ "% pagat per la compañia: Per indicar quin " -#~ "percentatge ha pagat l'empresa\n" +#~ "% pagat per la compañia: Per indicar quin percentatge ha " +#~ "pagat l'empresa\n" #~ " per aquest element." #~ msgstr "" -#~ "% pagado por la compañia: Para indicar el porcentaje que " -#~ "ha pagado la empresa\n" +#~ "% pagado por la compañia: Para indicar el porcentaje que ha " +#~ "pagado la empresa\n" #~ " de esta instalación." #~ msgid "" @@ -40052,72 +37858,61 @@ msgstr "\"\"" #~ "Fecha APM" #~ msgid "" -#~ "Data APM: En quina data es va posar en marxa. Aquest " -#~ "camp\n" -#~ " s'actualitza sol segons la data d'autorització més gran " -#~ "dels expedients\n" +#~ "Data APM: En quina data es va posar en marxa. Aquest camp\n" +#~ " s'actualitza sol segons la data d'autorització més gran dels " +#~ "expedients\n" #~ " associats si no es marca el camp \n" #~ "Bloquejar APM. En aquest cas es pot posar\n" #~ " una data arbritària." #~ msgstr "" #~ "Fecha APM: En que fecha se puso en marcha. Este campo\n" -#~ " se actualizará automáticamente según la fecha de autorización más grande " -#~ "de los expedientes\n" -#~ " asociados si no está marcado el campo Bloquear APM. En este " -#~ "caso se puede poner una fecha\n" +#~ " se actualizará automáticamente según la fecha de autorización más grande de los " +#~ "expedientes\n" +#~ " asociados si no está marcado el campo Bloquear APM. En este caso se " +#~ "puede poner una fecha\n" #~ " de forma manual." #~ msgid "" -#~ "Actiu: Per marcar si aquesta Subestació està " -#~ "activa o no. En el cas que\n" -#~ " no estigui activa, no ens apareixerà al llistat a no ser que li " -#~ "diguem\n" +#~ "Actiu: Per marcar si aquesta Subestació està activa o " +#~ "no. En el cas que\n" +#~ " no estigui activa, no ens apareixerà al llistat a no ser que li diguem\n" #~ " explícitament que volem veure les Subestacions no actives." #~ msgstr "" -#~ "Activo: Para marcar si esta Subestación esta activa o " -#~ "no. En el caso que\n" +#~ "Activo: Para marcar si esta Subestación esta activa o no. En el " +#~ "caso que\n" #~ " no este activa, no nos aparecerá a no ser que se lo digamos \n" #~ " explícitamente que queremos ver las Subestaciones no activas." #~ msgid "" -#~ "CT de Baixa: Indica si la Subestació està de " -#~ "baixa." +#~ "CT de Baixa: Indica si la Subestació està de baixa." #~ msgstr "CT de Baja: Indica si la Subestación está de baja" #~ msgid "" -#~ "Data de baixa: Per indicar en quina data es va donar de " -#~ "baixa la\n" -#~ " Subestació. Aquest camp només és visible quan el " -#~ "camp \n" +#~ "Data de baixa: Per indicar en quina data es va donar de baixa " +#~ "la\n" +#~ " Subestació. Aquest camp només és visible quan el camp \n" #~ "CT de Baixa actiu\n" #~ " està activat." #~ msgstr "" -#~ "Fecha de baja: Para indicar en qué fecha se dió de baja " -#~ "la Subestación. Este campo sólo es visible cuando el campo CT de " -#~ "Baja activo está activado." +#~ "Fecha de baja: Para indicar en qué fecha se dió de baja la " +#~ "Subestación. Este campo sólo es visible cuando el campo CT de Baja " +#~ "activo está activado." -#~ msgid "" -#~ "Obres: Amb quines obres relacionem aquesta " -#~ "Subestació." -#~ msgstr "" -#~ "Obras: Con qué obras se relaciona esta subestación." +#~ msgid "Obres: Amb quines obres relacionem aquesta Subestació." +#~ msgstr "Obras: Con qué obras se relaciona esta subestación." #~ msgid "" #~ "Podem trobar un llistat de totes les posicions al Menú >\n" -#~ "Centres Transformadors > Manteniment > Subestacions > Posicions" +#~ "Centres Transformadors > Manteniment > Subestacions > Posicions" #~ msgstr "" -#~ "Podemos encontrar un listado de todas las posiciones en el Menú " -#~ ">\n" -#~ "Centros Transformadores > Mantenimiento > Subestaciones > " -#~ "Posiciones " +#~ "Podemos encontrar un listado de todas las posiciones en el Menú >\n" +#~ "Centros Transformadores > Mantenimiento > Subestaciones > Posiciones " #~ msgid "" -#~ "Codi: Codi de la posició que ens permet identificar-" -#~ "la." +#~ "Codi: Codi de la posició que ens permet identificar-la." #~ msgstr "" -#~ "Código: Código de la posición que nos permite " -#~ "identificarla." +#~ "Código: Código de la posición que nos permite identificarla." #~ msgid "CINI: Codi CINI de la posició." #~ msgstr "CINI: Código CINI de la posición." @@ -40138,33 +37933,29 @@ msgstr "\"\"" #~ msgstr "Tensión: Tensión de la posición" #~ msgid "" -#~ "Tipus de posició: Tipus de posició segons els " -#~ "valors seleccionables" +#~ "Tipus de posició: Tipus de posició segons els valors " +#~ "seleccionables" #~ msgstr "" #~ "Tipo de posición : Tipo de posición segur los valores " #~ "seleccionables" -#~ msgid "" -#~ "Posició Linia: Transformador, Línia o altres." +#~ msgid "Posició Linia: Transformador, Línia o altres." #~ msgstr "Posición Línea: Transformador, Línea o otros." #~ msgid "" -#~ "Número sèrie: Número de serie de la " -#~ "Posició o cabina instal·lada" +#~ "Número sèrie: Número de serie de la Posició " +#~ "o cabina instal·lada" #~ msgstr "" -#~ "Número serie: Número de serie de la Posición o cabina " -#~ "instalada" +#~ "Número serie: Número de serie de la Posición o cabina instalada" #~ msgid "" #~ "Marca i Model: Marca i model de la Posició o cabina " #~ "instal·lada" #~ msgstr "" -#~ "Marca y Modelo: Marca y modelo de la Posición; o cabina " -#~ "instalada" +#~ "Marca y Modelo: Marca y modelo de la Posición; o cabina instalada" #~ msgid "" -#~ "Data APM: En quina data es va posar en marxa. Aquest " -#~ "camp\n" +#~ "Data APM: En quina data es va posar en marxa. Aquest camp\n" #~ " s'actualitza sol segons la data d'autorització de l'expedient\n" #~ " (camp \n" #~ "Expedient) associat si no es marca el camp \n" @@ -40179,537 +37970,491 @@ msgstr "\"\"" #~ " aqueste caso se puede poner una fecha arbitraria." #~ msgid "" -#~ "Cedida: Si la Posició està cedida per el " -#~ "propietari de la instal·lació" +#~ "Cedida: Si la Posició està cedida per el propietari de " +#~ "la instal·lació" #~ msgstr "Cedida: Si la Posición es cedida a la compañia" #~ msgid "" -#~ "Activa: Per marcar si aquesta Posició està " -#~ "activa o no. En el cas que\n" -#~ " no estigui activa, no ens apareixerà al llistat a no ser que li " -#~ "diguem\n" +#~ "Activa: Per marcar si aquesta Posició està activa o " +#~ "no. En el cas que\n" +#~ " no estigui activa, no ens apareixerà al llistat a no ser que li diguem\n" #~ " explícitament que volem veure les Posicions no actives." #~ msgstr "" -#~ "Activa: Para marcar si esta Posición está activa o no. " -#~ "En el caso que\n" -#~ " no esté activa, no nos aparecerá en el listado a no ser que le " -#~ "digamos\n" +#~ "Activa: Para marcar si esta Posición está activa o no. En el " +#~ "caso que\n" +#~ " no esté activa, no nos aparecerá en el listado a no ser que le digamos\n" #~ " explícitamente que queremos ver las Posiciones no activas." #~ msgid "" -#~ "Data de baixa: Per indicar en quina data es va donar de " -#~ "baixa la\n" +#~ "Data de baixa: Per indicar en quina data es va donar de baixa " +#~ "la\n" #~ " Posició. Aquest camp només és visible quan el camp \n" #~ "Activa no està activat." #~ msgstr "" -#~ "Fecha de baja: Para indicar en que fecha se dió de baja " -#~ "la\n" -#~ " Posición. Este campo solo es visible cuando el campo Activa no " -#~ "está activado." +#~ "Fecha de baja: Para indicar en que fecha se dió de baja la\n" +#~ " Posición. Este campo solo es visible cuando el campo Activa no está " +#~ "activado." -#~ msgid "" -#~ "Expedient: Expedient relacionat amb aquesta posició" -#~ msgstr "" -#~ "Expediente: Expediente relacionado con esta posición" +#~ msgid "Expedient: Expedient relacionat amb aquesta posició" +#~ msgstr "Expediente: Expediente relacionado con esta posición" -#~ msgid "" -#~ "Obres: Amb quines obres relacionem aquesta Posició." +#~ msgid "Obres: Amb quines obres relacionem aquesta Posició." #~ msgstr "Obras: Con que obras relacionamos esta Posición." #~ msgid "Cel·les i elements de tall" #~ msgstr "Celdas y elementos de corte" #~ msgid "" -#~ "Propietari: Qui és el propietari del CT, " -#~ "habitualment nosaltres mateixos." +#~ "Propietari: Qui és el propietari del CT, habitualment " +#~ "nosaltres mateixos." #~ msgstr "" -#~ "Propietario: Propietario del CT, habitualmente nosaltros " -#~ "mismos." +#~ "Propietario: Propietario del CT, habitualmente nosaltros mismos." #~ msgid "" -#~ "Data Connexió: Data real de connexió del CT a " -#~ "la xarxa" -#~ msgstr "" -#~ "Fecha Connexión: Fecha real de connexión del CT a la red" +#~ "Data Connexió: Data real de connexió del CT a la xarxa" +#~ msgstr "Fecha Connexión: Fecha real de connexión del CT a la red" #~ msgid "" -#~ "Data APM: En quina data es va posar en marxa. Aquest " -#~ "camp s'actualitza\n" +#~ "Data APM: En quina data es va posar en marxa. Aquest camp " +#~ "s'actualitza\n" #~ " sol segons la data d'autorització més gran dels expedients " #~ "associats si\n" #~ " no es marca el camp \n" #~ "Bloquejar APM. En aquest cas es pot posar\n" #~ " una data arbritària." #~ msgstr "" -#~ "Fecha APM:Fecha del acta de puesta en marcha de " -#~ "industria. Este campo se actualitza\n" -#~ " solo según la fecha de autorización administrativa mayor de los " -#~ "espedientes asociados si\n" +#~ "Fecha APM:Fecha del acta de puesta en marcha de industria. Este " +#~ "campo se actualitza\n" +#~ " solo según la fecha de autorización administrativa mayor de los espedientes " +#~ "asociados si\n" #~ " no se marca el campo \n" #~ "Bloquear APM. En este caso puede poner\n" #~ " una fecha arbitraria." #~ msgid "" -#~ "Actiu: Per marcar si aquest CT està actiu o no. En " -#~ "el cas que no\n" -#~ " estigui activa, no ens apareixerà al llistat a no ser que li " -#~ "diguem\n" +#~ "Actiu: Per marcar si aquest CT està actiu o no. En el cas " +#~ "que no\n" +#~ " estigui activa, no ens apareixerà al llistat a no ser que li diguem\n" #~ " explícitament que volem veure els CTs no actius." #~ msgstr "" -#~ "Activo: Para marcar si este CT está activo o no. En el " -#~ "caso que no\n" +#~ "Activo: Para marcar si este CT está activo o no. En el caso que " +#~ "no\n" #~ " esté activo, no nos aparecerá al listado a no ser que le digamos\n" #~ " explícitamente que queremos ver los CTs no activos." #~ msgid "" -#~ "Cedida: Marcat si la instal·lació ha estat " -#~ "cedida a la nostra empresa" +#~ "Cedida: Marcat si la instal·lació ha estat cedida a la " +#~ "nostra empresa" #~ msgstr "" -#~ "Cedida: Marcado si la instalación ha estado cedida a " -#~ "nuestra empresa" +#~ "Cedida: Marcado si la instalación ha estado cedida a nuestra " +#~ "empresa" #~ msgid "CT de Baixa: Indica si el CT està de baixa." #~ msgstr "CT de Baja: Indica si el CT esta de baja." #~ msgid "" -#~ "Data de baixa: Per indicar en quina data es va donar de " -#~ "baixa el CT.\n" +#~ "Data de baixa: Per indicar en quina data es va donar de baixa el " +#~ "CT.\n" #~ " Aquest camp només és visible quan el camp \n" #~ "Ct de Baixa està activat." #~ msgstr "" -#~ "Fecha de Baja: Para indicar en que fecha se dió de baja " -#~ "el CT.\n" +#~ "Fecha de Baja: Para indicar en que fecha se dió de baja el CT.\n" #~ "Este campo únicamente es visible cuando el campo CT de Baja\n" #~ "está activado." #~ msgid "" -#~ "Podem trobar totes les opcions de configuració del les cel·les i elements " -#~ "de\n" -#~ "tall a través de Menú > Centres Transformadors > " -#~ "Manteniment > Cel·les i\n" +#~ "Podem trobar totes les opcions de configuració del les cel·les i elements de\n" +#~ "tall a través de Menú > Centres Transformadors > Manteniment " +#~ "> Cel·les i\n" #~ "elements de tall > Configuració." #~ msgstr "" -#~ "Podemos encontrar todas las opciones de configuración de las celdas y " -#~ "elementos de\n" -#~ "corte a través de Menú > Centros Transformadores > " -#~ "Mantenimento > Celdas y\n" +#~ "Podemos encontrar todas las opciones de configuración de las celdas y elementos " +#~ "de\n" +#~ "corte a través de Menú > Centros Transformadores > Mantenimento " +#~ "> Celdas y\n" #~ "elementos de corte > Configuración." #~ msgid "" -#~ "Podrem donar d'alta tots els fluïds d'aïllament que necessitem a través " -#~ "de\n" -#~ "Menú > Centres Transformadors > Manteniment > " -#~ "Cel·les i elements de tall >\n" +#~ "Podrem donar d'alta tots els fluïds d'aïllament que necessitem a través de\n" +#~ "Menú > Centres Transformadors > Manteniment > Cel·les " +#~ "i elements de tall >\n" #~ "Configuració > Fluïds aïllants" #~ msgstr "" -#~ "Podremos dar de alta todos los fluidos de aislamiento que necesitemos a " -#~ "través de\n" -#~ "Menú > Centros Transformadores > Mantenimiento > Celdas " -#~ "y elementos de corte >\n" +#~ "Podremos dar de alta todos los fluidos de aislamiento que necesitemos a través " +#~ "de\n" +#~ "Menú > Centros Transformadores > Mantenimiento > Celdas y " +#~ "elementos de corte >\n" #~ "Configuración Fluidos Aislantes" #~ msgid "" #~ "Codi: El codi d'identificació d'aquest fluïd. " #~ "(obligatori)" #~ msgstr "" -#~ "Código: El código de identificación de este fluido. " -#~ "(obligatorio)" +#~ "Código: El código de identificación de este fluido. (obligatorio)" -#~ msgid "" -#~ "Descripció: Una descripció d'aquest fluïd." +#~ msgid "Descripció: Una descripció d'aquest fluïd." #~ msgstr "Descripción: Una descripción de este fluido." #~ msgid "Codi tipus element: Códi de tipus d'element." #~ msgstr "Código tipo elemento: Código de tipo de elemento." #~ msgid "" -#~ "Codi tipus posició: Códi de tipus de " -#~ "posició." -#~ msgstr "" -#~ "Código tipo posición : Código del tipo de posición." +#~ "Codi tipus posició: Códi de tipus de posició." +#~ msgstr "Código tipo posición : Código del tipo de posición." -#~ msgid "" -#~ "Tipus de posició: Nom del tipus de posició" +#~ msgid "Tipus de posició: Nom del tipus de posició" #~ msgstr "Tipo de posición: Nombre del tipo de posición" #~ msgid "" #~ "Podem trobar un llistat de totes les cel·les i elements de tall al " #~ "Menú >\n" -#~ "Centres Transformadors > Manteniment > Cel·les i elements de " -#~ "tall > Cel·les i\n" +#~ "Centres Transformadors > Manteniment > Cel·les i elements de tall > " +#~ "Cel·les i\n" #~ "elements de tall" #~ msgstr "" -#~ "Podemos encontrar un listado de todas las celdas y elementos de corte en " -#~ "el Menú >\n" -#~ "Centros Transformadores > Mantenimiento > Celdas y elementos de " -#~ "corte > Celdas y\n" +#~ "Podemos encontrar un listado de todas las celdas y elementos de corte en el " +#~ "Menú >\n" +#~ "Centros Transformadores > Mantenimiento > Celdas y elementos de corte > " +#~ "Celdas y\n" #~ "elementos de corte" #~ msgid "" -#~ "Codi: Ens serveix per identificar el codi de la cel·" -#~ "la i element de tall.\n" -#~ " Aquest codi, ha de ser el mateix codi que s'hagi utilitzat en el " -#~ "sistema GIS." +#~ "Codi: Ens serveix per identificar el codi de la cel·la i " +#~ "element de tall.\n" +#~ " Aquest codi, ha de ser el mateix codi que s'hagi utilitzat en el sistema GIS." #~ msgstr "" -#~ "Código: Nos sirve para identificar el código de la celda " -#~ "y elemento de corte.\n" -#~ " Este código. tiene que ser el mismo código que se haya utilizado en el " -#~ "sistema GIS." +#~ "Código: Nos sirve para identificar el código de la celda y " +#~ "elemento de corte.\n" +#~ " Este código. tiene que ser el mismo código que se haya utilizado en el sistema " +#~ "GIS." #~ msgid "" -#~ "Bloquejar CINI: Ens permet un cop introduït el " -#~ "CINI, que no es pugui modificar\n" +#~ "Bloquejar CINI: Ens permet un cop introduït el CINI, que no " +#~ "es pugui modificar\n" #~ " el contingut si no es torna a desactivar aquesta cassella." #~ msgstr "" -#~ "Bloquear CINI: Nos permite una vez introducido el CINI, " -#~ "que no se pueda modificar\n" +#~ "Bloquear CINI: Nos permite una vez introducido el CINI, que no " +#~ "se pueda modificar\n" #~ "el contenido si no se vuelve a desactivar en esta casilla." -#~ msgid "" -#~ "En l'aparatat de dades tècniques tenim els camps:" -#~ msgstr "" -#~ "En el apartado de datos técnicos tenemos los campos" +#~ msgid "En l'aparatat de dades tècniques tenim els camps:" +#~ msgstr "En el apartado de datos técnicos tenemos los campos" #~ msgid "" -#~ "Instal·lació: Ens permet relacionar aquesta " -#~ "cel·la amb una instal·lació.\n" -#~ " Actualment les insatl·lacions suportades són (Centres i " -#~ "Suports AT)." +#~ "Instal·lació: Ens permet relacionar aquesta cel·" +#~ "la amb una instal·lació.\n" +#~ " Actualment les insatl·lacions suportades són (Centres i Suports AT)." #~ msgstr "" #~ "Instalación: Nos permite relacionar esta celda a una " #~ "instalación.\n" #~ " Actualmente las instalaciones soportadas son (Centros y Soportes AT)." #~ msgid "" -#~ "Actiu: Ens indica si aquesta cel·la i element de " -#~ "tall està activa o no.\n" -#~ " Aquest camp igual que en la resta de registres de l'ERP ens serveix " -#~ "per\n" -#~ " mantenir un històric de registres que actualment no formen part " -#~ "de\n" +#~ "Actiu: Ens indica si aquesta cel·la i element de tall " +#~ "està activa o no.\n" +#~ " Aquest camp igual que en la resta de registres de l'ERP ens serveix per\n" +#~ " mantenir un històric de registres que actualment no formen part de\n" #~ " l'actualitat però no els volem eliminar de la base de dades." #~ msgstr "" -#~ "Activo: Nos indica si esta celda y elemento de corte " -#~ "están activa o no.\n" +#~ "Activo: Nos indica si esta celda y elemento de corte están " +#~ "activa o no.\n" #~ " Este campo igual que en el resto de registros del ERP nos sirve para\n" #~ " mantener un histórico de registros que actualment no forman parte de\n" #~ " la actualidad pero no los queremos eliminar de la base de datos." #~ msgid "" -#~ "Motorització: Per indicar si aquesta cel·la/" -#~ "element de tall està\n" +#~ "Motorització: Per indicar si aquesta cel·la/element de " +#~ "tall està\n" #~ " motoritzada." #~ msgstr "" -#~ "Motorización: Para indicar si esta celda/elemento de " -#~ "corte están\n" +#~ "Motorización: Para indicar si esta celda/elemento de corte " +#~ "están\n" #~ " motorizada" #~ msgid "" -#~ "Telemando: Per indicar si aquesta cel·la/element de " -#~ "tall està telemanat." +#~ "Telemando: Per indicar si aquesta cel·la/element de tall " +#~ "està telemanat." #~ msgstr "" -#~ "Telemando: Para indicar si esta celda/elemento de corte " -#~ "es accionable des de telemando." +#~ "Telemando: Para indicar si esta celda/elemento de corte es " +#~ "accionable des de telemando." #~ msgid "" -#~ "Tensió: Ens permet seleccionar una tensió que " -#~ "tenim normalitzada a la\n" +#~ "Tensió: Ens permet seleccionar una tensió que tenim " +#~ "normalitzada a la\n" #~ " nostra base de dades." #~ msgstr "" #~ "Tensión: Permite seleccionar una tensión normalizada de\n" #~ " la base de datos." #~ msgid "" -#~ "Tipus de posició: Ens permet seleccionar quin tipus " -#~ "de posició és segons\n" +#~ "Tipus de posició: Ens permet seleccionar quin tipus de " +#~ "posició és segons\n" #~ " els que haguem pre-configurat. Veure \n" #~ "tipus posició." #~ msgstr "" -#~ "Tipo de posición: Nos permite seleccionar que tipo de " -#~ "posición según los que se hayan configurado. Ver\n" +#~ "Tipo de posición: Nos permite seleccionar que tipo de posición " +#~ "según los que se hayan configurado. Ver\n" #~ " tipo posición." #~ msgid "" -#~ "Fluïd aïllant: Ens permet seleccionar quin " -#~ "tipus fluïd aïllant utilitza:\n" +#~ "Fluïd aïllant: Ens permet seleccionar quin tipus " +#~ "fluïd aïllant utilitza:\n" #~ " Les opcions vindran donades segons les que haguem entrat a la " #~ "configuració\n" #~ " de fluïds aïllants. Veure \n" #~ "fluïds d'aïllament." #~ msgstr "" -#~ "Fluido aislante: Nos permite seleciona que tipo de " -#~ "fluiod aislante utiliza:\n" -#~ " Las opciones vendran dadas segun las que hayamos entrado en la " -#~ "configuracion\n" +#~ "Fluido aislante: Nos permite seleciona que tipo de fluiod " +#~ "aislante utiliza:\n" +#~ " Las opciones vendran dadas segun las que hayamos entrado en la configuracion\n" #~ " de fluidos aislantes. Ver \n" #~ "fluidos aislantes." #~ msgid "" -#~ "Categorització inventari: Es pot escollir si " -#~ "aquesta cel·la forma part\n" +#~ "Categorització inventari: Es pot escollir si aquesta " +#~ "cel·la forma part\n" #~ " de \n" #~ "L2 + P o s'ha de tenir en compte com a element de \n" #~ "fiabilitat." #~ msgstr "" -#~ "Categorización Inventario: Se puede escoger si esta " -#~ "celda forma parte de\n" +#~ "Categorización Inventario: Se puede escoger si esta celda forma " +#~ "parte de\n" #~ "L2 + P o se debe tener en cuenta como a elemento de\n" #~ "fiabilidad." #~ msgid "" #~ "Número de sèrie: Ens permet relacionar aquesta " #~ "cel·la/element de tall\n" -#~ " amb un número de sèrie i producte que tinguem a la base de " -#~ "dades." +#~ " amb un número de sèrie i producte que tinguem a la base de dades." #~ msgstr "" -#~ "Número de série: Nos permite relacionar esta celda/" -#~ "elemento de corte con un número de série y producto que tingamos en la " -#~ "base de datos." +#~ "Número de série: Nos permite relacionar esta celda/elemento de " +#~ "corte con un número de série y producto que tingamos en la base de datos." #~ msgid "" -#~ "Marca i model: Un cop escollit el número de sè" -#~ "rie ens mostrar el\n" +#~ "Marca i model: Un cop escollit el número de sèrie ens " +#~ "mostrar el\n" #~ " producte relacionat amb aquest número de sèrie." #~ msgstr "" -#~ "Marca y modelo: Una vez elegido el número de serie se " -#~ "muestra el\n" +#~ "Marca y modelo: Una vez elegido el número de serie se muestra " +#~ "el\n" #~ " producto relacionado con este número de serie." #~ msgid "" -#~ "Relés: Ens permet assignar tots els relés " -#~ "vinculats a aquesta cel·la/\n" +#~ "Relés: Ens permet assignar tots els relés vinculats a " +#~ "aquesta cel·la/\n" #~ " element de tall. Veure \n" #~ "Formulari relé." #~ msgstr "" -#~ "Relés: Nos permite asignar todos los relés vinculats a " -#~ "esta celda/\n" +#~ "Relés: Nos permite asignar todos los relés vinculats a esta " +#~ "celda/\n" #~ " elemento de corte. Ver \n" #~ "Formulario relé." #~ msgid "" -#~ "% Pagat per la compañia: Per indicar quin " -#~ "percentatge ha pagat l'empresa\n" +#~ "% Pagat per la compañia: Per indicar quin percentatge ha " +#~ "pagat l'empresa\n" #~ " per aquest element." #~ msgstr "" -#~ "% Pagado por la compañia: Para indicar que porcentaje ha " -#~ "pagado la empresa\n" +#~ "% Pagado por la compañia: Para indicar que porcentaje ha pagado " +#~ "la empresa\n" #~ " por este elemento." #~ msgid "" -#~ "Actiu: Per marcar si aquesta cel·la està " -#~ "activa o no. En el cas que no\n" -#~ " estigui activa, no ens apareixerà al llistat a no ser que li " -#~ "diguem\n" -#~ " explícitament que volem veure les cel·les/elements de talls " -#~ "no actius." +#~ "Actiu: Per marcar si aquesta cel·la està activa o no. " +#~ "En el cas que no\n" +#~ " estigui activa, no ens apareixerà al llistat a no ser que li diguem\n" +#~ " explícitament que volem veure les cel·les/elements de talls no " +#~ "actius." #~ msgstr "" -#~ "Activo: Para marcar si esta celda está activa o no. En " -#~ "caso de que no\n" +#~ "Activo: Para marcar si esta celda está activa o no. En caso de " +#~ "que no\n" #~ "    esté activa, no aparecerá en el listado a no ser que se indique\n" -#~ "    explícitamente que se desea ver las celdas / elementos de cortes NO " -#~ "activos." +#~ "    explícitamente que se desea ver las celdas / elementos de cortes NO activos." #~ msgid "" -#~ "Data de baixa: Per indicar en quina data es va donar de " -#~ "baixa la cel·la/\n" -#~ " element de tall. Aquest camp només és visible quan el camp " -#~ "actiu no està\n" +#~ "Data de baixa: Per indicar en quina data es va donar de baixa la " +#~ "cel·la/\n" +#~ " element de tall. Aquest camp només és visible quan el camp actiu no " +#~ "està\n" #~ " activat." #~ msgstr "" -#~ "Fecha de baja: Para indicar en qué fecha se dio de baja " -#~ "la celda/\n" -#~ " elemento de corte. Este campo sólo es visible cuando el campo activo " -#~ "no está\n" +#~ "Fecha de baja: Para indicar en qué fecha se dio de baja la " +#~ "celda/\n" +#~ " elemento de corte. Este campo sólo es visible cuando el campo activo no está\n" #~ " activado." #~ msgid "" -#~ "Obres: Amb quines obres relacionem aquesta cel·la/" -#~ "element de tall." +#~ "Obres: Amb quines obres relacionem aquesta cel·la/element " +#~ "de tall." #~ msgstr "" -#~ "Obras: Con que obras se relacionan esta celda/elemento " -#~ "de corte." +#~ "Obras: Con que obras se relacionan esta celda/elemento de corte." #~ msgid "" -#~ "Expedients: Amb quins expedients relacionem aquesta " -#~ "cel·la/element de\n" +#~ "Expedients: Amb quins expedients relacionem aquesta cel·la/" +#~ "element de\n" #~ " tall." #~ msgstr "" -#~ "Expedientes: Con que expedientes relacionamos esta " -#~ "celda/elemento de\n" +#~ "Expedientes: Con que expedientes relacionamos esta celda/" +#~ "elemento de\n" #~ " corte." #~ msgid "" -#~ "També és possible veure totes les cel·les i elements de tall que hi ha a " -#~ "un determinat\n" +#~ "També és possible veure totes les cel·les i elements de tall que hi ha a un " +#~ "determinat\n" #~ "centre transformador des de la seva fitxa. Hi ha una pestanya anomenada " #~ "Cel·les/Elem. de\n" -#~ "tall que ens les mostrarà. Des d'aquí és possible " -#~ "crear noves cel·les i elements de tall\n" +#~ "tall que ens les mostrarà. Des d'aquí és possible crear " +#~ "noves cel·les i elements de tall\n" #~ "directament per aquest CT." #~ msgstr "" -#~ "También es posible ver todas las celdas y elementos de corte que hay en " -#~ "un determinado centro transformador desde su ficha. Hay la pestaña " -#~ "Celdas/Elem. de corte que nos las mostrará. Desde aquí " -#~ "es posible crear nuevas celdas y elementos de corte directamente para " -#~ "este CT." +#~ "También es posible ver todas las celdas y elementos de corte que hay en un " +#~ "determinado centro transformador desde su ficha. Hay la pestaña Celdas/" +#~ "Elem. de corte que nos las mostrará. Desde aquí es posible crear nuevas " +#~ "celdas y elementos de corte directamente para este CT." #~ msgid "" -#~ "També és possible veure totes les cel·les i elements de tall que hi ha a " -#~ "un suport\n" -#~ "des de la seva fitxa. Hi ha una pestanya anomenada Cel·les/" -#~ "Elem. de tall ens\n" -#~ "les mostrarà. Des d'aquí és possible crear noves cel·" -#~ "les i elements de tall\n" +#~ "També és possible veure totes les cel·les i elements de tall que hi ha a un " +#~ "suport\n" +#~ "des de la seva fitxa. Hi ha una pestanya anomenada Cel·les/Elem. de " +#~ "tall ens\n" +#~ "les mostrarà. Des d'aquí és possible crear noves cel·les i " +#~ "elements de tall\n" #~ "directament per aquest suport." #~ msgstr "" -#~ "También es posible ver todas las celdas y elementos de corte que hay en " -#~ "un soporte\n" +#~ "También es posible ver todas las celdas y elementos de corte que hay en un " +#~ "soporte\n" #~ "desde su ficha. La pestaña Celdas/Elem. de corte nos\n" -#~ "las mostrará. Desde aquí es posible crear nuevas celdas y elementos de " -#~ "corte\n" +#~ "las mostrará. Desde aquí es posible crear nuevas celdas y elementos de corte\n" #~ "directamente para este soporte." #~ msgid "" -#~ "També és possible veure totes les cel·les i elements de tall que hi ha a " -#~ "una línia\n" -#~ "AT des de la seva fitxa. Les cel·les i elements de tall que es mostraran " -#~ "seran tots\n" -#~ "els que estiguin relacionats amb algún suport d'aquesta línia AT. Hi ha " -#~ "una\n" +#~ "També és possible veure totes les cel·les i elements de tall que hi ha a una " +#~ "línia\n" +#~ "AT des de la seva fitxa. Les cel·les i elements de tall que es mostraran seran " +#~ "tots\n" +#~ "els que estiguin relacionats amb algún suport d'aquesta línia AT. Hi ha una\n" #~ "pestanya anomenada Cel·les/Elem. de tall ens les " #~ "mostrarà. Des d'aquí \n" #~ "no\n" -#~ "és possible crear noves cel·les i elements de tall, per " -#~ "això s'hauria d'anar al\n" +#~ "és possible crear noves cel·les i elements de tall, per això " +#~ "s'hauria d'anar al\n" #~ "suport concret o des del llistat de cel·les." #~ msgstr "" -#~ "También és posible ver todas las celdas y elementos de corte que hay en " -#~ "una línea\n" -#~ "AT des de su ficha. Las celdas y elementos de corte que se mostraran " -#~ "serán todos\n" -#~ "los que estén relacionados con algún soporte de esta línea AT. Hay una " -#~ "pestaña\n" -#~ "llamada Celdas/Elem. de corte nos la mostrará. Des de " -#~ "aquí; \n" +#~ "También és posible ver todas las celdas y elementos de corte que hay en una " +#~ "línea\n" +#~ "AT des de su ficha. Las celdas y elementos de corte que se mostraran serán todos\n" +#~ "los que estén relacionados con algún soporte de esta línea AT. Hay una pestaña\n" +#~ "llamada Celdas/Elem. de corte nos la mostrará. Des de aquí; \n" #~ "no\n" -#~ "es posible crear nuevas celdas i elementos de corte, por lo que se " -#~ "deberia ir al\n" +#~ "es posible crear nuevas celdas i elementos de corte, por lo que se deberia ir al\n" #~ "soporte concreto o des del listado de celdas." #~ msgid "" -#~ "Podem visualitzar tots els relés que tenim entrats a través de " -#~ "Menú > Centres\n" +#~ "Podem visualitzar tots els relés que tenim entrats a través de Menú " +#~ "> Centres\n" #~ "Transformadors > Manteniment > Cel·les i elements de tall > " #~ "Relés" #~ msgstr "" #~ "Se pueden visualizar todos los relés que se han dado de alta a través de " #~ "Menú > Centros\n" -#~ "Transformadores > Mantenimiento > Celdas y elementos de corte > " -#~ "Relés" +#~ "Transformadores > Mantenimiento > Celdas y elementos de corte > Relé" +#~ "s" #~ msgid "" -#~ "Cel·la: Aquest camp relaciona el relé amb la " -#~ "cel·la/element de tall on\n" -#~ " està instal·lat. Quan estiguem donant d'alta un relé a " -#~ "una cel·la/element de\n" -#~ " tall que ja estigui creat a base de dades, aquest camp " -#~ "s'omplirà\n" -#~ " automàticament amb el valor de la cel·la que estigueu " -#~ "editant." +#~ "Cel·la: Aquest camp relaciona el relé amb la cel·" +#~ "la/element de tall on\n" +#~ " està instal·lat. Quan estiguem donant d'alta un relé a una " +#~ "cel·la/element de\n" +#~ " tall que ja estigui creat a base de dades, aquest camp s'omplirà\n" +#~ " automàticament amb el valor de la cel·la que estigueu editant." #~ msgstr "" -#~ "Celda: Este campo relaciona el relé con la celda/" -#~ "elemento de corte donde está instalado.\n" -#~ " Cuando se de alta un relé a una celda/elemento de corte que ya esté " -#~ "creada en la base de datos, este campo se\n" +#~ "Celda: Este campo relaciona el relé con la celda/elemento de " +#~ "corte donde está instalado.\n" +#~ " Cuando se de alta un relé a una celda/elemento de corte que ya esté creada en la " +#~ "base de datos, este campo se\n" #~ " rellenará automáticamente con el valor de la celda que se esté editando." #~ msgid "" -#~ "Número de sèrie: Número de sèria " -#~ "d'aquest relé." +#~ "Número de sèrie: Número de sèria d'aquest " +#~ "relé." #~ msgstr "Numero de serie: Numero de serie de este relé." #~ msgid "" -#~ "Marca i model: Segons el número de sèrie " -#~ "assignat es mostrarà la marca i\n" +#~ "Marca i model: Segons el número de sèrie assignat es " +#~ "mostrarà la marca i\n" #~ " el model d'aquest relé." #~ msgstr "" -#~ "Marca y modelo: Segín el número de serie asignado se " -#~ "mostrará la marca y\n" +#~ "Marca y modelo: Segín el número de serie asignado se mostrará la " +#~ "marca y\n" #~ "el modelo de este relé." #~ msgid "" -#~ "També es pot crear des del llistat de Trams de la fitxa de Línia " -#~ "AT prement a\n" +#~ "També es pot crear des del llistat de Trams de la fitxa de Línia AT " +#~ "prement a\n" #~ "la icona de nou habitual en els llistats de l'ERP." #~ msgstr "" -#~ "También se puede crear desde el listado de Tramos de la ficha de " -#~ "Línea AT pulsando\n" +#~ "También se puede crear desde el listado de Tramos de la ficha de Línea AT pulsando\n" #~ "el icono de nuevo habitual en los listados del ERP." #~ msgid "" -#~ "Propietari: Per indicar si som propietaris o no. Es " -#~ "calcula\n" -#~ " automàticament segons la línia associada al tram i no es " -#~ "pot modificar." +#~ "Propietari: Per indicar si som propietaris o no. Es calcula\n" +#~ " automàticament segons la línia associada al tram i no es pot " +#~ "modificar." #~ msgstr "" #~ "Propietario: Para indicar si somos propietarios o no. Se " #~ "calcula\n" -#~ " automáticamente según la línea asociada al tramo y no se pude " -#~ "modificar." +#~ " automáticamente según la línea asociada al tramo y no se pude modificar." #~ msgid "" -#~ "Actiu: Per marcar si aquest tram està actiu o no. " -#~ "En el cas que no\n" -#~ " estigui activa, no ens apareixerà al llistat a no ser que li " -#~ "diguem\n" +#~ "Actiu: Per marcar si aquest tram està actiu o no. En el cas " +#~ "que no\n" +#~ " estigui activa, no ens apareixerà al llistat a no ser que li diguem\n" #~ " explícitament que volem veure els trams no actius." #~ msgstr "" -#~ "Activo: Para marcar si este tramo está activo o no. En " -#~ "caso de que no\n" +#~ "Activo: Para marcar si este tramo está activo o no. En caso de " +#~ "que no\n" #~ "    esté activa, no aparecerá en el listado a no ser que le indique\n" #~ "     explícitamente que se desea ver los tramos no activos." #~ msgid "" -#~ "Data de baixa: Per indicar en quina data es va donar de " -#~ "baixa el tram.\n" +#~ "Data de baixa: Per indicar en quina data es va donar de baixa el " +#~ "tram.\n" #~ " Aquest camp només és visible quan el camp \n" #~ "Actiu no està activat." #~ msgstr "" -#~ "Fecha de baja: Para indicar en qué fecha se dio de baja " -#~ "el tramo.\n" +#~ "Fecha de baja: Para indicar en qué fecha se dio de baja el " +#~ "tramo.\n" #~ " Este campo sólo es visible caundo el campo \n" #~ "Activo no está activado." #~ msgid "" -#~ "Actiu: Per marcar si aquest element està actiu o " -#~ "no. En el cas que no\n" -#~ " estigui activa, no ens apareixerà al llistat a no ser que li " -#~ "diguem\n" +#~ "Actiu: Per marcar si aquest element està actiu o no. En el " +#~ "cas que no\n" +#~ " estigui activa, no ens apareixerà al llistat a no ser que li diguem\n" #~ " explícitament que volem veure els elements no actius." #~ msgstr "" -#~ "Activo: Para marcar si éste elemento está activo o no. " -#~ "En caso de que no\n" +#~ "Activo: Para marcar si éste elemento está activo o no. En caso " +#~ "de que no\n" #~ " esté activo, no aparecerá en el listado a no ser que se especifique\n" #~ " explícitamente que se desean ver los elementos no activos." -#~ msgid "" -#~ "Baixa: Per marcar si aquest element està de baixa." +#~ msgid "Baixa: Per marcar si aquest element està de baixa." #~ msgstr "Baja: Para marcar si este elemento está de baja." #~ msgid "" -#~ "Data de baixa: Per indicar en quina data es va donar de " -#~ "baixa l'element.\n" +#~ "Data de baixa: Per indicar en quina data es va donar de baixa " +#~ "l'element.\n" #~ " Aquest camp només és visible quan el camp \n" #~ "Baixa està activat." #~ msgstr "" -#~ "Fecha de baja: Para indicar en qué fecha se dio de baja " -#~ "el elemento.\n" +#~ "Fecha de baja: Para indicar en qué fecha se dio de baja el " +#~ "elemento.\n" #~ " Este campo sólo és visible cuando el campo \n" #~ "Baja está activado." #~ msgid "" -#~ "Tipus de línia: aèria o subterrà" -#~ "nia\n" +#~ "Tipus de línia: aèria o subterrània\n" #~ "línies aèries: \n" #~ "Posada en façana: Si / NO" #~ msgstr "" @@ -40719,8 +38464,7 @@ msgstr "\"\"" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "

                        Es genera un fitxer shape lbt.shp des de l’AutoCAD Map amb les " -#~ "noves\n" +#~ "

                        Es genera un fitxer shape lbt.shp des de l’AutoCAD Map amb les noves\n" #~ " eines del G-SHAPE del procés d’" #~ "actualització del nou GIS v3.\n" #~ " El fitxer shape conté el codi (ID) de cada tram de linia BT i el\n" @@ -40728,59 +38472,51 @@ msgstr "\"\"" #~ "Continuous)

                        \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "

                        Se genera un fichero shape lbt.shp desde el AutoCAD Map con las " -#~ "nuevas\n" +#~ "

                        Se genera un fichero shape lbt.shp desde el AutoCAD Map con las nuevas\n" #~ " herramientas del G-SHAPE del proceso de " #~ "actualización del nuevo GIS v3.\n" -#~ " El fichero shape contiene el código (ID) de cada tramo de línea BT y " -#~ "el\n" -#~ " tipo de línea con el que está dibujado (TRAZOS o " -#~ "Continuous)

                        \n" +#~ " El fichero shape contiene el código (ID) de cada tramo de línea BT y el\n" +#~ " tipo de línea con el que está dibujado (TRAZOS o Continuous)

                        \n" #~ msgid "" -#~ "\"Imatge" +#~ "\"Imatge" #~ msgstr "" -#~ "\"Imatge" +#~ "\"Imatge" #~ msgid "" -#~ "Importar el fitxer lbt.shp en el ERP com a un " -#~ "procés\n" -#~ " més de l’actualització, des del menú del ERP " -#~ "(NOTA 4)" +#~ "Importar el fitxer lbt.shp en el ERP com a un procé" +#~ "s\n" +#~ " més de l’actualització, des del menú del ERP (NOTA 4)" #~ msgstr "" -#~ "Importar el fichero lbt.shp en el ERP como un " -#~ "proceso\n" +#~ "Importar el fichero lbt.shp en el ERP como un proceso\n" #~ " más de la actualización, desde el menú del ERP (NOTA 4)" #~ msgid "" -#~ "1r Criteri per determinar si la línia es aèria " -#~ "o subterrània:" +#~ "1r Criteri per determinar si la línia es aèria o " +#~ "subterrània:" #~ msgstr "" -#~ "1r Criterio para determinar si la línea es aérea o " -#~ "subterránea:" +#~ "1r Criterio para determinar si la línea es aérea o subterránea:" #~ msgid "" -#~ "Subterrània: si la línia està dibuixada amb tipus de línia " -#~ "TRAZOS,\n" +#~ "Subterrània: si la línia està dibuixada amb tipus de línia TRAZOS,\n" #~ " a totes els posarà 4a posició CINI 7" #~ msgstr "" -#~ "Subterránea: si la línea está dibujada con tipo de línea TRAZOS, en todas se pondrá 4a posición CINI 7" +#~ "Subterránea: si la línea está dibujada con tipo de línea TRAZOS, " +#~ "en todas se pondrá 4a posición CINI 7" #~ msgid "" -#~ "Aèria: La línia està dibuixada amb tipus de línia Continuous,\n" +#~ "Aèria: La línia està dibuixada amb tipus de línia Continuous,\n" #~ " a totes els posarà 4a posició CINI 1" #~ msgstr "" -#~ "Aérea: La línea está dibujada con el tipo de línea Continuous,\n" +#~ "Aérea: La línea está dibujada con el tipo de línea Continuous,\n" #~ " a todas les pondrá 4a posición CINI 1" #~ msgid "" -#~ "2n Criteri per determinar si una línia aèria " -#~ "es\n" +#~ "2n Criteri per determinar si una línia aèria es\n" #~ "“\n" #~ "Tensada sobre postes” o “\n" #~ "apoyada sobre fachada”:" @@ -40790,13 +38526,11 @@ msgstr "\"\"" #~ "\"Apoyada sobre fachada\":" #~ msgid "" -#~ "Si un node de línia està en un radi de 0,55m (NOTA 2) al voltant del " -#~ "punt\n" +#~ "Si un node de línia està en un radi de 0,55m (NOTA 2) al voltant del punt\n" #~ " d’inserció d’un suport (NOTA 1), el tram es considera:\n" #~ " “Tensada sobre poste”." #~ msgstr "" -#~ "Si un nodo de línea está en un radio de 0,55m (NOTA 2) alrededor del " -#~ "punto\n" +#~ "Si un nodo de línea está en un radio de 0,55m (NOTA 2) alrededor del punto\n" #~ " de inserción de un soporte (NOTA 1), el tramo se considera:\n" #~ " “Tensada sobre poste”." @@ -40818,36 +38552,33 @@ msgstr "\"\"" #~ msgstr "NOTA 1. Selección de los soportes" #~ msgid "" -#~ "Es tindran en compte tots els suports tan de AT com de BT, sempre i\n" +#~ "Es tindran en compte tots els suports tan de AT com de BT, " +#~ "sempre i\n" #~ "quan siguin del tipus PM42, PF42, POR42, JB42, PONTS_OBERTS.\n" #~ "\n" -#~ "Es consideraran també com a poste els SM i SM1, ja " -#~ "que no queden\n" +#~ "Es consideraran també com a poste els SM i SM1, ja que no " +#~ "queden\n" #~ "grapats en façana.\n" #~ "Agafem els de AT, per quan hi hagi linies de BT en suport compartit amb AT" #~ msgstr "" -#~ "Se tendran en cuenta todos los soportes tanto de AT como de BT, siempre y\n" +#~ "Se tendran en cuenta todos los soportes tanto de AT como de BT, " +#~ "siempre y\n" #~ "cuando sean del tipo PM42, PF42, POR42, JB42, PUENTES_ABIERTOS.\n" #~ "\n" -#~ "Se consideraran también compo poste los SM i SM1, ya que " -#~ "no quedan\n" +#~ "Se consideraran también compo poste los SM i SM1, ya que no " +#~ "quedan\n" #~ "anclados en fachada.\n" -#~ "Cojemos los de AT, para cuando haya líneas de BT en soporte compartido " -#~ "con AT" +#~ "Cojemos los de AT, para cuando haya líneas de BT en soporte compartido con AT" #~ msgid "" #~ "Els TUB no els considerem suports.\n" -#~ "En la versió 1, els SM, SM1 i TUB no els consideràvem " -#~ "suports." +#~ "En la versió 1, els SM, SM1 i TUB no els consideràvem suports." #~ msgstr "" #~ "El bloque TUBO no se considera apoyo.\n" #~ "En la versión; 1, els SM, SM1 i TUB no se consideran apoyos." #~ msgid "" -#~ "NOTA 2. Selecció de LBT “Tensada sobre poste”" +#~ "NOTA 2. Selecció de LBT “Tensada sobre poste”" #~ msgstr "NOTA 2. Selección de LBT \"Tensada sobre poste\"" #~ msgid "" @@ -40856,34 +38587,31 @@ msgstr "\"\"" #~ "tinguin un node (inici o final de línia) \n" #~ "a menys de 1.1m\n" #~ "(\n" -#~ "abans era 0.55m) del punt d’inserció d’un " -#~ "suport dels esmentats\n" +#~ "abans era 0.55m) del punt d’inserció d’un suport dels " +#~ "esmentats\n" #~ "en l’apartat anterior." #~ msgstr "" -#~ "Se considera \"Tensada sobre poste\" las lineas aéreas y " -#~ "que\n" -#~ " tengan un nodo (inicio o final de linea) a menos de 1.1m (antes era 0.55m)\n" -#~ " del punto de inserción de uno de los soportes esmentados en el apartado " -#~ "anterior." +#~ "Se considera \"Tensada sobre poste\" las lineas aéreas y que\n" +#~ " tengan un nodo (inicio o final de linea) a menos de 1.1m " +#~ "(antes era 0.55m)\n" +#~ " del punto de inserción de uno de los soportes esmentados en el apartado anterior." -#~ msgid "" -#~ "NOTA 4. Com actualitzar el tipus de línia en el ERP" +#~ msgid "NOTA 4. Com actualitzar el tipus de línia en el ERP" #~ msgstr "NOTA 4. Cómo actualizar el tipo de línea en el ERP" #~ msgid "" -#~ "\"Execució" +#~ "\"Execució" #~ msgstr "" -#~ "\"Execució" +#~ "\"Execució" #~ msgid "" -#~ "\"Execució" +#~ "\"Execució" #~ msgstr "" -#~ "\"Execució" +#~ "\"Execució" #~ msgid "" #~ "Aquest procés actualitzarà automàticament els camps:\n" @@ -40897,41 +38625,37 @@ msgstr "\"\"" #~ "Puesta en fachada: Si / NO" #~ msgid "" -#~ "1. El cable d’embarrat ha de ser considerat Aeri o " -#~ "subterrani?" +#~ "1. El cable d’embarrat ha de ser considerat Aeri o subterrani?" #~ msgstr "" -#~ "1. El cable de embarrado debe ser considerado Aéreo o subterráneo?" -#~ "" +#~ "1. El cable de embarrado debe ser considerado Aéreo o subterráneo?" #~ msgid "" -#~ "CINI Línies d'Alta " -#~ "Tensió" -#~ msgstr "" -#~ "CINI Líneas de Alta Tensión" +#~ "CINI Línies d'Alta Tensió" +#~ msgstr "CINI Líneas de Alta Tensión" #~ msgid "" -#~ "CINI Línies de Baixa " -#~ "Tensió" -#~ msgstr "" -#~ "CINI Líneas de Baja Tensión" +#~ "CINI Línies de Baixa Tensió" +#~ msgstr "CINI Líneas de Baja Tensión" #~ msgid "Parcs de Distribució" #~ msgstr "Parques de Distribución" #~ msgid "" -#~ "Cel·les i " -#~ "elements de tall (Fiabilitat)" +#~ "Cel·les i elements de " +#~ "tall (Fiabilitat)" #~ msgstr "" -#~ "Celdas y elementos de " -#~ "corte (Fiabilidad)" +#~ "Celdas y elementos de corte " +#~ "(Fiabilidad)" #~ msgid "" #~ "El CINI de cada tram d’Alta Tensió és calculat a partir de les dades del\n" -#~ "propi tram i de les dades de la línia d’AT " -#~ "que té vinculada:" +#~ "propi tram i de les dades de la línia d’AT que " +#~ "té vinculada:" #~ msgstr "" -#~ "El CINI de cada tramo de Alta Tensión es calculado partiendo de los datos " -#~ "del\n" +#~ "El CINI de cada tramo de Alta Tensión es calculado partiendo de los datos del\n" #~ "propio tramo y de los datos de la línea de AT que tiene " #~ "vinculada:" @@ -40953,22 +38677,22 @@ msgstr "\"\"" #~ "Tercera posición:" #~ msgid "" -#~ "S’obté del camp “Tensió màxima de disseny” del tram d’Alta Tensió." +#~ "S’obté del camp “Tensió màxima de disseny” del " +#~ "tram d’Alta Tensió." #~ msgstr "" -#~ "Se obtiene del campo \"Tensión máxima de disseño\" del " -#~ "tramo de Alta Tensión." +#~ "Se obtiene del campo \"Tensión máxima de disseño\" del tramo de " +#~ "Alta Tensión." #~ msgid "" -#~ "Si el camp de la “Tensió màxima de disseny” del tram d’AT és buit o zero,\n" +#~ "Si el camp de la “Tensió màxima de disseny” del " +#~ "tram d’AT és buit o zero,\n" #~ "s’obté del camp “\n" #~ "Tensió” de la \n" #~ "línia d’Alta Tensió\n" #~ "associada al tram d’AT:" #~ msgstr "" -#~ "Si el campo de la “Tensión máxima de diseño\" del tramo " -#~ "de AT está vacío o es zero,\n" +#~ "Si el campo de la “Tensión máxima de diseño\" del tramo de AT " +#~ "está vacío o es zero,\n" #~ "se obtiene del campo \"\n" #~ "Tensión\" de la \n" #~ "línea de Alta Tensión\n" @@ -40978,50 +38702,43 @@ msgstr "\"\"" #~ msgstr "Cuarta posición:" #~ msgid "" -#~ "Tensada sobre postes, un circuito = 1: si el valor del " -#~ "camp\n" +#~ "Tensada sobre postes, un circuito = 1: si el valor del camp\n" #~ " \n" -#~ "tipus de línia d’AT = Aeria i el valor del " -#~ "camp \n" +#~ "tipus de línia d’AT = Aeria i el valor del camp \n" #~ "Circuits = 1." #~ msgstr "" -#~ "Tensada sobre postes, un circuito = 1: si el valor del " -#~ "campo\n" +#~ "Tensada sobre postes, un circuito = 1: si el valor del campo\n" #~ " \n" #~ "tipo de línea de AT = Aerea y el valor del campo \n" #~ "Circuitos = 1." #~ msgid "" -#~ "Tensada sobre postes, doble circuito = 2: si el valor " -#~ "del camp\n" +#~ "Tensada sobre postes, doble circuito = 2: si el valor del camp\n" #~ " \n" -#~ "tipus de línia d’AT = Aeria i el valor del " -#~ "camp \n" +#~ "tipus de línia d’AT = Aeria i el valor del camp \n" #~ "Circuits = 2." #~ msgstr "" -#~ "Tensada sobre postes, doble circuito = 2: si el valor " -#~ "del campo\n" +#~ "Tensada sobre postes, doble circuito = 2: si el valor del campo\n" #~ " \n" #~ "tipo de línea AT = Aérea y el valor del campo \n" #~ "Circuitos = 2." #~ msgid "" -#~ "Tensada sobre postes, más de dos circuitos = 3: si el " -#~ "valor del camp\n" +#~ "Tensada sobre postes, más de dos circuitos = 3: si el valor del " +#~ "camp\n" #~ " \n" -#~ "tipus de línia d’AT = Aeria i el valor del " -#~ "camp \n" +#~ "tipus de línia d’AT = Aeria i el valor del camp \n" #~ "Circuits > 2." #~ msgstr "" -#~ "Tensada sobre postes, más de dos circuitos = 3: si el " -#~ "valor del campo tipo de linea AT = Aerea\n" +#~ "Tensada sobre postes, más de dos circuitos = 3: si el valor del " +#~ "campo tipo de linea AT = Aerea\n" #~ " y el valor del campo Circuitos > 2." #~ msgid "" #~ "Subterránea, un circuito = 7: si el valor del camp\n" #~ " \n" -#~ "tipus de línia d’AT = Subterranea i el valor " -#~ "del camp \n" +#~ "tipus de línia d’AT = Subterranea i el valor del " +#~ "camp \n" #~ "Circuits = 1" #~ msgstr "" #~ "Subterranea, un circuito = 7: si el valor del campo\n" @@ -41032,8 +38749,8 @@ msgstr "\"\"" #~ msgid "" #~ "Subterránea, doble circuito = 8: si el valor del camp\n" #~ " \n" -#~ "tipus de línia d’AT = Subterranea i el valor " -#~ "del camp \n" +#~ "tipus de línia d’AT = Subterranea i el valor del " +#~ "camp \n" #~ "Circuits = 2" #~ msgstr "" #~ "Subterránea, doble circuito = 8: si el valor del campo\n" @@ -41044,8 +38761,8 @@ msgstr "\"\"" #~ msgid "" #~ "Subterránea, doble circuito = 9: si el valor del camp\n" #~ " \n" -#~ "tipus de línia d’AT = Subterranea i el valor " -#~ "del camp \n" +#~ "tipus de línia d’AT = Subterranea i el valor del " +#~ "camp \n" #~ "Circuits > 2" #~ msgstr "" #~ "Subterránea, doble circuito = 9: si el valor del campo " @@ -41053,11 +38770,10 @@ msgstr "\"\"" #~ "Circuitos > 2" #~ msgid "" -#~ "No es contemplen altres casos per les línies d’Alta " -#~ "Tensió." +#~ "No es contemplen altres casos per les línies d’Alta Tensió" +#~ "." #~ msgstr "" -#~ "No se contemplan otros casos para las líneas de Alta Tensión." +#~ "No se contemplan otros casos para las líneas de Alta Tensión." #~ msgid "Cinquena posició:" #~ msgstr "Quinta posición:" @@ -41066,8 +38782,8 @@ msgstr "\"\"" #~ "-El número de conductors s’obté del camp conductors del " #~ "tramd’Alta Tensió:" #~ msgstr "" -#~ "-El número de conductores se obtiene del campo conductores del tramo de Alta Tensión:" +#~ "-El número de conductores se obtiene del campo conductores del " +#~ "tramo de Alta Tensión:" #~ msgid "Sisena posició:" #~ msgstr "Sexta posición:" @@ -41127,27 +38843,23 @@ msgstr "\"\"" #~ "1." #~ msgid "" -#~ "Tensada sobre postes, un circuito = 1: si el valor del " -#~ "camp\n" +#~ "Tensada sobre postes, un circuito = 1: si el valor del camp\n" #~ " \n" #~ "Tipus de línia de BT = Aèria i el camp \n" #~ "Posada en façana = desactivat." #~ msgstr "" -#~ "Tensada sobre postes, un circuito = 1: si el valor del " -#~ "campo\n" +#~ "Tensada sobre postes, un circuito = 1: si el valor del campo\n" #~ " \n" #~ "Tipo de línea de BT = Aérea y el campo \n" #~ "Puesta en fachada = desactivado." #~ msgid "" -#~ "Apoyada sobre fachada, un circuito = 4: si el valor del " -#~ "camp\n" +#~ "Apoyada sobre fachada, un circuito = 4: si el valor del camp\n" #~ " \n" #~ "Tipus de línia de BT = Aèria i el camp \n" #~ "Posada en façana = activat." #~ msgstr "" -#~ "Apoyada sobre fachada, un circuito = 4: si el valor del " -#~ "campo\n" +#~ "Apoyada sobre fachada, un circuito = 4: si el valor del campo\n" #~ " \n" #~ "Tipo de línea de BT = Aérea y el campo \n" #~ "Posada en fachada = activado." @@ -41222,12 +38934,11 @@ msgstr "\"\"" #~ "S’obté del camp (V) P1 si \n" #~ "P2 Con està desactivat." #~ msgstr "" -#~ "Se obtiene del campo (V) P1 si P2 Con " -#~ "está desactivado." +#~ "Se obtiene del campo (V) P1 si P2 Con está " +#~ "desactivado." #~ msgid "" -#~ "Si P2 Con està activat, llavors agafa la " -#~ "tensió = \n" +#~ "Si P2 Con està activat, llavors agafa la tensió = \n" #~ "(V) P2." #~ msgstr "" #~ "Si P2 Con esta activado, luego usa la tecion = \n" @@ -41287,13 +38998,11 @@ msgstr "\"\"" #~ msgstr "Trafo móvil = 2: No está contemplado." #~ msgid "" -#~ "Qualsevol altre valor en el camp estat del transformador,\n" +#~ "Qualsevol altre valor en el camp estat del transformador,\n" #~ " que no està contemplat, \n" #~ "deixarà en blanc la setena posició." #~ msgstr "" -#~ "Cualquier otro valor en el campo estado del transformador,\n" +#~ "Cualquier otro valor en el campo estado del transformador,\n" #~ " que no esté contemplado, \n" #~ "dejar en blanco la septima posición." @@ -41329,62 +39038,55 @@ msgstr "\"\"" #~ msgid "Sisena posició:" #~ msgstr "Sexta posición" -#~ msgid "" -#~ "S’obté a partir del camp Tensió de primari [V] /1000." +#~ msgid "S’obté a partir del camp Tensió de primari [V] /1000." #~ msgstr "" -#~ "Se obtiene partiendo del camp Tensión de primario [V] /1000." +#~ "Se obtiene partiendo del camp Tensión de primario [V] /1000." #~ msgid "" #~ "“Si la potencia del centro de transformación de la tabla " #~ "tipologías no\n" #~ "\n" -#~ "coincide con las indicadas, se seleccionará la inmediatamente " -#~ "superior.\n" +#~ "coincide con las indicadas, se seleccionará la inmediatamente superior.\n" #~ "\n" -#~ "Para Centros de transformación con dos máquinas de " -#~ "diferente potencia,\n" +#~ "Para Centros de transformación con dos máquinas de diferente " +#~ "potencia,\n" #~ "\n" -#~ "la potencia a seleccionar será la semisuma de las potencias\n" +#~ "la potencia a seleccionar será la semisuma de las potencias\n" #~ "\n" -#~ "de las dos máquinas. De no coincidir con las potencias " -#~ "indicadas\n" +#~ "de las dos máquinas. De no coincidir con las potencias indicadas\n" #~ "\n" -#~ "en la Tipología, se elegirá el Tipo de maquina con la " -#~ "potencia\n" +#~ "en la Tipología, se elegirá el Tipo de maquina con la potencia\n" #~ "\n" #~ "inmediatamente superior." #~ msgstr "" #~ "“Si la potencia del centro de transformación de la tabla " #~ "tipologías no\n" #~ "\n" -#~ "coincide con las indicadas, se seleccionará la inmediatamente " -#~ "superior.\n" +#~ "coincide con las indicadas, se seleccionará la inmediatamente superior.\n" #~ "\n" -#~ "Para Centros de transformación con dos máquinas de " -#~ "diferente potencia,\n" +#~ "Para Centros de transformación con dos máquinas de diferente " +#~ "potencia,\n" #~ "\n" -#~ "la potencia a seleccionar será la semisuma de las potencias\n" +#~ "la potencia a seleccionar será la semisuma de las potencias\n" #~ "\n" -#~ "de las dos máquinas. De no coincidir con las potencias " -#~ "indicadas\n" +#~ "de las dos máquinas. De no coincidir con las potencias indicadas\n" #~ "\n" -#~ "en la Tipología, se elegirá el Tipo de maquina con la " -#~ "potencia\n" +#~ "en la Tipología, se elegirá el Tipo de maquina con la potencia\n" #~ "\n" #~ "inmediatamente superior." #~ msgid "" -#~ "En caso de centros de transformación con tres o más má" -#~ "quinas se clasificará\n" +#~ "En caso de centros de transformación con tres o más máquinas " +#~ "se clasificará\n" #~ "\n" #~ "como TI-000 (Instalación no asimilable)." #~ msgstr "" -#~ "En caso de centros de transformación con tres o más má" -#~ "quinas se clasificará\n" +#~ "En caso de centros de transformación con tres o más máquinas " +#~ "se clasificará\n" #~ "\n" #~ "como TI-000 (Instalación no asimilable)." @@ -41392,60 +39094,56 @@ msgstr "\"\"" #~ "Los centros de reparto, los centros de medida y los centros de " #~ "seccionamiento\n" #~ "\n" -#~ "se declararán como TI-000 (instalación no asimilable), " -#~ "asignándoles su CINI\n" +#~ "se declararán como TI-000 (instalación no asimilable), asigná" +#~ "ndoles su CINI\n" #~ "\n" -#~ "correspondiente. Si dichos centros dispusieran de más de 4 " -#~ "posiciones,\n" +#~ "correspondiente. Si dichos centros dispusieran de más de 4 posiciones,\n" #~ "\n" -#~ "la diferencia entre el número total de posiciones de ese centro " -#~ "y las 4\n" +#~ "la diferencia entre el número total de posiciones de ese centro y las 4\n" #~ "\n" #~ "posiciones consideradas, deberán ser declaradas en el nodo\n" #~ "\n" -#~ "«posiciones equipadas con interruptor en subestaciones»." +#~ "«posiciones equipadas con interruptor en subestaciones»." #~ msgstr "" #~ "Los centros de reparto, los centros de medida y los centros de " #~ "seccionamiento\n" #~ "\n" -#~ "se declararán como TI-000 (instalación no asimilable), " -#~ "asignándoles su CINI\n" +#~ "se declararán como TI-000 (instalación no asimilable), asigná" +#~ "ndoles su CINI\n" #~ "\n" -#~ "correspondiente. Si dichos centros dispusieran de más de 4 " -#~ "posiciones,\n" +#~ "correspondiente. Si dichos centros dispusieran de más de 4 posiciones,\n" #~ "\n" -#~ "la diferencia entre el número total de posiciones de ese centro " -#~ "y las 4\n" +#~ "la diferencia entre el número total de posiciones de ese centro y las 4\n" #~ "\n" #~ "posiciones consideradas, deberán ser declaradas en el nodo\n" #~ "\n" -#~ "«posiciones equipadas con interruptor en subestaciones»." +#~ "«posiciones equipadas con interruptor en subestaciones»." #~ msgid "Todas las posiciones deben constar de interruptor.”" #~ msgstr "Todas las posiciones deben constar de interruptor.\"" #~ msgid "" #~ "Exemple:\n" -#~ "Si el CT te una màquina de 315 kVA, com que els barems CNMC són " -#~ "250KVA\n" +#~ "Si el CT te una màquina de 315 kVA, com que els barems CNMC són 250KVA\n" #~ "o 400KVA, hem d’agafar el valor immediatament superior (400 KVA),\n" #~ "per tant el valor adoptat serà la H." #~ msgstr "" #~ "Ejemplo:\n" -#~ "Si el CT tiene una máquina de 315 kVA, como que los baremos CNMC son " -#~ "250KVA\n" +#~ "Si el CT tiene una máquina de 315 kVA, como que los baremos CNMC son 250KVA\n" #~ "o 400KVA, tenemos que coger el valor inmediatamente superior (400 KVA),\n" #~ "por tanto el valor adoptado será la H." #~ msgid "" -#~ "Quan hi hagin dues màquines el càlcul de la " -#~ "potència de la màquines\n" +#~ "Quan hi hagin dues màquines el càlcul de la potè" +#~ "ncia de la màquines\n" #~ "es farà fent la semisuma de les potencies de les dues màquines." #~ msgstr "" -#~ "Cuando hayan dos máquinas el cálculo de la potencia de " -#~ "las máquinas\n" +#~ "Cuando hayan dos máquinas el cálculo de la potencia de las " +#~ "máquinas\n" #~ "se realizará haciendo la semisuma de las poténcias de las dues máquinas." #~ msgid "" @@ -41506,49 +39204,45 @@ msgstr "\"\"" #~ " de la posición = Sin interruptor" #~ msgid "" -#~ "Els valors per calcular el cinquè camp s’obtenen dels següents camps:" -#~ "
                          \n" +#~ "Els valors per calcular el cinquè camp s’obtenen dels següents camps:
                            \n" #~ "
                          • Camp Tecnologia de la posició
                          • \n" #~ "
                          • Interior: si el camp Tipus de la\n" -#~ "subestació de la posició, l’id = ‘L’, " -#~ "‘C’ o ‘S’
                          • \n" -#~ "
                          • Intempèrie: si el camp Tipus " -#~ "de la\n" +#~ "subestació de la posició, l’id = ‘L’, ‘" +#~ "C’ o ‘S’
                          • \n" +#~ "
                          • Intempèrie: si el camp Tipus de la\n" #~ "subestació de la posició, l’id = ‘I’
                          • \n" #~ "
                          \n" #~ msgstr "" -#~ "Los valores para calcular el quinto campo se obtienen de los siguientes " -#~ "campos:
                            \n" +#~ "Los valores para calcular el quinto campo se obtienen de los siguientes campos:" +#~ "
                              \n" #~ "
                            • Campo Tecnología de la posición
                            • \n" -#~ "
                            • Interior: si en el campo Tipo de " -#~ "la\n" +#~ "
                            • Interior: si en el campo Tipo de la\n" #~ "subestación de la posición, el id = 'L', 'C' o 'S'
                            • \n" -#~ "
                            • Intempérie: si en el campo Tipos de " -#~ "la\n" +#~ "
                            • Intempérie: si en el campo Tipos de la\n" #~ "subestación de la posición, el id = 'I'
                            • \n" #~ "
                            \n" #~ msgid "" -#~ "S’obté del camp “funció” de la posició. " -#~ "Si el valor del camp\n" +#~ "S’obté del camp “funció” de la posició. Si el " +#~ "valor del camp\n" #~ " posició linia = \n" #~ "Altre, la sisena posició del CINI \n" #~ "quedarà en blanc." #~ msgstr "" -#~ "Se obtiene del campo \"función\" de la posición. Si el " -#~ "valor del campo\n" +#~ "Se obtiene del campo \"función\" de la posición. Si el valor del " +#~ "campo\n" #~ " posición línea = Otro, la sexta posición del CINI " #~ "quedará en blanco." #~ msgid "" -#~ "S’obté del camp “Tensió a aplicar” de la " -#~ "tensió de la posició,\n" +#~ "S’obté del camp “Tensió a aplicar” de la tensió " +#~ "de la posició,\n" #~ " de igual forma que a la \n" #~ "tercera posició." #~ msgstr "" -#~ "Se obtiene del campo \"Tensión a aplicar\" de la tensión " -#~ "de la posición,\n" +#~ "Se obtiene del campo \"Tensión a aplicar\" de la tensión de la " +#~ "posición,\n" #~ " de igual forma que a la tercera posición." #~ msgid "" @@ -41569,11 +39263,11 @@ msgstr "\"\"" #~ "Tercera posición:" #~ msgid "" -#~ "S’obté del camp “Tensió a aplicar” de la " -#~ "tensió del parc:" +#~ "S’obté del camp “Tensió a aplicar” de la tensió " +#~ "del parc:" #~ msgstr "" -#~ "Se obtiene del campo \"Tensión a aplicar\" de la tensión " -#~ "del parque:" +#~ "Se obtiene del campo \"Tensión a aplicar\" de la tensión del " +#~ "parque:" #~ msgid "" #~ "Quarta posició: 1 \n" @@ -41587,20 +39281,19 @@ msgstr "\"\"" #~ "Quinta posición:" #~ msgid "S’obté del camp “Tecnologia” del parc:" -#~ msgstr "" -#~ "Se obtiene del campo \"Tecnología\" del parque:" +#~ msgstr "Se obtiene del campo \"Tecnología\" del parque:" #~ msgid "S’obté del camp “Configuració” del parc:" #~ msgstr "Se obtiene del campo \"Configuración\" del parque:" #~ msgid "" -#~ "S’obté del camp “Tensió a aplicar” de la " -#~ "tensió del parc,\n" +#~ "S’obté del camp “Tensió a aplicar” de la tensió " +#~ "del parc,\n" #~ " de igual forma que a la \n" #~ "tercera posició." #~ msgstr "" -#~ "Se obtiene del campo \"Tensión a aplicar\" de la tensión " -#~ "del parque,\n" +#~ "Se obtiene del campo \"Tensión a aplicar\" de la tensión del " +#~ "parque,\n" #~ " de igual forma que en la tercera posición." #~ msgid "" @@ -41624,19 +39317,16 @@ msgstr "\"\"" #~ "S’obté del camp “Tensió primari” de la " #~ "subestació." #~ msgstr "" -#~ "Se obtiene del campo \"Tensión primaria\" de la " -#~ "subestación." +#~ "Se obtiene del campo \"Tensión primaria\" de la subestación." #~ msgid "" #~ "S’obté del camp “Tensió secundari” de la " #~ "subestació:" #~ msgstr "" -#~ "Se obtiene del campo \"Tensión secundaria\" de la " -#~ "subestación:" +#~ "Se obtiene del campo \"Tensión secundaria\" de la subestación:" #~ msgid "" -#~ "S’obté del camp “Tecnologia” de la " -#~ "subestació:\n" +#~ "S’obté del camp “Tecnologia” de la subestació:\n" #~ "
                              \n" #~ "
                            1. Si tecnologia = Convencional
                            2. \n" #~ "
                            3. Si tecnologia = Blindada
                            4. \n" @@ -41663,12 +39353,10 @@ msgstr "\"\"" #~ " que tengan un código de estado = 1." #~ msgid "" -#~ "Si no hi ha cap transformador en funcionament o la suma de potències és " -#~ "0,\n" +#~ "Si no hi ha cap transformador en funcionament o la suma de potències és 0,\n" #~ " es posarà el valor Z a la sisena posició. " #~ msgstr "" -#~ "Si no hay ningun transformador en funcionamento o la suma de potencias es " -#~ "0,\n" +#~ "Si no hay ningun transformador en funcionamento o la suma de potencias es 0,\n" #~ " se pondrá el valor Z en la sexta posición. " #~ msgid "" @@ -41716,8 +39404,8 @@ msgstr "\"\"" #~ msgid "" #~ "Per defecte sempre posarà 1\n" #~ "
                                \n" -#~ "
                              • A no ser que estigui marcat Telemando, llavors " -#~ "posarà 2.
                              • \n" +#~ "
                              • A no ser que estigui marcat Telemando, llavors posarà " +#~ "2.
                              • \n" #~ "
                              \n" #~ msgstr "" #~ "Por defecto siempre pondrá 1\n" @@ -41753,46 +39441,42 @@ msgstr "\"\"" #~ msgid "" #~ "El document de referència dels TI serà el document\n" -#~ "2015-13488" +#~ "2015-13488" #~ msgstr "" #~ "El documento de referencia de TI será el documento\n" -#~ "2015-13488" +#~ "2015-13488" #~ msgid "" #~ "TIs de Línies d’Alta " #~ "Tensió" -#~ msgstr "" -#~ "TIs de Líneas de Alta Tensión" +#~ msgstr "TIs de Líneas de Alta Tensión" #~ msgid "" #~ "TIs de Línies de Baixa " #~ "Tensió" #~ msgstr "" -#~ "TIs de Lineas de Baja " -#~ "Tensión" +#~ "TIs de Lineas de Baja Tensión" #~ msgid "TIs de Màquines" #~ msgstr "TIs de Máquinas" #~ msgid "" -#~ "TIs de cel·les i " -#~ "elements de tall (fiabilitat)" +#~ "TIs de cel·les i elements de " +#~ "tall (fiabilitat)" #~ msgstr "" -#~ "TIs de celdas y elementos " -#~ "de corte (fiabilidad)" +#~ "TIs de celdas y elementos de " +#~ "corte (fiabilidad)" #~ msgid "" -#~ "El TI-000 no s’assignarà mai de forma automàtica i es reserva\n" +#~ "El TI-000 no s’assignarà mai de forma automàtica " +#~ "i es reserva\n" #~ "per què l’usuari l’assigni a un element i premi la tecla " #~ "“\n" #~ "Bloquear TI”" #~ msgstr "" -#~ "El TI-000 no se asignará unca de forma automática y se " -#~ "reserva\n" +#~ "El TI-000 no se asignará unca de forma automática y se reserva\n" #~ "para que el usuarioi lo asigne a un elemento y pulse el botón \"\n" #~ "Bloquear TI\"" @@ -41804,28 +39488,26 @@ msgstr "\"\"" #~ "se han implementado tal como estan en el BOE." #~ msgid "" -#~ "El TI-100U no indica si és intempèrie, " -#~ "interior o mòbil.\n" +#~ "El TI-100U no indica si és intempèrie, interior o " +#~ "mòbil.\n" #~ "S’ha suposat que és \n" #~ "interior a partir del patró\n" #~ "que segueixen la resta de les posicions híbrides." #~ msgstr "" -#~ "El TI-100U no indica si es intemperie, interior o " -#~ "móvil.\n" +#~ "El TI-100U no indica si es intemperie, interior o móvil.\n" #~ "Se ha supuesto que es \n" #~ "interior a partir del patrón\n" #~ "que siguen en el resto de las posiciones híbridas." #~ msgid "" -#~ "TI-157U i TI-158U: Tenen les mateixes caracterí" -#~ "stiques per a \n" +#~ "TI-157U i TI-158U: Tenen les mateixes característiques per " +#~ "a \n" #~ "diferents TIs\n" #~ "TI-158V i TI-158V: Tenen les \n" #~ "mateixes característiques per a \n" #~ "diferents TIs" #~ msgstr "" -#~ "TI-157U y TI-158U: Tienen las mismas características " -#~ "para \n" +#~ "TI-157U y TI-158U: Tienen las mismas características para \n" #~ "diferentes TIs\n" #~ "TI-158V y TI-158V: Tienen las \n" #~ "mismas características para a \n" @@ -41847,36 +39529,33 @@ msgstr "\"\"" #~ "Tensió màxima de disseny”\n" #~ " del tram d’Alta Tensió.

                              \n" #~ "\n" -#~ "

                              \"\"\n" +#~ "

                              \"\"

                              \n" #~ "\n" #~ "
                                \n" #~ "
                              • Si el camp de la “Tensió màxima de disseny” del tram d’AT\n" -#~ " és buit o zero, s’obté del camp “" -#~ "Tensió” de la\n" -#~ " línia d’Alta Tensió associada al tram " -#~ "d’AT:
                              • \n" +#~ " és buit o zero, s’obté del camp “Tensió” de la\n" +#~ " línia d’Alta Tensió associada al tram d’" +#~ "AT:\n" #~ "
                              \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "

                              Tensión: Se obtiene del campo \"Tensión " -#~ "máxima de disseño\"\n" +#~ "

                              Tensión: Se obtiene del campo \"Tensión máxima de " +#~ "disseño\"\n" #~ " del tramo de Alta Tensión.

                              \n" -#~ "

                              \"\"\n" +#~ "

                              \"\"

                              \n" #~ "
                                \n" -#~ "
                              • Si el campo de la \"Tensión máxima de disseño\" del " -#~ "tramo de AT\n" -#~ " está vacío o es zero, se obtiene del campo \"Tensión\" " -#~ "de la\n" +#~ "
                              • Si el campo de la \"Tensión máxima de disseño\" del tramo de " +#~ "AT\n" +#~ " está vacío o es zero, se obtiene del campo \"Tensión\" de la\n" #~ " línia de Alta Tensión associada al tramo de AT:
                              • \n" #~ "
                              \n" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "

                              Número de conductors: s’obté del camp " -#~ "“Conductors”\n" +#~ "

                              Número de conductors: s’obté del camp “" +#~ "Conductors”\n" #~ " del tram d’Alta Tensió.
                              \n" #~ " Aquest camp pren tres valors possibles:

                              \n" #~ "\n" @@ -41898,8 +39577,7 @@ msgstr "\"\"" #~ "
                          \n" #~ msgid "" -#~ "Número de circuits: s’obté del camp " -#~ "“\n" +#~ "Número de circuits: s’obté del camp “\n" #~ "Circuits” del tram d’Alta Tensió." #~ msgstr "" #~ "Número de circuitos: se obtiene del campo \n" @@ -41911,37 +39589,33 @@ msgstr "\"\"" #~ " del \n" #~ "conductor associat al tram d’Alta Tensió." #~ msgstr "" -#~ "Sección: se obtiene del campo \"Sección" -#~ "\"\n" +#~ "Sección: se obtiene del campo \"Sección\"\n" #~ " del conductor asociado al tramo de Alta Tensión." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "

                          Estesa: s’obté del valor del camp “" #~ "Tipus” del tram d’Alta Tensió.\n" -#~ " Pren els valors Subterrani o Aeri:\n" +#~ " Pren els valors Subterrani o Aeri:

                          \n" #~ "\n" #~ "

                          \"\"

                          \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "

                          Tendido: se obtiene del valor del campo " -#~ "\"Tipo\" del tramo de Alta Tensión.\n" -#~ " Toma los valores Subterráneo o Aéreo:" -#~ "

                          \n" +#~ "

                          Tendido: se obtiene del valor del campo \"Tipo\" del tramo de Alta Tensión.\n" +#~ " Toma los valores Subterráneo o Aéreo:

                          \n" #~ "

                          \"\"

                          \n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "

                          Tensió: s’obté del camp “" -#~ "Voltatge” de l’element de Baixa Tensió." -#~ "

                          \n" +#~ "Voltatge” de l’element de Baixa Tensió.

                          \n" #~ "\n" #~ "

                          \"\"

                          \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "

                          Tensión: se obtiene del campo \"Voltage\" del elemento de Baja Tensión.

                          \n" +#~ "

                          Tensión: se obtiene del campo \"Voltage\" " +#~ "del elemento de Baja Tensión.

                          \n" #~ "\n" #~ "

                          \"\"

                          \n" @@ -41951,8 +39625,8 @@ msgstr "\"\"" #~ "1.

                          \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "

                          Número de contadores: tiene un valor fijo de " -#~ "1.

                          \n" +#~ "

                          Número de contadores: tiene un valor fijo de 1.

                          \n" #~ "\n" #~ msgid "" @@ -41966,16 +39640,15 @@ msgstr "\"\"" #~ "\n" #~ "

                          Secció: s’obté del camp “" #~ "Secció”\n" -#~ " del cable associat a l’element de Baixa " -#~ "Tensió.

                          \n" +#~ " del cable associat a l’element de Baixa Tensió.\n" #~ "\n" #~ "

                          \"\"

                          \n" #~ "\n" #~ "

                          \"\"

                          \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "

                          Sección: se obtiene del campo \"Sección\"\n" +#~ "

                          Sección: se obtiene del campo \"Sección\"\n" #~ " del cable asociado al elemento de Baja Tensión.

                          \n" #~ "\n" #~ "

                          \"\"

                          \n" @@ -41984,15 +39657,14 @@ msgstr "\"\"" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "

                          Estesa: S’obté del camp “" -#~ "Tipus de línia” de l’element de Baixa " -#~ "Tensió.

                          \n" +#~ "

                          Estesa: S’obté del camp “Tipus de " +#~ "línia” de l’element de Baixa Tensió.

                          \n" #~ "\n" #~ "

                          \"\"

                          \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "

                          Tendido: Se obtiene del campo \"Tipo de " -#~ "línea\" del elemento de Baja tensión.

                          \n" +#~ "

                          Tendido: Se obtiene del campo \"Tipo de línea" +#~ "\" del elemento de Baja tensión.

                          \n" #~ "\n" #~ "

                          \"\"

                          \n" @@ -42004,44 +39676,39 @@ msgstr "\"\"" #~ "\"Tensión primario\" del centro transformador." #~ msgid "" -#~ "Número de màquines: es compta el número " -#~ "de transformadors associats al CT." +#~ "Número de màquines: es compta el número de " +#~ "transformadors associats al CT." #~ msgstr "" -#~ "Número de máquinas: se cuenta el número de " -#~ "transformadores asociados al CT." +#~ "Número de máquinas: se cuenta el número de transformadores " +#~ "asociados al CT." #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "

                          Potència: es realitza el sumatori de la potè" -#~ "ncia dels\n" +#~ "

                          Potència: es realitza el sumatori de la potència " +#~ "dels\n" #~ " transformadors en funcionament associats al CT.

                          \n" #~ "\n" #~ "

                          Es consideren en funcionament tots els transformadors\n" #~ "que tenen codi d’estat = 1.

                          \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "

                          Potencia: se realiza el sumatorio de la potencia de " -#~ "los\n" -#~ " transformadores en funcionamento associados al CT.\n" +#~ "

                          Potencia: se realiza el sumatorio de la potencia de los\n" +#~ " transformadores en funcionamento associados al CT.

                          \n" #~ "\n" #~ "

                          Se consideran en funcionamiento todos los transformadores\n" #~ "que tienen código de estado = 1.

                          \n" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "

                          Situació: S’obté del “" -#~ "Codi” de la “Categoria CNE”\n" +#~ "

                          Situació: S’obté del “Codi” de la “Categoria CNE”\n" #~ " del camp “Tipus” del CT.

                          \n" #~ "\n" #~ "

                          \"\"

                          \n" #~ "\n" -#~ "

                          \"\"\n" +#~ "

                          \"\"

                          \n" #~ "\n" -#~ "

                          \"\"\n" +#~ "

                          \"\"

                          \n" #~ "\n" #~ "

                          El codi pren un dels següents valors:

                          \n" #~ "\n" @@ -42053,17 +39720,15 @@ msgstr "\"\"" #~ "
                        \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "

                        Situación: Se obtiene del \"Código\" " -#~ "de la \"Categoría CNE\"\n" +#~ "

                        Situación: Se obtiene del \"Código\" de la " +#~ "\"Categoría CNE\"\n" #~ " del campo \"Tipo\" del CT.

                        \n" #~ "\n" #~ "

                        \"\"

                        \n" #~ "\n" -#~ "

                        \"\"\n" +#~ "

                        \"\"

                        \n" #~ "\n" -#~ "

                        \"\"\n" +#~ "

                        \"\"

                        \n" #~ "\n" #~ "

                        El codi pren un dels següents valors:

                        \n" #~ "\n" @@ -42089,19 +39754,19 @@ msgstr "\"\"" #~ " del camp “\n" #~ "Tensió” de la posició." #~ msgstr "" -#~ "Tensión: se obtiene de la \"Tensión a aplicar\"\n" +#~ "Tensión: se obtiene de la \"Tensión a aplicar" +#~ "\"\n" #~ " del campo \"Tensión\" de la posición." #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "

                        Situació: s’obté a partir de la " -#~ "“Categoria CNE” del\n" -#~ " “Tipus” de la “" -#~ "Subestació” associada a la posició.

                        \n" +#~ "

                        Situació: s’obté a partir de la “" +#~ "Categoria CNE” del\n" +#~ " “Tipus” de la “Subestació” associada a la posició.

                        \n" #~ "\n" -#~ "

                        Es considerarà una posició interior si la " -#~ "categoria CNE\n" +#~ "

                        Es considerarà una posició interior si la categoria " +#~ "CNE\n" #~ "pren un dels següents valors:

                        \n" #~ "\n" #~ "
                          \n" @@ -42110,16 +39775,15 @@ msgstr "\"\"" #~ "
                        • S
                        • \n" #~ "
                        \n" #~ "\n" -#~ "

                        Per altra banda, si el codi CNE = I es " -#~ "considerarà intempèrie.

                        \n" +#~ "

                        Per altra banda, si el codi CNE = I es considerarà " +#~ "intempèrie.

                        \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "

                        Situación: se obtiene de la \"Categoría CNE\" del\n" -#~ " \"Tipo\" de la \"Subestación\" " -#~ "asociada a la posición.

                        \n" -#~ "

                        Se considerará una posición interior si la categoría " -#~ "CNE\n" +#~ "

                        Situación: se obtiene de la \"Categoría CNE" +#~ "\" del\n" +#~ " \"Tipo\" de la \"Subestación\" asociada a la " +#~ "posición.

                        \n" +#~ "

                        Se considerará una posición interior si la categoría CNE\n" #~ "toma uno de los siguientes valores:

                        \n" #~ "
                          \n" #~ "
                        • L
                        • \n" @@ -42133,8 +39797,8 @@ msgstr "\"\"" #~ "Tipus: s’obté del camp “\n" #~ "Tecnologia” de la posició." #~ msgstr "" -#~ "Tipo: se obtiene del campo \"Tecnología" -#~ "\" de la posición." +#~ "Tipo: se obtiene del campo \"Tecnología\" de la " +#~ "posición." #~ msgid "" #~ "\n" @@ -42145,48 +39809,43 @@ msgstr "\"\"" #~ "
                            \n" #~ "
                          • Si la connexió P2 és connectada, la " #~ "tensió primària = (V) P2
                          • \n" -#~ "
                          • Per altra banda, la tensió primària = (V) P1
                          • \n" +#~ "
                          • Per altra banda, la tensió primària = (V) P1
                          • \n" #~ "
                          \n" #~ "\n" #~ "

                          \"\"

                          \n" #~ "\n" -#~ "

                          \"\"\n" +#~ "

                          \"\"

                          \n" #~ "\n" -#~ "

                          \"\"\n" +#~ "

                          \"\"

                          \n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "

                          Tensión primária: Para la conexión activa " #~ "(conectada)\n" #~ " del transformador realiza las siguientes comprovaciones:

                          \n" #~ "
                            \n" -#~ "
                          • Si la conexión P2 es conectada, la tensión " -#~ "primária = (V) P2
                          • \n" +#~ "
                          • Si la conexión P2 es conectada, la tensión primária " +#~ "= (V) P2
                          • \n" #~ "
                          • Por otro lado, la tensión primária = (V) P1
                          • \n" #~ "
                          \n" #~ "

                          \"\"

                          \n" -#~ "

                          \"\"\n" -#~ "

                          \"\"\n" +#~ "

                          \"\"

                          \n" +#~ "

                          \"\"

                          \n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "

                          Tensió secundària: Per la connexió " #~ "activa (connectada),\n" -#~ " obté el valor màxim d’entre els camps (V) B1, " -#~ "(V) B2 i (V) B3.

                          \n" +#~ " obté el valor màxim d’entre els camps (V) B1, (V) B2 i " +#~ "(V) B3.

                          \n" #~ "\n" #~ "

                          \"\"

                          \n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "

                          Tensión secundaria: Para la conexiónactiva " #~ "(conectada),\n" -#~ " obtiene el valor máximo de entre los campos (V) B1, (V) B2 y " -#~ "(V) B3.

                          \n" +#~ " obtiene el valor máximo de entre los campos (V) B1, (V) B2 y (V) B3.

                          \n" #~ "\n" #~ "

                          \"\"

                          \n" @@ -42198,8 +39857,8 @@ msgstr "\"\"" #~ "cal entrar al menú del ERP a \n" #~ "Centres Transformadors → Manteniment →\n" #~ "\n" -#~ "Cel·les i elements de tall → Configuració → " -#~ "Tipus element :" +#~ "Cel·les i elements de tall → Configuració → Tipus " +#~ "element :" #~ msgstr "" #~ "Para poder realizar la asignación de los TIs de fiabilidad,\n" #~ "en las celdas y elementos de corte se ha creado un\n" @@ -42211,50 +39870,45 @@ msgstr "\"\"" #~ "Celdas y elementos de corte → Configuración → Tipos elemento :" #~ msgid "" -#~ "Aquests tipus d’element es poden modificar. Per tant, " -#~ "per calcular\n" -#~ "els TI’s de les cel·les i elements de tall es consulten els " -#~ "següents camps:" +#~ "Aquests tipus d’element es poden modificar. Per tant, per " +#~ "calcular\n" +#~ "els TI’s de les cel·les i elements de tall es consulten els segü" +#~ "ents camps:" #~ msgstr "" -#~ "Estos tipos de elemento se puden modificar. De esta " -#~ "forma, para calcular\n" -#~ "los TI's de las celdas y elementos de corte se consultan los siguientes " -#~ "campos:" +#~ "Estos tipos de elemento se puden modificar. De esta forma, para " +#~ "calcular\n" +#~ "los TI's de las celdas y elementos de corte se consultan los siguientes campos:" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "

                          Tipus d’element: s’obté del codi TI " #~ "configurat prèviament\n" -#~ " (veure taula anterior) equivalent al tipus d’element seleccionat " -#~ "a la cel·la:

                          \n" +#~ " (veure taula anterior) equivalent al tipus d’element seleccionat a la " +#~ "cel·la:

                          \n" #~ "\n" -#~ "

                          \"\"\n" +#~ "

                          \"\"

                          \n" #~ "\n" #~ "

                          En aquest exemple, el codi TI equivalent a\n" -#~ "Fusible de Alta Tensión = TI-181 Seccionador Fusible (XS-" -#~ "SXS)

                          \n" +#~ "Fusible de Alta Tensión = TI-181 Seccionador Fusible (XS-SXS)

                          \n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "

                          Tipos de elemento: se obtiene del código TI " #~ "configurado préviamente\n" -#~ " (ver tabla anterior) equivalente al tipo de elemento seleccionado en la " -#~ "celda:

                          \n" -#~ "

                          \"\"\n" +#~ "

                          \"\"

                          \n" #~ "

                          En este ejemplo, el código TI equivalente a\n" -#~ "Fusible de Alta Tensión = TI-181 Seccionador Fusible (XS-SXS)

                          \n" +#~ "Fusible de Alta Tensión = TI-181 Seccionador Fusible (XS-SXS)\n" #~ msgid "" -#~ "Si el TI calculat és el TI-187 i té activada la " -#~ "opció\n" +#~ "Si el TI calculat és el TI-187 i té activada la opció\n" #~ "de \n" #~ "telemando s’assignarà el \n" #~ "TI-187A" #~ msgstr "" -#~ "Si el TI calculado es el TI-187 y tiene activada la " -#~ "opción\n" +#~ "Si el TI calculado es el TI-187 y tiene activada la opción\n" #~ "de \n" #~ "telemando se asignará el \n" #~ "TI-187A" @@ -42264,61 +39918,59 @@ msgstr "\"\"" #~ "funcionalitats per generar i consultar la \n" #~ "Qualitat Individual." #~ msgstr "" -#~ "En el apartado del ERP deCalidad es donde se encuentran " -#~ "las funcionalidades para generar y consultar la \n" +#~ "En el apartado del ERP deCalidad es donde se encuentran las " +#~ "funcionalidades para generar y consultar la \n" #~ "Calidad Individual." #~ msgid "" -#~ "Per generar els valors de qualitat anirem a la carpeta d'Accions i ens " -#~ "trobarem amb dos botons, el de Qualitat > Accions > " -#~ "Qualitat Individual Hores i el de \n" +#~ "Per generar els valors de qualitat anirem a la carpeta d'Accions i ens trobarem " +#~ "amb dos botons, el de Qualitat > Accions > Qualitat Individual " +#~ "Hores i el de \n" #~ "Qualitat > Accions > Qualitat Individual Incidències.\n" #~ "El de \n" -#~ "Hores ens generarà els valors que conten el temps en segons " -#~ "dels talls per pòlissa, i el de \n" -#~ "Incidències els valors que te en compte el número de " -#~ "talls que ha tingut la pòlissa." +#~ "Hores ens generarà els valors que conten el temps en segons dels " +#~ "talls per pòlissa, i el de \n" +#~ "Incidències els valors que te en compte el número de talls que " +#~ "ha tingut la pòlissa." #~ msgstr "" #~ "Para generar los valores de calidad remos a la carpeta de Acciones y los " -#~ "encontraremos con dos botones, de Calidad > Acciones > " -#~ "Calidad individual Horas y el de \n" -#~ "Calidad > Acciones > Calidad individual incidencias.\n" +#~ "encontraremos con dos botones, de Calidad > Acciones > Calidad " +#~ "individual Horas y el de \n" +#~ "Calidad > Acciones > Calidad individual incidencias.\n" #~ "El de \n" -#~ "Horas nos generara los valores que contienen el tiempo en " -#~ "segundos de corte por póliza y el de \n" -#~ "Incidencias los valores que tiene en cuenta el numero de cortes " -#~ "que ha tenido la póliza." +#~ "Horas nos generara los valores que contienen el tiempo en segundos de " +#~ "corte por póliza y el de \n" +#~ "Incidencias los valores que tiene en cuenta el numero de cortes que ha " +#~ "tenido la póliza." #~ msgid "" -#~ "Per generar la llista de la qualitat clicarem sobre el tipus que " -#~ "desitgem, si hores o \n" +#~ "Per generar la llista de la qualitat clicarem sobre el tipus que desitgem, si " +#~ "hores o \n" #~ "incidències, i ens apareixarà una finestra on ens " -#~ "demanarà l'any pel que volem calcular quines pòlisses han " -#~ "sofert incidències, tal i com podem veure a la imatge següent:" +#~ "demanarà l'any pel que volem calcular quines pòlisses han sofert " +#~ "incidències, tal i com podem veure a la imatge següent:" #~ msgstr "" -#~ "Para generar la lista de la calidad haremos click sobre el tipo que " -#~ "deseamos, si horas o\n" -#~ "incidencias, y nos aparecerá una ventana donde nos pedirán el " -#~ "año por el que queremos calcular que pólizas han sufrido incidéncias, tal " -#~ "y como podemos ver en la imagen siguiente" +#~ "Para generar la lista de la calidad haremos click sobre el tipo que deseamos, si " +#~ "horas o\n" +#~ "incidencias, y nos aparecerá una ventana donde nos pedirán el año por el " +#~ "que queremos calcular que pólizas han sufrido incidéncias, tal y como podemos ver " +#~ "en la imagen siguiente" #~ msgid "" -#~ "A la imatge hem escrit l'any 2013 com a exemple. Cal tenir en compte de " -#~ "que cada cop que es clica el botó s'està generant l'any sencer, o " -#~ "sobreescrivint en el cas que ja existeixi.\n" +#~ "A la imatge hem escrit l'any 2013 com a exemple. Cal tenir en compte de que cada " +#~ "cop que es clica el botó s'està generant l'any sencer, o sobreescrivint en el cas " +#~ "que ja existeixi.\n" #~ "Un cop seleccionat l'any cliquem al botó Següent i se'ns " -#~ "mostrarà una nova pestanya amb l'any que hem escollit, clicant sobre " -#~ "l'any podrem veure el llistat de les pòlisses com en la imatge " -#~ "següent:" +#~ "mostrarà una nova pestanya amb l'any que hem escollit, clicant sobre l'any " +#~ "podrem veure el llistat de les pòlisses com en la imatge següent:" #~ msgstr "" -#~ "En la imagen hemos escrito el año 2013 como ejemple. Se debe tener en " -#~ "cuenta que cada vez que se pulsa el botón se está generando el año " -#~ "entero, o sobreescrivindo en el caso que ya exista. Una vez seleccionado " -#~ "el año pulsamos en el botón Siguiente y se nos mostrará una " -#~ "nueva pestaña con el año que hemos escogido, pulsando sobre el año " -#~ "podremos ver el listado de las pólizas cómo en la imagen siguiente:" +#~ "En la imagen hemos escrito el año 2013 como ejemple. Se debe tener en cuenta que " +#~ "cada vez que se pulsa el botón se está generando el año entero, o sobreescrivindo " +#~ "en el caso que ya exista. Una vez seleccionado el año pulsamos en el botón " +#~ "Siguiente y se nos mostrará una nueva pestaña con el año que hemos " +#~ "escogido, pulsando sobre el año podremos ver el listado de las pólizas cómo en la " +#~ "imagen siguiente:" #~ msgid "Pòlissa: el número de pòlissa" #~ msgstr "Póliza: el número de póliza" @@ -42327,205 +39979,187 @@ msgstr "\"\"" #~ msgstr "CUPS: el número de CUPS asociado a la póliza" #~ msgid "" -#~ "Limit Temps de la Zona: el límit de temps en segons mà" -#~ "xim permés a la zona en que es troba el CUPS" +#~ "Limit Temps de la Zona: el límit de temps en segons màxim " +#~ "permés a la zona en que es troba el CUPS" #~ msgstr "" #~ "Límite Tiempo de la Zona: el límite de tiempo en segundos máximo " #~ "permitido a la zona en que se encuentra el CUPS" #~ msgid "" -#~ "Tipus de Interrupció: el tipus de tall que ha tingut la " -#~ "pòlissa," -#~ msgstr "" -#~ "Tipo de interrupción: El tipo de corte que ha tenido la póliza." +#~ "Tipus de Interrupció: el tipus de tall que ha tingut la pò" +#~ "lissa," +#~ msgstr "Tipo de interrupción: El tipo de corte que ha tenido la póliza." #~ msgid "" #~ "Temps Total Interrupció: la quantitat total en segons de la " #~ "duració del tall" #~ msgstr "" -#~ "Tiempo Total de Interrupción: la cantidad total en segundos de " -#~ "la duración del corte" +#~ "Tiempo Total de Interrupción: la cantidad total en segundos de la " +#~ "duración del corte" #~ msgid "" -#~ "Dret a descompte: de si la pòlissa te dret a un descompte o " -#~ "no." +#~ "Dret a descompte: de si la pòlissa te dret a un descompte o no." #~ msgstr "" -#~ "Derecho a descuento: de si la póliza tiene derecho a un " -#~ "descuento o no." +#~ "Derecho a descuento: de si la póliza tiene derecho a un descuento o no." #~ msgid "" -#~ "El camp de Dret a descompte tindrà un tic de " -#~ "correcte si el \n" -#~ "Temps Total Interrupció és major que el temps " -#~ "de \n" -#~ "Limit Temps de la Zona, d'altre forma sortirà el " -#~ "quadre buit si no es compleix la condició anterior." +#~ "El camp de Dret a descompte tindrà un tic de correcte si " +#~ "el \n" +#~ "Temps Total Interrupció és major que el temps de \n" +#~ "Limit Temps de la Zona, d'altre forma sortirà el quadre " +#~ "buit si no es compleix la condició anterior." #~ msgstr "" -#~ "El campo de Derecho a descuento tendrá un tic de " -#~ "correcto si el Tiempo Total Interrupción es mayor que el " -#~ "tiempo de Límite Tiempo de la Zona, de otra forma saldrá " -#~ "el cuadro vacío si no es cumple la condición anterior." +#~ "El campo de Derecho a descuento tendrá un tic de correcto si el " +#~ "Tiempo Total Interrupción es mayor que el tiempo de " +#~ "Límite Tiempo de la Zona, de otra forma saldrá el cuadro vacío " +#~ "si no es cumple la condición anterior." #~ msgid "" -#~ "Aquest llistat no té en compte les incidències amb intèrvals inferiors a " -#~ "3 minuts, ni les incidències que siguin del tipus Programada, ni " -#~ "les causes \n" +#~ "Aquest llistat no té en compte les incidències amb intèrvals inferiors a 3 " +#~ "minuts, ni les incidències que siguin del tipus Programada, ni les " +#~ "causes \n" #~ "Transport, \n" #~ "Tercers i \n" #~ "Força Major." #~ msgstr "" -#~ "Este listado no tiene en cuenta las incidencias con intervalos inferiores " -#~ "a 3 minutos, ni las incidencias que sean del tipo Programada, ni " -#~ "las causas \n" +#~ "Este listado no tiene en cuenta las incidencias con intervalos inferiores a 3 " +#~ "minutos, ni las incidencias que sean del tipo Programada, ni las " +#~ "causas \n" #~ "Transporte, \n" #~ "Terceros i \n" #~ "Fuerza Mayor." #~ msgid "" #~ "Sota de la llista podem observar que ens apareix el sumatori del camp " -#~ "Temps Total Interupció en segons, seleccionant " -#~ "varies línies clicant amb el botó de \n" -#~ "Ctrl el sumatori serà de les línies que haguem " -#~ "escollit." -#~ msgstr "" -#~ "Debajo de la lista podemos observar que nos aparece el sumatorio del " -#~ "campo Tiempo Total Interrupción en segundos, " -#~ "seleccionando diversas líneas pulsando con el botón de \n" -#~ "Ctrl el sumatorio será de las líneas que hayamos escogido." - -#~ msgid "" -#~ "Per generar la Qualitat individual Incidències " -#~ "és el mateix procediment que amb les hores però tenint en " -#~ "compte que ara ens mirarem el número de talls que han tingut. Per " -#~ "tant tindrem el camp \n" -#~ "Limit Número de Talls de la Zona, que ens te en " -#~ "compte el límit permés de talls per la zona de la pòlissa " -#~ "i el \n" -#~ "Número Total Interrupcions, el número de talls " -#~ "que ha tigut la pòlissa durant l'any que hem seleccionat. Per tant " -#~ "el camp \n" -#~ "Dret a descompte tindrà el tic si hi han hagut " -#~ "més interrupcions de les que es permet per zona." +#~ "Temps Total Interupció en segons, seleccionant varies " +#~ "línies clicant amb el botó de \n" +#~ "Ctrl el sumatori serà de les línies que haguem escollit." #~ msgstr "" -#~ "Para generar la Qualidad individual Incidencias es el " -#~ "mismo procediminento que con las horas pero teniendo en cuenta que solo " -#~ "miraremos el número de cortes que han tenido. En consecuencia tendremos " -#~ "el campo \n" -#~ "Limite Número de Cortes de la Zona, que nos tiene en " -#~ "cuenta el límite permitido de cortes por la zona de la póliza y el \n" -#~ "Número Total Interrupciones, el número de cortes que ha " -#~ "tenido la póliza durante el año que hemos seleccionado. Por lo que el " -#~ "campo \n" -#~ "Derecho a descuento tendrá el tic si ha habido mas " -#~ "interruciones de las permitidas por zona." +#~ "Debajo de la lista podemos observar que nos aparece el sumatorio del campo " +#~ "Tiempo Total Interrupción en segundos, seleccionando diversas " +#~ "líneas pulsando con el botón de \n" +#~ "Ctrl el sumatorio será de las líneas que hayamos escogido." #~ msgid "" -#~ "Ho explicarem amb l'exemple de la Qualitat individual Incidè" -#~ "ncies, però el cas de \n" +#~ "Per generar la Qualitat individual Incidències és el " +#~ "mateix procediment que amb les hores però tenint en compte que ara ens " +#~ "mirarem el número de talls que han tingut. Per tant tindrem el camp \n" +#~ "Limit Número de Talls de la Zona, que ens te en compte el " +#~ "límit permés de talls per la zona de la pòlissa i el \n" +#~ "Número Total Interrupcions, el número de talls que ha " +#~ "tigut la pòlissa durant l'any que hem seleccionat. Per tant el camp \n" +#~ "Dret a descompte tindrà el tic si hi han hagut més " +#~ "interrupcions de les que es permet per zona." +#~ msgstr "" +#~ "Para generar la Qualidad individual Incidencias es el mismo " +#~ "procediminento que con las horas pero teniendo en cuenta que solo miraremos el " +#~ "número de cortes que han tenido. En consecuencia tendremos el campo \n" +#~ "Limite Número de Cortes de la Zona, que nos tiene en cuenta el " +#~ "límite permitido de cortes por la zona de la póliza y el \n" +#~ "Número Total Interrupciones, el número de cortes que ha tenido " +#~ "la póliza durante el año que hemos seleccionado. Por lo que el campo \n" +#~ "Derecho a descuento tendrá el tic si ha habido mas interruciones " +#~ "de las permitidas por zona." + +#~ msgid "" +#~ "Ho explicarem amb l'exemple de la Qualitat individual Incidències, però el cas de \n" #~ "Hores serà exactament igual." #~ msgstr "" -#~ "Lo explicaremos con el ejemplo de la Calidad individual " -#~ "Incidencias porque el caso de \n" +#~ "Lo explicaremos con el ejemplo de la Calidad individual Incidencias porque el caso de \n" #~ "Horas seria exactamente igual." #~ msgid "Facturació de distribuidora" #~ msgstr "Facturación de distribuidora" #~ msgid "" -#~ "Per cada tarifa d'accés hem de configurar amb quines llistes de preus de " -#~ "són\n" +#~ "Per cada tarifa d'accés hem de configurar amb quines llistes de preus de són\n" #~ "compatibles. Si no alhora d'assignar la llista de preus al contracte ens " #~ "mostrarà\n" -#~ "un error dient que: La llista de preu no és compatible amb " -#~ "la tarifa d'accés." +#~ "un error dient que: La llista de preu no és compatible amb la tarifa " +#~ "d'accés." #~ msgstr "" -#~ "Para cada tarifa de acceso hemos de configurar con ques listas de precios " -#~ "son\n" -#~ "compatibles. Si no al asignar la lista de precios al aontrato nos " -#~ "mostrará\n" -#~ "el error: La lista de precios no es compatible con la tarifa de " -#~ "acceso." +#~ "Para cada tarifa de acceso hemos de configurar con ques listas de precios son\n" +#~ "compatibles. Si no al asignar la lista de precios al aontrato nos mostrará\n" +#~ "el error: La lista de precios no es compatible con la tarifa de acceso." #~ msgid "" -#~ "Un cop en el pool s'han d'esborrar de les lectures de facturacio i després carregar del Pool\n" +#~ "Un cop en el pool s'han d'esborrar de les lectures de facturacio i " +#~ "després carregar del Pool\n" #~ "un altra cop les lectures per facturar amb els nous valors." #~ msgstr "" -#~ "Una vez en el pool se deben eliminar las lecturas de facturación y después cargar del Pool\n" +#~ "Una vez en el pool se deben eliminar las lecturas de facturación y " +#~ "después cargar del Pool\n" #~ "otra vez las lecturas para facturar con los nuevos valores." #~ msgid "" -#~ "Denominem com a lot d'importació aquell conjunt de " -#~ "fitxers XML generats per\n" -#~ "un mateix emisor i que ens convé tenir agrupats. El lot " -#~ "d'importació ens\n" +#~ "Denominem com a lot d'importació aquell conjunt de fitxers " +#~ "XML generats per\n" +#~ "un mateix emisor i que ens convé tenir agrupats. El lot d'importació " +#~ "ens\n" #~ "permetrà importar el fitxer zip i/o xmls individualment." #~ msgstr "" -#~ "Denominamos como lote de importación aquel conjunto de " -#~ "archivos XML generados para\n" -#~ "un mismo emisor y que nos convenga tener agrupados. El lote de " -#~ "importación nos\n" +#~ "Denominamos como lote de importación aquel conjunto de archivos " +#~ "XML generados para\n" +#~ "un mismo emisor y que nos convenga tener agrupados. El lote de importación nos\n" #~ "permitirá importar el archivo zip y/o xmls individualmente." #~ msgid "" -#~ "Cada un dels fitxers xml importats, ja sigui provinents d'un fitxer zip " -#~ "o\n" -#~ "individualment, genera una línia d'importació. " -#~ "La línia d'importació\n" -#~ "conté informació relacionada al fitxer xml importat i ens " -#~ "permet llistar les\n" +#~ "Cada un dels fitxers xml importats, ja sigui provinents d'un fitxer zip o\n" +#~ "individualment, genera una línia d'importació. La " +#~ "línia d'importació\n" +#~ "conté informació relacionada al fitxer xml importat i ens permet " +#~ "llistar les\n" #~ "factures associades al fitxer xml o reimportar el fitxer en cas d'error." #~ msgstr "" -#~ "Cada uno de los ficheros xml importados, ya sear provinientes de un " -#~ "fichero zip o\n" -#~ "individualmente, genera una línea de importación. La " -#~ "linea de importacion\n" +#~ "Cada uno de los ficheros xml importados, ya sear provinientes de un fichero zip " +#~ "o\n" +#~ "individualmente, genera una línea de importación. La linea de " +#~ "importacion\n" #~ "contiene información relacionada con el fichero y nos permite listar las\n" -#~ "facturas asociadas al fichero xml o reimportar el fichero en caso de " -#~ "error." +#~ "facturas asociadas al fichero xml o reimportar el fichero en caso de error." #~ msgid "" -#~ "Facturació > Mercat Lliure > Factures Proveïdor " -#~ "> Importacions" +#~ "Facturació > Mercat Lliure > Factures Proveïdor > " +#~ "Importacions" #~ msgstr "" #~ "Facturación > Mercado Libre > Facturas Proveedor > " #~ "Importaciones" #~ msgid "" #~ "Aquest\n" -#~ "desplegarà una vista amb el llistat de lots d'importació (veure " -#~ "Figura 2).\n" -#~ "El llistat ens mostra informació relacionada a cada lot " -#~ "d'importació com ara el\n" +#~ "desplegarà una vista amb el llistat de lots d'importació (veure Figura 2).\n" +#~ "El llistat ens mostra informació relacionada a cada lot d'importació " +#~ "com ara el\n" #~ "nom dels fitxers importats, l'empresa emisora i altre informació " #~ "relacionada\n" #~ "amb el resultat." #~ msgstr "" #~ "Este\n" -#~ "desplegara una vista con el listado de los lotes de importación (ver " -#~ "Figura 2).\n" -#~ "El listado nos muestra información relacionada a cada note de importación " -#~ "como el \n" +#~ "desplegara una vista con el listado de los lotes de importación (ver Figura " +#~ "2).\n" +#~ "El listado nos muestra información relacionada a cada note de importación como " +#~ "el \n" #~ "nombre de los ficheros importados, la empresa emisora y otra información " #~ "relacionada \n" #~ "con el resultado." #~ msgid "" -#~ "En prémer en un lot d'importació veurem el formulari del lot en qüestió " -#~ "(veure\n" -#~ "Figura 3). El formulari mostra juntament amb la " -#~ "informació del llistat,\n" +#~ "En prémer en un lot d'importació veurem el formulari del lot en qüestió (veure\n" +#~ "Figura 3). El formulari mostra juntament amb la informació del " +#~ "llistat,\n" #~ "una sèrie d'opcions a la dreta: Importar F1, Llistat de factures " #~ "divergents,\n" -#~ "Llistat de factures i Llistat de fitxers que es detallen a " -#~ "continuació." +#~ "Llistat de factures i Llistat de fitxers que es detallen a continuació." #~ msgstr "" -#~ "Al pulsar en un lote de importación veremos el formulario del lote en " -#~ "cuestión (ver Figura 3). El formulario muestra juntament con " -#~ "la información del listado, una série de opciones a la derecha: Importar " -#~ "F1, Llistado de factures divergentes, Listado de facturas y Listado de " -#~ "ficheros que se detallan a continuación." +#~ "Al pulsar en un lote de importación veremos el formulario del lote en cuestión " +#~ "(ver Figura 3). El formulario muestra juntament con la información " +#~ "del listado, una série de opciones a la derecha: Importar F1, Llistado de " +#~ "factures divergentes, Listado de facturas y Listado de ficheros que se detallan a " +#~ "continuación." #~ msgid "" #~ "\n" @@ -42533,68 +40167,62 @@ msgstr "\"\"" #~ "\n" #~ "

                          Ens permetrà importar un nou fitxer zip i associar-lo al lot " #~ "d'importació. El\n" -#~ "widget que ens apareixerà es mostra en la Figura 4. " -#~ "Aquest ens\n" -#~ "demanarà el nom de l'emprea emisora, i ens permetrà sel·" -#~ "leccionar el fitxer a\n" +#~ "widget que ens apareixerà es mostra en la Figura 4. Aquest ens\n" +#~ "demanarà el nom de l'emprea emisora, i ens permetrà sel·leccionar " +#~ "el fitxer a\n" #~ "importar.

                          \n" #~ "\n" -#~ "

                          En el cas de voler importar un nou fitxer zip en un lot " -#~ "d'importació existent,\n" -#~ "l'empresa emisora haurà de coincidir amb l'empresa emisora associada " -#~ "a lot\n" -#~ "d'importació i que haurà quedat vinculada a partir de " -#~ "l'importació anterior.

                          \n" +#~ "

                          En el cas de voler importar un nou fitxer zip en un lot d'importació " +#~ "existent,\n" +#~ "l'empresa emisora haurà de coincidir amb l'empresa emisora associada a lot\n" +#~ "d'importació i que haurà quedat vinculada a partir de l'importació " +#~ "anterior.

                          \n" #~ "\n" #~ "

                          En prémer Importar, es realitzarà la importació en " #~ "background. El que\n" -#~ "significa que podrem seguir treballant mentre l'ERP va important els " -#~ "xmls. En\n" -#~ "finalitzar el procés se'ns notificarà a través d'una nova " -#~ "sol·licitud (Request\n" +#~ "significa que podrem seguir treballant mentre l'ERP va important els xmls. En\n" +#~ "finalitzar el procés se'ns notificarà a través d'una nova sol·" +#~ "licitud (Request\n" #~ "que es mostra abaix a la dreta de la Figura 3).

                          \n" #~ "\n" -#~ "

                          També podem anar prement el refrescar del formulari veure l'estat " -#~ "de la barra\n" +#~ "

                          També podem anar prement el refrescar del formulari veure l'estat de la " +#~ "barra\n" #~ "de progrés.

                          \n" #~ "\n" -#~ "

                          En finalitzar la importació se'ns actualitzarà la " -#~ "informació del lot\n" -#~ "d'importació, mostrant en el cas que no hi hagin hagut incidents, el " -#~ "nombre de\n" +#~ "

                          En finalitzar la importació se'ns actualitzarà la informació " +#~ "del lot\n" +#~ "d'importació, mostrant en el cas que no hi hagin hagut incidents, el nombre " +#~ "de\n" #~ "fitxers xmls importats i factures creades.

                          \n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "

                          Importar F1:

                          \n" #~ "\n" -#~ "

                          Permite importar un nuevo fichero zip y asociarlo al lote de " -#~ "importación. El\n" +#~ "

                          Permite importar un nuevo fichero zip y asociarlo al lote de importación. El\n" #~ "widget que aparece se muestra en la Figura 4. Éste pide\n" -#~ "el nombre de la empresa emisora, y permite seleccionar el fichero a " -#~ "importar.

                          \n" +#~ "el nombre de la empresa emisora, y permite seleccionar el fichero a importar.\n" #~ "\n" #~ "

                          En el caso de que se desee importar un nuevo archivo zip en un lote de " #~ "importación existente,\n" -#~ "la empresa emisora deberá coincidir con la empresa emisora asociada al " -#~ "lote\n" -#~ "de importación y que deberá quedar vinculada a partir de la importación " -#~ "anterior.

                          \n" +#~ "la empresa emisora deberá coincidir con la empresa emisora asociada al lote\n" +#~ "de importación y que deberá quedar vinculada a partir de la importación anterior." +#~ "

                          \n" #~ "\n" -#~ "

                          Al pulsar Importar, se realizará la importación en background. Lo que\n" -#~ "significa que se puede seguir trabajando mientras el ERP va importando " -#~ "los XMLs. Al\n" -#~ "finalizar el proceso se notificará a través de una nueva solicidud " -#~ "(Request\n" +#~ "

                          Al pulsar Importar, se realizará la importación en background. Lo " +#~ "que\n" +#~ "significa que se puede seguir trabajando mientras el ERP va importando los XMLs. " +#~ "Al\n" +#~ "finalizar el proceso se notificará a través de una nueva solicidud (Request\n" #~ "que se muestra abajo a la derecha de la Figura 3).

                          \n" #~ "\n" -#~ "

                          También se puede pulsar repetidamente el botón refrescar del " -#~ "formulario para ver\n" +#~ "

                          También se puede pulsar repetidamente el botón refrescar del formulario para " +#~ "ver\n" #~ "el estado de la barra de progreso.

                          \n" #~ "\n" #~ "

                          Al finalizar la importación, se actualizará la información del lote\n" -#~ "de importación, mostrando en caso de que no haya incidentes, el número " -#~ "de\n" +#~ "de importación, mostrando en caso de que no haya incidentes, el número de\n" #~ "ficheros XMLs importados y facturas creadas.

                          \n" #~ msgid "" @@ -42603,23 +40231,22 @@ msgstr "\"\"" #~ "\n" #~ "

                          Ens permet mostrar els fitxers xml que hi ha associats al lot " #~ "d'importació\n" -#~ "després d'importar-los individualment o a través d'un fitxer " -#~ "zip. En prémer es\n" -#~ "mostra el llistat de línies d'improtació. Veure Figura 5. El llistat\n" -#~ "ens mostra informació relacionada amb cadascun dels fitxers xml " -#~ "processats.

                          \n" -#~ "\n" -#~ "

                          En prémer en una línia d'importació podrem veure un " -#~ "resum de la informació\n" -#~ "de les factures generades en el cas d'haver-se importat de manera " -#~ "correcte.\n" -#~ "veure Figura 6. Prement el botó Llistar " -#~ "factures podrem veure tota la\n" +#~ "després d'importar-los individualment o a través d'un fitxer zip. En " +#~ "prémer es\n" +#~ "mostra el llistat de línies d'improtació. Veure Figura 5. " +#~ "El llistat\n" +#~ "ens mostra informació relacionada amb cadascun dels fitxers xml processats.\n" +#~ "\n" +#~ "

                          En prémer en una línia d'importació podrem veure un resum de la " +#~ "informació\n" +#~ "de les factures generades en el cas d'haver-se importat de manera correcte.\n" +#~ "veure Figura 6. Prement el botó Llistar factures podrem veure tota la\n" #~ "informació de les factures (veure Figura 7).

                          \n" #~ "\n" -#~ "

                          Si la importació ha estat errònia, el que veurem és el " -#~ "que es mostra en la\n" +#~ "

                          Si la importació ha estat errònia, el que veurem és el que es " +#~ "mostra en la\n" #~ "Figura 8. En aquest cas ens permet reimportar el fitxer xml\n" #~ "individualment. Es pot veure el wizard que ens apareixerà en la\n" #~ "Figura 9.

                          \n" @@ -42627,26 +40254,23 @@ msgstr "\"\"" #~ "\n" #~ "

                          Listado de ficheros:

                          \n" #~ "\n" -#~ "

                          Nos permite mostrar los ficheros xml que hay asociados al lote de " -#~ "importación\n" -#~ "después de importarlos individualmente o a través de un fichero zip. Al " -#~ "pulsar se\n" -#~ "muestra el listado de líneas de improtación. Ver Figura 5. " -#~ "El listado\n" -#~ "nos mostra información relacionada con cada uno de los ficheros xml " -#~ "procesados.

                          \n" +#~ "

                          Nos permite mostrar los ficheros xml que hay asociados al lote de importación\n" +#~ "después de importarlos individualmente o a través de un fichero zip. Al pulsar " +#~ "se\n" +#~ "muestra el listado de líneas de improtación. Ver Figura 5. El " +#~ "listado\n" +#~ "nos mostra información relacionada con cada uno de los ficheros xml procesados.\n" #~ "\n" #~ "

                          Al pulsar en una línea de importación podremos ver un resumen de la " #~ "información\n" -#~ "de las facturas generadas en el caso de haberse importado de manera " -#~ "correcta.\n" -#~ "ver Figura 6. Pulsando el botón Listar facturas podremos ver tota la\n" +#~ "de las facturas generadas en el caso de haberse importado de manera correcta.\n" +#~ "ver Figura 6. Pulsando el botón Listar facturas " +#~ "podremos ver tota la\n" #~ "información de las facturas (ver Figura 7).

                          \n" #~ "\n" #~ "

                          Si la importación ha sido errónea, veremos lo que se muestra en la\n" -#~ "Figura 8. En este caso nos permite reimportar el fichero " -#~ "xml\n" +#~ "Figura 8. En este caso nos permite reimportar el fichero xml\n" #~ "individualmente. Se puede ver el wizard que nos aparece en la\n" #~ "Figura 9.

                          \n" @@ -42654,115 +40278,102 @@ msgstr "\"\"" #~ "\n" #~ "

                          Llistat de factures:

                          \n" #~ "\n" -#~ "

                          Ens mostrarà totes les factures associades al lot " -#~ "d'importació, sigui quin\n" +#~ "

                          Ens mostrarà totes les factures associades al lot d'importació, " +#~ "sigui quin\n" #~ "sigui el seu estat (típicament obert o borrador).

                          \n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "

                          Listado de facturas:

                          \n" #~ "\n" -#~ "

                          Nos mostrará todas las facturas asociadas al lote de importación, sea " -#~ "cual\n" +#~ "

                          Nos mostrará todas las facturas asociadas al lote de importación, sea cual\n" #~ "sea su estado (típicamente abierto o borrador).

                          \n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "

                          Llistat de factures divergents:

                          \n" #~ "\n" -#~ "

                          Ens mostrarà aquelles factures que han resultat ser divergents " -#~ "respecte la\n" +#~ "

                          Ens mostrarà aquelles factures que han resultat ser divergents respecte " +#~ "la\n" #~ "facturada per l'ERP. A continuació s'explicarà el concepte de " #~ "divergència.

                          \n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "

                          Listado de facturas divergentes:

                          \n" #~ "\n" -#~ "

                          Nos mostrará aquellas facturas que han resultado ser divergentes " -#~ "respecto la\n" -#~ "facturada por el ERP. A continuación se explicara el concepto de " -#~ "divergencia.

                          \n" +#~ "

                          Nos mostrará aquellas facturas que han resultado ser divergentes respecto la\n" +#~ "facturada por el ERP. A continuación se explicara el concepto de divergencia.\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "

                          Mateix total en les dues factures:

                          \n" #~ "\n" -#~ "

                          S'elimina la factura generada a partir de les lectures, quedant ú" -#~ "nicament la\n" -#~ "factura importada. Aquest última es deixa en estat obert. El formulari de\n" -#~ "la línia d'importació ens mostrarà un resum de les " -#~ "factures i ens donarà la\n" +#~ "

                          S'elimina la factura generada a partir de les lectures, quedant únicament " +#~ "la\n" +#~ "factura importada. Aquest última es deixa en estat obert. " +#~ "El formulari de\n" +#~ "la línia d'importació ens mostrarà un resum de les factures i ens " +#~ "donarà la\n" #~ "opció de llistar-ne tota la informació.

                          \n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "

                          Mismo total en las dos facturas:

                          \n" #~ "\n" -#~ "

                          Se elimina la factura generada a partir de las lecturas, quedando " -#~ "únicamente la\n" -#~ "factura importada. Esta última se deja en estado abierto. El formulario de\n" -#~ "la línea de importación nos mostrará un resumen de las facturas y nos " -#~ "dará la\n" +#~ "

                          Se elimina la factura generada a partir de las lecturas, quedando únicamente " +#~ "la\n" +#~ "factura importada. Esta última se deja en estado abierto. El " +#~ "formulario de\n" +#~ "la línea de importación nos mostrará un resumen de las facturas y nos dará la\n" #~ "opción de listar tosa la información de dichas facturas.

                          \n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "

                          Divergència en els totals:

                          \n" #~ "\n" -#~ "

                          En aquest cas es conserven les dues factures per un anàlisi " -#~ "posterior. Les\n" -#~ "dues factures es deixen amb estat de borrador. El " -#~ "formulari de la línia\n" -#~ "d'importació associada a l'xml ens mostrarà les factures i el " -#~ "valor de la\n" +#~ "

                          En aquest cas es conserven les dues factures per un anàlisi posterior. " +#~ "Les\n" +#~ "dues factures es deixen amb estat de borrador. El formulari de " +#~ "la línia\n" +#~ "d'importació associada a l'xml ens mostrarà les factures i el valor de " +#~ "la\n" #~ "divergència en els totals. Veure Figura 10. Tal i com " #~ "s'observa,\n" #~ "La factura realitzada per l'ERP a partir de les lectures de l'xml se li\n" #~ "assigna el mateix origen que la factura importada, juntament amb la\n" -#~ "cadena de text '/comp'. Indicant que és la factura que s'usa per " -#~ "comparar.\n" -#~ "L'altre factura, la importada a partir de les línies de factura, " -#~ "mostra en\n" +#~ "cadena de text '/comp'. Indicant que és la factura que s'usa per comparar.\n" +#~ "L'altre factura, la importada a partir de les línies de factura, mostra en\n" #~ "el camp divergència la resta dels totals.

                          \n" #~ "\n" -#~ "

                          El formulari ens donarà la opció de reimportar el fitxer xml " -#~ "i llistar les\n" +#~ "

                          El formulari ens donarà la opció de reimportar el fitxer xml i " +#~ "llistar les\n" #~ "factures (Figura 11).

                          \n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "

                          Divergencia en los totales:

                          \n" #~ "\n" -#~ "

                          En este caso se conservan las dos facturas para un análisis posterior. " -#~ "Las\n" -#~ "dos facturas se dejan con el estado de borrador. El " -#~ "formulario de la línea\n" -#~ "de importación asociada al xml nso mostrará las facturas y el valor de " -#~ "la\n" -#~ "divergendia en los totales. Ver Figura 10. Tal y como se " -#~ "observa,\n" +#~ "

                          En este caso se conservan las dos facturas para un análisis posterior. Las\n" +#~ "dos facturas se dejan con el estado de borrador. El formulario " +#~ "de la línea\n" +#~ "de importación asociada al xml nso mostrará las facturas y el valor de la\n" +#~ "divergendia en los totales. Ver Figura 10. Tal y como se observa,\n" #~ "La factura realizada por el ERP a partir de las lecturas del xml se le\n" #~ "asigna el mismo origen que la factura importada, juntamente con la \n" -#~ "cadena de texto '/comp'. Indicando que es la factura que se usa para " -#~ "comparar.\n" -#~ "La otra factura, la importada a partir de las líneas de la factura, " -#~ "muestra en\n" +#~ "cadena de texto '/comp'. Indicando que es la factura que se usa para comparar.\n" +#~ "La otra factura, la importada a partir de las líneas de la factura, muestra en\n" #~ "el campo divergencia el resto de los totales.

                          \n" #~ "\n" -#~ "

                          el formulario nos dará la opción de reimportar el archivo xml y listar " -#~ "las \n" +#~ "

                          el formulario nos dará la opción de reimportar el archivo xml y listar las \n" #~ "facturas (Figura 11).

                          \n" #~ msgid "" -#~ "Per tal d'acceptar la divergència que s'ha produït i donar la factura " -#~ "per\n" +#~ "Per tal d'acceptar la divergència que s'ha produït i donar la factura per\n" #~ "vàlida, cal visualitzar les factures divergents mitjançant el botó " #~ "LListat de\n" -#~ "factures divergents del formulari del lot d'importació. " -#~ "Inicialment es\n" -#~ "mostraran totes les factures divergents del lot. Podem refinar la cerca " -#~ "i\n" -#~ "mostrar únicament aquelles factures amb divergències dins un " -#~ "rang acceptable\n" +#~ "factures divergents
                          del formulari del lot d'importació. Inicialment " +#~ "es\n" +#~ "mostraran totes les factures divergents del lot. Podem refinar la cerca i\n" +#~ "mostrar únicament aquelles factures amb divergències dins un rang " +#~ "acceptable\n" #~ "com es mostra en l'exemple de la \n" #~ "Figura 12, que mostraria totes les\n" #~ "factures per aprovar amb divergència per sota d'un euro." @@ -42772,8 +40383,8 @@ msgstr "\"\"" #~ "Listado\n" #~ "facturas divergentes del formulario del lote de importación. " #~ "Inicialmente se\n" -#~ "mostrarán todas las facturas divergentes del lote. Se puede refinar la " -#~ "búsqueda y\n" +#~ "mostrarán todas las facturas divergentes del lote. Se puede refinar la búsqueda " +#~ "y\n" #~ " mostrar únicamente aquellas facturas con divergencias dentro de un rango " #~ "aceptable\n" #~ "como se muestra en el ejemplo de la\n" @@ -42781,15 +40392,15 @@ msgstr "\"\"" #~ "facturas para aprobar con divergencia por debajo de un euro." #~ msgid "" -#~ "Tot seguit es pot prémer el botó de la barra d'eines Action que ens\n" +#~ "Tot seguit es pot prémer el botó de la barra d'eines Action que " +#~ "ens\n" #~ "desplegarà les accions disponibles (\n" #~ "Figura 13). Únicament serà\n" #~ "necessari prémer \n" -#~ "Aprovar factura F1 (XML). Quedaran aprovades aquelles " -#~ "factures del\n" -#~ "llistat que estiguin sel·leccionades, o bé totes si no se n'ha " -#~ "sel·leccionat\n" +#~ "Aprovar factura F1 (XML). Quedaran aprovades aquelles factures " +#~ "del\n" +#~ "llistat que estiguin sel·leccionades, o bé totes si no se n'ha sel·" +#~ "leccionat\n" #~ "cap." #~ msgstr "" #~ "A continuación se puede pulsar el botón de la barra de herramientas " @@ -42797,56 +40408,48 @@ msgstr "\"\"" #~ "desplegará las acciones disponibles (\n" #~ "Figura 13). únicamente será\n" #~ "necessario pulsar \n" -#~ "Aprobar factura F1 (XML). Quedarán aprobadas aquellas " -#~ "facturas del\n" +#~ "Aprobar factura F1 (XML). Quedarán aprobadas aquellas facturas " +#~ "del\n" #~ "listado que estén seleccionadas, o bien todas si no se han seleccionado\n" #~ "ninguna." #~ msgid "" -#~ "El mòdul de switching de facturació es troba en el submenú: Facturació " -#~ ">\n" -#~ "Mercat Lliure > Lectures > Importacions Q1 (veure Figura 1). " -#~ "Aquest\n" -#~ "desplegarà una vista amb el llistat de lots d'importació " -#~ "(veure \n" +#~ "El mòdul de switching de facturació es troba en el submenú: Facturació >\n" +#~ "Mercat Lliure > Lectures > Importacions Q1 (veure Figura 1). Aquest\n" +#~ "desplegarà una vista amb el llistat de lots d'importació (veure \n" #~ "Figura 2).\n" -#~ "El llistat ens mostra informació relacionada a cada lot " -#~ "d'importació com ara el\n" +#~ "El llistat ens mostra informació relacionada a cada lot d'importació " +#~ "com ara el\n" #~ "nom dels fitxers importats, l'empresa emisora i altre informació " #~ "relacionada\n" -#~ "amb el resultat. Per crear un nou lot d'importació cal prémer " -#~ "el botó \n" +#~ "amb el resultat. Per crear un nou lot d'importació cal prémer el " +#~ "botó \n" #~ "NEW." #~ msgstr "" -#~ "El módulo de switching de facturación se encuentra en el submenú: " -#~ "Facturación >\n" -#~ "Mercado Libre > Lecturas > Importaciones Q1 (ver Figura 1). " -#~ "Éste\n" +#~ "El módulo de switching de facturación se encuentra en el submenú: Facturación >\n" +#~ "Mercado Libre > Lecturas > Importaciones Q1 (ver Figura 1). Éste\n" #~ "desplegará una vista con el listado de lotes de importación (ver \n" #~ "Figura 2).\n" -#~ "El listado nos muestra información relacionada a cada lote de importación " -#~ "como por\n" +#~ "El listado nos muestra información relacionada a cada lote de importación como " +#~ "por\n" #~ "ejemplo el nombre de los ficheros importados, la empresa emisora y otra " #~ "información\n" -#~ "relacionada con el resultado. Para crear un nuevo lote de importación hay " -#~ "que pulsar el botón\n" +#~ "relacionada con el resultado. Para crear un nuevo lote de importación hay que " +#~ "pulsar el botón\n" #~ "NEW." #~ msgid "" -#~ "En prémer en un lot d'importació veurem el formulari del lot en qüestió " -#~ "(veure\n" -#~ "Figura 3). El formulari mostra juntament amb la " -#~ "informació del llistat,\n" -#~ "una sèrie d'opcions a la dreta: Importar Q1 i Llistat de fitxers que " -#~ "es\n" +#~ "En prémer en un lot d'importació veurem el formulari del lot en qüestió (veure\n" +#~ "Figura 3). El formulari mostra juntament amb la informació del " +#~ "llistat,\n" +#~ "una sèrie d'opcions a la dreta: Importar Q1 i Llistat de fitxers que es\n" #~ "detallen a continuació." #~ msgstr "" -#~ "En pulsar en un lote de importación veremos el formulario de lote en " -#~ "cuestión (ver\n" -#~ "Figura 3). El formulario muestra junatmente con la " -#~ "información del listado,\n" -#~ "una serie de opciones a la derecha: Importar Q1 y Listado de archivos que " -#~ "se\n" +#~ "En pulsar en un lote de importación veremos el formulario de lote en cuestión " +#~ "(ver\n" +#~ "Figura 3). El formulario muestra junatmente con la información del " +#~ "listado,\n" +#~ "una serie de opciones a la derecha: Importar Q1 y Listado de archivos que se\n" #~ "detallan a continuación." #~ msgid "" @@ -42855,73 +40458,64 @@ msgstr "\"\"" #~ "\n" #~ "

                          Ens permetrà importar un nou fitxer zip i associar-lo al lot " #~ "d'importació. El\n" -#~ "widget que ens apareixerà es mostra en la Figura 4. " -#~ "Aquest ens\n" -#~ "demanarà el nom de l'emprea emisora, i ens permetrà sel·" -#~ "leccionar el fitxer a\n" +#~ "widget que ens apareixerà es mostra en la Figura 4. Aquest ens\n" +#~ "demanarà el nom de l'emprea emisora, i ens permetrà sel·leccionar " +#~ "el fitxer a\n" #~ "importar.

                          \n" #~ "\n" -#~ "

                          En el cas de voler importar un nou fitxer zip en un lot " -#~ "d'importació existent,\n" -#~ "l'empresa emisora haurà de coincidir amb l'empresa emisora associada " -#~ "a lot\n" -#~ "d'importació i que haurà quedat vinculada a partir de " -#~ "l'importació anterior.

                          \n" +#~ "

                          En el cas de voler importar un nou fitxer zip en un lot d'importació " +#~ "existent,\n" +#~ "l'empresa emisora haurà de coincidir amb l'empresa emisora associada a lot\n" +#~ "d'importació i que haurà quedat vinculada a partir de l'importació " +#~ "anterior.

                          \n" #~ "\n" #~ "

                          En prémer Importar, es realitzarà la importació en " #~ "background. El que\n" -#~ "significa que podrem seguir treballant mentre l'ERP va important els " -#~ "xmls. En\n" -#~ "finalitzar el procés se'ns notificarà a través d'una nova " -#~ "sol·licitud (Request\n" +#~ "significa que podrem seguir treballant mentre l'ERP va important els xmls. En\n" +#~ "finalitzar el procés se'ns notificarà a través d'una nova sol·" +#~ "licitud (Request\n" #~ "que es mostra abaix a la dreta de la Figura 3).

                          \n" #~ "\n" -#~ "

                          També podem anar prement el refrescar del formulari veure l'estat " -#~ "de la barra\n" +#~ "

                          També podem anar prement el refrescar del formulari veure l'estat de la " +#~ "barra\n" #~ "de progrés.

                          \n" #~ "\n" -#~ "

                          En finalitzar la importació se'ns actualitzarà la " -#~ "informació del lot\n" -#~ "d'importació, mostrant en el cas que no hi hagin hagut incidents, el " -#~ "nombre de\n" -#~ "fitxers xmls importats i factures creades. Veure Figura 5.\n" +#~ "

                          En finalitzar la importació se'ns actualitzarà la informació " +#~ "del lot\n" +#~ "d'importació, mostrant en el cas que no hi hagin hagut incidents, el nombre " +#~ "de\n" +#~ "fitxers xmls importats i factures creades. Veure Figura 5.

                          \n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "

                          Importar Q1:

                          \n" #~ "\n" -#~ "

                          Nos permetra importar un nuevo fichero zip y asociarlo al lot de " -#~ "importación. El\n" -#~ "widget que nos aparecerá se muestra en la Figura 4. Este nos " -#~ "pide\n" +#~ "

                          Nos permetra importar un nuevo fichero zip y asociarlo al lot de importación. " +#~ "El\n" +#~ "widget que nos aparecerá se muestra en la Figura 4. Este nos pide\n" #~ "el nombre de la empresa emisora, y nos permite seleccionar el fichero a\n" #~ "importar.

                          \n" #~ "\n" -#~ "

                          En el caso de querer importar un nuevo fichero zip en un lote de " -#~ "importación existente,\n" -#~ "la empresa emisora deberia conicidir con la empresa emisora asociada al " -#~ "lote\n" -#~ "de importación i que deberia quedar vinculada a partir de la importacion " -#~ "anterior.

                          \n" +#~ "

                          En el caso de querer importar un nuevo fichero zip en un lote de importación " +#~ "existente,\n" +#~ "la empresa emisora deberia conicidir con la empresa emisora asociada al lote\n" +#~ "de importación i que deberia quedar vinculada a partir de la importacion anterior." +#~ "

                          \n" #~ "\n" -#~ "

                          En primero Importar, es realizar la importación en background. Lo que\n" -#~ "significa que podremos seguir trabajando minetras el ERP va importando " -#~ "los xmls. En\n" +#~ "

                          En primero Importar, es realizar la importación en background. Lo " +#~ "que\n" +#~ "significa que podremos seguir trabajando minetras el ERP va importando los xmls. " +#~ "En\n" #~ "finalitzar el proceso se nos notificará a través de una nueva solicitud " #~ "(Request\n" #~ "que se muestra abajo a la derecha de la Figura 3).

                          \n" #~ "\n" -#~ "

                          Tambien podemos ir pulsando el referescar del formulario para ver el " -#~ "estado de la barra\n" +#~ "

                          Tambien podemos ir pulsando el referescar del formulario para ver el estado de " +#~ "la barra\n" #~ "de progreso.

                          \n" #~ "\n" -#~ "

                          En finalizar la importación se nos actualizará la información del " -#~ "lote\n" -#~ "de importación, mostrando en el caso que no haya accidentes, el número " -#~ "de\n" -#~ "ficheros xmls importados y facturas creadas. Ver Figura 5.\n" +#~ "

                          En finalizar la importación se nos actualizará la información del lote\n" +#~ "de importación, mostrando en el caso que no haya accidentes, el número de\n" +#~ "ficheros xmls importados y facturas creadas. Ver Figura 5.

                          \n" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -42929,21 +40523,20 @@ msgstr "\"\"" #~ "\n" #~ "

                          Ens permet mostrar els fitxers xml que hi ha associats al lot " #~ "d'importació\n" -#~ "després d'importar-los individualment o a través d'un fitxer " -#~ "zip. En prémer es\n" -#~ "mostra el llistat de línies d'improtació. Veure Figura 6. El llistat\n" -#~ "ens mostra informació relacionada amb cadascun dels fitxers xml " -#~ "processats.

                          \n" -#~ "\n" -#~ "

                          En prémer en una línia d'importació podrem veure un " -#~ "resum de la informació\n" -#~ "de les lectures generades en el cas d'haver-se importat de manera " -#~ "correcte.\n" +#~ "després d'importar-los individualment o a través d'un fitxer zip. En " +#~ "prémer es\n" +#~ "mostra el llistat de línies d'improtació. Veure Figura 6. " +#~ "El llistat\n" +#~ "ens mostra informació relacionada amb cadascun dels fitxers xml processats.\n" +#~ "\n" +#~ "

                          En prémer en una línia d'importació podrem veure un resum de la " +#~ "informació\n" +#~ "de les lectures generades en el cas d'haver-se importat de manera correcte.\n" #~ "veure Figura 7.

                          \n" #~ "\n" -#~ "

                          Si la importació ha estat errònia, el que veurem és el " -#~ "que es mostra en la\n" +#~ "

                          Si la importació ha estat errònia, el que veurem és el que es " +#~ "mostra en la\n" #~ "Figura 8. En aquest cas ens permet reimportar el fitxer xml\n" #~ "individualment. Es pot veure el wizard que ens apareixerà en la\n" #~ "Figura 9.

                          \n" @@ -42951,119 +40544,115 @@ msgstr "\"\"" #~ "\n" #~ "

                          Listado de archivos:

                          \n" #~ "\n" -#~ "

                          Permite mostrar los ficheros xml que hay asociados al lote de " -#~ "importación\n" -#~ "después de importarlos individualmente o a través de un archivo zip. Al " -#~ "pulsar se\n" +#~ "

                          Permite mostrar los ficheros xml que hay asociados al lote de importación\n" +#~ "después de importarlos individualmente o a través de un archivo zip. Al pulsar " +#~ "se\n" #~ "muestra el listado de líneas de improtació. Ver Figura 6. El " #~ "listado\n" -#~ "nos muestra información relacionada con cada uno de los ficheros xml " -#~ "procesados.

                          \n" +#~ "nos muestra información relacionada con cada uno de los ficheros xml procesados. " +#~ "

                          \n" #~ "\n" #~ "

                          Al pulsar en una línea de importación se puede ver un resumen de la " #~ "información\n" -#~ "de las lecturas generadas en el caso de haberse importado de manera " -#~ "correcta.\n" +#~ "de las lecturas generadas en el caso de haberse importado de manera correcta.\n" #~ "ver Figura 7.

                          \n" #~ "\n" -#~ "

                          Si la importación ha sido errónea, lo que veremos es el que se " -#~ "muestra en la\n" +#~ "

                          Si la importación ha sido errónea, lo que veremos es el que se muestra en la\n" #~ "Figura 8. En este caso permite reimportar el archivo xml\n" #~ "individualmente. Se puede ver el wizard que aparecerá en la\n" #~ "Figura 9.

                          \n" #~ msgid "" -#~ "Un cop estiguem en llistat de les factures hem d'anar a " -#~ "Acció (1) i escollir el\n" +#~ "Un cop estiguem en llistat de les factures hem d'anar a Acció (1) i escollir el\n" #~ "l'assistent \n" #~ "Imprimir factures per zona i ordre (2)" #~ msgstr "" -#~ "Una vez estemos en un lisatdo de las facturas debemos ir a Acción " -#~ "(1) y escoger el\n" +#~ "Una vez estemos en un lisatdo de las facturas debemos ir a Acción (1) y escoger el\n" #~ "asistente Imprimir facturas para zona y orden (2)" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "

                          Estat

                          \n" #~ "\n" -#~ "

                          Aquest filtre serveix per indicar l'estat de les factures que volem " -#~ "imprimir.\n" -#~ "Per defecte el valor que té és Totes de forma " -#~ "que no aplica cap filtre en la selecció de les factures.

                          \n" +#~ "

                          Aquest filtre serveix per indicar l'estat de les factures que volem imprimir.\n" +#~ "Per defecte el valor que té és Totes de forma que no " +#~ "aplica cap filtre en la selecció de les factures.

                          \n" #~ "\n" #~ "

                          \"\"

                          \n" #~ "\n" -#~ "

                          Per exemple es pot utilitzar per imprimir només " -#~ "les que estan Obertes per si anem\n" -#~ "imprimint les factures a mesura que anem facturant el Lot de " -#~ "facturació

                          \n" +#~ "

                          Per exemple es pot utilitzar per imprimir només les que " +#~ "estan Obertes per si anem\n" +#~ "imprimint les factures a mesura que anem facturant el Lot de facturació

                          \n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "

                          Estado

                          \n" #~ "\n" #~ "

                          Este filtro sirve para indicar el estado de las facturas que se desean " #~ "imprimir.\n" -#~ "Por defecto el valor que tiene es Todas de forma que no " -#~ "aplica ningún filtro en la selección de las facturas.

                          \n" +#~ "Por defecto el valor que tiene es Todas de forma que no aplica " +#~ "ningún filtro en la selección de las facturas.

                          \n" #~ "\n" #~ "

                          \"\"

                          \n" #~ "\n" -#~ "

                          Por ejemplo se puede utilizar para imprimir sólo las " -#~ "que están Abiertas por si se\n" -#~ "imprimen las facturas a medida que se va facturando el Lote de " -#~ "facturación

                          \n" +#~ "

                          Por ejemplo se puede utilizar para imprimir sólo las que " +#~ "están Abiertas por si se\n" +#~ "imprimen las facturas a medida que se va facturando el Lote de facturación

                          \n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "

                          Diari

                          \n" #~ "\n" -#~ "

                          Aquest filtre serveix per seleccionar les factures que estan en un " -#~ "determinat Diari.\n" -#~ "Per defecte el valor que té és Tots de forma " -#~ "que no aplica cap filtre en la selecció de les factures.

                          \n" +#~ "

                          Aquest filtre serveix per seleccionar les factures que estan en un determinat " +#~ "Diari.\n" +#~ "Per defecte el valor que té és Tots de forma que no " +#~ "aplica cap filtre en la selecció de les factures.

                          \n" #~ "\n" #~ "

                          \"\"

                          \n" #~ "\n" -#~ "

                          Per exemple amb aquest camp podem filtra només " -#~ "les factures que siguin rectificadores indicant\n" +#~ "

                          Per exemple amb aquest camp podem filtra només les " +#~ "factures que siguin rectificadores indicant\n" #~ "el Diari de Factures d'Energia (Rectificadores)

                          \n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "

                          Diari

                          \n" #~ "\n" -#~ "

                          Este filtro sirve para seleccionar las facturas que están en un " -#~ "determinado Diario.\n" -#~ "Por defecto el valor que tiene es Todos de forma que no " -#~ "aplica ningun filtro en la selección de las facturas.

                          \n" +#~ "

                          Este filtro sirve para seleccionar las facturas que están en un determinado " +#~ "Diario.\n" +#~ "Por defecto el valor que tiene es Todos de forma que no aplica " +#~ "ningun filtro en la selección de las facturas.

                          \n" #~ "\n" #~ "

                          \"\"

                          \n" #~ "\n" -#~ "

                          Por ejemplo con este campo podemos filtrar sólo las " -#~ "facturas que sean rectificadoras indicando\n" +#~ "

                          Por ejemplo con este campo podemos filtrar sólo las facturas " +#~ "que sean rectificadoras indicando\n" #~ "el Diario de Facturas de Energia (Rectificadoras)

                          \n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "

                          Filtrar factures per

                          \n" #~ "\n" -#~ "

                          Aquest filtre serveix per seleccionar si volem filtrar per factures " -#~ "que estan dins d'un lot o entre dates.

                          \n" +#~ "

                          Aquest filtre serveix per seleccionar si volem filtrar per factures que estan " +#~ "dins d'un lot o entre dates.

                          \n" #~ "\n" #~ "

                          \"\"

                          \n" #~ "\n" #~ "
                            \n" #~ "
                          • \n" -#~ "

                            Opció per Lot ens apareixerà al costat per " -#~ "indicar quin lot volem escollir.

                            \n" +#~ "

                            Opció per Lot ens apareixerà al costat per indicar " +#~ "quin lot volem escollir.

                            \n" #~ "

                            \"\"

                            \n" #~ "
                          • \n" #~ "
                          • \n" -#~ "

                            Opció per Dates ens apareixerà a sota un " -#~ "rang per poder indicar data inicial i la data final.\n" -#~ " Aquests dos camps són obligatoris i són inclusius dins del " -#~ "rang.

                            \n" -#~ "

                            Per altra banda també apareix un filtre per indicar un rang de " -#~ "número de factura ambdós inclusius també

                            \n" +#~ "

                            Opció per Dates ens apareixerà a sota un rang per " +#~ "poder indicar data inicial i la data final.\n" +#~ " Aquests dos camps són obligatoris i són inclusius dins del rang.\n" +#~ "

                            Per altra banda també apareix un filtre per indicar un rang de nú" +#~ "mero de factura ambdós inclusius també

                            \n" #~ "

                            \"\"

                            \n" #~ "
                          • \n" #~ "
                          \n" @@ -43071,24 +40660,23 @@ msgstr "\"\"" #~ "\n" #~ "

                          Filtrar facturas por

                          \n" #~ "\n" -#~ "

                          Este filtro sirve para seleccionar si queremos filtrar por facturas " -#~ "que estan dentro de un lote o entre datos.

                          \n" +#~ "

                          Este filtro sirve para seleccionar si queremos filtrar por facturas que estan " +#~ "dentro de un lote o entre datos.

                          \n" #~ "\n" #~ "

                          \"\"

                          \n" #~ "\n" #~ "
                            \n" #~ "
                          • \n" -#~ "

                            Opción para Lote nos aparecerá al lado para indicar " -#~ "qué lote queremos escoger.

                            \n" +#~ "

                            Opción para Lote nos aparecerá al lado para indicar qué lote " +#~ "queremos escoger.

                            \n" #~ "

                            \"\"

                            \n" #~ "
                          • \n" #~ "
                          • \n" -#~ "

                            Opción para Fechas nos aparecerá debajo un rango para " -#~ "poder indicar la fecha inicial y la fecha final.\n" -#~ " Estos dos campos son obligatorios y són inclusivos dentro del rango.\n" -#~ "

                            Por otro lado también aparece un filtro para indicar un rango de " -#~ "número de factura ambas inclusivas también

                            \n" +#~ "

                            Opción para Fechas nos aparecerá debajo un rango para poder " +#~ "indicar la fecha inicial y la fecha final.\n" +#~ " Estos dos campos son obligatorios y són inclusivos dentro del rango.

                            \n" +#~ "

                            Por otro lado también aparece un filtro para indicar un rango de número de " +#~ "factura ambas inclusivas también

                            \n" #~ "

                            \"\"

                            \n" #~ "
                          • \n" #~ "
                          \n" @@ -43097,58 +40685,54 @@ msgstr "\"\"" #~ "\n" #~ "

                          Informe

                          \n" #~ "\n" -#~ "

                          Aquest camp serveix per escollir quin Informe volem utilitzar " -#~ "per la impressió de les factures.

                          \n" +#~ "

                          Aquest camp serveix per escollir quin Informe volem utilitzar per la " +#~ "impressió de les factures.

                          \n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "

                          Informe

                          \n" #~ "\n" -#~ "

                          Este campo sirve para escoger que Informe queremos usar para " -#~ "la impresión de las facturas.

                          \n" +#~ "

                          Este campo sirve para escoger que Informe queremos usar para la " +#~ "impresión de las facturas.

                          \n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "

                          Número de factures per PDF

                          \n" #~ "\n" -#~ "

                          Aquest camp serveix per generar fitxers PDF amb un límit de " -#~ "factures. D'aquesta forma podem controlar la mida dels documents generats." -#~ "

                          \n" +#~ "

                          Aquest camp serveix per generar fitxers PDF amb un límit de factures. " +#~ "D'aquesta forma podem controlar la mida dels documents generats.

                          \n" #~ "\n" -#~ "

                          Com que la impressió de les factures es fa per zones si hi ha " -#~ "alguna zona que té més factures que les indicades en aquest " -#~ "camp llavors\n" -#~ "separarà en tants fitxers com sigui necessàri per fer el total " -#~ "de la impressió de la zona.

                          \n" +#~ "

                          Com que la impressió de les factures es fa per zones si hi ha alguna zona " +#~ "que té més factures que les indicades en aquest camp llavors\n" +#~ "separarà en tants fitxers com sigui necessàri per fer el total de la " +#~ "impressió de la zona.

                          \n" #~ "\n" -#~ "

                          Per exemple si volem imprimir una zona que té " -#~ "1000 factures i el nostre límit és de 500 ens generarà dos " -#~ "fitxers PDF d'aquesta zona.

                          \n" +#~ "

                          Per exemple si volem imprimir una zona que té 1000 " +#~ "factures i el nostre límit és de 500 ens generarà dos fitxers PDF " +#~ "d'aquesta zona.

                          \n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "

                          Número de facturas para PDF

                          \n" #~ "\n" -#~ "

                          Este campo sirve para generar archivos PDF con un límite de facturas. " -#~ "De esta forma podemos controlar el tamaño de los documentos generados. \n" +#~ "

                          Este campo sirve para generar archivos PDF con un límite de facturas. De esta " +#~ "forma podemos controlar el tamaño de los documentos generados.

                          \n" #~ "\n" -#~ "

                          Como la impresión de las facturas se hace por zonas si hay alguna " -#~ "zona que tiene más facturas que las indicadas en este campo entonces\n" +#~ "

                          Como la impresión de las facturas se hace por zonas si hay alguna zona que " +#~ "tiene más facturas que las indicadas en este campo entonces\n" #~ "separará en tantos ficheros como sea necesario para hacer el total de la " #~ "impresión de la zona.

                          \n" #~ "\n" -#~ "

                          Por ejemplo si se desea imprimir una zona que tiene " -#~ "1000 facturas y el límite es de 500 generará dos ficheros PDF de esta " -#~ "zona.

                          \n" +#~ "

                          Por ejemplo si se desea imprimir una zona que tiene 1000 " +#~ "facturas y el límite es de 500 generará dos ficheros PDF de esta zona.

                          \n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "

                          Zona

                          \n" #~ "\n" -#~ "

                          Aquest camp serveix per poder escollir les zones de forma manual o " -#~ "totes o les que no tenen zona.

                          \n" +#~ "

                          Aquest camp serveix per poder escollir les zones de forma manual o totes o les " +#~ "que no tenen zona.

                          \n" #~ "\n" -#~ "

                          Si escollim la opció Seleccionar en la part de " -#~ "l'assistent (7) Selecció de zones\n" +#~ "

                          Si escollim la opció Seleccionar en la part de l'assistent " +#~ "(7) Selecció de zones\n" #~ "haurem d'escollir les zones de forma manual. Per les altres dos opcions " #~ "desapareix l'opció de seleccionar manualment les zones.

                          \n" #~ "\n" @@ -43157,8 +40741,8 @@ msgstr "\"\"" #~ "\n" #~ "

                          Zona

                          \n" #~ "\n" -#~ "

                          Este campo sirve para poder escoger las zonas de forma manual o todas " -#~ "o las que no estén en la zona.

                          \n" +#~ "

                          Este campo sirve para poder escoger las zonas de forma manual o todas o las " +#~ "que no estén en la zona.

                          \n" #~ "\n" #~ "

                          Si escogemos la opción Seleccionar en la parte del asistente " #~ "(7) Selección de zonas\n" @@ -43171,71 +40755,64 @@ msgstr "\"\"" #~ "\n" #~ "

                          Selecció de zones

                          \n" #~ "\n" -#~ "

                          Aquest selector només serveix quan volem seleccionar les zones " -#~ "per imprimir de forma manual i com a mínim hem d'escollir una zona.\n" +#~ "

                          Aquest selector només serveix quan volem seleccionar les zones per " +#~ "imprimir de forma manual i com a mínim hem d'escollir una zona.

                          \n" #~ "\n" -#~ "

                          \"\"\n" +#~ "

                          \"\"

                          \n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "

                          Selección de zonas

                          \n" -#~ "

                          Este selector solo sirve para cuando se quiere seleccionar las zonas " -#~ "para imprimir de forma manual y como mínimo tenemos que escoger una zona." -#~ "

                          \n" -#~ "

                          \"\"\n" +#~ "

                          Este selector solo sirve para cuando se quiere seleccionar las zonas para " +#~ "imprimir de forma manual y como mínimo tenemos que escoger una zona.

                          \n" +#~ "

                          \"\"

                          \n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "

                          Continuar

                          \n" #~ "\n" -#~ "

                          A partir de tots els filtres escollits anteriorment es fa una consulta " -#~ "per obtenir el total de factures que procedirem a imprimir.

                          \n" +#~ "

                          A partir de tots els filtres escollits anteriorment es fa una consulta per " +#~ "obtenir el total de factures que procedirem a imprimir.

                          \n" #~ "\n" -#~ "

                          L'assistent canviarà de \"pantalla\" indicant-nos quin es el " -#~ "total de factures que imprimirem.

                          \n" +#~ "

                          L'assistent canviarà de \"pantalla\" indicant-nos quin es el total de " +#~ "factures que imprimirem.

                          \n" #~ "\n" #~ "

                          \"\"

                          \n" #~ "\n" -#~ "

                          En cas que no sigui el que esperem podem clicar sobre Tornar per acabar de ajustar els filtres.

                          \n" +#~ "

                          En cas que no sigui el que esperem podem clicar sobre Tornar " +#~ "per acabar de ajustar els filtres.

                          \n" #~ "\n" -#~ "

                          Si el resultat es l'esperat llavors farem clic sobre " -#~ "Continuar i l'assistent començarà a imprimir " -#~ "de forma paral·lela les factures.

                          \n" +#~ "

                          Si el resultat es l'esperat llavors farem clic sobre Continuar i l'assistent començarà a imprimir de forma paral·lela les " +#~ "factures.

                          \n" #~ "\n" -#~ "

                          En la \"pantalla\" de la impressió hi ha dos barres de progré" -#~ "s, la del progrés general i la del progrés per " -#~ "zona.

                          \n" +#~ "

                          En la \"pantalla\" de la impressió hi ha dos barres de progrés, la " +#~ "del progrés general i la del progrés per zona.

                          \n" #~ "\n" #~ "
                            \n" #~ "
                          • \n" -#~ "

                            Progrés General Aquest barra indica el " -#~ "percentatge del total de les zones que s'ha d'imprimir.

                            \n" +#~ "

                            Progrés General Aquest barra indica el percentatge del " +#~ "total de les zones que s'ha d'imprimir.

                            \n" #~ "
                          • \n" #~ "
                          • \n" -#~ "

                            Progrés per zona Aquest barra indica el " -#~ "percentatge del total de les factures de la zona s'han imprés ja.\n" +#~ "

                            Progrés per zona Aquest barra indica el percentatge del " +#~ "total de les factures de la zona s'han imprés ja.

                            \n" #~ "
                          • \n" #~ "
                          \n" #~ "\n" -#~ "

                          Per anar veient quina evolució tenen els percentatges hem d'anar " -#~ "clicant sobre el botó Actualitzar

                          \n" +#~ "

                          Per anar veient quina evolució tenen els percentatges hem d'anar clicant " +#~ "sobre el botó Actualitzar

                          \n" #~ "\n" #~ "

                          \"\"

                          \n" #~ "\n" -#~ "

                          Quan el progrés general ha arribat al 100% ja " -#~ "podrem descarregar el contingut en un fitxer ZIP.

                          \n" +#~ "

                          Quan el progrés general ha arribat al 100% ja podrem " +#~ "descarregar el contingut en un fitxer ZIP.

                          \n" #~ "\n" #~ "

                          \"\"

                          \n" #~ "\n" -#~ "

                          En el camp Informació de la \"pantalla\" de " -#~ "descarrega del fitxer ZIP ens indica si hi ha hagut cap problema al " -#~ "intentar imprimir\n" -#~ "l'informe per alguna de les factures. Si el camp és buit vol dir que " -#~ "tot el procés ha sigut correcte.

                          \n" +#~ "

                          En el camp Informació de la \"pantalla\" de descarrega " +#~ "del fitxer ZIP ens indica si hi ha hagut cap problema al intentar imprimir\n" +#~ "l'informe per alguna de les factures. Si el camp és buit vol dir que tot el " +#~ "procés ha sigut correcte.

                          \n" #~ "\n" #~ "

                          \"\"

                          \n" #~ "\n" @@ -43243,59 +40820,57 @@ msgstr "\"\"" #~ "\n" #~ "

                          \"\"

                          \n" #~ "\n" -#~ "

                          Una carpeta tmp on dins d'aquesta hi ha tots els PDF de les " -#~ "zones separat per número de zona\n" -#~ "i número de pdf en el cas que s'hagi superat el " -#~ "límit (5) Número de factures per PDF.

                          \n" +#~ "

                          Una carpeta tmp on dins d'aquesta hi ha tots els PDF de les zones " +#~ "separat per número de zona\n" +#~ "i número de pdf en el cas que s'hagi superat el límit " +#~ "(5) Número de factures per PDF.

                          \n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "

                          Continuar

                          \n" #~ "\n" -#~ "

                          a partir de todos los filtros elegidos anteriormente se hace una " -#~ "consulta para obtener el total de factura que procediéremos a imprimir.\n" +#~ "

                          a partir de todos los filtros elegidos anteriormente se hace una consulta para " +#~ "obtener el total de factura que procediéremos a imprimir.

                          \n" #~ "\n" #~ "

                          El asistente cambiara de \"pantalla\" indicándonos cual es el total de " #~ "facturas que imprimiremos.

                          \n" #~ "\n" #~ "

                          \"\"

                          \n" #~ "\n" -#~ "

                          En el caso que no sea el que esperamos podemos clicar sobre " -#~ "Volver para acabar de ajustar los filtros.

                          \n" +#~ "

                          En el caso que no sea el que esperamos podemos clicar sobre Volver para acabar de ajustar los filtros.

                          \n" #~ "\n" -#~ "

                          Si el resultado es el esperado luego haremos clic sobre " -#~ "Continuar y el asistente empezara a imprimir de forma " -#~ "paralela las facturas

                          \n" +#~ "

                          Si el resultado es el esperado luego haremos clic sobre Continuar y el asistente empezara a imprimir de forma paralela las facturas \n" #~ "\n" -#~ "

                          En la \"pantalla\" de la impresión hay dos barras de progreso , las " -#~ "del progreso general y la del progreso por zonas.

                          \n" +#~ "

                          En la \"pantalla\" de la impresión hay dos barras de progreso , las del " +#~ "progreso general y la del progreso por zonas.

                          \n" #~ "\n" #~ "
                            \n" #~ "
                          • \n" -#~ "

                            Progreso general Esta barra indica el porcentaje del " -#~ "total de les zonas que se ha de imprimir.

                            \n" +#~ "

                            Progreso general Esta barra indica el porcentaje del total " +#~ "de les zonas que se ha de imprimir.

                            \n" #~ "
                          • \n" #~ "
                          • \n" -#~ "

                            Progreso por zona Esta barra indica el porcentaje del " -#~ "total de las facturas de la zona que se han impreso ya.

                            \n" +#~ "

                            Progreso por zona Esta barra indica el porcentaje del total " +#~ "de las facturas de la zona que se han impreso ya.

                            \n" #~ "
                          • \n" #~ "
                          \n" #~ "\n" -#~ "

                          Para ir viendo que evolución tienen los porcentajes hemos de ir " -#~ "clicando sobre el botón de Actualizar

                          \n" +#~ "

                          Para ir viendo que evolución tienen los porcentajes hemos de ir clicando sobre " +#~ "el botón de Actualizar

                          \n" #~ "\n" #~ "

                          \"\"

                          \n" #~ "\n" -#~ "

                          Cuando el progreso general ha llegado al 100% ya " -#~ "podemos descargar el contenido en un fichero ZIP.

                          \n" +#~ "

                          Cuando el progreso general ha llegado al 100% ya podemos " +#~ "descargar el contenido en un fichero ZIP.

                          \n" #~ "\n" #~ "

                          \"\"

                          \n" #~ "\n" -#~ "

                          En el campo Información de la \"pantalla\" de " -#~ "descarga del fichero ZIP nos indica si ha habido algún problema al " -#~ "intentar imprimir\n" -#~ "el informe para alguna de las facturas .Si el campo esta vacío significa " -#~ "que el procedimiento ha sido correcto.

                          \n" +#~ "

                          En el campo Información de la \"pantalla\" de descarga del " +#~ "fichero ZIP nos indica si ha habido algún problema al intentar imprimir\n" +#~ "el informe para alguna de las facturas .Si el campo esta vacío significa que el " +#~ "procedimiento ha sido correcto.

                          \n" #~ "\n" #~ "

                          \"\"

                          \n" #~ "\n" @@ -43303,98 +40878,97 @@ msgstr "\"\"" #~ "\n" #~ "

                          \"\"

                          \n" #~ "\n" -#~ "

                          Una carpetatmp donde hay todos los PDF de las zonas separado " -#~ "por numero de zonas\n" -#~ "y numero de PDF en el caso que se haya superado el " -#~ "limite de (5) Numero de facturas por PDF.

                          \n" +#~ "

                          Una carpetatmp donde hay todos los PDF de las zonas separado por " +#~ "numero de zonas\n" +#~ "y numero de PDF en el caso que se haya superado el limite de " +#~ "(5) Numero de facturas por PDF.

                          \n" #~ msgid "" -#~ "Per defecte el contracte ve amb Correu postal activat, i per tant " -#~ "s'hauran de marcar tots aquells que\n" -#~ "es vulgui fer la comunicació a través de correu electrònic. Per dur a " -#~ "terme això farem una nova\n" +#~ "Per defecte el contracte ve amb Correu postal activat, i per tant s'hauran de " +#~ "marcar tots aquells que\n" +#~ "es vulgui fer la comunicació a través de correu electrònic. Per dur a terme això " +#~ "farem una nova\n" #~ "modificació contractual i actualitzem el camp \n" #~ "Enviar factura via amb el tipus d'enviament que\n" #~ "es desitgi i actualitzem l'\n" -#~ "Adreça de pagament amb l'e-mail correcte. " -#~ "També ens podem assegurar\n" +#~ "Adreça de pagament amb l'e-mail correcte. També ens " +#~ "podem assegurar\n" #~ "que l'idioma de la \n" #~ "Persona pagadora sigui el correcta." #~ msgstr "" -#~ "Por defecto el contrato viene con Correo postal activado, por lo que " -#~ "deberemos marcar todos aquellos a los que\n" -#~ "se quiera hacer la comunicación a través de correo electronico. Para " -#~ "llevar a tremo esto haremos una nueva\n" +#~ "Por defecto el contrato viene con Correo postal activado, por lo que deberemos " +#~ "marcar todos aquellos a los que\n" +#~ "se quiera hacer la comunicación a través de correo electronico. Para llevar a " +#~ "tremo esto haremos una nueva\n" #~ "modificación contractual y actualizaremos el campo \n" #~ "Enviar factura via con el tipo de enviamiento que\n" #~ "se desee i actualizaremos la\n" -#~ "Dirección de pago con el e-mail corecto. También nos " -#~ "podemos asegurar\n" +#~ "Dirección de pago con el e-mail corecto. También nos podemos " +#~ "asegurar\n" #~ "que el idioma de la \n" #~ "Persona pagadora sea el correcto." #~ msgid "" -#~ "Escollim l'idioma pel qual volem enviar les factures i apretem " -#~ "Continuar.\n" -#~ "Un cop l'executem se'ns obrirà una finestra on se'ns mostren les " -#~ "factures per idioma d'aquest lot que tenim\n" +#~ "Escollim l'idioma pel qual volem enviar les factures i apretem Continuar.\n" +#~ "Un cop l'executem se'ns obrirà una finestra on se'ns mostren les factures " +#~ "per idioma d'aquest lot que tenim\n" #~ "pendents d'enviar." #~ msgstr "" #~ "Elegimos el idioma por el cual queremos enviar las facturas y pulsamos " #~ "Continuar.\n" -#~ "Una vez ejecutado se abre una ventana donde se muestran las facturas por " -#~ "idioma de este lote que tenemos\n" +#~ "Una vez ejecutado se abre una ventana donde se muestran las facturas por idioma " +#~ "de este lote que tenemos\n" #~ "pendientes de enviar." #~ msgid "" -#~ "Ens hem de situar al llistat de factures i fer el filtre que volguem. És " -#~ "molt important fer el filtre de l'Idioma Client\n" -#~ "ja que si no s'utiltiza aquest filtre s'enviarà amb l'idioma del " -#~ "client de la primera factura de la selecció." +#~ "Ens hem de situar al llistat de factures i fer el filtre que volguem. És molt " +#~ "important fer el filtre de l'Idioma Client\n" +#~ "ja que si no s'utiltiza aquest filtre s'enviarà amb l'idioma del client de " +#~ "la primera factura de la selecció." #~ msgstr "" -#~ "Nos hemos de situar en el listado de facturas y hacer el filtro que " -#~ "queramos. Es muy importante hacer el filtro del Idioma Cliente\n" -#~ "ya que si no se utiliza este filtro se enviara con el idioma del cliente " -#~ "de la primera factura de la selección." +#~ "Nos hemos de situar en el listado de facturas y hacer el filtro que queramos. Es " +#~ "muy importante hacer el filtro del Idioma Cliente\n" +#~ "ya que si no se utiliza este filtro se enviara con el idioma del cliente de la " +#~ "primera factura de la selección." #~ msgid "" -#~ "Un cop tenim la selecció feta (Si no en seleccionem cap el programa entén " -#~ "que són tots els de la llista) apretem el botó\n" -#~ "d'Acció del menú principal, ens apareixeran el " -#~ "llistat d'assistents disponibles i escollim \n" +#~ "Un cop tenim la selecció feta (Si no en seleccionem cap el programa entén que són " +#~ "tots els de la llista) apretem el botó\n" +#~ "d'Acció del menú principal, ens apareixeran el llistat " +#~ "d'assistents disponibles i escollim \n" #~ "Enviar factura per e-mail\n" #~ "Mail Form." #~ msgstr "" -#~ "Una vez tenemos la selección realizada (Si no seleccionamos ninguna el " -#~ "programa entiende que són todos los de la lista) apretamos el botón\n" -#~ "de Acción del menú principal, nos aparecerán el listado " -#~ "de asistentes disponibles y escogemos\n" +#~ "Una vez tenemos la selección realizada (Si no seleccionamos ninguna el programa " +#~ "entiende que són todos los de la lista) apretamos el botón\n" +#~ "de Acción del menú principal, nos aparecerán el listado de " +#~ "asistentes disponibles y escogemos\n" #~ " Enviar factura por email / Mail Form" #~ msgid "" -#~ "Enviada per E-mail: estarà marcat quan aquesta " -#~ "factura ja hagi sigut enviada." +#~ "Enviada per E-mail: estarà marcat quan aquesta factura ja " +#~ "hagi sigut enviada." #~ msgstr "" -#~ "Enviada por E-mail: estará marcado cuando esta factura " -#~ "ya haya sido enviada." +#~ "Enviada por E-mail: estará marcado cuando esta factura ya haya " +#~ "sido enviada." #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "

                          Entrada: S'utilitza per la recepció d'emails, en " -#~ "aquest cas no s'utilitzarà.

                          \n" +#~ "

                          Entrada: S'utilitza per la recepció d'emails, en aquest " +#~ "cas no s'utilitzarà.

                          \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "

                          Entrada: Se usa para la recepción de emails, en este " -#~ "caso no se usará.

                          \n" +#~ "

                          Entrada: Se usa para la recepción de emails, en este caso no " +#~ "se usará.

                          \n" #~ msgid "" -#~ "Esborranys: Quan fem un enviament i marquem que ho " -#~ "deixem a Esborrany, aquests correus electrònics mai\n" +#~ "Esborranys: Quan fem un enviament i marquem que ho deixem a " +#~ "Esborrany, aquests correus electrònics mai\n" #~ " s'enviaran fins que no els marquem per enviar." #~ msgstr "" -#~ " Borradores : Cuando hacemos un envío y se marca como " -#~ "que se deja en Borrador, estos correos electrónicos nunca\n" +#~ " Borradores : Cuando hacemos un envío y se marca como que se " +#~ "deja en Borrador, estos correos electrónicos nunca\n" #~ "  se enviarán hasta que no se marquen para enviar." #~ msgid "Sortida: Està a punt de ser enviat." @@ -43402,43 +40976,42 @@ msgstr "\"\"" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "

                          Enviats: Ja ha sortit del nostre sistema i està " -#~ "entregat al sistema de correu destí.

                          \n" +#~ "

                          Enviats: Ja ha sortit del nostre sistema i està entregat " +#~ "al sistema de correu destí.

                          \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "

                          Enviados: Ya ha salido de nuestro sistema y esta " -#~ "entregado al sistema de correo destino

                          \n" +#~ "

                          Enviados: Ya ha salido de nuestro sistema y esta entregado al " +#~ "sistema de correo destino

                          \n" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "

                          Data enviament: Data quan el correu electrònic " -#~ "va sortir del sistema.

                          \n" +#~ "

                          Data enviament: Data quan el correu electrònic va sortir " +#~ "del sistema.

                          \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "

                          Fecha envío: Fecha cuando el correo electrónico salió " -#~ "del sistema.

                          \n" +#~ "

                          Fecha envío: Fecha cuando el correo electrónico salió del " +#~ "sistema.

                          \n" #~ msgid "" -#~ "A partir del lot accedim a la drecera Factures generades " -#~ "i s'obrirà el llistat de les factures generades a través\n" -#~ "d'aquell lot. Despleguem els filtres addicionals i veurem que hi ha 4 " -#~ "filtres nous." +#~ "A partir del lot accedim a la drecera Factures generades i " +#~ "s'obrirà el llistat de les factures generades a través\n" +#~ "d'aquell lot. Despleguem els filtres addicionals i veurem que hi ha 4 filtres " +#~ "nous." #~ msgstr "" -#~ "A partir del lote se accede al acceso directo Facturas generadas y se abrirá el listado de las facturas generadas a través\n" -#~ "de aquel lote. Si se despliegan los filtros adicionales se pueden ver que " -#~ "hay 4 filtros nuevos." +#~ "A partir del lote se accede al acceso directo Facturas generadas " +#~ "y se abrirá el listado de las facturas generadas a través\n" +#~ "de aquel lote. Si se despliegan los filtros adicionales se pueden ver que hay 4 " +#~ "filtros nuevos." #~ msgid "" -#~ "Marcada enviar per E-mail: Està marcada que s'ha " -#~ "d'enviar a través de correu electrònic." +#~ "Marcada enviar per E-mail: Està marcada que s'ha d'enviar a " +#~ "través de correu electrònic." #~ msgstr "" -#~ "Marcada enviar por E-mail: Está marcada que se debe " -#~ "enviar a través de correo electrónico." +#~ "Marcada enviar por E-mail: Está marcada que se debe enviar a " +#~ "través de correo electrónico." #~ msgid "" -#~ "Per tant utilitzant el filtre de Marcada enviar per E-mail: \n" +#~ "Per tant utilitzant el filtre de Marcada enviar per E-mail: \n" #~ " i \n" #~ "Enviada per E-mail: \n" #~ "No tindríem\n" @@ -43452,101 +41025,89 @@ msgstr "\"\"" #~ "todas las que aún no se han enviado." #~ msgid "" -#~ "Tenim un menú disponible a través de Facturació > Mercat " -#~ "lliure > Factures Client > Factures pendents d'enviar per email.\n" +#~ "Tenim un menú disponible a través de Facturació > Mercat lliure " +#~ "> Factures Client > Factures pendents d'enviar per email.\n" #~ "Aquest és un llistat de factures amb alguns filtres per defecte fets:" #~ msgstr "" -#~ "Tenemos un menú disponible a través de Facturación > Mercado " -#~ "libre > Facturas Cliente > Facturas pendientes de enviar por correo " -#~ "electrónico\n" +#~ "Tenemos un menú disponible a través de Facturación > Mercado libre " +#~ "> Facturas Cliente > Facturas pendientes de enviar por correo electrónico\n" #~ " Este es un listado de facturas con algunos filtros por defecto hechos:" #~ msgid "" -#~ "Podem generar casos ATR de forma automatica si utilitzem un wizard. Per " -#~ "tal d'utilitzar\n" -#~ "aquest wizard hem d'anar a Gestió de Pòlisses>Pò" -#~ "lisses (Figura 1)." +#~ "Podem generar casos ATR de forma automatica si utilitzem un wizard. Per tal " +#~ "d'utilitzar\n" +#~ "aquest wizard hem d'anar a Gestió de Pòlisses>Pòlisses " +#~ "(Figura 1)." #~ msgstr "" -#~ "Podemos generar casos ATR de forma automática si utilizamos un wizard. " -#~ "Por tal de utilizar\n" -#~ "este wizard debemos ir a Gestión de pólizas>Pólizas (Figura " -#~ "1)." +#~ "Podemos generar casos ATR de forma automática si utilizamos un wizard. Por tal de " +#~ "utilizar\n" +#~ "este wizard debemos ir a Gestión de pólizas>Pólizas (Figura 1)." #~ msgid "" -#~ "Allà haurem de seleccionar una pòlissa i premer el botò d'accions, on " -#~ "haurem de\n" +#~ "Allà haurem de seleccionar una pòlissa i premer el botò d'accions, on haurem de\n" #~ "seleccionar Generar cas Gestió ATR (Figura 2)." #~ msgstr "" -#~ "Ahí tendremos que seleccionar una póliza y pulsar el botón de acciones, " -#~ "donde seleccionaremos Generar caso Gestión ATR (Figura 2)." +#~ "Ahí tendremos que seleccionar una póliza y pulsar el botón de acciones, donde " +#~ "seleccionaremos Generar caso Gestión ATR (Figura 2)." #~ msgid "" -#~ "Altrament podem entrar a la polissa i també premer el botò que diu " -#~ "Generar cas Gestió ATR (Figura 3)." +#~ "Altrament podem entrar a la polissa i també premer el botò que diu Generar " +#~ "cas Gestió ATR (Figura 3)." #~ msgstr "" -#~ "Por otro lado podemos entrar en la póliza y también pulsar el botón que " -#~ "dice Generar caso Gestión ATR (Figura 3)." +#~ "Por otro lado podemos entrar en la póliza y también pulsar el botón que dice " +#~ "Generar caso Gestión ATR (Figura 3)." #~ msgid "" -#~ "Un cop entrades totes les dades podem premer el botò que apareixarà a " -#~ "sota, que dirà\n" +#~ "Un cop entrades totes les dades podem premer el botò que apareixarà a sota, que " +#~ "dirà\n" #~ "M1-Modificació contractual o \n" #~ "C2-Canvi de comercialitzadora amb canvis segons\n" -#~ "el cas que estiguem intentant crear. Això comprovarà totes les " -#~ "dades entrades i\n" -#~ "intentarà crear el cas corresponent. Finalment el wizard ens " -#~ "dirà si ha pogut crear\n" +#~ "el cas que estiguem intentant crear. Això comprovarà totes les dades " +#~ "entrades i\n" +#~ "intentarà crear el cas corresponent. Finalment el wizard ens dirà si ha " +#~ "pogut crear\n" #~ "el cas correctament o no i en cas que hi hagui hagut algún error ens " #~ "indicarà la\n" -#~ "raò per la qual ha fallat. A més, ens permetrà obrir els " -#~ "casos creats si premem el\n" +#~ "raò per la qual ha fallat. A més, ens permetrà obrir els casos " +#~ "creats si premem el\n" #~ "botò de \n" #~ "Obrir casos generats." #~ msgstr "" -#~ "Una vez entradas todos los datos podemos pulsar el botón que aparecerá " -#~ "debajo, que dirá\n" +#~ "Una vez entradas todos los datos podemos pulsar el botón que aparecerá debajo, " +#~ "que dirá\n" #~ "M1-Modificación contractual o \n" #~ "C2-Cambio de comercializadora con cambios según\n" -#~ "el caso que estemos intentando crear. Así comprobaremos todos los datos " -#~ "entrados y\n" -#~ "intentaremos crear el caso correspondiente. Finalmente el wizard nos dirá " -#~ "si ha podido crear\n" -#~ "el caso correctamente o no y en el caso que haya habido algún error nos " -#~ "indicara la \n" -#~ "razón por la cual ha fallado . Además nos permite abrir los casos creados " -#~ "y permite si pulsamos el\n" +#~ "el caso que estemos intentando crear. Así comprobaremos todos los datos entrados " +#~ "y\n" +#~ "intentaremos crear el caso correspondiente. Finalmente el wizard nos dirá si ha " +#~ "podido crear\n" +#~ "el caso correctamente o no y en el caso que haya habido algún error nos indicara " +#~ "la \n" +#~ "razón por la cual ha fallado . Además nos permite abrir los casos creados y " +#~ "permite si pulsamos el\n" #~ "botón de \n" #~ "Abrir casos generados." #~ msgid "" #~ "Tal i com s'especifica en l'annex I del BOE esmentat anteriorment\n" #~ "l'informe, que s'entregarà dos cops l'any, ha de recollir la informació\n" -#~ "dels darrers 6 mesos. El període en qüestió s'especificarà en els " -#~ "apartats\n" +#~ "dels darrers 6 mesos. El període en qüestió s'especificarà en els apartats\n" #~ "'Data d'inici' i 'Data final'. La opció 'Extrapolar el consum anual', es\n" -#~ "sel·leccionarà únicament en el cas de no existir històric d'un any (12 " -#~ "mesos\n" +#~ "sel·leccionarà únicament en el cas de no existir històric d'un any (12 mesos\n" #~ "faturats complets), cas en que caldrà especificar el factor de correcció\n" -#~ "a aplicar al resultat. Per exemple, en el cas de tenir històric dels " -#~ "darrers\n" -#~ "6 mesos, s'indicarà a l'ERP que extrapoli el conum i en el factor de " -#~ "correcció\n" -#~ "es sel·leccionarà 2. Si diposéssim de 12 mesos facturats únicament " -#~ "caldria\n" +#~ "a aplicar al resultat. Per exemple, en el cas de tenir històric dels darrers\n" +#~ "6 mesos, s'indicarà a l'ERP que extrapoli el conum i en el factor de correcció\n" +#~ "es sel·leccionarà 2. Si diposéssim de 12 mesos facturats únicament caldria\n" #~ "Exemples de configuració" #~ msgstr "" #~ "Tal y como se especifica en el anexo I del BOE mencionado anteriormente,\n" -#~ "el informe, que se entregará dos veces al año, debe recoger la " -#~ "información\n" -#~ "de los últimos 6 meses. El período en cuestión se especificará en los " -#~ "apartados\n" -#~ "'Fecha de inicio' y 'Fecha final'. La opción 'Extrapolar el consumo " -#~ "anual', se\n" -#~ "seleccionará únicamente en el caso de que no exista el histórico de un " -#~ "año (12 meses\n" -#~ "facturados completos), caso en que se deberá especificar el factor de " -#~ "corrección\n" +#~ "el informe, que se entregará dos veces al año, debe recoger la información\n" +#~ "de los últimos 6 meses. El período en cuestión se especificará en los apartados\n" +#~ "'Fecha de inicio' y 'Fecha final'. La opción 'Extrapolar el consumo anual', se\n" +#~ "seleccionará únicamente en el caso de que no exista el histórico de un año (12 " +#~ "meses\n" +#~ "facturados completos), caso en que se deberá especificar el factor de corrección\n" #~ "a aplicar al resultado. Por ejemplo, en el caso de tener histórico de los " #~ "últimos\n" #~ "6 meses, se indicará al ERP que extrapole el consumo y en el factor de " @@ -43557,120 +41118,113 @@ msgstr "\"\"" #~ msgid "" #~ "El programa de validació del model 159, en la versió v1.0 de 2011\n" -#~ ", genera una sèrie d'errors pels quals no hi ha sol·lució. " -#~ "Es llisten a continuació:" -#~ msgstr "" -#~ "El programa de validación del modelo 159, en la versión v1.0 de 2011\n" +#~ "agenciatributaria.es/static_files/AEAT/Contenidos_Comunes/La_Agencia_Tributaria/" +#~ "Descarga_Programas/Descarga/prevalid/2011/CobolWindows/Prevalidacion_159_2011_v10." +#~ "exe\">v1.0 de 2011\n" +#~ ", genera una sèrie d'errors pels quals no hi ha sol·lució. Es " +#~ "llisten a continuació:" +#~ msgstr "" +#~ "El programa de validación del modelo 159, en la versión v1.0 de 2011\n" #~ ", genera una serie de errores para los que no hay solicitud. Se listan a " #~ "continuación:" #~ msgid "" -#~ "Per generar el fitxer només hem de seleccionar el municipi o municipis " -#~ "dels\n" +#~ "Per generar el fitxer només hem de seleccionar el municipi o municipis dels\n" #~ "quals volem crear l'informe en la llista de municipis que trobarem a\n" -#~ "Administració Pública > Administracions locals > " -#~ "Impostos > Municipis." +#~ "Administració Pública > Administracions locals > Impostos " +#~ "> Municipis." #~ msgstr "" -#~ "Para generar el fichero solo tenemos que seleccionar el municipio o " -#~ "municipios por los que cuales\n" +#~ "Para generar el fichero solo tenemos que seleccionar el municipio o municipios " +#~ "por los que cuales\n" #~ " se quiere crear el informe en la lista de municipos que encontraremos en " #~ "Administración Púbilca > Impuestos > Municipios." #~ msgid "" -#~ "Un cop hàgem seleccionat tots els municipis que desitgem podrem prémer el " -#~ "botó\n" +#~ "Un cop hàgem seleccionat tots els municipis que desitgem podrem prémer el botó\n" #~ "d'Accions, que obrirà una finestra com la següent:" #~ msgstr "" -#~ "Una vez hayamos seleccionado todos lo municipios que deseamos poder " -#~ "pulsar el botón\n" +#~ "Una vez hayamos seleccionado todos lo municipios que deseamos poder pulsar el " +#~ "botón\n" #~ "de Acciones, que abrir una ventana como la siguiente:" #~ msgid "" -#~ "Data d'inici. Data d'inici del període pel qual " -#~ "volem fer l'informe (inclosa)." +#~ "Data d'inici. Data d'inici del període pel qual volem fer " +#~ "l'informe (inclosa)." #~ msgstr "" -#~ "Fecha de inicio. Fecha de inicipo del periodo para el " -#~ "cual se desea generar el informe (incluida)." +#~ "Fecha de inicio. Fecha de inicipo del periodo para el cual se " +#~ "desea generar el informe (incluida)." #~ msgid "" -#~ "Data de fi. Data de fi del període pel qual volem " -#~ "fer l'informe (exclosa)." +#~ "Data de fi. Data de fi del període pel qual volem fer " +#~ "l'informe (exclosa)." #~ msgstr "" -#~ "Fecha de fin. Fecha de fin del período por el cual se " -#~ "desea hacer el informe (excluida)." +#~ "Fecha de fin. Fecha de fin del período por el cual se desea " +#~ "hacer el informe (excluida)." #~ msgid "" -#~ "Afegir llista factures. Si marquem aquest camp " -#~ "s'afegiran dos llistats de\n" -#~ "totes les factures realitzades entre les dates seleccionades, separades " -#~ "entre\n" +#~ "Afegir llista factures. Si marquem aquest camp s'afegiran dos " +#~ "llistats de\n" +#~ "totes les factures realitzades entre les dates seleccionades, separades entre\n" #~ "les factures de proveïdors i les factures a clients." #~ msgstr "" -#~ "Añadir lista facturas. Si marcamos este campo se " -#~ "añadirán dos listados de\n" -#~ "todas las facturas realizadas entre las fechas seleccionadas, separadas " -#~ "entre\n" +#~ "Añadir lista facturas. Si marcamos este campo se añadirán dos " +#~ "listados de\n" +#~ "todas las facturas realizadas entre las fechas seleccionadas, separadas entre\n" #~ "las facturas de porveedores y las facturas a clientes." #~ msgid "" -#~ "Tipus de fitxer generat. Ens permet seleccionar el tipus " -#~ "de fitxer que volem\n" -#~ "que es generi. Si seleccionem CSV tota la informació es " -#~ "guardarà en una sola pàgina,\n" +#~ "Tipus de fitxer generat. Ens permet seleccionar el tipus de " +#~ "fitxer que volem\n" +#~ "que es generi. Si seleccionem CSV tota la informació es guardarà en una " +#~ "sola pàgina,\n" #~ "donant el resum del total i, si s'ha marcat \n" #~ "Afegir llista factures, les factures\n" -#~ "de proveïdors i les factures a clients. Aquestes dades les tindrem " -#~ "per cada poble\n" +#~ "de proveïdors i les factures a clients. Aquestes dades les tindrem per cada " +#~ "poble\n" #~ "que hàgem seleccionat, ordenats alfabèticament. Altrament, si " #~ "seleccionem que volem\n" -#~ "un Excel els llistats de factures (en cas de demanar-los) es guardaran " -#~ "per separat\n" -#~ "en dues altres pestanyes, una per factures de proveïdors i l'altre " -#~ "per factures a\n" -#~ "clients. Aquestes dades també estaran ordenades alfabèticament " -#~ "pel nom del municipi." -#~ msgstr "" -#~ "Tipo de archivo generado. Nos permite seleccionar el " -#~ "tipo de archivo que queremos\n" -#~ "que se genere. Si seleccionamos CSV toda la información se guardará en " -#~ "una sola página,\n" +#~ "un Excel els llistats de factures (en cas de demanar-los) es guardaran per " +#~ "separat\n" +#~ "en dues altres pestanyes, una per factures de proveïdors i l'altre per " +#~ "factures a\n" +#~ "clients. Aquestes dades també estaran ordenades alfabèticament pel nom " +#~ "del municipi." +#~ msgstr "" +#~ "Tipo de archivo generado. Nos permite seleccionar el tipo de " +#~ "archivo que queremos\n" +#~ "que se genere. Si seleccionamos CSV toda la información se guardará en una sola " +#~ "página,\n" #~ "dando el resumen del total y, si se ha marcado \n" #~ "Añadir lista facturas, las facturas\n" -#~ "de proveedores y las facturas a clietnes. Estos datos los tendremos para " -#~ "cada población\n" +#~ "de proveedores y las facturas a clietnes. Estos datos los tendremos para cada " +#~ "población\n" #~ "que hayamos seleccionado, ordenadas alfabéticamente. Por otro lado, si " #~ "seleccionamos que queremos\n" #~ "un Excel los listados de facturas (en caso de pedirlos) se guardarán por " #~ "separado\n" -#~ "en dos otras pestañas, una para facturas de proveedores y otra para " -#~ "facturas a\n" -#~ "clientes. Estos datos también estarán ordenados alfabéticamente por el " -#~ "nombre del municipio." +#~ "en dos otras pestañas, una para facturas de proveedores y otra para facturas a\n" +#~ "clientes. Estos datos también estarán ordenados alfabéticamente por el nombre del " +#~ "municipio." #~ msgid "" -#~ "Generar detalls proveidor. Si marquem aquest camp " -#~ "crearem el fitxer de detalls\n" -#~ "proveidor, que conté tota la informació de les factures " -#~ "seleccionades." +#~ "Generar detalls proveidor. Si marquem aquest camp crearem el " +#~ "fitxer de detalls\n" +#~ "proveidor, que conté tota la informació de les factures seleccionades." #~ msgstr "" -#~ "Generar detalles proveedor. Si marcamos este campo " -#~ "crearemos el fichero de detalles\n" +#~ "Generar detalles proveedor. Si marcamos este campo crearemos el " +#~ "fichero de detalles\n" #~ "proveedor, que contiene toda la información de las facturas seleccionadas." #~ msgid "" -#~ "Generar detalls client. Si marquem aquest camp crearem " -#~ "el fitxer de detalls\n" -#~ "client, que conté tota la inforamció de les factures " -#~ "seleccionades." +#~ "Generar detalls client. Si marquem aquest camp crearem el fitxer " +#~ "de detalls\n" +#~ "client, que conté tota la inforamció de les factures seleccionades." #~ msgstr "" -#~ "Generar detalles cliente. Si se marca este campo se " -#~ "creará el fichero de detalles\n" +#~ "Generar detalles cliente. Si se marca este campo se creará el " +#~ "fichero de detalles\n" #~ "cliente, que contiene toda la inforamción de las facturas seleccionadas." #~ msgid "" @@ -43678,32 +41232,31 @@ msgstr "\"\"" #~ "s'utilitzin a Distribució/\n" #~ "Comercialització" #~ msgstr "" -#~ "Las validaciones que se muestran a continuación tienen la leyenda D/C " -#~ "según se utilizen en Distribución\n" +#~ "Las validaciones que se muestran a continuación tienen la leyenda D/C según se " +#~ "utilizen en Distribución\n" #~ "Comercialización" #~ msgid "" -#~ "Aquestes accions es poden realitzar a través d'un assistent que el podreu " -#~ "trobar\n" +#~ "Aquestes accions es poden realitzar a través d'un assistent que el podreu trobar\n" #~ "a Menu > Facturació > General / Mercat Lliure > " #~ "Configuració > Tancament d'any" #~ msgstr "" #~ "Estas acciones se pueden realizar a través de un assitente que lo podeis " #~ "encontrar\n" -#~ "en Menú Facturación General / Mercado Libre > Configuración > " -#~ "Cierre de año " +#~ "en Menú Facturación General / Mercado Libre > Configuración > Cierre de " +#~ "año " #~ msgid "" -#~ "Any fiscal: Ens permet seleccionar si volem crear un any " -#~ "fiscal nou o bé\n" +#~ "Any fiscal: Ens permet seleccionar si volem crear un any fiscal " +#~ "nou o bé\n" #~ " utilitzar-ne un d'existent.\n" #~ "
                            \n" #~ "
                          • Utilizar un existent
                          • \n" #~ "
                          • Crear un nou any fiscal
                          • \n" #~ "
                          \n" #~ msgstr "" -#~ "Año fiscal: Nos permite seleccionar si queremos crear un " -#~ "año fiscal nuevo o bién\n" +#~ "Año fiscal: Nos permite seleccionar si queremos crear un año " +#~ "fiscal nuevo o bién\n" #~ " utilizar uno de existente.\n" #~ "
                            \n" #~ "
                          • Utilizar uno existente
                          • \n" @@ -43711,201 +41264,188 @@ msgstr "\"\"" #~ "
                          \n" #~ msgid "" -#~ "Actualitzar numeració de seqüències: Ens " -#~ "permet actualitzar la numeració de\n" -#~ " les seqüencies de diferents diaris. En activar aquesta opció " -#~ "ens apareixerà\n" -#~ " un nou camp que li haurem de dir quines seqüencies volem " -#~ "actualitzar." +#~ "Actualitzar numeració de seqüències: Ens permet " +#~ "actualitzar la numeració de\n" +#~ " les seqüencies de diferents diaris. En activar aquesta opció ens " +#~ "apareixerà\n" +#~ " un nou camp que li haurem de dir quines seqüencies volem actualitzar." #~ msgstr "" -#~ "Actualizar numeración de secuendias: Nos permite " -#~ "actualizar la numeración de\n" -#~ " las secuendias de diferentes diarios. En activar esta opción, nos " -#~ "aparecerá\n" -#~ " un nuevo campo que le deberemos indicar qué secuencias queremos " -#~ "actualizar." +#~ "Actualizar numeración de secuendias: Nos permite actualizar la " +#~ "numeración de\n" +#~ " las secuendias de diferentes diarios. En activar esta opción, nos aparecerá\n" +#~ " un nuevo campo que le deberemos indicar qué secuencias queremos actualizar." #~ msgid "" -#~ "S'ha de filtrar les seqüències per ener tal i com es " -#~ "mostra a la següent\n" +#~ "S'ha de filtrar les seqüències per ener tal i com es mostra a la " +#~ "següent\n" #~ "captura de pantalla i apretar el botó \n" #~ "Afegir." #~ msgstr "" -#~ "Se tiene que filtrar las seqüèncias por ener tal y como " -#~ "se muestra en la siguiente\n" +#~ "Se tiene que filtrar las seqüèncias por ener tal y como se " +#~ "muestra en la siguiente\n" #~ "captura de pantalla y apretar el botón:\n" #~ "Añadir." #~ msgid "" -#~ "Ara podem posicionar-nos a la pestanya Actualizació de " -#~ "seqüències i apretar\n" +#~ "Ara podem posicionar-nos a la pestanya Actualizació de seqü" +#~ "ències i apretar\n" #~ "el botó \n" #~ "Començar." #~ msgstr "Ahora" #~ msgid "" -#~ "Per tal de reiniciar la numeració hem de d'actualitzar el camp " -#~ "Numero següent\n" +#~ "Per tal de reiniciar la numeració hem de d'actualitzar el camp Numero " +#~ "següent\n" #~ "a \n" #~ "1." #~ msgstr "" -#~ "Para reiniciar la numeración tenemos que actualizar el campo " -#~ "Numero siguiente\n" +#~ "Para reiniciar la numeración tenemos que actualizar el campo Numero " +#~ "siguiente\n" #~ "a\n" #~ "1." #~ msgid "" -#~ "Per tal de crear els lots de facturació s'ha d'anar a Menú " -#~ "> Facturació >\n" -#~ "General/Mercal Lliure > Lots de facturació > Creació de " -#~ "lots de facturació" +#~ "Per tal de crear els lots de facturació s'ha d'anar a Menú > " +#~ "Facturació >\n" +#~ "General/Mercal Lliure > Lots de facturació > Creació de lots de " +#~ "facturació" #~ msgstr "" #~ "Con el fin de crear los lotes de facturación debemos ir a Menú " -#~ "Facturación > General/Mercal Libre > Lotes de facturación > Creación de " -#~ "lotes de facturación" +#~ "Facturación > General/Mercal Libre > Lotes de facturación > Creación de lotes de " +#~ "facturación
                          " #~ msgid "Descripció dels camps de la fitxa de remesa" #~ msgstr "Descripción de los campos de ficha de la remesa" #~ msgid "" -#~ "Referència Camp seqüencial que s'emplena automà" -#~ "ticament" -#~ msgstr "" -#~ "Referencia Campo secuencial que se rellenara automaticamente" +#~ "Referència Camp seqüencial que s'emplena automàticament" +#~ msgstr "Referencia Campo secuencial que se rellenara automaticamente" #~ msgid "" -#~ "Modo de pago En aquesta casella cal seleccionar el \"modo de pago" -#~ "\" de les\n" -#~ " factures que es volen incloure a la remesa. Aquest camp actuarà " -#~ "de filtre a\n" -#~ " l'hora d'afegir factures. Només es poden afegirf actures a " -#~ "aquesta remesa\n" +#~ "Modo de pago En aquesta casella cal seleccionar el \"modo de pago\" de " +#~ "les\n" +#~ " factures que es volen incloure a la remesa. Aquest camp actuarà de filtre " +#~ "a\n" +#~ " l'hora d'afegir factures. Només es poden afegirf actures a aquesta " +#~ "remesa\n" #~ " que tinguin el camp \"modo de pago\" igual a l'indicat a la remesa." #~ msgstr "" -#~ "Modo de pago En esta casilla hace falta seleccionar el \"modo de " -#~ "pago\" de las\n" -#~ "facturas que se quieren incluir en la remesa. Este campo actuará de " -#~ "filtro a\n" -#~ "la hora de añadir facturas. Solo se pueden añadir facturas a esta remesa " -#~ "que tengan\n" +#~ "Modo de pago En esta casilla hace falta seleccionar el \"modo de pago\" " +#~ "de las\n" +#~ "facturas que se quieren incluir en la remesa. Este campo actuará de filtro a\n" +#~ "la hora de añadir facturas. Solo se pueden añadir facturas a esta remesa que " +#~ "tengan\n" #~ "el campo \"modo de pago\" igual al indicado en la remesa" #~ msgid "" -#~ "Fecha preferida Normalment es seleccionarà \"Fecha fija\". " -#~ "Indica a quina\n" +#~ "Fecha preferida Normalment es seleccionarà \"Fecha fija\". Indica a " +#~ "quina\n" #~ " data s'ha de passar el cobrament de la factura." #~ msgstr "" -#~ "Fecha preferida Normalmente se seleccionará \"Fecha fija\". " -#~ "Indica en que\n" +#~ "Fecha preferida Normalmente se seleccionará \"Fecha fija\". Indica en " +#~ "que\n" #~ " fecha se ha de pasar al cobro de la factura." #~ msgid "" -#~ "Scheduled date if fixed És la data en què el banc " -#~ "passarà el rebut als\n" -#~ " clients, obligatori si a \"Fecha preferida\" hem seleccionat \"Fecha " -#~ "fija\"." +#~ "Scheduled date if fixed És la data en què el banc passarà " +#~ "el rebut als\n" +#~ " clients, obligatori si a \"Fecha preferida\" hem seleccionat \"Fecha fija\"." #~ msgstr "" -#~ "Scheduled date if fixed Es la fecha en la que el banco pasará " -#~ "los recibos a los\n" -#~ " clientes, obligatorio si en \"Fecha preferida\" se ha seleccionado " -#~ "\"Fecha fija\"." +#~ "Scheduled date if fixed Es la fecha en la que el banco pasará los " +#~ "recibos a los\n" +#~ " clientes, obligatorio si en \"Fecha preferida\" se ha seleccionado \"Fecha fija" +#~ "\"." #~ msgid "" -#~ "Usuario Camp fix en què hi apareix l'usuari de l'ERP que fa " -#~ "la remesa." -#~ msgstr "" -#~ "Usuario Campo fijo en que aparece el usuario del ERP que hace la " +#~ "Usuario Camp fix en què hi apareix l'usuari de l'ERP que fa la " #~ "remesa." +#~ msgstr "" +#~ "Usuario Campo fijo en que aparece el usuario del ERP que hace la remesa." #~ msgid "Plantilla Se seleccionarà sempre \"Simple\"" #~ msgstr "Plantilla Se seleccionará siempre \"Simple\"" #~ msgid "" -#~ "Crear asientos contables Sempre es deixarà a \"Por extracto " -#~ "bancario\"" +#~ "Crear asientos contables Sempre es deixarà a \"Por extracto bancario" +#~ "\"" #~ msgstr "" -#~ "Crear asientos contables Siempre se dejará; a \"Por extracto " -#~ "bancario\"" +#~ "Crear asientos contables Siempre se dejará; a \"Por extracto bancario\"" #~ msgid "" #~ "Un cop seleccionada la remesa, al polsar el botó Afegir factures\n" -#~ "s'intentaràn afegir les factures seleccionades a la remesa " -#~ "escollida.\n" +#~ "s'intentaràn afegir les factures seleccionades a la remesa escollida.\n" #~ "Es poden donar les següents situacions:" #~ msgstr "" -#~ "Una vez seleccionada la remesa, al pulsar el botón Añadir " -#~ "facturas\n" +#~ "Una vez seleccionada la remesa, al pulsar el botón Añadir facturas\n" #~ "Se intenta añadir las facturas seleccionadas en la remesa escogida.\n" #~ "Se pueden dar las siguientes situaciones:" #~ msgid "" -#~ "La remesa de les factures que apareixen en el llistat serà sobre-" -#~ "escrita. \n" -#~ "Si es vol evitar, les factures que no es vulguin modificar hauràn de " -#~ "ser eliminades\n" +#~ "La remesa de les factures que apareixen en el llistat serà sobre-escrita. \n" +#~ "Si es vol evitar, les factures que no es vulguin modificar hauràn de ser " +#~ "eliminades\n" #~ "del llistat. Per fer-ho han de ser seleccionades i s'ha de fer click al " #~ "botó \n" #~ "suprimir." #~ msgstr "" -#~ "La remesa de las facturas que aparecen en el listado será sobre-" -#~ "escrita. \n" -#~ "Si se quire evitar, las facturas que no se quieran modificar tendrán que " -#~ "ser eliminadas\n" -#~ "del listado. Para hacerlo han de ser seleccionads y se ha de pulsar el " -#~ "botón \n" +#~ "La remesa de las facturas que aparecen en el listado será sobre-escrita. \n" +#~ "Si se quire evitar, las facturas que no se quieran modificar tendrán que ser " +#~ "eliminadas\n" +#~ "del listado. Para hacerlo han de ser seleccionads y se ha de pulsar el botón \n" #~ "suprimir." #~ msgid "" -#~ "Per continuar, s'ha de fer click al botó Sobre-escriure remesa i \n" +#~ "Per continuar, s'ha de fer click al botó Sobre-escriure remesa " +#~ "i \n" #~ "tot seguit apareix la pantalla del següent apartat." #~ msgstr "" -#~ "Para continuar, se debe hacer click al botón Sobre-escribir " -#~ "remesa y \n" +#~ "Para continuar, se debe hacer click al botón Sobre-escribir remesa y \n" #~ "despues aparece la pantalla del seguiente apartado." #~ msgid "" -#~ "Suposem que el dia 13/10/2011 es canvia el comptador amb el nº " -#~ "de sèrie\n" +#~ "Suposem que el dia 13/10/2011 es canvia el comptador amb el nº de " +#~ "sèrie\n" #~ "1000 per el comptador amb \n" -#~ "nº de sèrie 1001. Si i no hi ha cap més canvi " -#~ "de\n" -#~ "tarifa ni de potència contractada no tindrem modificació " -#~ "contractual del dia\n" +#~ "nº de sèrie 1001. Si i no hi ha cap més canvi de\n" +#~ "tarifa ni de potència contractada no tindrem modificació contractual " +#~ "del dia\n" #~ "13/10/2011." #~ msgstr "" -#~ "Supondremos que el día 13/10/2011 se cambia el contador con el nº " -#~ "de serie \n" +#~ "Supondremos que el día 13/10/2011 se cambia el contador con el nº de serie " +#~ "\n" #~ "1000 para el contador con \n" #~ "nº de serie 1001. Si y no hay ningún cambio de \n" -#~ "tarifa ni potencia contratada no tendremos modificación contractual del " -#~ "día\n" +#~ "tarifa ni potencia contratada no tendremos modificación contractual del día\n" #~ "13/10/2011." #~ msgid "" -#~ "Al comptador antic (1000) se li afegiran les lectures " -#~ "del dia anterior\n" +#~ "Al comptador antic (1000) se li afegiran les lectures del dia " +#~ "anterior\n" #~ " (12/10/2011) i es donarà de baixa (\n" #~ "Data de baixa) el mateix dia" #~ msgstr "" -#~ "Al contador antiguo(1000) se le añadirán las lecturas " -#~ "del día anterior\n" +#~ "Al contador antiguo(1000) se le añadirán las lecturas del día " +#~ "anterior\n" #~ " (12/10/2011) y se dará de baja (Fecha de baja) el mismo día" #~ msgid "" -#~ "Totes les lectures es poden veure des del menú: Facturació/" -#~ "Lectures/Lectures.\n" -#~ "Des d'aquest llistat podem filtrar totes les lectures que volguem, un " -#~ "exemple és\n" -#~ "filtrar totes les lectures que s'han generat amb factor " -#~ "d'utilització amb data més\n" +#~ "Totes les lectures es poden veure des del menú: Facturació/Lectures/" +#~ "Lectures.\n" +#~ "Des d'aquest llistat podem filtrar totes les lectures que volguem, un exemple " +#~ "és\n" +#~ "filtrar totes les lectures que s'han generat amb factor d'utilització amb " +#~ "data més\n" #~ "gran que el 29/11/2016" #~ msgstr "" -#~ "Todas las lecturas se pueden ver des del menú: Facturación/" -#~ "Lecturas/Lecturas.\n" -#~ "Des de este listado se pueden filtrar todas las lecturas que queramos, un " -#~ "ejemplo es filtrar todas las lecturas\n" +#~ "Todas las lecturas se pueden ver des del menú: Facturación/Lecturas/" +#~ "Lecturas.\n" +#~ "Des de este listado se pueden filtrar todas las lecturas que queramos, un ejemplo " +#~ "es filtrar todas las lecturas\n" #~ "que se han generado con factor de utilitzación con data mas grande que el " #~ "29/11/2016" @@ -43923,32 +41463,27 @@ msgstr "\"\"" #~ "Q1 respectivament i no es tracten en aquest\n" #~ "document." #~ msgstr "" -#~ "Los ficheros de intercambio de lecturas y facturas entre distribuidoras " -#~ "y\n" +#~ "Los ficheros de intercambio de lecturas y facturas entre distribuidoras y\n" #~ "comercializadoras se implementan en los módulos\n" #~ "F1 y\n" #~ "Q1 respectivamente y no se tratan en este\n" #~ "documento." #~ msgid "" -#~ "Qualsevol de les empreses que intervenen en un procés de switching és un " -#~ "agent.\n" -#~ "Qui comença un procés sempre és una comercialitzadora. Com a mínim " -#~ "intervenen\n" -#~ "sempre una distribuidora i una comercialitzadora. En el cas d'un canvi " -#~ "de\n" +#~ "Qualsevol de les empreses que intervenen en un procés de switching és un agent.\n" +#~ "Qui comença un procés sempre és una comercialitzadora. Com a mínim intervenen\n" +#~ "sempre una distribuidora i una comercialitzadora. En el cas d'un canvi de\n" #~ "comercialitzadora (p.e. comercialitzadora entrant\n" #~ "(qui demana el canvi), \n" #~ "comercialitzadora sortint (qui té la pólissa\n" #~ "actualment) i \n" #~ "distribuídora a la qual pertany el CUPS." #~ msgstr "" -#~ "Cualquiera de las empresas que intervienen en un proceso de switching es " -#~ "un agente.\n" +#~ "Cualquiera de las empresas que intervienen en un proceso de switching es un " +#~ "agente.\n" #~ "Quien empieza un proceso siempre es una comercializadora. Como mínimo " #~ "intervienen\n" -#~ "siempre una distribuidora y una comercializadora. En el caso de un cambio " -#~ "de\n" +#~ "siempre una distribuidora y una comercializadora. En el caso de un cambio de\n" #~ "comercializadora (p.e. comercializadora entrante
                          \n" #~ "(Que pide el cambio), \n" #~ " comercializadora saliente
                          (quien tiene la póliza \n" @@ -43956,41 +41491,34 @@ msgstr "\"\"" #~ " distribuidora a la que pertenece el CUPS." #~ msgid "" -#~ "Alguns dels passos són obligatoris i d'altres opcionals. Un exemple de " -#~ "pas\n" +#~ "Alguns dels passos són obligatoris i d'altres opcionals. Un exemple de pas\n" #~ "opcional pot ser un pas de " #~ msgstr "" #~ "Algunos de los pasos són obligatiorios y otros opcionales. Un ejemplo de\n" #~ "paso opcional puede ser un paso de" #~ msgid "" -#~ "Es genera el fitxer XML d'un pas per poder-lo emmagatzemar en l'ordinador " -#~ "de\n" -#~ "l'usuari i enviar-lo al receptor per altres vies. Si s'utilitza aquesta " -#~ "opció,\n" -#~ "no es podrà fer un seguiment de l'intercanvi de informació amb el " -#~ "destinatari\n" +#~ "Es genera el fitxer XML d'un pas per poder-lo emmagatzemar en l'ordinador de\n" +#~ "l'usuari i enviar-lo al receptor per altres vies. Si s'utilitza aquesta opció,\n" +#~ "no es podrà fer un seguiment de l'intercanvi de informació amb el destinatari\n" #~ "automàticament si no s'utilitzen les utilitats d'historització del CRM\n" #~ "(" #~ msgstr "" -#~ "Se genera el archivo XML de un paso para poderlo almacenar en el " -#~ "ordenador del\n" -#~ "usuario y enviarlo al receptor por otras vías. Si se utiliza esta " -#~ "opción,\n" +#~ "Se genera el archivo XML de un paso para poderlo almacenar en el ordenador del\n" +#~ "usuario y enviarlo al receptor por otras vías. Si se utiliza esta opción,\n" #~ "no se podrá hacer un seguimiento del intercambio de información con el " #~ "destinatario\n" -#~ "automáticamente si no se utilizan las utilidades de historización del " -#~ "CRM\n" +#~ "automáticamente si no se utilizan las utilidades de historización del CRM\n" #~ "(" #~ msgid "" -#~ "Prement al botó Generar Fitxer ens mostrarà un " -#~ "formulari per\n" +#~ "Prement al botó Generar Fitxer ens mostrarà un formulari " +#~ "per\n" #~ "descarregar-nos el fitxer.\n" #~ "El nom del fitxer generat tindrà el format\n" #~ msgstr "" -#~ "Pulsando el botón Generar Archivo nos mostrará un " -#~ "formulario para\n" +#~ "Pulsando el botón Generar Archivo nos mostrará un formulario " +#~ "para\n" #~ "descargarnos el archivo.\n" #~ "El nombre del archivo generado tendrá el formato\n" @@ -44001,56 +41529,49 @@ msgstr "\"\"" #~ msgstr "El mail se verá en la pestaña" #~ msgid "" -#~ "Nosaltres som l'inici del procés. A partir d'una sol·licitut del Client " -#~ "omplim\n" -#~ "les dades necessàries del cas i generem el Pas 1 del " -#~ "procés. En aquest\n" +#~ "Nosaltres som l'inici del procés. A partir d'una sol·licitut del Client omplim\n" +#~ "les dades necessàries del cas i generem el Pas 1 del procé" +#~ "s. En aquest\n" #~ "procés, nosaltres serem l'" #~ msgstr "" -#~ "Nosotros somos el inicio del proceso. A partir de una solicitud del " -#~ "Cliente llenamos\n" -#~ "los datos necesarios del caso y generamos el Paso 1 del " -#~ "proceso. En este\n" +#~ "Nosotros somos el inicio del proceso. A partir de una solicitud del Cliente " +#~ "llenamos\n" +#~ "los datos necesarios del caso y generamos el Paso 1 del proceso. " +#~ "En este\n" #~ "proceso, nosotros seremos el" #~ msgid "A la pestanya " #~ msgstr "A la pestaña " #~ msgid "" -#~ "Guardem el cas amb el botó Guardar i ens quedarà en " -#~ "estat " +#~ "Guardem el cas amb el botó Guardar i ens quedarà en estat " #~ msgstr "" -#~ "Guardamos el caso con el botón Guardar y nos quedará en " -#~ "estado" +#~ "Guardamos el caso con el botón Guardar y nos quedará en estado" #~ msgid "" -#~ "Per poder treballar amb el cas cal primer que l'obrim. per fer-ho podem " -#~ "prèmer\n" +#~ "Per poder treballar amb el cas cal primer que l'obrim. per fer-ho podem prèmer\n" #~ "al botó Obrir de la pestanya " #~ msgstr "" -#~ "Para poder trabajar con el caso es necesario primero que lo abramos, " -#~ "para ello podemos pulsar\n" +#~ "Para poder trabajar con el caso es necesario primero que lo abramos, para ello " +#~ "podemos pulsar\n" #~ "el botón Abrir de la pestaña" #~ msgid "" -#~ "Així doncs revisem les dades del pas obrint el pas 1 del llistat de " -#~ "passos de\n" +#~ "Així doncs revisem les dades del pas obrint el pas 1 del llistat de passos de\n" #~ "la pestanya de Info del\n" #~ "Pas. Se'ns obrirà el formulari amb les dades del Pas." #~ msgstr "" -#~ "Así pues revisamos los datos del paso abriendo el paso 1 del listado de " -#~ "pasos de\n" +#~ "Así pues revisamos los datos del paso abriendo el paso 1 del listado de pasos de\n" #~ "la pestaña de Info del\n" #~ "Paso. Se abrirá el formulario con los datos del Paso." #~ msgid "" #~ "També podrem enviar un mail directament des de l'ERP amb el XML adjuntat\n" -#~ "prement al botó Enviar Mail del cas. Si tenim " -#~ "correctament configurat el\n" +#~ "prement al botó Enviar Mail del cas. Si tenim correctament " +#~ "configurat el\n" #~ "mòdul " #~ msgstr "" -#~ "También podremos enviar un mail directamente desde el ERP con el XML " -#~ "adjuntado\n" +#~ "También podremos enviar un mail directamente desde el ERP con el XML adjuntado\n" #~ "pulsando el botón Enviar Mail del caso. Si tenemos " #~ "configurado el\n" #~ "módulo" @@ -44059,75 +41580,60 @@ msgstr "\"\"" #~ msgstr "Pulsamos sobre la opción" #~ msgid "En el llistat de casos veurem que s'ha creat el nou Cas en estat " -#~ msgstr "" -#~ "En el listado de casos veremos que se ha creado el nuevo caso en estado" +#~ msgstr "En el listado de casos veremos que se ha creado el nuevo caso en estado" #~ msgid "" -#~ "Per automatitzar la creació de C1 , C2 i A3 quan una pòlissa en esborrany " -#~ "es\n" -#~ "genera des d'un sistema extern, p.e. Web, es poden utilitzar les " -#~ "observacions\n" +#~ "Per automatitzar la creació de C1 , C2 i A3 quan una pòlissa en esborrany es\n" +#~ "genera des d'un sistema extern, p.e. Web, es poden utilitzar les observacions\n" #~ "de la pòlissa. Aquest funcionament es pot utilitzar mitjançant el botó\n" -#~ "wizard genenrar cas ATR) En " -#~ "funció del que\n" +#~ "wizard genenrar cas ATR) En funció " +#~ "del que\n" #~ "conté s'actúa de la següent forma:" #~ msgstr "" -#~ "Para automatizar la creación de C1, C2 y A3 cuando una póliza en borrador " -#~ "se\n" -#~ "genera desde un sistema externo, p.e. Web, se pueden utilizar las " -#~ "observaciones\n" +#~ "Para automatizar la creación de C1, C2 y A3 cuando una póliza en borrador se\n" +#~ "genera desde un sistema externo, p.e. Web, se pueden utilizar las observaciones\n" #~ "de la póliza. Este funcionamiento se puede utilizar mediante el botón\n" -#~ " wizard genenrar caso ATR ) En " -#~ "función de lo que\n" +#~ " wizard genenrar caso ATR ) En función de " +#~ "lo que\n" #~ "contiene se actúa de la siguiente forma:" #~ msgid "Documentación PowERP distribuidora" #~ msgstr "Documentación PowERP distribuidora" -#~ msgid "" -#~ "Amb el módul de telegestió, s'afegeixen els següents camps a l'apartat " -#~ msgstr "" -#~ "Con el módulo de telegestión, se añaden los siguientes campos al apartado" +#~ msgid "Amb el módul de telegestió, s'afegeixen els següents camps a l'apartat " +#~ msgstr "Con el módulo de telegestión, se añaden los siguientes campos al apartado" #~ msgid "" -#~ "La pestanya de telegestió només es mostra en aquells comptadors que tenen " -#~ "la\n" +#~ "La pestanya de telegestió només es mostra en aquells comptadors que tenen la\n" #~ "opció " #~ msgstr "" -#~ "La pestaña de telegestión solo se muestra en aquellos contadores que " -#~ "tienen\n" +#~ "La pestaña de telegestión solo se muestra en aquellos contadores que tienen\n" #~ "la opción" #~ msgid "" -#~ "Per omplir el fitxer es tenen en compte totes les pólisses creades dins " -#~ "l'any\n" +#~ "Per omplir el fitxer es tenen en compte totes les pólisses creades dins l'any\n" #~ "escollit que tinguin la corresponent modificació contractual de tipus " #~ msgstr "" -#~ "Para generar el archivo se tienen en cuenta todas las pólizas creadas " -#~ "dentro del año\n" +#~ "Para generar el archivo se tienen en cuenta todas las pólizas creadas dentro del " +#~ "año\n" #~ "escogido que tengan la correspondiente modificación contractual de tipo" #~ msgid "" -#~ "Així doncs, el fitxer generat serà correcte si les altes a la " -#~ "comercialitzadora\n" +#~ "Així doncs, el fitxer generat serà correcte si les altes a la comercialitzadora\n" #~ "es registren com a modificació contractual de la pòlissa de tipus " #~ msgstr "" -#~ "Así pues, el archivo generado será correcto si las altas a la " -#~ "comercializadora\n" +#~ "Así pues, el archivo generado será correcto si las altas a la comercializadora\n" #~ "se registran como modificación contractual de la póliza de tipo" #~ msgid "" -#~ "Si el lot de perfilació te 3125 pòlisses a facturar tenim de comprovar " -#~ "que en\n" +#~ "Si el lot de perfilació te 3125 pòlisses a facturar tenim de comprovar que en\n" #~ "el període de facturació corresponent te el mateix número de pòlisses\n" #~ "facturades menys les de 450kW, que en aquest cas son dues." #~ msgstr "" -#~ "Si el lote de perfilación tiene 3125 pólizas a facturar tenemos que " -#~ "comprobar que en\n" -#~ "el período de facturación correspondiente tiene el mismo número de " -#~ "pólizas\n" -#~ "facturadas menos las de más de 450kW, contratados, que en este caso son " -#~ "dos." +#~ "Si el lote de perfilación tiene 3125 pólizas a facturar tenemos que comprobar que " +#~ "en\n" +#~ "el período de facturación correspondiente tiene el mismo número de pólizas\n" +#~ "facturadas menos las de más de 450kW, contratados, que en este caso son dos." #~ msgid "" #~ "A la figura següent s'indica el filtre que s'ha de posar segons\n" @@ -44141,12 +41647,10 @@ msgstr "\"\"" #~ "en la primera figura." #~ msgid "" -#~ "Una facturació bimestral (mes 7 i 8) s'ha de seleccionar el filtre tal i " -#~ "com\n" +#~ "Una facturació bimestral (mes 7 i 8) s'ha de seleccionar el filtre tal i com\n" #~ "s'indica en la figura següent per tal de que siguin sumades:" #~ msgstr "" -#~ "Una facturación bimestral (mes 7 y 8) se debe seleccionar el filtro tal " -#~ "como\n" +#~ "Una facturación bimestral (mes 7 y 8) se debe seleccionar el filtro tal como\n" #~ "indica en la figura siguiente para que sean sumadas:" #~ msgid "\"\"" @@ -44210,20 +41714,19 @@ msgstr "\"\"" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "
                        • Al comptador antic (1000) se li afegiran les " -#~ "lectures del dia anterior\n" -#~ " (12/10/2011) i es donarà de baixa (Data de baixa) el " -#~ "mateix dia
                        • \n" +#~ "
                        • Al comptador antic (1000) se li afegiran les lectures del " +#~ "dia anterior\n" +#~ " (12/10/2011) i es donarà de baixa (Data de baixa) el mateix " +#~ "dia
                        • \n" #~ "\n" -#~ "
                        • Al comptador nou (1001) se li afegiran les lectures " -#~ "inicials del mateix\n" +#~ "
                        • Al comptador nou (1001) se li afegiran les lectures inicials " +#~ "del mateix\n" #~ " dia (13/10/2011) de alta (Data Alta)
                        • \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "
                        • Al contador antiguo (1000) se le añadirán las " -#~ "lecturas del día anterior\n" -#~ " (12/10/2011) y se darán de baja (Data de baja) el mismo " -#~ "día
                        • \n" +#~ "
                        • Al contador antiguo (1000) se le añadirán las lecturas del " +#~ "día anterior\n" +#~ " (12/10/2011) y se darán de baja (Data de baja) el mismo día
                        • \n" #~ "\n" #~ "
                        • Al contador nuevo (1001) se le añadirán las lecturas " #~ "iniciales del mismo\n" @@ -44231,18 +41734,18 @@ msgstr "\"\"" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "
                        • Actiu: La línia ha d'estar activa o haver-se " -#~ "donat de baixa en l'any de l'informe o posterior(2016).
                        • \n" +#~ "
                        • Actiu: La línia ha d'estar activa o haver-se donat de " +#~ "baixa en l'any de l'informe o posterior(2016).
                        • \n" #~ "\n" -#~ "
                        • Propietari: Ha d'estar marcat com a propietari " -#~ "perque apareixi als llistats.
                        • \n" +#~ "
                        • Propietari: Ha d'estar marcat com a propietari perque " +#~ "apareixi als llistats.
                        • \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "
                        • Activo:La línea debe estar activa o haberse dado de " -#~ "baja en el año del informe o posterior(2016).
                        • \n" +#~ "
                        • Activo:La línea debe estar activa o haberse dado de baja en " +#~ "el año del informe o posterior(2016).
                        • \n" #~ "\n" -#~ "
                        • Propietario: Debe estar marcado cómo propietario " -#~ "para que aparezca en los listados.
                        • \n" +#~ "
                        • Propietario: Debe estar marcado cómo propietario para que " +#~ "aparezca en los listados.
                        • \n" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -44250,16 +41753,16 @@ msgstr "\"\"" #~ "\n" #~ "
                        • Ha d'estar actiu o,
                        • \n" #~ "\n" -#~ "
                        • Si no està actiu, hi ha d'haver el camp data baixa amb la data posterior\n" +#~ "
                        • Si no està actiu, hi ha d'haver el camp data baixa amb " +#~ "la data posterior\n" #~ " a 1 de Gener de l'any sol·licitat.
                        • \n" #~ "\n" -#~ "
                        • Data APM: Data de posta en marxa posterior al final " -#~ "de l'any sol·licitat,\n" +#~ "
                        • Data APM: Data de posta en marxa posterior al final de l'any " +#~ "sol·licitat,\n" #~ " a 1 de Gener. ( p.e. per l'any 2014 data_APM < 01/01/2015)
                        • \n" #~ "\n" -#~ "
                        • Conductor: El tipus del cable associat al tram i " -#~ "NO ha de ser\n" +#~ "
                        • Conductor: El tipus del cable associat al tram i NO ha de ser\n" #~ " EMBARRAT (E)
                        • \n" #~ msgstr "" #~ "\n" @@ -44267,32 +41770,30 @@ msgstr "\"\"" #~ "\n" #~ "
                        • Ha d'estar actiu o,
                        • \n" #~ "\n" -#~ "
                        • Si no está activo, debe haber el campo **fecha baja** con fecha " -#~ "posterior\n" +#~ "
                        • Si no está activo, debe haber el campo **fecha baja** con fecha posterior\n" #~ " a 1 de Enero del año solicitado.
                        • \n" #~ "\n" -#~ "
                        • Fecha APM: Fecha de puesta en marcha posterior al " -#~ "final del año solicitado,\n" +#~ "
                        • Fecha APM: Fecha de puesta en marcha posterior al final del " +#~ "año solicitado,\n" #~ "al 1 de Enero. (P.e. para el año 2014 fecha APM <01/01/2015)
                        • \n" #~ "\n" -#~ "
                        • Conductor:El tipo de cable asociado al tramo " -#~ "NO debe ser\n" +#~ "
                        • Conductor:El tipo de cable asociado al tramo NO debe ser\n" #~ "EMBARRADO (E)
                        • \n" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "
                        • Tensió màxima de disseny: És la " -#~ "tensió per la que està dissenyat el tram de línia (V). " -#~ "Aquest camp permet \n" -#~ " classificar els trams de línia AT en funció de la tensió " -#~ "màxima per la que ha estat dissenyat i no per latensió\n" +#~ "
                        • Tensió màxima de disseny: És la tensió " +#~ "per la que està dissenyat el tram de línia (V). Aquest camp permet \n" +#~ " classificar els trams de línia AT en funció de la tensió mà" +#~ "xima per la que ha estat dissenyat i no per latensió\n" #~ " a la que està treballant actualment.
                        • \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "
                        • Tensión máxima de diseño: Es la tensión por la que " -#~ "está diseñado el tramo de línea (V). Este campo permite clasificar los " -#~ "tramos de línea AT en función de la tensión máxima para la que ha sido " -#~ "diseñado y no por la tensión la que está trabajando actualmente.
                        • \n" +#~ "
                        • Tensión máxima de diseño: Es la tensión por la que está " +#~ "diseñado el tramo de línea (V). Este campo permite clasificar los tramos de línea " +#~ "AT en función de la tensión máxima para la que ha sido diseñado y no por la " +#~ "tensión la que está trabajando actualmente.
                        • \n" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -44300,18 +41801,17 @@ msgstr "\"\"" #~ "\n" #~ "
                        • Ha d'estar actiu o,
                        • \n" #~ "\n" -#~ "
                        • Si no està actiu, hi ha d'haver el camp data baixa amb la data posterior\n" +#~ "
                        • Si no està actiu, hi ha d'haver el camp data baixa amb " +#~ "la data posterior\n" #~ " a 1 de Gener de l'any sol·licitat.
                        • \n" #~ "\n" #~ "
                        • Cable: El Tipus del Cable seleccionat " #~ "NO és Embarrat (E)
                        • \n" #~ "\n" -#~ "
                        • Propietari: Ha d'estar marcat com a propietari.\n" +#~ "
                        • Propietari: Ha d'estar marcat com a propietari.
                        • \n" #~ "\n" -#~ "
                        • Data APM: Data de posta en marxa posterior al final " -#~ "de l'any sol·licitat,\n" +#~ "
                        • Data APM: Data de posta en marxa posterior al final de l'any " +#~ "sol·licitat,\n" #~ " a 1 de Gener. ( p.e. per l'any 2014 data_APM < 01/01/2015)
                        • \n" #~ msgstr "" #~ "\n" @@ -44319,39 +41819,37 @@ msgstr "\"\"" #~ "\n" #~ "
                        • Debe estar activo o,
                        • \n" #~ "\n" -#~ "
                        • Si no está activo, debe haber el campo fecha baja " -#~ "con fecha posterior\n" +#~ "
                        • Si no está activo, debe haber el campo fecha baja con fecha " +#~ "posterior\n" #~ "a 1 de Enero del año solicitado
                        • \n" #~ "\n" #~ "
                        • Cable: El Tipo del Cable seleccionado " #~ "NO es Embarrado (E)
                        • \n" #~ "\n" -#~ "
                        • Propietario: Debe estar marcado como propietario.\n" +#~ "
                        • Propietario: Debe estar marcado como propietario.
                        • \n" #~ "\n" -#~ "
                        • Fecha APM: Fecha de puesta en marcha posterior al " -#~ "final del año solicitado,\n" +#~ "
                        • Fecha APM: Fecha de puesta en marcha posterior al final del " +#~ "año solicitado,\n" #~ " al 1 de Enero. (P.e. para el año 2014 fecha APM <01/01/2015)
                        • \n" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "
                        • Data acta posada en marxa: Aquesta data " -#~ "correspondria amb la data en que es presenta a industria la " -#~ "legalització de la línia BT.
                        • \n" +#~ "
                        • Data acta posada en marxa: Aquesta data correspondria amb la " +#~ "data en que es presenta a industria la legalització de la línia BT.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "
                        • Fecha de puesta en marcha: Esta fecha correspondería " -#~ "con la fecha en la que se presenta a industria la legalización de la " -#~ "línea BT.
                        • \n" +#~ "
                        • Fecha de puesta en marcha: Esta fecha correspondería con la " +#~ "fecha en la que se presenta a industria la legalización de la línea BT.
                        • \n" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "
                        • Data alta: Aquesta data correspon a la data en que " -#~ "es va instal·lar.( data de realització de la obra)
                        • \n" +#~ "
                        • Data alta: Aquesta data correspon a la data en que es va " +#~ "instal·lar.( data de realització de la obra)
                        • \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "
                        • Fecha alta: Esta fecha corresponde con la fecha en " -#~ "la que se instaló.(fecha realización de la obra)
                        • \n" +#~ "
                        • Fecha alta: Esta fecha corresponde con la fecha en la que se " +#~ "instaló.(fecha realización de la obra)
                        • \n" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -44378,15 +41876,14 @@ msgstr "\"\"" #~ "\n" #~ "
                        • Ha d'estar actiu o,
                        • \n" #~ "\n" -#~ "
                        • Si no està actiu, hi ha d'haver el camp data baixa amb la data posterior\n" +#~ "
                        • Si no està actiu, hi ha d'haver el camp data baixa amb " +#~ "la data posterior\n" #~ " a 1 de Gener de l'any sol·licitat.
                        • \n" #~ "\n" -#~ "
                        • Propietari: Ha d'estar marcat com a propietari.\n" +#~ "
                        • Propietari: Ha d'estar marcat com a propietari.
                        • \n" #~ "\n" -#~ "
                        • Data APM: Data de posta en marxa posterior al final " -#~ "de l'any sol·licitat,\n" +#~ "
                        • Data APM: Data de posta en marxa posterior al final de l'any " +#~ "sol·licitat,\n" #~ " a 1 de Gener. ( p.e. per l'any 2014 data_APM < 01/01/2015)
                        • \n" #~ msgstr "" #~ "\n" @@ -44394,54 +41891,49 @@ msgstr "\"\"" #~ "\n" #~ "
                        • Debe estar activo o,
                        • \n" #~ "\n" -#~ "
                        • Si no está activo, debe haber el campo **fecha baja** con fecha " -#~ "posterior\n" +#~ "
                        • Si no está activo, debe haber el campo **fecha baja** con fecha posterior\n" #~ "a 1 de Enero del año solicitado
                        • \n" #~ "\n" -#~ "
                        • Propietario: Debe estar marcado como propietario.\n" +#~ "
                        • Propietario: Debe estar marcado como propietario.
                        • \n" #~ "\n" -#~ "
                        • Fecha APM: Fecha de puesta en marcha posterior al " -#~ "final del año solicitado,\n" +#~ "
                        • Fecha APM: Fecha de puesta en marcha posterior al final del " +#~ "año solicitado,\n" #~ "al 1 de Enero. (P.e. para el año 2014 fecha APM <01/01/2015)
                        • \n" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "
                        • Tipus Interruptor: Ha de ser del tipus " -#~ "Interruptor automàtic (2)
                        • \n" +#~ "
                        • Tipus Interruptor: Ha de ser del tipus Interruptor " +#~ "automàtic (2)
                        • \n" #~ "\n" #~ "
                        • Actiu:
                        • \n" #~ "\n" #~ "
                        • Ha d'estar actiu o,
                        • \n" #~ "\n" -#~ "
                        • Si no està actiu, hi ha d'haver el camp data baixa amb la data posterior\n" +#~ "
                        • Si no està actiu, hi ha d'haver el camp data baixa amb " +#~ "la data posterior\n" #~ " a 1 de Gener de l'any sol·licitat.
                        • \n" #~ "\n" -#~ "
                        • Propietari: Ha d'estar marcat com a propietari.\n" +#~ "
                        • Propietari: Ha d'estar marcat com a propietari.
                        • \n" #~ "\n" -#~ "
                        • Data APM: Data de posta en anterior anterior al " -#~ "final de l'any sol·licitat,\n" +#~ "
                        • Data APM: Data de posta en anterior anterior al final de " +#~ "l'any sol·licitat,\n" #~ " a 1 de Gener ( p.e. per l'any 2014 data_APM < 01/01/2015)
                        • \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "
                        • Tipo Interruptor: Ha de ser del tipo " -#~ "Interruptor automatico (2)
                        • \n" +#~ "
                        • Tipo Interruptor: Ha de ser del tipo Interruptor " +#~ "automatico (2)
                        • \n" #~ "\n" #~ "
                        • Activo:
                        • \n" #~ "\n" #~ "
                        • Debe estar activo o,
                        • \n" #~ "\n" -#~ "
                        • Si no está activo, debe haber el campo **fecha baja** con fecha " -#~ "posterior\n" +#~ "
                        • Si no está activo, debe haber el campo **fecha baja** con fecha posterior\n" #~ "a 1 de Enero del año solicitado
                        • \n" #~ "\n" -#~ "
                        • Propietario: Debe estar marcado como propietario\n" +#~ "
                        • Propietario: Debe estar marcado como propietario
                        • \n" #~ "\n" -#~ "
                        • Fecha APM: Fecha de puesta en marcha anterior al " -#~ "final del año solicitado,\n" +#~ "
                        • Fecha APM: Fecha de puesta en marcha anterior al final del " +#~ "año solicitado,\n" #~ "al 1 de Enero (p.e. para el año 2014 fecha APM <01/01/2015)
                        • \n" #~ msgid "" @@ -44465,57 +41957,51 @@ msgstr "\"\"" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "
                        • Estat: Els transformadors associats a un estat que " -#~ "el camp apareix a\n" +#~ "
                        • Estat: Els transformadors associats a un estat que el camp " +#~ "apareix a\n" #~ " l'inventari estigui marcat (veure la nota).\n" #~ " !!! note\n" -#~ " Apareixeran en aquest inventari tots els transformadors que l'estat " -#~ "en que\n" -#~ " es troben te marcada la casella apareix a l'inventari, tal com s'indica\n" -#~ " a la imatge següent notaestatimg_, i tots el que el " -#~ "seu estat es NULL.\n" -#~ " Cada empresa pot indicar que apareixin en aquest llistat els " -#~ "transformadors\n" -#~ " que es troben en diferents estats modificant el checkbox corresponent." -#~ "
                        • \n" +#~ " Apareixeran en aquest inventari tots els transformadors que l'estat en que\n" +#~ " es troben te marcada la casella apareix a l'inventari, tal " +#~ "com s'indica\n" +#~ " a la imatge següent notaestatimg_, i tots el que el seu " +#~ "estat es NULL.\n" +#~ " Cada empresa pot indicar que apareixin en aquest llistat els transformadors\n" +#~ " que es troben en diferents estats modificant el checkbox corresponent.\n" #~ "\n" #~ "
                        • Actiu:
                        • \n" #~ "\n" #~ "
                        • Ha d'estar actiu o,
                        • \n" #~ "\n" -#~ "
                        • Si no està actiu, hi ha d'haver el camp data baixa amb la data\n" +#~ "
                        • Si no està actiu, hi ha d'haver el camp data baixa amb " +#~ "la data\n" #~ " posterior a 1 de Gener de l'any sol·licitat.
                        • \n" #~ "\n" -#~ "
                        • Propietari: Ha d'estar marcat com a propietari.\n" +#~ "
                        • Propietari: Ha d'estar marcat com a propietari.
                        • \n" #~ "\n" -#~ "
                        • Data APM: Data de posta en marxa anterior al final " -#~ "de l'any sol·licitat,\n" +#~ "
                        • Data APM: Data de posta en marxa anterior al final de l'any " +#~ "sol·licitat,\n" #~ " a 1 de Gener. ( p.e. per l'any 2014 data_APM < 01/01/2015)
                        • \n" #~ "\n" -#~ "
                        • Ordre dins CT: Tots els transformadors en " -#~ "funcionament que ordre dins el\n" +#~ "
                        • Ordre dins CT: Tots els transformadors en funcionament que " +#~ "ordre dins el\n" #~ " CT sigui major de 2 (>2)
                        • \n" #~ "\n" -#~ "
                        • Reductor: Tots els transformadors que tinguin el " -#~ "camp Reductor marcat i\n" +#~ "
                        • Reductor: Tots els transformadors que tinguin el camp " +#~ "Reductor marcat i\n" #~ " estiguin en un estat inclòs en l'inventari
                        • \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "
                        • Estado: Los transformadores asociados a un estado " -#~ "que el campo aparece \n" +#~ "
                        • Estado: Los transformadores asociados a un estado que el " +#~ "campo aparece \n" #~ "en el inventario esté marcado (veure la nota).\n" #~ " !!! note\n" -#~ " Aparecen en este inventario todos los transformadores que el estado " -#~ "en que\n" -#~ " se encuentran tiene marcada la casilla aparece en el " -#~ "inventario, tal como se indica\n" -#~ " en la imagen siguiente notaestatimg_ , y todos lo que su " -#~ "estado sea NULL.\n" -#~ " Cada empresa puede indicar que aparezcan en este listado los " -#~ "transformadores\n" +#~ " Aparecen en este inventario todos los transformadores que el estado en que\n" +#~ " se encuentran tiene marcada la casilla aparece en el inventario, tal como se indica\n" +#~ " en la imagen siguiente notaestatimg_ , y todos lo que su estado " +#~ "sea NULL.\n" +#~ " Cada empresa puede indicar que aparezcan en este listado los transformadores\n" #~ " que se encuentran en diferentes estados modificando el checkbox " #~ "correspondiente.
                        • \n" #~ "\n" @@ -44523,23 +42009,21 @@ msgstr "\"\"" #~ "\n" #~ "
                        • Debe estar activo o,
                        • \n" #~ "\n" -#~ "
                        • Si no está activo, debe haber el campo fecha baja " -#~ "con fecha\n" +#~ "
                        • Si no está activo, debe haber el campo fecha baja con fecha\n" #~ " posterior a 1 de Enero del año solicitado
                        • \n" #~ "\n" -#~ "
                        • Propietario: Debe estar marcado como propietario.\n" +#~ "
                        • Propietario: Debe estar marcado como propietario.
                        • \n" #~ "\n" #~ "
                        • Fecha APM:Fecha de puesta en marcha anterior al año " #~ "solicitado,\n" #~ " a 1 de Enero ( p.e. para el año 2014 data_APM < 01/01/2015)
                        • \n" #~ "\n" -#~ "
                        • Orden dentre CT: Todos los transformadores en " -#~ "funcionamiento que en los que orden dentro\n" +#~ "
                        • Orden dentre CT: Todos los transformadores en funcionamiento " +#~ "que en los que orden dentro\n" #~ " CT sea mayor que 2 (`>2`)
                        • \n" #~ "\n" -#~ "
                        • Reductor: Todos los transformadores que tengan el " -#~ "campo `Reductor` marcado\n" +#~ "
                        • Reductor: Todos los transformadores que tengan el campo " +#~ "`Reductor` marcado\n" #~ "y que estén en un estado incluido en el inventario
                        • \n" #~ msgid "Des del menú " @@ -44562,17 +42046,17 @@ msgstr "\"\"" #~ "
                        • Tipus: AT si > 1 kV i BT < 1 kV
                        • \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "
                        • Codigo tensión normalizada: Campo textual para " -#~ "identificar la tensión normalizada
                        • \n" +#~ "
                        • Codigo tensión normalizada: Campo textual para identificar " +#~ "la tensión normalizada
                        • \n" #~ "\n" -#~ "
                        • Umbral inferior: Umbral inferior de la tensión " -#~ "normalizada
                        • \n" +#~ "
                        • Umbral inferior: Umbral inferior de la tensión normalizada\n" #~ "\n" -#~ "
                        • Umbral superior: Umbral superior de la tensión " -#~ "normalizada
                        • \n" +#~ "
                        • Umbral superior: Umbral superior de la tensión normalizada\n" #~ "\n" -#~ "
                        • Tension a aplicar: Valor de Tension que se utilizara " -#~ "para esta tension normalizada
                        • \n" +#~ "
                        • Tension a aplicar: Valor de Tension que se utilizara para " +#~ "esta tension normalizada
                        • \n" #~ "\n" #~ "
                        • Tipo: AT si > 1 kV i BT < 1 kV
                        • \n" @@ -44615,19 +42099,19 @@ msgstr "\"\"" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "
                        • Any_PS: L'any de posada en servei ha de ser inferior " -#~ "o igual al\n" +#~ "
                        • Any_PS: L'any de posada en servei ha de ser inferior o igual " +#~ "al\n" #~ " sol·licitat
                        • \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "
                        • Año PS: El año de puesta en servicio debe ser " -#~ "inferior o igual al\n" +#~ "
                        • Año PS: El año de puesta en servicio debe ser inferior o " +#~ "igual al\n" #~ " solicitado
                        • \n" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "
                        • Categoria inventari: Ha de ser Fiabilitat tant si està associat a CT\n" +#~ "
                        • Categoria inventari: Ha de ser Fiabilitat " +#~ "tant si està associat a CT\n" #~ " com si està associat a suports de línies AT/MT (seccionadors, " #~ "interruptors,\n" #~ " fusibles, seccionadors, ...).
                        • \n" @@ -44636,37 +42120,33 @@ msgstr "\"\"" #~ "\n" #~ "
                        • Ha d'estar actiu o,
                        • \n" #~ "\n" -#~ "
                        • Si no està actiu, hi ha d'haver el camp data baixa amb la data posterior\n" +#~ "
                        • Si no està actiu, hi ha d'haver el camp data baixa amb " +#~ "la data posterior\n" #~ " a 1 de Gener de l'any sol·licitat.
                        • \n" #~ "\n" -#~ "
                        • Propietari: Ha d'estar marcat com a propietari.\n" +#~ "
                        • Propietari: Ha d'estar marcat com a propietari.
                        • \n" #~ "\n" -#~ "
                        • Data APM: Data de posta en marxa anterior al final " -#~ "de l'any sol·licitat,\n" +#~ "
                        • Data APM: Data de posta en marxa anterior al final de l'any " +#~ "sol·licitat,\n" #~ " a 1 de Gener
                        • \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "
                        • Categoría inventario: Debe ser Fiabilidad tanto si está asociado a CT\n" -#~ " como si está asociado a soportes de líneas AT/MT (seccionadores, " -#~ "interruptores,\n" +#~ "
                        • Categoría inventario: Debe ser Fiabilidad " +#~ "tanto si está asociado a CT\n" +#~ " como si está asociado a soportes de líneas AT/MT (seccionadores, interruptores,\n" #~ " fusibles, seccionadores, ...).
                        • \n" #~ "\n" #~ "
                        • Activo:
                        • \n" #~ "\n" #~ "
                        • Debe estar activo o,
                        • \n" #~ "\n" -#~ "
                        • Si no está activo, debe haber el campo **fecha baja** con fecha " -#~ "posterior\n" +#~ "
                        • Si no está activo, debe haber el campo **fecha baja** con fecha posterior\n" #~ "a 1 de Enero del año solicitado
                        • \n" #~ "\n" -#~ "
                        • Propietario: Debe estar marcado como propietario\n" +#~ "
                        • Propietario: Debe estar marcado como propietario
                        • \n" #~ "\n" -#~ "
                        • Data APM: Fecha de puesta en marcha anterior al " -#~ "final del año solicitado,\n" +#~ "
                        • Data APM: Fecha de puesta en marcha anterior al final del " +#~ "año solicitado,\n" #~ " al 1 de Enero
                        • \n" #~ msgid "" @@ -44678,23 +42158,22 @@ msgstr "\"\"" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "
                        • Tipus Instal·lació: Qualsevol excepte " -#~ "Subestacions (SE). Inclou CH,\n" +#~ "
                        • Tipus Instal·lació: Qualsevol excepte Subestacions " +#~ "(SE). Inclou CH,\n" #~ " CP, CM, CR ...
                        • \n" #~ "\n" #~ "
                        • Actiu:
                        • \n" #~ "\n" #~ "
                        • Ha d'estar actiu o,
                        • \n" #~ "\n" -#~ "
                        • Si no està actiu, hi ha d'haver el camp data baixa amb la data posterior\n" +#~ "
                        • Si no està actiu, hi ha d'haver el camp data baixa amb " +#~ "la data posterior\n" #~ " a 1 de Gener de l'any sol·licitat.
                        • \n" #~ "\n" -#~ "
                        • Propietari: Ha d'estar marcat com a propietari.\n" +#~ "
                        • Propietari: Ha d'estar marcat com a propietari.
                        • \n" #~ "\n" -#~ "
                        • Data APM: Data de posta en marxa anterior al final " -#~ "de l'any sol·licitat,\n" +#~ "
                        • Data APM: Data de posta en marxa anterior al final de l'any " +#~ "sol·licitat,\n" #~ " a 1 de Gener
                        • \n" #~ msgstr "" #~ "\n" @@ -44706,40 +42185,39 @@ msgstr "\"\"" #~ "\n" #~ "
                        • Debe estar activo o,
                        • \n" #~ "\n" -#~ "
                        • Si no está activo, debe haber el campo fecha baja " -#~ "con fecha posterior\n" +#~ "
                        • Si no está activo, debe haber el campo fecha baja con fecha " +#~ "posterior\n" #~ " a 1 de Enero del año solicitado
                        • \n" #~ "\n" -#~ "
                        • Propietario: Debe estar marcado como propietario\n" +#~ "
                        • Propietario: Debe estar marcado como propietario
                        • \n" #~ "\n" -#~ "
                        • Fecha APM:Fecha de puesta en marcha anterior al " -#~ "final del año solicitado,\n" +#~ "
                        • Fecha APM:Fecha de puesta en marcha anterior al final del " +#~ "año solicitado,\n" #~ " al 1 de Enero (p.e. para el año 2014 fecha APM <01/01/2015)
                        • \n" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "
                        • Tipus En el desplegable tipus es pot seleccionar el " -#~ "fitxer .csv que es vol generar
                        • \n" +#~ "
                        • Tipus En el desplegable tipus es pot seleccionar el fitxer ." +#~ "csv que es vol generar
                        • \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "
                        • Tipo En el desplegable tipo se puede seleccionar el " -#~ "archivo .csv que se quiere generar
                        • \n" +#~ "
                        • Tipo En el desplegable tipo se puede seleccionar el archivo ." +#~ "csv que se quiere generar
                        • \n" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "
                        • Any: Automàticament s'escull l'any anterior a " -#~ "l'any en curs
                        • \n" +#~ "
                        • Any: Automàticament s'escull l'any anterior a l'any en " +#~ "curs
                        • \n" #~ "\n" #~ "
                        • R1: Automàticament s'agafa el valor del camp " #~ "ref2 de la empresa associada a la nostra companyia
                        • \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "
                        • Any: Automàticament s'escull l'any anterior a l'any " -#~ "en curs
                        • \n" +#~ "
                        • Any: Automàticament s'escull l'any anterior a l'any en curs\n" #~ "\n" -#~ "
                        • R1: Automáticamente se coge el valor del campo " -#~ "ref2 de la empresa asociada a nuestra compañia
                        • \n" +#~ "
                        • R1: Automáticamente se coge el valor del campo ref2 de la empresa asociada a nuestra compañia
                        • \n" #~ msgid "La següent comprovació que hem de fer és:" #~ msgstr "La siguiente comprobación que tenemos que hacer es:" @@ -44762,8 +42240,7 @@ msgstr "\"\"" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "
                        • \n" -#~ "

                          Es genera un fitxer shape lbt.shp des de l’AutoCAD Map amb les " -#~ "noves\n" +#~ "

                          Es genera un fitxer shape lbt.shp des de l’AutoCAD Map amb les noves\n" #~ " eines del G-SHAPE del procés d’" #~ "actualització del nou GIS v3.\n" #~ " El fitxer shape conté el codi (ID) de cada tram de linia BT i el\n" @@ -44772,45 +42249,43 @@ msgstr "\"\"" #~ "

                        • \n" #~ "\n" #~ "
                        • \n" -#~ "

                          Preparar un fitxer ZIP amb els shapes de LBT. LBT.zip\n" +#~ "

                          Preparar un fitxer ZIP amb els shapes de LBT. LBT.zip\n" #~ " i carregar-lo al ERP (NOTA 3)

                          \n" #~ "
                        • \n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "
                        • \n" -#~ "

                          Se genera un fichero shape lbt.shp desde el AutoCAD Map con las " -#~ "nuevas\n" +#~ "

                          Se genera un fichero shape lbt.shp desde el AutoCAD Map con las nuevas\n" #~ " herramientas del G-SHAPE del proceso de " -#~ "actualización del nuevo GIS v3.\n" -#~ " El fichero shape contiene el código (ID) de cada tramo de línea BT y " -#~ "el\n" -#~ " tipo de línea con el que está dibujado (TRAZOS o " -#~ "Continuous)

                          \n" +#~ "actualización del nuevo GIS v3.\n" +#~ " El fichero shape contiene el código (ID) de cada tramo de línea BT y el\n" +#~ " tipo de línea con el que está dibujado (TRAZOS o Continuous)

                          \n" #~ "
                        • \n" #~ "\n" #~ "
                        • \n" -#~ "

                          Preparar un fichero ZIP con los shapes de LBT. LBT.zip\n" +#~ "

                          Preparar un fichero ZIP con los shapes de LBT. LBT.zip\n" #~ " y cargarlo al ERP (NOTA 3)

                          \n" #~ "
                        • \n" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "
                        • Importar el fitxer lbt.shp en el ERP com a " -#~ "un procés\n" -#~ " més de l’actualització, des del menú del ERP " -#~ "(NOTA 4)
                        • \n" +#~ "
                        • Importar el fitxer lbt.shp en el ERP com a un " +#~ "procés\n" +#~ " més de l’actualització, des del menú del ERP (NOTA 4)\n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "
                        • Importar el fichero lbt.shp en el ERP com " -#~ "un proceso\n" +#~ "
                        • Importar el fichero lbt.shp en el ERP com un " +#~ "proceso\n" #~ " más de la actualización, desde el menú del ERP (NOTA 4)
                        • \n" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "
                        • Subterrània: si la línia està dibuixada amb tipus de " -#~ "línia TRAZOS,\n" +#~ "
                        • Subterrània: si la línia està dibuixada amb tipus de lí" +#~ "nia TRAZOS,\n" #~ " a totes els posarà 4a posició CINI 7
                        • \n" #~ "\n" #~ "
                        • Aèria: La línia està dibuixada amb tipus de línia " @@ -44818,141 +42293,128 @@ msgstr "\"\"" #~ " a totes els posarà 4a posició CINI 1
                        • \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "
                        • Subterránea: si la línea está; dibujada con tipo de línea " -#~ "TRAZOS,\n" +#~ "
                        • Subterránea: si la línea está; dibujada con tipo de línea TRAZOS,\n" #~ " a todas les pondrá 4a posición CINI 7
                        • \n" #~ "\n" -#~ "
                        • Aérea: La línea está dibujada con tipo de línea Continuous,\n" +#~ "
                        • Aérea: La línea está dibujada con tipo de línea Continuous,\n" #~ " a todas les pondrá 4a posición CINI 1
                        • \n" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "
                        • Si un node de línia està en un radi de 0,55m (NOTA 2) al " -#~ "voltant del punt\n" -#~ " d’inserció d’un suport (NOTA 1), el tram es " -#~ "considera:\n" +#~ "
                        • Si un node de línia està en un radi de 0,55m (NOTA 2) al voltant " +#~ "del punt\n" +#~ " d’inserció d’un suport (NOTA 1), el tram es considera:\n" #~ " “Tensada sobre poste”.
                        • \n" #~ "\n" -#~ "
                        • La resta de trams es consideren de façana i per tant es " -#~ "marcarà\n" -#~ " el camp: “Puesta sobre fachada” del ERP i " -#~ "la 4a posició\n" +#~ "
                        • La resta de trams es consideren de façana i per tant es marcarà\n" +#~ " el camp: “Puesta sobre fachada” del ERP i la 4a " +#~ "posició\n" #~ " del CINI es canviarà a 4.
                        • \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "
                        • Si un nodo de línea está en un radio de 0,55m (NOTA 2) alrededor del " -#~ "punto\n" +#~ "
                        • Si un nodo de línea está en un radio de 0,55m (NOTA 2) alrededor del punto\n" #~ " de inserción de un soporte (NOTA 1), el tramo se considera:\n" #~ " \"Tensada sobre poste\".
                        • \n" #~ "\n" #~ "
                        • El resto de tramos se consideran de fachada y por tanto se marcará\n" -#~ " el camp: \"Puesta sobre fachada\" del ERP y la 4a " -#~ "posición\n" +#~ " el camp: \"Puesta sobre fachada\" del ERP y la 4a posición\n" #~ " del CINI se cambiará a 4.
                        • \n" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "
                        • CINI Línies d'Alta " -#~ "Tensió
                        • \n" +#~ "
                        • CINI Línies d'Alta Tensió
                        • \n" #~ "\n" #~ "
                        • CINI Línies de Baixa " #~ "Tensió
                        • \n" #~ "\n" #~ "
                        • Transformadors
                        • \n" #~ "\n" -#~ "
                        • Centres transformadors\n" +#~ "
                        • Centres transformadors
                        • \n" #~ "\n" #~ "
                        • Posicions
                        • \n" #~ "\n" -#~ "
                        • Parcs de Distribució\n" +#~ "
                        • Parcs de Distribució
                        • \n" #~ "\n" #~ "
                        • Subestacions
                        • \n" #~ "\n" -#~ "
                        • Cel·les i " -#~ "elements de tall (Fiabilitat)
                        • \n" +#~ "
                        • Cel·les i elements " +#~ "de tall (Fiabilitat)
                        • \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "
                        • CINI Líneas de Alta " -#~ "Tensión
                        • \n" +#~ "
                        • CINI Líneas de Alta Tensión\n" #~ "\n" -#~ "
                        • CINI Líneas de Baixa " -#~ "Tensión
                        • \n" +#~ "
                        • CINI Líneas de Baixa Tensión\n" #~ "\n" #~ "
                        • Transformadores
                        • \n" #~ "\n" -#~ "
                        • Centros transformadores\n" +#~ "
                        • Centros transformadores
                        • \n" #~ "\n" #~ "
                        • Posiciones
                        • \n" #~ "\n" -#~ "
                        • Parques de Distribución\n" +#~ "
                        • Parques de Distribución
                        • \n" #~ "\n" #~ "
                        • Subestaciones
                        • \n" #~ "\n" -#~ "
                        • Celdas y " -#~ "elementos de corte (Fiabilidad)
                        • \n" +#~ "
                        • Celdas y elementos de " +#~ "corte (Fiabilidad)
                        • \n" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "
                        • S’obté del camp “Tensió màxima de " -#~ "disseny” del tram d’Alta Tensió.
                        • \n" +#~ "
                        • S’obté del camp “Tensió màxima de disseny” del tram d’Alta Tensió.
                        • \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "
                        • Se obtiene del campo \"Tensión máxima de disseño\" " -#~ "del tramo de Alta Tensión.
                        • \n" +#~ "
                        • Se obtiene del campo \"Tensión máxima de disseño\" del tramo " +#~ "de Alta Tensión.
                        • \n" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "
                        • Tensada sobre postes, un circuito = 1: si el valor " -#~ "del camp\n" -#~ " tipus de línia d’AT = Aeria i el valor del " -#~ "camp Circuits = 1.
                        • \n" +#~ "
                        • Tensada sobre postes, un circuito = 1: si el valor del camp\n" +#~ " tipus de línia d’AT = Aeria i el valor del camp " +#~ "Circuits = 1.
                        • \n" #~ "\n" -#~ "
                        • Tensada sobre postes, doble circuito = 2: si el " -#~ "valor del camp\n" -#~ " tipus de línia d’AT = Aeria i el valor del " -#~ "camp Circuits = 2.
                        • \n" +#~ "
                        • Tensada sobre postes, doble circuito = 2: si el valor del " +#~ "camp\n" +#~ " tipus de línia d’AT = Aeria i el valor del camp " +#~ "Circuits = 2.
                        • \n" #~ "\n" -#~ "
                        • Tensada sobre postes, más de dos circuitos = 3: " -#~ "si el valor del camp\n" -#~ " tipus de línia d’AT = Aeria i el valor del " -#~ "camp Circuits > 2.
                        • \n" +#~ "
                        • Tensada sobre postes, más de dos circuitos = 3: si el " +#~ "valor del camp\n" +#~ " tipus de línia d’AT = Aeria i el valor del camp " +#~ "Circuits > 2.
                        • \n" #~ "\n" -#~ "
                        • Subterránea, un circuito = 7: si el valor del " -#~ "camp\n" -#~ " tipus de línia d’AT = Subterranea i el " -#~ "valor del camp Circuits = 1
                        • \n" +#~ "
                        • Subterránea, un circuito = 7: si el valor del camp\n" +#~ " tipus de línia d’AT = Subterranea i el valor del " +#~ "camp Circuits = 1
                        • \n" #~ "\n" -#~ "
                        • Subterránea, doble circuito = 8: si el valor " -#~ "del camp\n" -#~ " tipus de línia d’AT = Subterranea i el " -#~ "valor del camp Circuits = 2
                        • \n" +#~ "
                        • Subterránea, doble circuito = 8: si el valor del camp\n" +#~ " tipus de línia d’AT = Subterranea i el valor del " +#~ "camp Circuits = 2
                        • \n" #~ "\n" -#~ "
                        • Subterránea, doble circuito = 9: si el valor " -#~ "del camp\n" -#~ " tipus de línia d’AT = Subterranea i el " -#~ "valor del camp Circuits > 2
                        • \n" +#~ "
                        • Subterránea, doble circuito = 9: si el valor del camp\n" +#~ " tipus de línia d’AT = Subterranea i el valor del " +#~ "camp Circuits > 2
                        • \n" #~ "\n" -#~ "
                        • No es contemplen altres casos per les línies d’" -#~ "Alta Tensió.
                        • \n" +#~ "
                        • No es contemplen altres casos per les línies d’Alta " +#~ "Tensió.
                        • \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "
                        • Tensada sobre postes, un circuito = 1: si el valor " -#~ "del campo\n" +#~ "
                        • Tensada sobre postes, un circuito = 1: si el valor del " +#~ "campo\n" #~ " tipo de línea de AT = Aérea y el valor del campo " #~ "Circuitos = 1.
                        • \n" #~ "\n" -#~ "
                        • Tensada sobre postes, doble circuito = 2: si el " -#~ "valor del campo\n" +#~ "
                        • Tensada sobre postes, doble circuito = 2: si el valor del " +#~ "campo\n" #~ " tipo de línea de AT = Aérea y el valor del campo " #~ "Circuitos = 2.
                        • \n" #~ "\n" -#~ "
                        • Tensada sobre postes, más de dos circuitos = 3: si " -#~ "el valor del campo\n" +#~ "
                        • Tensada sobre postes, más de dos circuitos = 3: si el valor " +#~ "del campo\n" #~ " tipo de línea de AT = Aérea y el valor del camp " #~ "Circuitos = 2.
                        • \n" #~ "\n" @@ -44960,23 +42422,21 @@ msgstr "\"\"" #~ " tipo de línea de AT = Subterránea y el valor del campo " #~ "Circuitos = 1\n" #~ "\n" -#~ "
                        • Subterránea, doble circuito = 8: si el valor del " -#~ "campo\n" +#~ "
                        • Subterránea, doble circuito = 8: si el valor del campo\n" #~ " tipo de línea de AT = Subterránea y el valor del campo " #~ "Circuitos = 2
                        • \n" #~ "\n" -#~ "
                        • Subterránea, doble circuito = 9: si el valor del " -#~ "campo\n" +#~ "
                        • Subterránea, doble circuito = 9: si el valor del campo\n" #~ " tipo de línea de AT = Subterránea y el valor del campo " #~ "Circuitos = 2
                        • \n" #~ "\n" -#~ "
                        • No se contemplan otros casos para las línias de Alta Tensión.
                        • \n" +#~ "
                        • No se contemplan otros casos para las línias de Alta Tensión." +#~ "
                        • \n" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "
                        • La secció s’obté del camp Secció del Conductor associat\n" +#~ "
                        • La secció s’obté del camp Secció del " +#~ "Conductor associat\n" #~ " al tram d’Alta Tensió.
                        • \n" #~ msgstr "" #~ "\n" @@ -44986,44 +42446,41 @@ msgstr "\"\"" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "
                        • La tensió s’obté del camp Tensió de la línia vinculada al\n" -#~ " tram d’Alta Tensió, igual que a la tercera " -#~ "posició.
                        • \n" +#~ "
                        • La tensió s’obté del camp Tensió de la " +#~ "línia vinculada al\n" +#~ " tram d’Alta Tensió, igual que a la tercera posició.
                        • \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "
                        • La tensión se obtiene del campo Tensión de la " -#~ "línea vinculada al\n" -#~ " tramo de Alta Tensión, igual que en la tercera posición.
                        • \n" +#~ "
                        • La tensión se obtiene del campo Tensión de la línea vinculada al\n" +#~ " tramo de Alta Tensión, igual que en la tercera posición.
                        • \n" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "
                        • La tensió s’obté del camp Voltatge " -#~ "de l’element de Baixa Tensió.
                        • \n" +#~ "
                        • La tensió s’obté del camp Voltatge de " +#~ "l’element de Baixa Tensió.
                        • \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "
                        • La tensión se obtiene del campo Voltage del " -#~ "elemento de Baja Tensión.
                        • \n" +#~ "
                        • La tensión se obtiene del campo Voltage del elemento " +#~ "de Baja Tensión.
                        • \n" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "
                        • En les línies de baixa tensió, el " -#~ "número de circuits\n" +#~ "
                        • En les línies de baixa tensió, el nú" +#~ "mero de circuits\n" #~ " té un valor fix de 1.
                        • \n" #~ "\n" -#~ "
                        • Tensada sobre postes, un circuito = 1: si el valor " -#~ "del camp\n" +#~ "
                        • Tensada sobre postes, un circuito = 1: si el valor del camp\n" #~ " Tipus de línia de BT = Aèria i el camp " #~ "Posada en façana = desactivat.
                        • \n" #~ "\n" -#~ "
                        • Apoyada sobre fachada, un circuito = 4: si el valor " -#~ "del camp\n" +#~ "
                        • Apoyada sobre fachada, un circuito = 4: si el valor del " +#~ "camp\n" #~ " Tipus de línia de BT = Aèria i el camp " #~ "Posada en façana = activat.
                        • \n" #~ "\n" -#~ "
                        • Subterránea, un circuito = 1: si el valor del " -#~ "camp\n" +#~ "
                        • Subterránea, un circuito = 1: si el valor del camp\n" #~ " Tipus de línia de BT = Subterrània
                        • \n" #~ msgstr "" #~ "\n" @@ -45031,25 +42488,24 @@ msgstr "\"\"" #~ "circuitos
                          \n" #~ " tiene un valor fijo de 1.\n" #~ "\n" -#~ "
                        • Tensada sobre postes, un circuito = 1: si el valor " -#~ "del campo\n" -#~ " Tipo de línea de BT = Aérea y el campo Apoyada " -#~ "sobre fachada = desactivado.
                        • \n" +#~ "
                        • Tensada sobre postes, un circuito = 1: si el valor del " +#~ "campo\n" +#~ " Tipo de línea de BT = Aérea y el campo Apoyada sobre " +#~ "fachada = desactivado.
                        • \n" #~ "\n" -#~ "
                        • Apoyada sobre fachada, un circuito = 4: si el valor " -#~ "del campo\n" -#~ " Tipo de línea de BT = Aérea y el campo Apoyada " -#~ "sobre fachada = activado.
                        • \n" +#~ "
                        • Apoyada sobre fachada, un circuito = 4: si el valor del " +#~ "campo\n" +#~ " Tipo de línea de BT = Aérea y el campo Apoyada sobre " +#~ "fachada = activado.
                        • \n" #~ "\n" #~ "
                        • Subterránea, un circuito = 1: si el valor del campo\n" #~ " Tipo de línea de BT = Subterránea
                        • \n" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "
                        • Símplex = 1: el número de conductors en " -#~ "les\n" -#~ " línies de Baixa Tensió és de 1.
                        • \n" +#~ "
                        • Símplex = 1: el número de conductors en les\n" +#~ " línies de Baixa Tensió és de 1." +#~ "
                        • \n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "
                        • Símplex = 1: el número de conductores en las\n" @@ -45057,24 +42513,24 @@ msgstr "\"\"" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "
                        • La secció s’obté del camp Secció del Cable associat\n" +#~ "
                        • La secció s’obté del camp Secció del " +#~ "Cable associat\n" #~ " l’element de Baixa Tensió.
                        • \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "
                        • La sección se obtiene del campo Sección del " -#~ "Cable associado\n" +#~ "
                        • La sección se obtiene del campo Sección del Cable associado\n" #~ " el elemento de Baja Tensión.
                        • \n" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "
                        • La tensió s’obté del camp Voltatge " -#~ "de l’element de Baixa Tensió,\n" +#~ "
                        • La tensió s’obté del camp Voltatge de " +#~ "l’element de Baixa Tensió,\n" #~ " igual que a la tercera posició.
                        • \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "
                        • La tensión se obtiene del campo Voltage del " -#~ "elemento de Baja Tensión,\n" +#~ "
                        • La tensión se obtiene del campo Voltage del elemento " +#~ "de Baja Tensión,\n" #~ " igual que en la tercera posición.
                        • \n" #~ msgid "" @@ -45092,22 +42548,22 @@ msgstr "\"\"" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "
                        • La tensió s’obté de la connexió activa de la\n" +#~ "
                        • La tensió s’obté de la connexió activa " +#~ "de la\n" #~ " pestanya connexions del transformador.
                        • \n" #~ "\n" -#~ "
                        • S’obté del camp (V) P1 si P2 Con està desactivat.
                        • \n" +#~ "
                        • S’obté del camp (V) P1 si P2 Con " +#~ "està desactivat.
                        • \n" #~ "\n" -#~ "
                        • Si P2 Con està activat, llavors agafa la " -#~ "tensió = (V) P2.
                        • \n" +#~ "
                        • Si P2 Con està activat, llavors agafa la tensió = " +#~ "(V) P2.
                        • \n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "
                        • La tensión se obtiene de la connexión activa de la\n" #~ " pestaña connexiones del transformador.
                        • \n" #~ "\n" -#~ "
                        • Se obtiene del campo (V) P1 si P2 Con está desactivado.
                        • \n" +#~ "
                        • Se obtiene del campo (V) P1 si P2 Con está " +#~ "desactivado.
                        • \n" #~ "\n" #~ "
                        • Si P2 Con está activado, entonces usará la tensión = " #~ "(V) P2.
                        • \n" @@ -45116,28 +42572,26 @@ msgstr "\"\"" #~ "\n" #~ "
                        • en subestació = 1: si el camp Centre " #~ "Transformador del\n" -#~ " transformador és una subestació
                        • \n" -#~ "\n" -#~ "
                        • en un centre de transformació = 2: si el " -#~ "Centre Transformador\n" -#~ " del transformador és un CT.transformador és una subestació\n" +#~ "\n" +#~ "
                        • en un centre de transformació = 2: si el Centre " +#~ "Transformador\n" +#~ " del transformador és un CT.
                        • \n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "
                        • en subestación = 1: si el campo Centro " #~ "Transformador del\n" -#~ " transformador es una subestación\n" +#~ " transformador es una subestación
                        • \n" #~ "\n" -#~ "
                        • en un centre de transformación = 2: si el " -#~ "Centro Transformador\n" +#~ "
                        • en un centre de transformación = 2: si el Centro " +#~ "Transformador\n" #~ " del transformador es un CT.
                        • \n" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "
                        • La potència s’obté del camp Potència " -#~ "nominal (KVA) del transformador.
                        • \n" +#~ "
                        • La potència s’obté del camp Potència nominal " +#~ "(KVA) del transformador.
                        • \n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "
                        • La poténcia se obtiene del campo Poténcia nominal (KVA) del " @@ -45155,14 +42609,13 @@ msgstr "\"\"" #~ "\n" #~ "
                        • Trafo móvil = 2: No està contemplat.
                        • \n" #~ "\n" -#~ "
                        • Qualsevol altre valor en el camp estat del transformador,\n" -#~ " que no està contemplat, deixarà en blanc la " -#~ "setena posició.
                        • \n" +#~ "
                        • Qualsevol altre valor en el camp estat del transformador,\n" +#~ " que no està contemplat, deixarà en blanc la setena " +#~ "posició.
                        • \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "
                        • Trafo en funcionamiento = 0: el campo estado " -#~ "del transformador,\n" +#~ "
                        • Trafo en funcionamiento = 0: el campo estado del " +#~ "transformador,\n" #~ " el valor del campo código = 1
                        • \n" #~ "\n" #~ "
                        • Trafo de reserva = 1: el campo estado del " @@ -45171,19 +42624,18 @@ msgstr "\"\"" #~ "\n" #~ "
                        • Trafo móvil = 2: No está contemplado.
                        • \n" #~ "\n" -#~ "
                        • Cualquier otro valor en el campo estado del transformador,\n" -#~ " que no esté contemplado, dejará en blanco la séptima " -#~ "posición.
                        • \n" +#~ "
                        • Cualquier otro valor en el campo estado del transformador,\n" +#~ " que no esté contemplado, dejará en blanco la séptima posición." +#~ "
                        • \n" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "
                        • S’obté a partir del camp Tensió de primari " -#~ "[V] /1000.
                        • \n" +#~ "
                        • S’obté a partir del camp Tensió de primari [V] /1000.
                        • \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "
                        • Se obtiene partiendo del camp Tensión de primario [V] /1000.
                        • \n" +#~ "
                        • Se obtiene partiendo del camp Tensión de primario [V] /1000." +#~ "
                        • \n" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -45191,8 +42643,8 @@ msgstr "\"\"" #~ "tensió de la posició:\n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "
                        • Se obtiene del campo \"Tensión a aplicar\" de la tensión de la " -#~ "posición:
                        • \n" +#~ "
                        • Se obtiene del campo \"Tensión a aplicar\" de la tensión de la posición:\n" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -45205,52 +42657,49 @@ msgstr "\"\"" #~ " de la posició = Sense interruptor
                        • \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "
                        • Posición con interruptor = 2: si al campo " -#~ "\"Tipo interruptor\"\n" +#~ "
                        • Posición con interruptor = 2: si al campo \"Tipo " +#~ "interruptor\"\n" #~ " de la posición = Interruptor automático
                        • \n" #~ "\n" -#~ "
                        • Posición sin interruptor = 3: si al campo " -#~ "\"Tipo interruptor\"\n" +#~ "
                        • Posición sin interruptor = 3: si al campo \"Tipo " +#~ "interruptor\"\n" #~ " de la posición = Sin interruptor
                        • \n" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "
                        • Els valors per calcular el cinquè camp s’obtenen dels " -#~ "següents camps:
                            \n" +#~ "
                          • Els valors per calcular el cinquè camp s’obtenen dels segü" +#~ "ents camps:
                              \n" #~ "
                            • Camp Tecnologia de la posició
                            • \n" #~ "
                            • Interior: si el camp Tipus de la\n" -#~ "subestació de la posició, l’id = ‘L’, " -#~ "‘C’ o ‘S’
                            • \n" -#~ "
                            • Intempèrie: si el camp Tipus " -#~ "de la\n" +#~ "subestació de la posició, l’id = ‘L’, ‘" +#~ "C’ o ‘S’
                            • \n" +#~ "
                            • Intempèrie: si el camp Tipus de la\n" #~ "subestació de la posició, l’id = ‘I’
                            • \n" #~ "
                            \n" #~ "
                          • \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "
                          • Los valores para calcular el quinto campo se obtienen de los " -#~ "siguientes campos:
                              \n" +#~ "
                            • Los valores para calcular el quinto campo se obtienen de los siguientes " +#~ "campos:
                                \n" #~ "
                              • Campo Tecnología de la posición
                              • \n" -#~ "
                              • Interior: si en el campo Tipo de " -#~ "la\n" +#~ "
                              • Interior: si en el campo Tipo de la\n" #~ "subestación de la posición, el id = 'L', 'C' o 'S'
                              • \n" -#~ "
                              • Intempérie: si en el campo Tipos de " -#~ "la\n" +#~ "
                              • Intempérie: si en el campo Tipos de la\n" #~ "subestación de la posición, el id = 'I'
                              • \n" #~ "
                              \n" #~ "
                            • \n" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "
                            • S’obté del camp “funció” " -#~ "de la posició. Si el valor del camp\n" -#~ " posició linia = Altre, la sisena posició del " -#~ "CINI quedarà en blanc.
                            • \n" +#~ "
                            • S’obté del camp “funció” de la " +#~ "posició. Si el valor del camp\n" +#~ " posició linia = Altre, la sisena posició del CINI " +#~ "quedarà en blanc.
                            • \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "
                            • Se obtiene del campo \"función\" de la posición. Si " -#~ "el valor del camp\n" +#~ "
                            • Se obtiene del campo \"función\" de la posición. Si el valor " +#~ "del camp\n" #~ " posición línea = Otro, la sexta posición del CINI " #~ "quedará en blanco.
                            • \n" @@ -45261,8 +42710,8 @@ msgstr "\"\"" #~ " de igual forma que a la tercera posició.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "
                            • Se obtiene del campo \"Tensión a aplicar\" de la " -#~ "tensión de la posición,\n" +#~ "
                            • Se obtiene del campo \"Tensión a aplicar\" de la tensión de " +#~ "la posición,\n" #~ " de igual forma que a la tercera posición.
                            • \n" #~ msgid "" @@ -45271,26 +42720,24 @@ msgstr "\"\"" #~ "strong>” de la tensió del parc:\n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "
                            • Se obtiene del campo \"Tensión a aplicar\" de la " -#~ "tensión del parque:
                            • \n" +#~ "
                            • Se obtiene del campo \"Tensión a aplicar\" de la tensión del " +#~ "parque:
                            • \n" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "
                            • S’obté del camp “Tecnologia” " -#~ "del parc:
                            • \n" +#~ "
                            • S’obté del camp “Tecnologia” del parc:" +#~ "
                            • \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "
                            • Se obtiene del campo \"Tecnología\" del parque:\n" +#~ "
                            • Se obtiene del campo \"Tecnología\" del parque:
                            • \n" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "
                            • S’obté del camp “Configuració” del parc:
                            • \n" +#~ "
                            • S’obté del camp “Configuració” " +#~ "del parc:
                            • \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "
                            • Se obtiene del campo \"Configuración\" del parque:\n" +#~ "
                            • Se obtiene del campo \"Configuración\" del parque:
                            • \n" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -45299,18 +42746,18 @@ msgstr "\"\"" #~ " de igual forma que a la tercera posició.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "
                            • Se obtiene del campo \"Tensión a aplicar\" de la " -#~ "tensión del parque,\n" +#~ "
                            • Se obtiene del campo \"Tensión a aplicar\" de la tensión del " +#~ "parque,\n" #~ " de igual forma que en la tercera posición.
                            • \n" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "
                            • S’obté del camp “Tensió primari” de la subestació.
                            • \n" +#~ "
                            • S’obté del camp “Tensió primari” " +#~ "de la subestació.
                            • \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "
                            • Se obtiene del campo \"Tensión primaria\" de la " -#~ "subestación.
                            • \n" +#~ "
                            • Se obtiene del campo \"Tensión primaria\" de la subestación." +#~ "
                            • \n" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -45323,8 +42770,8 @@ msgstr "\"\"" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "
                            • S’obté del camp “Tecnologia” " -#~ "de la subestació:
                                \n" +#~ "
                              1. S’obté del camp “Tecnologia” de la " +#~ "subestació:
                                  \n" #~ "
                                1. Si tecnologia = Convencional
                                2. \n" #~ "
                                3. Si tecnologia = Blindada
                                4. \n" #~ "
                                5. Si tecnologia = Mòbil
                                6. \n" @@ -45332,8 +42779,7 @@ msgstr "\"\"" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "
                                7. Se obtiene del campo \"Tecnología\" de la " -#~ "subestación:
                                    \n" +#~ "
                                  1. Se obtiene del campo \"Tecnología\" de la subestación:
                                      \n" #~ "
                                    1. Si tecnología = Convencional
                                    2. \n" #~ "
                                    3. Si tecnología = Blindada
                                    4. \n" #~ "
                                    5. Si tecnología = Móvil
                                    6. \n" @@ -45355,17 +42801,15 @@ msgstr "\"\"" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "
                                    7. Si no hi ha cap transformador en funcionament o la suma de potè" -#~ "ncies és 0,\n" -#~ " es posarà el valor Z a la sisena posició. " -#~ "
                                    8. \n" +#~ "
                                    9. Si no hi ha cap transformador en funcionament o la suma de potències " +#~ "és 0,\n" +#~ " es posarà el valor Z a la sisena posició.
                                    10. \n" #~ "\n" #~ "
                                    11. Per cada transformador, la potència s’obté del camp\n" #~ " Potència nominal (KVA) del transformador.
                                    12. \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "
                                    13. Si no hay ningun transformador en funcionamento o la suma de " -#~ "potencias es 0,\n" +#~ "
                                    14. Si no hay ningun transformador en funcionamento o la suma de potencias es 0,\n" #~ " se pondrá el valor Z en la sexta posición.
                                    15. \n" #~ "\n" #~ "
                                    16. Por cada transformador, la potencia se obtiene del campo\n" @@ -45374,8 +42818,7 @@ msgstr "\"\"" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "
                                    17. Aquesta posició es calcula a partir del valor del camp\n" -#~ " Tipus CNMC CINI del catàleg de Tipo elemento.\n" +#~ " Tipus CNMC CINI del catàleg de Tipo elemento.
                                    18. \n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "
                                    19. Esta posición es calculada partiendo del valor del campo\n" @@ -45384,8 +42827,8 @@ msgstr "\"\"" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "
                                    20. Per defecte sempre posarà 1
                                        \n" -#~ "
                                      • A no ser que estigui marcat Telemando, llavors " -#~ "posarà 2.
                                      • \n" +#~ "
                                      • A no ser que estigui marcat Telemando, llavors posarà " +#~ "2.
                                      • \n" #~ "
                                      \n" #~ "
                                    21. \n" #~ msgstr "" @@ -45443,14 +42886,14 @@ msgstr "\"\"" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "
                                    22. TIs de Línies d’" -#~ "Alta Tensió
                                    23. \n" +#~ "
                                    24. TIs de Línies d’Alta " +#~ "Tensió
                                    25. \n" #~ "\n" -#~ "
                                    26. TIs de Línies de " -#~ "Baixa Tensió
                                    27. \n" +#~ "
                                    28. TIs de Línies de Baixa " +#~ "Tensió
                                    29. \n" #~ "\n" -#~ "
                                    30. TIs de Centres " -#~ "Transformadors
                                        \n" +#~ "
                                      1. TIs de Centres Transformadors
                                          \n" #~ "
                                        1. TIs de Subestacions
                                        2. \n" #~ "
                                        \n" #~ "
                                      2. \n" @@ -45463,14 +42906,14 @@ msgstr "\"\"" #~ "elements de tall (fiabilitat)\n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "
                                      3. TIs de Línias de Alta " -#~ "Tensión
                                      4. \n" +#~ "
                                      5. TIs de Línias de Alta Tensión
                                      6. \n" #~ "\n" -#~ "
                                      7. TIs de Línias de Baja " -#~ "Tensión
                                      8. \n" +#~ "
                                      9. TIs de Línias de Baja Tensión
                                      10. \n" #~ "\n" -#~ "
                                      11. TIs de Centros " -#~ "Transformadores
                                          \n" +#~ "
                                        1. TIs de Centros Transformadores
                                            \n" #~ "
                                          1. TIs de Subestaciones
                                          2. \n" #~ "
                                          \n" #~ "
                                        2. \n" @@ -45479,8 +42922,8 @@ msgstr "\"\"" #~ "\n" #~ "
                                        3. TIs de Máquinas
                                        4. \n" #~ "\n" -#~ "
                                        5. TIs de celdas y " -#~ "elementos de corte (fiabilidad)
                                        6. \n" +#~ "
                                        7. TIs de celdas y elementos de " +#~ "corte (fiabilidad)
                                        8. \n" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -45488,30 +42931,27 @@ msgstr "\"\"" #~ "

                                          Tensió: S’obté del camp “" #~ "Tensió màxima de disseny”\n" #~ " del tram d’Alta Tensió.

                                          \n" -#~ "

                                          \"\"\n" +#~ "

                                          \"\"

                                          \n" #~ "
                                            \n" #~ "
                                          • Si el camp de la “Tensió màxima de disseny” del tram d’AT\n" -#~ " és buit o zero, s’obté del camp “" -#~ "Tensió” de la\n" -#~ " línia d’Alta Tensió associada al tram " -#~ "d’AT:
                                          • \n" +#~ " és buit o zero, s’obté del camp “Tensió” de la\n" +#~ " línia d’Alta Tensió associada al tram d’" +#~ "AT:\n" #~ "
                                          \n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "
                                        9. \n" -#~ "

                                          Tensión: Se obtiene del campo \"Tensión " -#~ "máxima de disseño\"\n" +#~ "

                                          Tensión: Se obtiene del campo \"Tensión máxima de " +#~ "disseño\"\n" #~ " del tramo de Alta Tensión.

                                          \n" -#~ "

                                          \"\"\n" +#~ "

                                          \"\"

                                          \n" #~ "
                                            \n" -#~ "
                                          • Si el campo de la \"Tensión máxima de disseño\" del " -#~ "tramo de AT\n" -#~ " está vacío o es zero, se obtiene del campo \"Tensión\" " -#~ "de la\n" +#~ "
                                          • Si el campo de la \"Tensión máxima de disseño\" del tramo de " +#~ "AT\n" +#~ " está vacío o es zero, se obtiene del campo \"Tensión\" de la\n" #~ " línia de Alta Tensión associada al tramo de AT:
                                          • \n" #~ "
                                          \n" #~ "
                                        10. \n" @@ -45519,8 +42959,8 @@ msgstr "\"\"" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "
                                        11. \n" -#~ "

                                          Número de conductors: s’obté del camp " -#~ "“Conductors”\n" +#~ "

                                          Número de conductors: s’obté del camp “" +#~ "Conductors”\n" #~ " del tram d’Alta Tensió.
                                          \n" #~ " Aquest camp pren tres valors possibles:

                                          \n" #~ "
                                            \n" @@ -45545,9 +42985,8 @@ msgstr "\"\"" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "
                                          • Número de circuits: s’obté del camp " -#~ "“Circuits” del tram d’Alta Tensió." -#~ "
                                          • \n" +#~ "
                                          • Número de circuits: s’obté del camp “" +#~ "Circuits” del tram d’Alta Tensió.
                                          • \n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "
                                          • Número de circuitos: se obtiene del campo " @@ -45557,31 +42996,27 @@ msgstr "\"\"" #~ "\n" #~ "
                                          • Secció: s’obté del camp “" #~ "Secció”\n" -#~ " del conductor associat al tram d’Alta " -#~ "Tensió.
                                          • \n" +#~ " del conductor associat al tram d’Alta Tensió.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "
                                          • Secció: s’obté del camp “" #~ "Secció”\n" -#~ " del conductor associat al tram d’Alta " -#~ "Tensió.
                                          • \n" +#~ " del conductor associat al tram d’Alta Tensió.\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "
                                          • \n" #~ "

                                            Estesa: s’obté del valor del camp “" #~ "Tipus” del tram d’Alta Tensió.\n" -#~ " Pren els valors Subterrani o Aeri:\n" +#~ " Pren els valors Subterrani o Aeri:

                                            \n" #~ "

                                            \"\"

                                            \n" #~ "
                                          • \n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "
                                          • \n" -#~ "

                                            Tendido: se obtiene del valor del campo " -#~ "\"Tipo\" del tramo de Alta Tensión.\n" -#~ " Toma los valores Subterráneo o Aéreo:" -#~ "

                                            \n" +#~ "

                                            Tendido: se obtiene del valor del campo \"Tipo\" del tramo de Alta Tensión.\n" +#~ " Toma los valores Subterráneo o Aéreo:

                                            \n" #~ "

                                            \"\"

                                            \n" #~ "
                                          • \n" @@ -45589,8 +43024,7 @@ msgstr "\"\"" #~ "\n" #~ "
                                          • \n" #~ "

                                            Tensió: s’obté del camp “" -#~ "Voltatge” de l’element de Baixa Tensió." -#~ "

                                            \n" +#~ "Voltatge” de l’element de Baixa Tensió.

                                            \n" #~ "

                                            \"\"

                                            \n" #~ "
                                          • \n" #~ "\n" @@ -45599,87 +43033,81 @@ msgstr "\"\"" #~ "1.

                                            \n" #~ "\n" #~ "\n" -#~ "
                                          • Número de circuits: té un valor fixe de " -#~ "1.
                                          • \n" +#~ "
                                          • Número de circuits: té un valor fixe de 1.
                                          • \n" #~ "\n" #~ "
                                          • \n" #~ "

                                            Secció: s’obté del camp “" #~ "Secció”\n" -#~ " del cable associat a l’element de Baixa " -#~ "Tensió.

                                            \n" +#~ " del cable associat a l’element de Baixa Tensió.\n" #~ "

                                            \"\"

                                            \n" #~ "

                                            \"\"

                                            \n" #~ "
                                          • \n" #~ "\n" #~ "
                                          • \n" -#~ "

                                            Estesa: S’obté del camp “" -#~ "Tipus de línia” de l’element de Baixa " -#~ "Tensió.

                                            \n" +#~ "

                                            Estesa: S’obté del camp “Tipus de " +#~ "línia” de l’element de Baixa Tensió.

                                            \n" #~ "

                                            \"\"

                                            \n" #~ "
                                          • \n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "
                                          • \n" -#~ "

                                            Tensión: se obtiene del campo \"Voltage\" del elemento de Baja Tensión.

                                            \n" +#~ "

                                            Tensión: se obtiene del campo \"Voltage\" " +#~ "del elemento de Baja Tensión.

                                            \n" #~ "

                                            \"\"

                                            \n" #~ "
                                          • \n" #~ "\n" #~ "
                                          • \n" -#~ "

                                            Número de conductores: tiene un valor fijo de " -#~ "1.

                                            \n" +#~ "

                                            Número de conductores: tiene un valor fijo de 1.

                                            \n" #~ "
                                          • \n" #~ "\n" -#~ "
                                          • Número de circuitos: tiene un valor fijo de " -#~ "1.
                                          • \n" +#~ "
                                          • Número de circuitos: tiene un valor fijo de 1.
                                          • \n" #~ "\n" #~ "
                                          • \n" -#~ "

                                            Sección: se obtiene del campo \"Sección\"\n" +#~ "

                                            Sección: se obtiene del campo \"Sección\"\n" #~ " del cable associado al elemento de Baja Tensión.

                                            \n" #~ "

                                            \"\"

                                            \n" #~ "

                                            \"\"

                                            \n" #~ "
                                          • \n" #~ "\n" #~ "
                                          • \n" -#~ "

                                            Tendido: Se obtiene del campo \"Tipo de " -#~ "línia\" del elemento de Baja Tensión.

                                            \n" +#~ "

                                            Tendido: Se obtiene del campo \"Tipo de línia" +#~ "\" del elemento de Baja Tensión.

                                            \n" #~ "

                                            \"\"

                                            \n" #~ "
                                          • \n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "
                                          • Tensió: S’obté del camp “" -#~ "Tensió primari” del centre transformador.\n" +#~ "Tensió primari” del centre transformador.
                                          • \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "
                                          • Tensión: Se obtiene del campo \"Tensión " -#~ "primario\" del centro transformador.
                                          • \n" +#~ "
                                          • Tensión: Se obtiene del campo \"Tensión primario\" del centro transformador.
                                          • \n" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "
                                          • Número de màquines: es compta el nú" -#~ "mero de transformadors associats al CT.
                                          • \n" +#~ "
                                          • Número de màquines: es compta el número de " +#~ "transformadors associats al CT.
                                          • \n" #~ "\n" #~ "
                                          • \n" -#~ "

                                            Potència: es realitza el sumatori de la potè" -#~ "ncia dels\n" +#~ "

                                            Potència: es realitza el sumatori de la potència " +#~ "dels\n" #~ " transformadors en funcionament associats al CT.

                                            \n" #~ "

                                            Es consideren en funcionament tots els transformadors\n" #~ "que tenen codi d’estat = 1.

                                            \n" #~ "
                                          • \n" #~ "\n" #~ "
                                          • \n" -#~ "

                                            Situació: S’obté del “" -#~ "Codi” de la “Categoria CNE”\n" +#~ "

                                            Situació: S’obté del “Codi” de la “Categoria CNE”\n" #~ " del camp “Tipus” del CT.

                                            \n" #~ "

                                            \"\"

                                            \n" -#~ "

                                            \"\"\n" -#~ "

                                            \"\"\n" +#~ "

                                            \"\"

                                            \n" +#~ "

                                            \"\"

                                            \n" #~ "

                                            El codi pren un dels següents valors:

                                            \n" #~ "
                                              \n" #~ "
                                            • C = Caseta
                                            • \n" @@ -45694,23 +43122,19 @@ msgstr "\"\"" #~ "transformadores associados al CT.\n" #~ "\n" #~ "
                                            • \n" -#~ "

                                              Poténcia: s realiza el sumatorio de la potencia de " -#~ "los\n" -#~ " transformadores en funcionamento associados al CT.\n" +#~ "

                                              Poténcia: s realiza el sumatorio de la potencia de los\n" +#~ " transformadores en funcionamento associados al CT.

                                              \n" #~ "

                                              se consideran en funcionamento todos los transformadores\n" #~ "que tienen código de estado = 1.

                                              \n" #~ "
                                            • \n" #~ "\n" #~ "
                                            • \n" -#~ "

                                              Situación: Se obtiene del \"Código\" " -#~ "de la \"Categoría CNE\"\n" +#~ "

                                              Situación: Se obtiene del \"Código\" de la " +#~ "\"Categoría CNE\"\n" #~ " del campo \"Tipo\" del CT.

                                              \n" #~ "

                                              \"\"

                                              \n" -#~ "

                                              \"\"\n" -#~ "

                                              \"\"\n" +#~ "

                                              \"\"

                                              \n" +#~ "

                                              \"\"

                                              \n" #~ "

                                              El código toma uno de los siguientes valores:

                                              \n" #~ "
                                                \n" #~ "
                                              • C = Caseta
                                              • \n" @@ -45751,41 +43175,39 @@ msgstr "\"\"" #~ "\n" #~ "
                                              • Tensió: s’obté de la “" #~ "Tensió a aplicar”\n" -#~ " del camp “Tensió” de la posició." -#~ "
                                              • \n" +#~ " del camp “Tensió” de la posició.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "
                                              • Tensión: se obtiene de la \"Tensión a " -#~ "aplicar\"\n" +#~ "
                                              • Tensión: se obtiene de la \"Tensión a aplicar\"\n" #~ " del campo \"Tensión\" de la posición.
                                              • \n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "
                                              • \n" -#~ "

                                                Situació: s’obté a partir de la " -#~ "“Categoria CNE” del\n" -#~ " “Tipus” de la “" -#~ "Subestació” associada a la posició.

                                                \n" -#~ "

                                                Es considerarà una posició interior si la " -#~ "categoria CNE\n" +#~ "

                                                Situació: s’obté a partir de la “" +#~ "Categoria CNE” del\n" +#~ " “Tipus” de la “Subestació” associada a la posició.

                                                \n" +#~ "

                                                Es considerarà una posició interior si la categoria " +#~ "CNE\n" #~ "pren un dels següents valors:

                                                \n" #~ "
                                                  \n" #~ "
                                                • L
                                                • \n" #~ "
                                                • C
                                                • \n" #~ "
                                                • S
                                                • \n" #~ "
                                                \n" -#~ "

                                                Per altra banda, si el codi CNE = I es " -#~ "considerarà intempèrie.

                                                \n" +#~ "

                                                Per altra banda, si el codi CNE = I es considerarà " +#~ "intempèrie.

                                                \n" #~ "
                                              • \n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "
                                              • \n" -#~ "

                                                Situación: se obtiene de la \"Categoría CNE\" del\n" -#~ " \"Tipo\" de la \"Subestación\" " -#~ "asociada a la posición.

                                                \n" -#~ "

                                                Se considerará una posición interior si la categoría " -#~ "CNE\n" +#~ "

                                                Situación: se obtiene de la \"Categoría CNE" +#~ "\" del\n" +#~ " \"Tipo\" de la \"Subestación\" asociada a la " +#~ "posición.

                                                \n" +#~ "

                                                Se considerará una posición interior si la categoría CNE\n" #~ "toma uno de los siguientes valores:

                                                \n" #~ "
                                                  \n" #~ "
                                                • L
                                                • \n" @@ -45798,12 +43220,12 @@ msgstr "\"\"" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "
                                                • Tipus: s’obté del camp “" -#~ "Tecnologia” de la posició.
                                                • \n" +#~ "
                                                • Tipus: s’obté del camp “Tecnologia” de la posició.
                                                • \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "
                                                • Tipo: se obtiene del campo \"Tecnología\" de la posición.
                                                • \n" +#~ "
                                                • Tipo: se obtiene del campo \"Tecnología\" " +#~ "de la posición.
                                                • \n" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -45825,21 +43247,18 @@ msgstr "\"\"" #~ "
                                                    \n" #~ "
                                                  • Si la connexió P2 és connectada, la " #~ "tensió primària = (V) P2
                                                  • \n" -#~ "
                                                  • Per altra banda, la tensió primària = (V) P1
                                                  • \n" +#~ "
                                                  • Per altra banda, la tensió primària = (V) P1
                                                  • \n" #~ "
                                                  \n" #~ "

                                                  \"\"

                                                  \n" -#~ "

                                                  \"\"\n" -#~ "

                                                  \"\"\n" +#~ "

                                                  \"\"

                                                  \n" +#~ "

                                                  \"\"

                                                  \n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "
                                                • \n" #~ "

                                                  Tensió secundària: Per la connexió " #~ "activa (connectada),\n" -#~ " obté el valor màxim d’entre els camps (V) B1, " -#~ "(V) B2 i (V) B3.

                                                  \n" +#~ " obté el valor màxim d’entre els camps (V) B1, (V) B2 i " +#~ "(V) B3.

                                                  \n" #~ "

                                                  \"\"

                                                  \n" #~ "
                                                • \n" #~ msgstr "" @@ -45849,22 +43268,20 @@ msgstr "\"\"" #~ "(conectada)
                                                  \n" #~ " del transformador realiza las siguientes comprovaciones:

                                                  \n" #~ "
                                                    \n" -#~ "
                                                  • Si la conexión P2 es conectada, la tensión " -#~ "primária = (V) P2
                                                  • \n" +#~ "
                                                  • Si la conexión P2 es conectada, la tensión primária " +#~ "= (V) P2
                                                  • \n" #~ "
                                                  • Por otro lado, la tensión primária = (V) P1
                                                  • \n" #~ "
                                                  \n" #~ "

                                                  \"\"

                                                  \n" -#~ "

                                                  \"\"\n" -#~ "

                                                  \"\"\n" +#~ "

                                                  \"\"

                                                  \n" +#~ "

                                                  \"\"

                                                  \n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "
                                                • \n" #~ "

                                                  Tensión secundária: Para la conexión activa " #~ "(conectada),\n" -#~ " obtiene el valor máximo entre los campos (V) B1, (V) B2 i (V) " -#~ "B3.

                                                  \n" +#~ " obtiene el valor máximo entre los campos (V) B1, (V) B2 i (V) B3.

                                                  \n" #~ "

                                                  \"\"

                                                  \n" #~ "
                                                • \n" @@ -45873,26 +43290,24 @@ msgstr "\"\"" #~ "
                                                • \n" #~ "

                                                  Tipus d’element: s’obté del codi TI " #~ "configurat prèviament\n" -#~ " (veure taula anterior) equivalent al tipus d’element seleccionat " -#~ "a la cel·la:

                                                  \n" -#~ "

                                                  \"\"\n" +#~ " (veure taula anterior) equivalent al tipus d’element seleccionat a la " +#~ "cel·la:

                                                  \n" +#~ "

                                                  \"\"

                                                  \n" #~ "

                                                  En aquest exemple, el codi TI equivalent a\n" -#~ "Fusible de Alta Tensión = TI-181 Seccionador Fusible (XS-" -#~ "SXS)

                                                  \n" +#~ "Fusible de Alta Tensión = TI-181 Seccionador Fusible (XS-SXS)

                                                  \n" #~ "
                                                • \n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "
                                                • \n" #~ "

                                                  Tipos de elemento: se obtiene del código TI " #~ "configurado préviamente\n" -#~ " (ver tabla anterior) equivalente al tipo de elemento seleccionado en la " -#~ "celda:

                                                  \n" -#~ "

                                                  \"\"\n" +#~ "

                                                  \"\"

                                                  \n" #~ "

                                                  En este ejemplo, el código TI equivalente a\n" -#~ "Fusible de Alta Tensión = TI-181 Seccionador Fusible (XS-SXS)

                                                  \n" +#~ "Fusible de Alta Tensión = TI-181 Seccionador Fusible (XS-SXS)\n" #~ "
                                                • \n" #~ msgid "Els camps " @@ -45908,22 +43323,19 @@ msgstr "\"\"" #~ "

                                                  A la pestanya General:

                                                  \n" #~ "
                                                    \n" #~ "
                                                  • \n" -#~ "

                                                    Imputació de Temps: Agent al que se l'hi " -#~ "imputarà el temps gastat en\n" -#~ " l'estat actual. Hi ha 4 agents definits per la CNMC: " -#~ "Comercilitzador,\n" +#~ "

                                                    Imputació de Temps: Agent al que se l'hi imputarà " +#~ "el temps gastat en\n" +#~ " l'estat actual. Hi ha 4 agents definits per la CNMC: Comercilitzador,\n" #~ " Distribuidor, Client i Altres.

                                                    \n" #~ "
                                                  • \n" #~ "
                                                  • \n" -#~ "

                                                    Agent Actual: Agent que te accions pendents. " -#~ "Coincideix amb l'agent al\n" -#~ " que se l'hi imputa el temps peró en el cas que aquest sigui " -#~ "'Altres'\n" +#~ "

                                                    Agent Actual: Agent que te accions pendents. Coincideix amb " +#~ "l'agent al\n" +#~ " que se l'hi imputa el temps peró en el cas que aquest sigui 'Altres'\n" #~ " s'ha de indicar especificament quin és.

                                                    \n" #~ "
                                                  • \n" #~ "
                                                  • \n" -#~ "

                                                    Reclamant: Agent que planteja la reclamació.\n" +#~ "

                                                    Reclamant: Agent que planteja la reclamació.

                                                    \n" #~ "
                                                  • \n" #~ "
                                                  • \n" #~ "

                                                    Resultat: Resultat final de la reclamació.

                                                    \n" @@ -45936,15 +43348,14 @@ msgstr "\"\"" #~ "

                                                    En la pestaña General:

                                                    \n" #~ "
                                                      \n" #~ "
                                                    • \n" -#~ "

                                                      Imputación de Tiempo: Agente al que se le imputará el " -#~ "tiempo gastado en\n" -#~ " el estado actual. Existen 4 agentes definidos por la CNMC: " -#~ "Comercilitzador,\n" +#~ "

                                                      Imputación de Tiempo: Agente al que se le imputará el tiempo " +#~ "gastado en\n" +#~ " el estado actual. Existen 4 agentes definidos por la CNMC: Comercilitzador,\n" #~ " Distribuidor, Cliente i Otros.

                                                      \n" #~ "
                                                    • \n" #~ "
                                                    • \n" -#~ "

                                                      Agente Actual: Agente que tiene acciones pendientes. " -#~ "Coincide con el agente al\n" +#~ "

                                                      Agente Actual: Agente que tiene acciones pendientes. Coincide " +#~ "con el agente al\n" #~ " que se le imputa el tiempo peró en el caso que este sea 'Otros'\n" #~ " es necessario indicar exactamente cual es.

                                                      \n" #~ "
                                                    • \n" @@ -45963,12 +43374,12 @@ msgstr "\"\"" #~ "

                                                      A la pestanya Extra Info:

                                                      \n" #~ "
                                                        \n" #~ "
                                                      • \n" -#~ "

                                                        Número total afectats: Numero total de cups " -#~ "afectades en la reclamació.

                                                        \n" +#~ "

                                                        Número total afectats: Numero total de cups afectades en " +#~ "la reclamació.

                                                        \n" #~ "
                                                      • \n" #~ "
                                                      • \n" -#~ "

                                                        Subtipus: Subtipus de la reclamació. Si n'hi ha " -#~ "varis s'indica el\n" +#~ "

                                                        Subtipus: Subtipus de la reclamació. Si n'hi ha varis " +#~ "s'indica el\n" #~ " princpal.

                                                        \n" #~ "
                                                      • \n" #~ "
                                                      \n" @@ -45979,12 +43390,12 @@ msgstr "\"\"" #~ "

                                                      En la pestaña Extra Info:

                                                      \n" #~ "
                                                        \n" #~ "
                                                      • \n" -#~ "

                                                        Número total afectados: Numero total de cups " -#~ "afectadas en la reclamación.

                                                        \n" +#~ "

                                                        Número total afectados: Numero total de cups afectadas en la " +#~ "reclamación.

                                                        \n" #~ "
                                                      • \n" #~ "
                                                      • \n" -#~ "

                                                        Subtipo: Subtipo de la reclamación. Si hay varios se " -#~ "indica el \n" +#~ "

                                                        Subtipo: Subtipo de la reclamación. Si hay varios se indica " +#~ "el \n" #~ " princpal.

                                                        \n" #~ "
                                                      • \n" #~ "
                                                      \n" @@ -45998,29 +43409,29 @@ msgstr "\"\"" #~ "\n" #~ "\n" #~ "
                                                    • \n" -#~ "

                                                      Comercialitzadora -> Administració Pública -> CNMC -" -#~ "> Generació de Informes sobre Reclamacions de Consumidors

                                                      \n" +#~ "

                                                      Comercialitzadora -> Administració Pública -> CNMC -> " +#~ "Generació de Informes sobre Reclamacions de Consumidors

                                                      \n" #~ "
                                                    • \n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "
                                                    • \n" -#~ "

                                                      Distribuidora -> Administración Pública -> CNMC -> Generación de " -#~ "Informes sobre Reclamaciones de Consumidores

                                                      \n" +#~ "

                                                      Distribuidora -> Administración Pública -> CNMC -> Generación de Informes " +#~ "sobre Reclamaciones de Consumidores

                                                      \n" #~ "
                                                    • \n" #~ "\n" #~ "
                                                    • \n" -#~ "

                                                      Comercialitzadora -> Administración Pública -> CNMC -> Generación de " -#~ "Informes sobre Reclamaciones de Consumidores

                                                      \n" +#~ "

                                                      Comercialitzadora -> Administración Pública -> CNMC -> Generación de Informes " +#~ "sobre Reclamaciones de Consumidores

                                                      \n" #~ "
                                                    • \n" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "
                                                    • Es selecciona un trimestre i un any (per defecte seran el trimestre i " -#~ "l'any actuals) i es clica \"Generar\".
                                                    • \n" +#~ "
                                                    • Es selecciona un trimestre i un any (per defecte seran el trimestre i l'any " +#~ "actuals) i es clica \"Generar\".
                                                    • \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "
                                                    • Se selecciona un trimestre y un año (por defecto son el trimestre y " -#~ "año actuales) y se pulsa sobre \"Generar\".
                                                    • \n" +#~ "
                                                    • Se selecciona un trimestre y un año (por defecto son el trimestre y año " +#~ "actuales) y se pulsa sobre \"Generar\".
                                                    • \n" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -46029,30 +43440,28 @@ msgstr "\"\"" #~ " reclamacions. Aquest fitxer es pot obrir o guardar.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "
                                                    • Automáticamente se genera un fichero '.csv' con toda la información " -#~ "sobre las\n" +#~ "
                                                    • Automáticamente se genera un fichero '.csv' con toda la información sobre " +#~ "las\n" #~ " reclamaciones. Este fichero se puede abrir o guardar.
                                                    • \n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "
                                                    • \n" -#~ "

                                                      Al guardar el fitxer s'assignarà un nom amb el següent " -#~ "format:

                                                      \n" +#~ "

                                                      Al guardar el fitxer s'assignarà un nom amb el següent format:

                                                      \n" #~ "
                                                      \"AAAA-MM-DD_electricidad_reclamaciones.csv\"\n"
                                                       #~ "
                                                      \n" -#~ "

                                                      on AAAA-MM-DD és la data en que s'ha generat l'informe. Aquest " -#~ "nom no s'ha\n" +#~ "

                                                      on AAAA-MM-DD és la data en que s'ha generat l'informe. Aquest nom no " +#~ "s'ha\n" #~ " de modificar ja que és el demanat per la CNMC.

                                                      \n" #~ "
                                                    • \n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "
                                                    • \n" -#~ "

                                                      Al guaradar el fichero le es asignado un nombre con el siguiente " -#~ "formato:

                                                      \n" +#~ "

                                                      Al guaradar el fichero le es asignado un nombre con el siguiente formato:

                                                      \n" #~ "
                                                      \"AAAA-MM-DD_electricidad_reclamaciones.csv\"\n"
                                                       #~ "
                                                      \n" -#~ "

                                                      donde AAAA-MM-DD es la fecha en que se ha generado el informe.Este " -#~ "nombre no ha de \n" +#~ "

                                                      donde AAAA-MM-DD es la fecha en que se ha generado el informe.Este nombre no " +#~ "ha de \n" #~ " ser modificado ya que es el requerido por la CNMC.

                                                      \n" #~ "
                                                    • \n" @@ -46066,92 +43475,85 @@ msgstr "\"\"" #~ msgstr "Líneas delimitadas por newline (" #~ msgid "" -#~ "Els camps data s'emmagatzemen com cadenes de caràcters. Sempre s'inclou " -#~ "la hora,\n" -#~ "i es deixen a 0 els segons, minuts i hores si no es té aquesta precisió o " -#~ "si es\n" +#~ "Els camps data s'emmagatzemen com cadenes de caràcters. Sempre s'inclou la hora,\n" +#~ "i es deixen a 0 els segons, minuts i hores si no es té aquesta precisió o si es\n" #~ "irrelevant.
                                                      \n" #~ "El format es \n" #~ "
                                                      \n" -#~ "Cada element s'emplena amb zeros per l'esquerra fins que ocupi la " -#~ "longitud que\n" +#~ "Cada element s'emplena amb zeros per l'esquerra fins que ocupi la longitud que\n" #~ "li correspon." #~ msgstr "" -#~ "Los campos de tipo fecha se almacenan como cadenas de caracteres. Siempre " -#~ "se\n" -#~ "incluye la hora, y se dejan en cero los segundos, minutos y horas si no " -#~ "se tiene esta\n" +#~ "Los campos de tipo fecha se almacenan como cadenas de caracteres. Siempre se\n" +#~ "incluye la hora, y se dejan en cero los segundos, minutos y horas si no se tiene " +#~ "esta\n" #~ "precisión o si es irrelevante.
                                                      \n" -#~ "El formato es “YYYYMMDDHHMMSS”, i.e. 4 dígitos para el año, dos " -#~ "para el mes, dos\n" -#~ "para el día del mes, dos para las horas, dos para los minutos y dos para " -#~ "los\n" +#~ "El formato es “YYYYMMDDHHMMSS”, i.e. 4 dígitos para el año, dos para el " +#~ "mes, dos\n" +#~ "para el día del mes, dos para las horas, dos para los minutos y dos para los\n" #~ "segundos.
                                                      \n" #~ "Cada elemento se rellena con ceros por la izquierda hasta que ocupe la\n" #~ "longitud que le corresponda." #~ msgid "" -#~ "port_name: el nom del port de comunicacions. " -#~ "És una cadena de caràcters\n" +#~ "port_name: el nom del port de comunicacions. És " +#~ "una cadena de caràcters\n" #~ " i els possibles valors són: " #~ msgstr "" -#~ "port_name: el nombre del puerto de " -#~ "comunicaciones; Es una cadena de\n" +#~ "port_name: el nombre del puerto de comunicaciones; Es " +#~ "una cadena de\n" #~ "caracteres y los posibles valores son:\n" #~ "\"com1\", \"com2\", ..., \"com19\", \"com20\". En\n" #~ "los terminales suele ser “com1”." #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "

                                                      data_bits: bits de dades. És un enter. " -#~ "Els possibles valors\n" +#~ "

                                                      data_bits: bits de dades. És un enter. Els " +#~ "possibles valors\n" #~ " legals són 7 i 8

                                                      \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "

                                                      data_bits: bits de datos; Es un entero; Los " -#~ "posibles valores legales son\n" +#~ "

                                                      data_bits: bits de datos; Es un entero; Los posibles " +#~ "valores legales son\n" #~ "7 i 8

                                                      \n" #~ msgid "" -#~ "parity: paritat. És una cadena de carà" -#~ "cters. Els possibles valors\n" +#~ "parity: paritat. És una cadena de caràcters. " +#~ "Els possibles valors\n" #~ " legals són: " #~ msgstr "" -#~ "data_bits: bits de datos; Es un entero; Los " -#~ "posibles valores legales son\n" +#~ "data_bits: bits de datos; Es un entero; Los posibles " +#~ "valores legales son\n" #~ "7 i 8" #~ msgid "" -#~ "stop_bits: bits de parada. És una cadena " -#~ "de caràcters i els possibles\n" +#~ "stop_bits: bits de parada. És una cadena de " +#~ "caràcters i els possibles\n" #~ " valors legals són: " #~ msgstr "" -#~ "data_bits: bits de datos; Es un entero; Los " -#~ "posibles valores legales son\n" +#~ "data_bits: bits de datos; Es un entero; Los posibles " +#~ "valores legales son\n" #~ "7 i 8" #~ msgid "" -#~ "timeout: temps d'espera. És un enter. Es " -#~ "tracta del valor límit,\n" -#~ " en mil·lisegons, que GISCE-TPL esperarà a que el comptador " -#~ "respongui abans\n" -#~ " de considerar que no es pot establir la connexió. Un valor tí" -#~ "pic i\n" +#~ "timeout: temps d'espera. És un enter. Es tracta " +#~ "del valor límit,\n" +#~ " en mil·lisegons, que GISCE-TPL esperarà a que el comptador respongui " +#~ "abans\n" +#~ " de considerar que no es pot establir la connexió. Un valor típic i\n" #~ " raonable és " #~ msgstr "" -#~ "timeout: tiempo de espera: es un entero, el " -#~ "valor límite en milisegundos que\n" -#~ "GISCE-TPL va a esperar a que el contador responda antes de considerar " -#~ "que\n" -#~ "no es posible establecer la conexión. Un valor típico y razonable es " -#~ "2000ms, i.e.\n" +#~ "timeout: tiempo de espera: es un entero, el valor " +#~ "límite en milisegundos que\n" +#~ "GISCE-TPL va a esperar a que el contador responda antes de considerar que\n" +#~ "no es posible establecer la conexión. Un valor típico y razonable es 2000ms, i.e.\n" #~ "dos segundos." #~ msgid "" -#~ "tipo_de_curva: _Per sel·leccionar el tipus " -#~ "de corba que es desitja\n" -#~ " decarregar en l'apartat \"Configuración\" es pot sel·" -#~ "leccionar la corba a\n" +#~ "tipo_de_curva: _Per sel·leccionar el tipus de " +#~ "corba que es desitja\n" +#~ " decarregar en l'apartat \"Configuración\" es pot sel·leccionar la " +#~ "corba a\n" #~ " descarregar:\n" #~ "
                                                        \n" #~ "
                                                      • Dades agregades cada 60 minuts, amb valors absoluts
                                                      • \n" @@ -46160,8 +43562,8 @@ msgstr "\"\"" #~ "
                                                      • Dades agregades cada 15 minuts, amb valors incrementals._
                                                      • \n" #~ "
                                                      \n" #~ msgstr "" -#~ "tipo_de_curva: Para seleccionar el tipo de " -#~ "curva que se desea\n" +#~ "tipo_de_curva: Para seleccionar el tipo de curva " +#~ "que se desea\n" #~ " descargar en el apartado “configuración” se puede seleccionar la curva a " #~ "descargar:\n" #~ "
                                                        \n" @@ -46179,43 +43581,40 @@ msgstr "\"\"" #~ msgid "" #~ "La data que es té planificada i/o que es vol fer constar en les lectures " -#~ "d'aquesta ruta. S'utilitza globalment per tots els comptadors com a valor " -#~ "per defecte del camp fecha_lectura, que es retorna en el \n" -#~ "fitxer de lectures (tal com es descriu més abaix), excepte " -#~ "quan la lectura s'efectua de forma electrònica, donat que " -#~ "s'utilitzarà la data del tancament que reporta el comptador. " -#~ "Format \n" +#~ "d'aquesta ruta. S'utilitza globalment per tots els comptadors com a valor per " +#~ "defecte del camp fecha_lectura, que es retorna en el \n" +#~ "fitxer de lectures (tal com es descriu més abaix), excepte quan la " +#~ "lectura s'efectua de forma electrònica, donat que s'utilitzarà la data " +#~ "del tancament que reporta el comptador. Format \n" #~ "AAAAMMDDhhmmss." #~ msgstr "" -#~ "La fecha que se tiene planificada y/o que se quiere hacer constar en las " -#~ "lecturas de esta\n" -#~ "ruta. Se utiliza globalmente para todos los contadores como valor por " -#~ "defecto para el\n" -#~ "campo fecha_lectura, que se devuelve en el fichero de " -#~ "lecturas (tal como se describe más\n" -#~ "abajo), excepto cuando la lectura se efectúa de manera electrónica, dado " -#~ "que se utilizará\n" -#~ "la fecha del cierre que reporta el contador. Formato AAAAMMDDhhmmss." +#~ "La fecha que se tiene planificada y/o que se quiere hacer constar en las lecturas " +#~ "de esta\n" +#~ "ruta. Se utiliza globalmente para todos los contadores como valor por defecto " +#~ "para el\n" +#~ "campo fecha_lectura, que se devuelve en el fichero de lecturas " +#~ "(tal como se describe más\n" +#~ "abajo), excepto cuando la lectura se efectúa de manera electrónica, dado que se " +#~ "utilizará\n" +#~ "la fecha del cierre que reporta el contador. Formato AAAAMMDDhhmmss." #~ msgid "zona" #~ msgstr "zona" #~ msgid "" -#~ "El codi o nom de la zona, que el TPL tracta com alfanumèric. Es mostra a " -#~ "l'usuari a títol informatiu. No té altre funció." +#~ "El codi o nom de la zona, que el TPL tracta com alfanumèric. Es mostra a l'usuari " +#~ "a títol informatiu. No té altre funció." #~ msgstr "" -#~ "El código o nombre de la zona, que el TPL trata como alfanumérico. Se " -#~ "muestra al usuario\n" +#~ "El código o nombre de la zona, que el TPL trata como alfanumérico. Se muestra al " +#~ "usuario\n" #~ "a título informativo. No tiene otra función." #~ msgid "orden" #~ msgstr "orden" #~ msgid "" -#~ "La posició del comptador dins de la zona/ruta, que el TPL tracta com " -#~ "alfanumèric. Se li mostra a l'usuari a títol informatiu. No té altre " -#~ "funció." +#~ "La posició del comptador dins de la zona/ruta, que el TPL tracta com alfanumèric. " +#~ "Se li mostra a l'usuari a títol informatiu. No té altre funció." #~ msgstr "" #~ "La posición del contador dentro de la zona / ruta, que el TPL trata como " #~ "alfanumérico. Se\n" @@ -46225,54 +43624,53 @@ msgstr "\"\"" #~ msgstr "id_poliza" #~ msgid "" -#~ "Identificador de la pòlissa, que el TPL tracta com alfanumèric. Es mostra " -#~ "a l'usuari a títol informatiu. No té altre funció." +#~ "Identificador de la pòlissa, que el TPL tracta com alfanumèric. Es mostra a " +#~ "l'usuari a títol informatiu. No té altre funció." #~ msgstr "" -#~ "Identificador de la póliza, que el TPL trata como alfanumérico. Se " -#~ "muestra al usuario a\n" +#~ "Identificador de la póliza, que el TPL trata como alfanumérico. Se muestra al " +#~ "usuario a\n" #~ "título informativo. No tiene otra función." #~ msgid "id_contador" #~ msgstr "id_contador" #~ msgid "" -#~ "Un número enter que ha de ser diferent per cada comptador de la ruta. " -#~ "Identifica internament (no se li mostra a l'usuari) al comptador. Es " -#~ "retorna intacte en el fitxer de lectures que genera el TPL com a " -#~ "resultat de la operació de lectura." +#~ "Un número enter que ha de ser diferent per cada comptador de la ruta. Identifica " +#~ "internament (no se li mostra a l'usuari) al comptador. Es retorna intacte en el " +#~ "fitxer de lectures que genera el TPL com a resultat de la operació " +#~ "de lectura." #~ msgstr "" #~ "Un número entero, que debe ser diferente para cada contador en la ruta. " #~ "Identifica\n" -#~ "internamente (no se le muestra al usuario) al contador, y se devuelve " -#~ "intacto en el fichero\n" -#~ "de lecturas que genera el TPL como resultado de la operación de " -#~ "lectura." +#~ "internamente (no se le muestra al usuario) al contador, y se devuelve intacto en " +#~ "el fichero\n" +#~ "de lecturas que genera el TPL como resultado de la operación de lectura." #~ msgid "numero_contador" #~ msgstr "numero_contador" #~ msgid "" -#~ "Un identificador que ha de ser diferent per cada comptador de la ruta, " -#~ "que TPL tracta com alfanumèric. Es recomana que coincideixi amb el número " -#~ "de sèrie del comptador, que a més a més sol coincidir amb el codi de " -#~ "barres imprés en el frontal del comptador. Se li mostra a l'usuari a " -#~ "títol informatiu. En les lectures electròniques, es compara amb el número " -#~ "de sèrie que dona el comptador, avisant al usuari en cas de ser diferent. " -#~ "En les lectures manuals, aquest camp és el que s'utilitza per identificar " -#~ "el comptador a registrar, a partir de la lectura del seu codi de barres." +#~ "Un identificador que ha de ser diferent per cada comptador de la ruta, que TPL " +#~ "tracta com alfanumèric. Es recomana que coincideixi amb el número de sèrie del " +#~ "comptador, que a més a més sol coincidir amb el codi de barres imprés en el " +#~ "frontal del comptador. Se li mostra a l'usuari a títol informatiu. En les " +#~ "lectures electròniques, es compara amb el número de sèrie que dona el comptador, " +#~ "avisant al usuari en cas de ser diferent. En les lectures manuals, aquest camp és " +#~ "el que s'utilitza per identificar el comptador a registrar, a partir de la " +#~ "lectura del seu codi de barres." #~ msgstr "" -#~ "Un identificador, que debe ser diferente para cada contador en la ruta, y " -#~ "que el TPL trata\n" +#~ "Un identificador, que debe ser diferente para cada contador en la ruta, y que el " +#~ "TPL trata\n" #~ "como alfanumérico. Se recomienda que coincida con el número de serie del " #~ "contador, que\n" #~ "suele además coincidir con el código de barras impreso en el frontal del " #~ "contador. Se\n" -#~ "muestra al usuario a título informativo. En las lecturas electrónicas, se " -#~ "compara con el\n" +#~ "muestra al usuario a título informativo. En las lecturas electrónicas, se compara " +#~ "con el\n" #~ "número de serie que reporta el contador, avisando al usuario en caso de " #~ "discrepancia. En\n" -#~ "las lecturas manuales, este es el campo que se utiliza para identificar " -#~ "el contador a\n" +#~ "las lecturas manuales, este es el campo que se utiliza para identificar el " +#~ "contador a\n" #~ "registrar, a partir de la lectura de su código de barras." #~ msgid "id_tarifa" @@ -46288,80 +43686,78 @@ msgstr "\"\"" #~ msgstr "GISCE-TPL ignora este valor." #~ msgid "" -#~ "El nom de la tarifa (p.e. \"2.0DHA\", \"6.1\", ...), que el TPL " -#~ "tracta com alfanumèric. Es mostra a l'usuari com a títol " -#~ "informatiu. No té altre funció." +#~ "El nom de la tarifa (p.e. \"2.0DHA\", \"6.1\", ...), que el TPL tracta " +#~ "com alfanumèric. Es mostra a l'usuari com a títol informatiu. No " +#~ "té altre funció." #~ msgstr "" -#~ "El nombre de la tarifa (p.ej. “2.0DHA”, “6.1”, ...), que el TPL " -#~ "trata como alfanumérico. Se\n" +#~ "El nombre de la tarifa (p.ej. “2.0DHA”, “6.1”, ...), que el TPL trata " +#~ "como alfanumérico. Se\n" #~ "muestra al usuario a título informativo. No tiene otra función." #~ msgid "potencia" #~ msgstr "potencia" #~ msgid "" -#~ "La potència contractada, que el TPL tracta com a camp alfanumèric. Es " -#~ "mostra a l'usuari com a títol informatiu. No té altre funció." +#~ "La potència contractada, que el TPL tracta com a camp alfanumèric. Es mostra a " +#~ "l'usuari com a títol informatiu. No té altre funció." #~ msgstr "" -#~ "La potencia contratada, que el TPL trata como campo alfanumérico. Se " -#~ "muestra al usuario\n" +#~ "La potencia contratada, que el TPL trata como campo alfanumérico. Se muestra al " +#~ "usuario\n" #~ "a título informativo. No tiene otra función." #~ msgid "nombre_abonado" #~ msgstr "nombre_abonado" #~ msgid "" -#~ "Nom i cognoms o nom fiscal del abonat. Es mostra al usuari a títol " -#~ "informatiu. No te cap altre funció." +#~ "Nom i cognoms o nom fiscal del abonat. Es mostra al usuari a títol informatiu. No " +#~ "te cap altre funció." #~ msgstr "" -#~ "Nombre y apellidos o nombre fiscal del abonado. Se muestra al usuario a " -#~ "título\n" +#~ "Nombre y apellidos o nombre fiscal del abonado. Se muestra al usuario a título\n" #~ "informativo. No tiene otra función." #~ msgid "direccion" #~ msgstr "direccion" #~ msgid "" -#~ "Generalment correspondrà a la direcció completa (amb número, escala, pis, " -#~ "etc) de l'habitatge o local en la que es subministra el servei. Es mostra " -#~ "al usuari a títol informatiu. No te cap altre funció." +#~ "Generalment correspondrà a la direcció completa (amb número, escala, pis, etc) de " +#~ "l'habitatge o local en la que es subministra el servei. Es mostra al usuari a " +#~ "títol informatiu. No te cap altre funció." #~ msgstr "" -#~ "Generalmente corresponderá a la dirección completa (con número, escalera, " -#~ "piso, etc.) de\n" -#~ "la vivienda o local en la que se suministra el servicio. Se muestra al " -#~ "usuario a título\n" +#~ "Generalmente corresponderá a la dirección completa (con número, escalera, piso, " +#~ "etc.) de\n" +#~ "la vivienda o local en la que se suministra el servicio. Se muestra al usuario a " +#~ "título\n" #~ "informativo. No tiene otra función." #~ msgid "poblacion" #~ msgstr "poblacion" #~ msgid "" -#~ "Complementa el camp direcció que s'acaba de descriure. El TPL tracta " -#~ "aquest camp com alfanumèric. Es mostra al usuari a títol informatiu. No " -#~ "te cap altre funció." +#~ "Complementa el camp direcció que s'acaba de descriure. El TPL tracta aquest camp " +#~ "com alfanumèric. Es mostra al usuari a títol informatiu. No te cap altre funció." #~ msgstr "" -#~ "Complementa al campo dirección que se acaba de describir. El TPL trata " -#~ "este campo\n" -#~ "como alfanumérico. Se muestra al usuario a título informativo. No tiene " -#~ "otra función." +#~ "Complementa al campo dirección que se acaba de describir. El TPL trata este " +#~ "campo\n" +#~ "como alfanumérico. Se muestra al usuario a título informativo. No tiene otra " +#~ "función." #~ msgid "situacion_contador" #~ msgstr "situacion_contador" #~ msgid "" -#~ "Indicació per facilitar a l'usuari la localització del comptador. Es " -#~ "mostra al usuari a títol informatiu. No te cap altre funció. El TPL " -#~ "l'interpreta de la següent forma.: Si es un número enter, s'utilitza " -#~ "aquest número com a clau per recuperar la descripció del catàleg " -#~ "de situacions. En qualsevol altre cas es considera literalment com " -#~ "la informació que s'ha de mostrar al usuari." +#~ "Indicació per facilitar a l'usuari la localització del comptador. Es mostra al " +#~ "usuari a títol informatiu. No te cap altre funció. El TPL l'interpreta de la " +#~ "següent forma.: Si es un número enter, s'utilitza aquest número com a clau per " +#~ "recuperar la descripció del catàleg de situacions. En qualsevol " +#~ "altre cas es considera literalment com la informació que s'ha de mostrar al " +#~ "usuari." #~ msgstr "" -#~ "Indicación para facilitar al usuario la la localización del contador. Se " -#~ "muestra al usuario a\n" -#~ "título informativo. No tiene otra función. El TPL lo interpreta de la " -#~ "siguiente manera: Si es\n" -#~ "un número entero, se utiliza este número como clave para recuperar la " -#~ "descripción del\n" +#~ "Indicación para facilitar al usuario la la localización del contador. Se muestra " +#~ "al usuario a\n" +#~ "título informativo. No tiene otra función. El TPL lo interpreta de la siguiente " +#~ "manera: Si es\n" +#~ "un número entero, se utiliza este número como clave para recuperar la descripción " +#~ "del\n" #~ "catálogo de situaciones. En cualquier otro caso se considera " #~ "literalmente como la\n" #~ "información que se debe mostrar al usuario." @@ -46370,22 +43766,21 @@ msgstr "\"\"" #~ msgstr "aviso_contador" #~ msgid "" -#~ "Indicació per mostrar al usuari una advertència relevant a ternir en " -#~ "compte quan s'ha d'anar a llegir aquest comptador. Es mostra al usuari a " -#~ "títol informatiu. No te cap altre funció. El TPL l'interpreta de la " -#~ "següent manera: si es un nombre enter, s'utilitza com a clau per " -#~ "recuperar la descripció en el catàleg d'avisos. En " -#~ "qualsevol altre cas es considera literalment com la informació que " -#~ "s'ha de mostrar al usuari." -#~ msgstr "" -#~ "Indicación para mostrar al usuario una advertencia relevante a tener en " -#~ "cuenta al ir a leer\n" -#~ "este contador. Se muestra al usuario a título informativo. No tiene otra " -#~ "función. El TPL lo\n" -#~ "interpreta de la siguiente manera: Si es un número entero, se utiliza " -#~ "este número como\n" -#~ "clave para recuperar la descripción del catálogo de avisos .En " -#~ "cualquier otro caso se\n" +#~ "Indicació per mostrar al usuari una advertència relevant a ternir en compte quan " +#~ "s'ha d'anar a llegir aquest comptador. Es mostra al usuari a títol informatiu. No " +#~ "te cap altre funció. El TPL l'interpreta de la següent manera: si es un nombre " +#~ "enter, s'utilitza com a clau per recuperar la descripció en el catàleg " +#~ "d'avisos. En qualsevol altre cas es considera literalment com la " +#~ "informació que s'ha de mostrar al usuari." +#~ msgstr "" +#~ "Indicación para mostrar al usuario una advertencia relevante a tener en cuenta al " +#~ "ir a leer\n" +#~ "este contador. Se muestra al usuario a título informativo. No tiene otra función. " +#~ "El TPL lo\n" +#~ "interpreta de la siguiente manera: Si es un número entero, se utiliza este número " +#~ "como\n" +#~ "clave para recuperar la descripción del catálogo de avisos .En cualquier " +#~ "otro caso se\n" #~ "considera literalmente como la información que se debe mostrar al usuario." #~ msgid "configuracion_puerto" @@ -46393,73 +43788,69 @@ msgstr "\"\"" #~ msgid "" #~ "Un valor alfanumèric que correspon a la codificació dels paràmetres de " -#~ "configuració del port sèrie RS232 i als paràmetres " -#~ "necessaris per la lectura electrònica a través del \n" +#~ "configuració del port sèrie RS232 i als paràmetres necessaris " +#~ "per la lectura electrònica a través del \n" #~ "cable serie i/o la \n" -#~ "sonda òptica. El TPL descodifica aquest camp segons " -#~ "s'explica en la \n" +#~ "sonda òptica. El TPL descodifica aquest camp segons s'explica en " +#~ "la \n" #~ "secció corresponent d'aquest document" #~ msgstr "" -#~ "un valor alfanumérico que corresponde a la codificación de los parámetros " -#~ "de\n" -#~ "configuración del puerto serie RS232 y a los parámetros " -#~ "necesarios para la lectura\n" +#~ "un valor alfanumérico que corresponde a la codificación de los parámetros de\n" +#~ "configuración del puerto serie RS232 y a los parámetros necesarios para " +#~ "la lectura\n" #~ "electrónica a través del cable serie y/o la sonda óptica. El TPL " #~ "decodifica este campo\n" -#~ "según se explica en la sección correspondiente de este " -#~ "documento." +#~ "según se explica en la sección correspondiente de este documento." #~ msgid "id_periodo" #~ msgstr "id_periodo" #~ msgid "" -#~ "Identificador del periode al que correspon la lectura. El TPL tracta " -#~ "aquest valor com alfanumèric, i es retorna intacte en el fitxer de " -#~ "lectures que genera el TPL com a resultat de la operació de " -#~ "lectura. No se li mostra al usuari." +#~ "Identificador del periode al que correspon la lectura. El TPL tracta aquest valor " +#~ "com alfanumèric, i es retorna intacte en el fitxer de lectures que " +#~ "genera el TPL com a resultat de la operació de lectura. No se li mostra al " +#~ "usuari." #~ msgstr "" -#~ "Identificador del periodo al que corresponde la lectura. El TPL trata " -#~ "este valor como\n" -#~ "alfanumérico, y se devuelve intacto en el fichero de lecturas que genera " -#~ "el TPL como\n" +#~ "Identificador del periodo al que corresponde la lectura. El TPL trata este valor " +#~ "como\n" +#~ "alfanumérico, y se devuelve intacto en el fichero de lecturas que genera el TPL " +#~ "como\n" #~ "resultado de la operación de lectura. No se le muestra al usuario." #~ msgid "nombre_periodo" #~ msgstr "nombre_periodo" #~ msgid "" -#~ "Identifiador alfanumèric que indica al usuari el periode al que correspon " -#~ "la lectura. El TPL tracta aquest valor com alfanumèric, i es retorna " -#~ "intacte en el fitxer de lectures que genera el TPL com a " -#~ "resultat de la operació de lectura. Únicament se li mostra al " -#~ "usuari en el cas de les tarifes \n" -#~ "\"2.0A\" i \"2.0DHA\", quan hi ha entre 1 i 6 magnituds a " -#~ "recollir." +#~ "Identifiador alfanumèric que indica al usuari el periode al que correspon la " +#~ "lectura. El TPL tracta aquest valor com alfanumèric, i es retorna intacte en el " +#~ "fitxer de lectures que genera el TPL com a resultat de la operació " +#~ "de lectura. Únicament se li mostra al usuari en el cas de les tarifes \n" +#~ "\"2.0A\" i \"2.0DHA\", quan hi ha entre 1 i 6 magnituds a recollir." #~ msgstr "" -#~ "Identificador alfanumérico que indica al usuario el periodo al que " -#~ "corresponde la lectura.\n" +#~ "Identificador alfanumérico que indica al usuario el periodo al que corresponde la " +#~ "lectura.\n" #~ "El TPL trata este valor como alfanumérico, y se devuelve intacto en el " #~ "fichero de lecturas\n" -#~ "que genera el TPL como resultado de la operación de lectura. Únicamente " -#~ "se le muestra\n" -#~ "al usuario en el caso de las tarifas “2.0A” y “2.0DHA”, cuando " -#~ "hay entre 1 y 6 magnitudes\n" +#~ "que genera el TPL como resultado de la operación de lectura. Únicamente se le " +#~ "muestra\n" +#~ "al usuario en el caso de las tarifas “2.0A” y “2.0DHA”, cuando hay entre " +#~ "1 y 6 magnitudes\n" #~ "a recoger." #~ msgid "lectura_anterior" #~ msgstr "lectura_anterior" #~ msgid "" -#~ "En general el TPL tracta la lectura com un número enter, excepte quan els " -#~ "tres primers caràcters del camp nombre_periodo son \n" +#~ "En general el TPL tracta la lectura com un número enter, excepte quan els tres " +#~ "primers caràcters del camp nombre_periodo son \n" #~ "\"MAX\" o \"EXC\". En aquests dos casos es permeten decimals." #~ msgstr "" -#~ "En general el TPL trata la lectura como un número entero, excepto cuando " -#~ "los tres\n" -#~ "primeros caracteres dl campo nombre_periodo son “MAX” o " -#~ "“EXC”. En estos dos casos\n" +#~ "En general el TPL trata la lectura como un número entero, excepto cuando los " +#~ "tres\n" +#~ "primeros caracteres dl campo nombre_periodo son “MAX” o “EXC”. " +#~ "En estos dos casos\n" #~ "se permiten decimales." #~ msgid "" @@ -46483,83 +43874,78 @@ msgstr "\"\"" #~ "\n" #~ "
                                                      • Termes i definicions
                                                      • \n" #~ "\n" -#~ "
                                                      • Requeriments del " -#~ "sistema i instal·lació
                                                          \n" -#~ "
                                                        1. Requeriments del sistema\n" +#~ "
                                                        2. Requeriments del sistema " +#~ "i instal·lació
                                                            \n" +#~ "
                                                          1. Requeriments del sistema
                                                          2. \n" #~ "
                                                          3. Instal·lació
                                                          4. \n" #~ "
                                                          \n" #~ "
                                                        3. \n" #~ "\n" #~ "
                                                        4. Procés de treball
                                                            \n" #~ "
                                                          1. Introducció
                                                          2. \n" -#~ "
                                                          3. Fluxorames de processos\n" +#~ "
                                                          4. Fluxorames de processos
                                                          5. \n" #~ "
                                                          6. Organització dels fitxers d'intercanvi en el TPL
                                                          7. \n" -#~ "
                                                          8. Menú de Gestió de " -#~ "Rutes
                                                          9. \n" -#~ "
                                                          10. Presa de Lectures de " -#~ "forma Manual
                                                              \n" -#~ "
                                                            1. Tarifes de 1 o 2 perí" -#~ "odes
                                                            2. \n" -#~ "
                                                            3. Tarifes de 3 i 6 perí" -#~ "odes
                                                            4. \n" +#~ "
                                                            5. Menú de Gestió de Rutes\n" +#~ "
                                                            6. Presa de Lectures de forma " +#~ "Manual
                                                                \n" +#~ "
                                                              1. Tarifes de 1 o 2 períodes\n" +#~ "
                                                              2. Tarifes de 3 i 6 períodes\n" #~ "
                                                              \n" #~ "
                                                            7. \n" -#~ "
                                                            8. Incidències i " -#~ "Observacions
                                                            9. \n" +#~ "
                                                            10. Incidències i Observacions\n" #~ "
                                                            11. Menú Navegació
                                                            12. \n" #~ "
                                                            13. Buscar un comptador
                                                            14. \n" -#~ "
                                                            15. Avisos i " -#~ "situació del Punt de Mesura
                                                            16. \n" +#~ "
                                                            17. Avisos i situació del " +#~ "Punt de Mesura
                                                            18. \n" #~ "
                                                            \n" #~ "
                                                          11. \n" #~ "\n" -#~ "
                                                          12. Descà" -#~ "rrega electrònica de Tancaments i Curves
                                                              \n" -#~ "
                                                            1. Descàrrega " -#~ "automàtica pel Port Òptic
                                                                \n" -#~ "
                                                              1. Configuració de la " -#~ "descàrrega
                                                              2. \n" -#~ "
                                                              3. Descàrrega de Tancaments
                                                              4. \n" +#~ "
                                                              5. Descàrrega " +#~ "electrònica de Tancaments i Curves
                                                                  \n" +#~ "
                                                                1. Descàrrega automà" +#~ "tica pel Port Òptic
                                                                    \n" +#~ "
                                                                  1. Configuració de la descà" +#~ "rrega
                                                                  2. \n" +#~ "
                                                                  3. Descàrrega de Tancaments
                                                                  4. \n" #~ "
                                                                  5. Descàrrega de Corbes
                                                                  6. \n" #~ "
                                                                  \n" #~ "
                                                                2. \n" #~ "
                                                                \n" #~ "
                                                              6. \n" #~ "\n" -#~ "
                                                              7. Fitxers d'intercanvi " -#~ "per GISCE-TPL
                                                                  \n" -#~ "
                                                                1. Especificacions comuns a tots els fitxers
                                                                2. \n" -#~ "
                                                                3. Codificació dels " -#~ "camps Data/Hora
                                                                4. \n" -#~ "
                                                                5. Codificació del camp \"Configuración Puerto\"\n" +#~ "
                                                                6. Fitxers d'intercanvi per GISCE-" +#~ "TPL
                                                                    \n" +#~ "
                                                                  1. Especificacions comuns " +#~ "a tots els fitxers
                                                                  2. \n" +#~ "
                                                                  3. Codificació dels camps Data/" +#~ "Hora
                                                                  4. \n" +#~ "
                                                                  5. Codificació del " +#~ "camp \"Configuración Puerto\"
                                                                  6. \n" #~ "
                                                                  7. Codificació del camp " #~ "\"Calidad\"
                                                                  8. \n" -#~ "
                                                                  9. Fitxer de Ruta (GISCE-" -#~ "ERP → GISCE-TPL)
                                                                  10. \n" -#~ "
                                                                  11. Fitxer de " -#~ "Lectures (GISCE-TPL → GISCE-ERP)
                                                                  12. \n" -#~ "
                                                                  13. Fitxer de corbes " -#~ "(GISCE-TPL → GISCE-ERP)
                                                                  14. \n" +#~ "
                                                                  15. Fitxer de Ruta (GISCE-ERP " +#~ "→ GISCE-TPL)
                                                                  16. \n" +#~ "
                                                                  17. Fitxer de Lectures (GISCE-" +#~ "TPL → GISCE-ERP)
                                                                  18. \n" +#~ "
                                                                  19. Fitxer de corbes (GISCE-TPL " +#~ "→ GISCE-ERP)
                                                                  20. \n" #~ "
                                                                  21. Catàleg d'anomalies
                                                                  22. \n" -#~ "
                                                                  23. Catàleg de situacions\n" +#~ "
                                                                  24. Catàleg de situacions
                                                                  25. \n" #~ "
                                                                  26. Catàleg d'Avisos
                                                                  27. \n" #~ "
                                                                  \n" #~ "
                                                                7. \n" #~ "\n" #~ "
                                                                8. Fitxers " #~ "d'intercanvi entre GISCE-TPL i GISCE-ERP
                                                                    \n" -#~ "
                                                                  1. Exportació del " -#~ "fitxer de Rutes
                                                                  2. \n" -#~ "
                                                                  3. Exportació del " -#~ "fitxer de Lectures
                                                                  4. \n" +#~ "
                                                                  5. Exportació del fitxer de " +#~ "Rutes
                                                                  6. \n" +#~ "
                                                                  7. Exportació del fitxer de " +#~ "Lectures
                                                                  8. \n" #~ "
                                                                  \n" #~ "
                                                                9. \n" #~ msgstr "" @@ -46570,10 +43956,9 @@ msgstr "\"\"" #~ "\n" #~ "
                                                                10. Terminos y definiciones
                                                                11. \n" #~ "\n" -#~ "
                                                                12. Requerimentos del " -#~ "sistema e instalación
                                                                    \n" -#~ "
                                                                  1. Requerimentos del sistema\n" +#~ "
                                                                  2. Requerimentos del sistema " +#~ "e instalación
                                                                      \n" +#~ "
                                                                    1. Requerimentos del sistema
                                                                    2. \n" #~ "
                                                                    3. Instalación
                                                                    4. \n" #~ "
                                                                    \n" #~ "
                                                                  3. \n" @@ -46581,33 +43966,31 @@ msgstr "\"\"" #~ "
                                                                  4. Proceso de trabajo
                                                                      \n" #~ "
                                                                    1. Introducción
                                                                    2. \n" #~ "
                                                                    3. Flujoramas de procesos
                                                                    4. \n" -#~ "
                                                                    5. Organización de los ficheros de intercambio en el TPL
                                                                    6. \n" -#~ "
                                                                    7. Menú de Gestión de RutasOrganización de " +#~ "los ficheros de intercambio en el TPL
                                                                    8. \n" +#~ "
                                                                    9. Menú de Gestión de Rutas
                                                                    10. \n" +#~ "
                                                                    11. Toma de Lecturas de forma " +#~ "Manual
                                                                      1. \n" +#~ "
                                                                      2. Tarifas de 1 o 2 períodos\n" +#~ "
                                                                      3. Tarifas de 3 i 6 períodos\n" -#~ "
                                                                      4. Toma de Lecturas de " -#~ "forma Manual
                                                                        1. \n" -#~ "
                                                                        2. Tarifas de 1 o 2 perí" -#~ "odos
                                                                        3. \n" -#~ "
                                                                        4. Tarifas de 3 i 6 perí" -#~ "odos
                                                                        5. \n" #~ "
                                                                        \n" #~ "\n" -#~ "
                                                                      5. Incidencias y Observaciones
                                                                      6. \n" +#~ "
                                                                      7. Incidencias y Observaciones
                                                                      8. \n" #~ "
                                                                      9. Menú Navegación
                                                                      10. \n" #~ "
                                                                      11. Buscar un contador
                                                                      12. \n" -#~ "
                                                                      13. Avisos y " -#~ "situación del Punto de Medida
                                                                      14. \n" +#~ "
                                                                      15. Avisos y situación del " +#~ "Punto de Medida
                                                                      16. \n" #~ "
                                                                      \n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "
                                                                    12. Descarga " #~ "electrónica del Cierre y Curvas
                                                                        \n" -#~ "
                                                                      1. Descarga automática " -#~ "por el Puerto óptico
                                                                          \n" -#~ "
                                                                        1. Configuración de la " -#~ "descàrga
                                                                        2. \n" +#~ "
                                                                        3. Descarga automática por el " +#~ "Puerto óptico
                                                                            \n" +#~ "
                                                                          1. Configuración de la descà" +#~ "rga
                                                                          2. \n" #~ "
                                                                          3. Descarga de Cierres
                                                                          4. \n" #~ "
                                                                          5. Descarga de Curvas
                                                                          6. \n" #~ "
                                                                          \n" @@ -46616,106 +43999,99 @@ msgstr "\"\"" #~ "
                                                                        4. \n" #~ "\n" #~ "\n" -#~ "
                                                                        5. Ficheros de " -#~ "intercambio por GISCE-TPL
                                                                            \n" -#~ "
                                                                          1. Especificaciones comunes a todos los ficheros
                                                                          2. \n" -#~ "
                                                                          3. Codificación de los " -#~ "campos Fecha/Hora
                                                                          4. \n" -#~ "
                                                                          5. Codificación del campo \"Configuración Puerto\"
                                                                          6. \n" +#~ "
                                                                          7. Ficheros de intercambio por " +#~ "GISCE-TPL
                                                                              \n" +#~ "
                                                                            1. Especificaciones " +#~ "comunes a todos los ficheros
                                                                            2. \n" +#~ "
                                                                            3. Codificación de los campos " +#~ "Fecha/Hora
                                                                            4. \n" +#~ "
                                                                            5. Codificación del " +#~ "campo \"Configuración Puerto\"
                                                                            6. \n" #~ "
                                                                            7. Codificación del campo " #~ "\"Calidad\"
                                                                            8. \n" -#~ "
                                                                            9. Fichero de Ruta " -#~ "(GISCE-ERP → GISCE-TPL)
                                                                            10. \n" -#~ "
                                                                            11. Fichero de " -#~ "Lecturas (GISCE-TPL → GISCE-ERP)
                                                                            12. \n" -#~ "
                                                                            13. Fichero de curvas " +#~ "
                                                                            14. Fichero de Ruta (GISCE-ERP " +#~ "→ GISCE-TPL)
                                                                            15. \n" +#~ "
                                                                            16. Fichero de Lecturas " #~ "(GISCE-TPL → GISCE-ERP)
                                                                            17. \n" +#~ "
                                                                            18. Fichero de curvas (GISCE-" +#~ "TPL → GISCE-ERP)
                                                                            19. \n" #~ "
                                                                            20. Catálogo de anomalias
                                                                            21. \n" #~ "
                                                                            22. Catálogo de situaciones
                                                                            23. \n" #~ "
                                                                            24. Catálogo de Avisos
                                                                            25. \n" #~ "
                                                                            \n" #~ "
                                                                          8. \n" #~ "\n" -#~ "
                                                                          9. Ficheros " -#~ "de intercambio entre GISCE-TPL y GISCE-ERP
                                                                              \n" -#~ "
                                                                            1. Exportación del " -#~ "fichero de Rutas
                                                                            2. \n" -#~ "
                                                                            3. Exportació del " -#~ "fichero de Lecturas
                                                                            4. \n" +#~ "
                                                                            5. Ficheros de " +#~ "intercambio entre GISCE-TPL y GISCE-ERP
                                                                                \n" +#~ "
                                                                              1. Exportación del fichero de " +#~ "Rutas
                                                                              2. \n" +#~ "
                                                                              3. Exportació del fichero de " +#~ "Lecturas
                                                                              4. \n" #~ "
                                                                              \n" #~ "
                                                                            6. \n" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "
                                                                            7. TPL: Corresponen a \"Terminal Portàtil de " -#~ "Lectura\", i en aquest manual\n" -#~ " es refereix a un ordinador portàtil o una PDA " -#~ "basats en Windows Mobile;\n" -#~ " Per a les lectures automàtiques es necessita un terminal amb un " -#~ "port sèrie\n" +#~ "
                                                                            8. TPL: Corresponen a \"Terminal Portàtil de Lectura\", i en aquest manual\n" +#~ " es refereix a un ordinador portàtil o una PDA basats en " +#~ "Windows Mobile;\n" +#~ " Per a les lectures automàtiques es necessita un terminal amb un port " +#~ "sèrie\n" #~ " RS232.
                                                                            9. \n" #~ "\n" -#~ "
                                                                            10. Punt de mesura: El lloc concret de la xarxa on " -#~ "s'ubica l'equip de mesura
                                                                            11. \n" +#~ "
                                                                            12. Punt de mesura: El lloc concret de la xarxa on s'ubica " +#~ "l'equip de mesura
                                                                            13. \n" #~ "\n" -#~ "
                                                                            14. Ruta: Consisteix en una col·lecció de " -#~ "punts de mesura, disposats en un\n" -#~ " ordreapropiat perquè una persona els recorri tots per dur a terme " -#~ "alguna\n" -#~ " feina, per exemple, en el cas que ens ocupa, recollir les lectures i/o " -#~ "corbes\n" +#~ "
                                                                            15. Ruta: Consisteix en una col·lecció de punts de " +#~ "mesura, disposats en un\n" +#~ " ordreapropiat perquè una persona els recorri tots per dur a terme alguna\n" +#~ " feina, per exemple, en el cas que ens ocupa, recollir les lectures i/o corbes\n" #~ " de la càrrega.
                                                                            16. \n" #~ "\n" -#~ "
                                                                            17. Ordre Es el lloc que ocupa un punt de mesura dins\n" +#~ "
                                                                            18. Ordre Es el lloc que ocupa un punt de mesura dins\n" #~ " d'una ruta de lectura.
                                                                            19. \n" #~ "\n" -#~ "
                                                                            20. Avís comptador: Es denomina avís " -#~ "a qualsevol advertència que es\n" -#~ " realitza al operador de TPL i que hauria de hauria de tenir en " -#~ "compte abans\n" +#~ "
                                                                            21. Avís comptador: Es denomina avís a " +#~ "qualsevol advertència que es\n" +#~ " realitza al operador de TPL i que hauria de hauria de tenir en compte " +#~ "abans\n" #~ " de realitzar la lectura d'un determinat equip de mesura.
                                                                            22. \n" #~ "\n" -#~ "
                                                                            23. Situació comptador: Es la informació " -#~ "referida a un punt de mesura per la\n" -#~ " seva fàcil localització i que serveix d'ajuda al operador de " -#~ "TPL per\n" +#~ "
                                                                            24. Situació comptador: Es la informació referida a un " +#~ "punt de mesura per la\n" +#~ " seva fàcil localització i que serveix d'ajuda al operador de TPL per\n" #~ " localitzar l'equip de mesura.
                                                                            25. \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "
                                                                            26. TPL: corresponden a “Terminal Portátil de " -#~ "Lectura”, y en este manual se\n" +#~ "
                                                                            27. TPL: corresponden a “Terminal Portátil de Lectura”, " +#~ "y en este manual se\n" #~ "refiere a un ordenador portátil o una PDA basados en " #~ "Windows Mobile; Para\n" #~ "las lecturas automáticas se necesita un terminal con un puerto serie " #~ "RS232.
                                                                            28. \n" #~ "\n" -#~ "
                                                                            29. Punto de medida: el lugar concreto de la red donde " -#~ "se ubica el equipo de\n" +#~ "
                                                                            30. Punto de medida: el lugar concreto de la red donde se ubica " +#~ "el equipo de\n" #~ "medida.
                                                                            31. \n" #~ "\n" -#~ "
                                                                            32. Ruta: consiste en una colección de puntos de " -#~ "medida, dispuestos en un orden\n" -#~ "apropiado para que una persona los recorra todos para llevar a cabo " -#~ "alguna\n" -#~ "tarea, por ejemplo, en el caso que nos ocupa, a recoger las lecturas i/o " -#~ "curvas\n" +#~ "
                                                                            33. Ruta: consiste en una colección de puntos de medida, dispuestos en un orden\n" +#~ "apropiado para que una persona los recorra todos para llevar a cabo alguna\n" +#~ "tarea, por ejemplo, en el caso que nos ocupa, a recoger las lecturas i/o curvas\n" #~ "de carga.
                                                                            34. \n" -#~ "
                                                                            35. Orden: Es el lugar que ocupa un punto de medida \n" +#~ "
                                                                            36. Orden: Es el lugar que ocupa un punto de medida \n" #~ "dentro de una ruta de lectura.
                                                                            37. \n" #~ "\n" -#~ "
                                                                            38. Aviso contador: Se denomina aviso a " -#~ "cualquier advertencia que se hace al\n" -#~ "operador de TPL y que deba tener en cuenta antes de realizar la " -#~ "lectura de un\n" +#~ "
                                                                            39. Aviso contador: Se denomina aviso a cualquier " +#~ "advertencia que se hace al\n" +#~ "operador de TPL y que deba tener en cuenta antes de realizar la lectura " +#~ "de un\n" #~ "determinado equipo de medida.
                                                                            40. \n" #~ "\n" -#~ "
                                                                            41. Situación contador: Es la información referida a un " -#~ "punto de medida para su\n" +#~ "
                                                                            42. Situación contador: Es la información referida a un punto de " +#~ "medida para su\n" #~ "fácil localización y que sirve de ayuda al operador de TPL para " #~ "localizar el\n" #~ "equipo de medida.
                                                                            43. \n" @@ -46725,42 +44101,41 @@ msgstr "\"\"" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "
                                                                            44. Adaptador a port sèrie, per connectar amb un " -#~ "cable sèrie, amb DB9 en els\n" +#~ "
                                                                            45. Adaptador a port sèrie, per connectar amb un cable " +#~ "sèrie, amb DB9 en els\n" #~ " dos extrems, o amb DB9 en el costat del TPL i capsal òptic en el\n" #~ " costat del comptador.
                                                                            46. \n" #~ "\n" -#~ "
                                                                            47. Adaptador a port USB, per a connectar una sonda " -#~ "òptica USB
                                                                            48. \n" +#~ "
                                                                            49. Adaptador a port USB, per a connectar una sonda òptica " +#~ "USB
                                                                            50. \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "
                                                                            51. Adaptador a puerto serie, para conectar con un cable " -#~ "serie, con DB9 en los dos\n" -#~ "extremos, o con DB9 en el lado del TPL y cabezal óptico en el lado del " -#~ "contador.
                                                                            52. \n" +#~ "
                                                                            53. Adaptador a puerto serie, para conectar con un cable serie, " +#~ "con DB9 en los dos\n" +#~ "extremos, o con DB9 en el lado del TPL y cabezal óptico en el lado del contador.\n" #~ "\n" -#~ "
                                                                            54. Adaptador a puerto USB, para conectar una sonda " -#~ "óptica USB
                                                                            55. \n" +#~ "
                                                                            56. Adaptador a puerto USB, para conectar una sonda óptica USB\n" #~ msgid "Procés de treball" #~ msgstr "Proceso de trabajo" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "
                                                                            57. Manualment, llegint en el comptador i registrant cada una de " -#~ "les magnituds
                                                                            58. \n" +#~ "
                                                                            59. Manualment, llegint en el comptador i registrant cada una de les " +#~ "magnituds
                                                                            60. \n" #~ "\n" -#~ "
                                                                            61. Electrònicament, mitjançant una connexió del " -#~ "TPL al comptador utilitzant\n" -#~ " un cable sèrie RS232 o una sonda òptica.\n" +#~ "
                                                                            62. Electrònicament, mitjançant una connexió del TPL al " +#~ "comptador utilitzant\n" +#~ " un cable sèrie RS232 o una sonda òptica.
                                                                            63. \n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "
                                                                            64. Manualmente, leyendo en el\n" #~ "contador y registrando cada una de las magnitudes
                                                                            65. \n" #~ "
                                                                            66. Electrónicamente, mediante la\n" -#~ "conexión del TPL al contador utilizando un cable serie RS232 o " -#~ "una “sonda óptica”.
                                                                            67. \n" +#~ "conexión del TPL al contador utilizando un cable serie RS232 o una " +#~ "“sonda óptica
                                                                              ”.\n" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -46796,28 +44171,26 @@ msgstr "\"\"" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "
                                                                            68. Botó retrocedir
                                                                              \n" -#~ " Permet moure's endarrera, mostrant els registres anteriors i els valors " -#~ "de\n" +#~ " Permet moure's endarrera, mostrant els registres anteriors i els valors de\n" #~ " les mitjanes si ja s'han pres.
                                                                            69. \n" #~ "\n" #~ "
                                                                            70. Número de comptador dins de la ruta
                                                                            71. \n" #~ "\n" #~ "
                                                                            72. Número total de comptadors en la ruta
                                                                            73. \n" #~ "\n" -#~ "
                                                                            74. Número de comptadors pendents de processar, " -#~ "entre parèntesis.
                                                                            75. \n" +#~ "
                                                                            76. Número de comptadors pendents de processar, entre " +#~ "parèntesis.
                                                                            77. \n" #~ "\n" #~ "
                                                                            78. Símbol d'advertència\n" -#~ " Avisa de l'existència d'un avís o situació en el punt de " -#~ "mesura actual.
                                                                            79. \n" +#~ " Avisa de l'existència d'un avís o situació en el punt de mesura " +#~ "actual.\n" #~ "\n" #~ "
                                                                            80. Codi de la zona i ordre dins de la zona\n" #~ " Mostra el valor de la ruta activa amb l'ordre de lectura associat\n" #~ " a cada registre
                                                                            81. \n" #~ "\n" #~ "
                                                                            82. Botó avançar\n" -#~ " Permet moure's cap endavant mostrant els registres anteriors i els " -#~ "valors\n" +#~ " Permet moure's cap endavant mostrant els registres anteriors i els valors\n" #~ " de les mesures si han estat presos.
                                                                            83. \n" #~ msgstr "" #~ "\n" @@ -46847,14 +44220,13 @@ msgstr "\"\"" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "
                                                                            84. Identificador del comptador
                                                                              \n" -#~ " Normalment és el número de sèrie del comptador, de la " -#~ "mateixa manera que\n" -#~ " l'assigna GISCE-ERP, o el codi únic que identifica l'equip de " -#~ "mesura.
                                                                            85. \n" -#~ "\n" -#~ "
                                                                            86. Codi de la tarifa d'accés contractada\n" #~ "\n" +#~ "
                                                                            87. Codi de la tarifa d'accés contractada
                                                                            88. \n" +#~ "\n" #~ "
                                                                            89. Potència contractada
                                                                            90. \n" #~ "\n" #~ "
                                                                            91. Identificador o Codi de la pòlissa
                                                                            92. \n" @@ -46862,11 +44234,10 @@ msgstr "\"\"" #~ "\n" #~ "
                                                                            93. Identificador del contador
                                                                              \n" #~ " Normalmente será el número de serie del contador, tal\n" -#~ " como lo asigna GISCE-ERP, o el código único que identifica al equipo de " -#~ "medida.
                                                                            94. \n" +#~ " como lo asigna GISCE-ERP, o el código único que identifica al equipo de medida." +#~ "\n" #~ "\n" -#~ "
                                                                            95. Código de la tarifa de acceso contratada\n" +#~ "
                                                                            96. Código de la tarifa de acceso contratada
                                                                            97. \n" #~ "\n" #~ "
                                                                            98. Potencia contratada en kW
                                                                            99. \n" #~ "\n" @@ -46874,41 +44245,41 @@ msgstr "\"\"" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "
                                                                            100. Lectures: La pestanya de lectures apareix quan " -#~ "s'està prenent les lectures\n" -#~ " manuals per a tarifes 2.0A, 2.0DHA, 2.1A i 2.1DHA.
                                                                            101. \n" +#~ "
                                                                            102. Lectures: La pestanya de lectures apareix quan s'està " +#~ "prenent les lectures\n" +#~ " manuals per a tarifes 2.0A, 2.0DHA, 2.1A i 2.1DHA.\n" #~ "\n" -#~ "
                                                                            103. A/M/R(Inicials de \"Activa/Reactiva/Maxímetre" -#~ "\"): la pestanya A/M/R apareix\n" +#~ "
                                                                            104. A/M/R(Inicials de \"Activa/Reactiva/Maxímetre\"): la " +#~ "pestanya A/M/R apareix\n" #~ " per a les tarifes 3.0A, 3.1A i 6.1.
                                                                            105. \n" #~ "\n" #~ "
                                                                            106. Excessos: Aquesta pestanya apareix per a les tarifes " #~ "6.1.
                                                                            107. \n" #~ "\n" -#~ "
                                                                            108. Lectura electrònica: S'accedeix a la descà" -#~ "rrega de tancaments i\n" +#~ "
                                                                            109. Lectura electrònica: S'accedeix a la descàrrega de " +#~ "tancaments i\n" #~ " corbes de càrrega dels equips de mesura.
                                                                            110. \n" #~ "\n" -#~ "
                                                                            111. Misc: S'introdueixen incidències i observacions " -#~ "de la lectura i\n" +#~ "
                                                                            112. Misc: S'introdueixen incidències i observacions de la " +#~ "lectura i\n" #~ " equips de mesura
                                                                            113. \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "
                                                                            114. Lecturas:La pestaña lecturas aparece cuando se está " -#~ "tomando las lecturas\n" -#~ "manuales para tarifas 2.0A, 2.0DHA, 2.1A y 2.1DHA.
                                                                            115. \n" +#~ "
                                                                            116. Lecturas:La pestaña lecturas aparece cuando se está tomando " +#~ "las lecturas\n" +#~ "manuales para tarifas 2.0A, 2.0DHA, 2.1A y 2.1DHA.\n" #~ "\n" -#~ "
                                                                            117. A/M/R:(Iniciales de “Activa/Reactiva/Maxímetro”) la " -#~ "pestaña A/M/R aparece para las\n" +#~ "
                                                                            118. A/M/R:(Iniciales de “Activa/Reactiva/Maxímetro”) la pestaña " +#~ "A/M/R aparece para las\n" #~ "tarifas 3.0A, 3.1A y 6.1.
                                                                            119. \n" #~ "\n" -#~ "
                                                                            120. Excesos:Esta pestaña aparece para las tarifas " -#~ "6.1.
                                                                            121. \n" +#~ "
                                                                            122. Excesos:Esta pestaña aparece para las tarifas 6.1.
                                                                            123. \n" #~ "\n" -#~ "
                                                                            124. Lectura electrónica:En esta pestaña se accede a la " -#~ "descarga de cierres y curvas de\n" +#~ "
                                                                            125. Lectura electrónica:En esta pestaña se accede a la descarga " +#~ "de cierres y curvas de\n" #~ "carga de los equipos de medida.
                                                                            126. \n" #~ "\n" #~ "
                                                                            127. Misc:En esta pestaña se introducen las incidencias y " @@ -46932,33 +44303,31 @@ msgstr "\"\"" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "
                                                                            128. Buscar Comptador: Permet situar-se en un " -#~ "comptador de la ruta indicant\n" -#~ " el seu codi o bé manualment o bé a partir de la lectura del " -#~ "codi de barres.
                                                                            129. \n" +#~ "
                                                                            130. Buscar Comptador: Permet situar-se en un comptador " +#~ "de la ruta indicant\n" +#~ " el seu codi o bé manualment o bé a partir de la lectura del codi de " +#~ "barres.
                                                                            131. \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "
                                                                            132. Buscar contador: Permite situarse en un " -#~ "contador de la ruta indicando su\n" -#~ "código bien manualmente o a partir de la lectura del código de barras.\n" +#~ "
                                                                            133. Buscar contador: Permite situarse en un contador de " +#~ "la ruta indicando su\n" +#~ "código bien manualmente o a partir de la lectura del código de barras.
                                                                            134. \n" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "
                                                                            135. Pestanya A/R/M: S'introdueixen els valors de " -#~ "l'energia Activa (A),\n" +#~ "
                                                                            136. Pestanya A/R/M: S'introdueixen els valors de l'energia " +#~ "Activa (A),\n" #~ " Reactiva (R) i el Maxímetre (M)
                                                                            137. \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "
                                                                            138. Pestaña A/R/M: En la primera columna se introducen " -#~ "los\n" +#~ "
                                                                            139. Pestaña A/R/M: En la primera columna se introducen los\n" #~ "valores de energía Activa (A), la segunda la Reactiva (R) y la\n" #~ "tercera el Maxímetro (M)
                                                                            140. \n" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "
                                                                            141. Pestanya Excesos: En aquesta pestanya s'introdueixen " -#~ "els excessos de\n" +#~ "
                                                                            142. Pestanya Excesos: En aquesta pestanya s'introdueixen els " +#~ "excessos de\n" #~ " consum registrats en l'equip de mesura.
                                                                            143. \n" #~ msgstr "" #~ "\n" @@ -46970,89 +44339,87 @@ msgstr "\"\"" #~ "\n" #~ "
                                                                            144. Registrar anomalia, permet seleccionar una de els anomalies " #~ "tipificades
                                                                                \n" -#~ "
                                                                              • Apareix la finestra que es mostra en les dos imatges de més a la " -#~ "dreta.
                                                                              • \n" -#~ "
                                                                              • Es pot escollir directament de la llista completa o buscar amb el " -#~ "filtre.
                                                                              • \n" +#~ "
                                                                              • Apareix la finestra que es mostra en les dos imatges de més a la dreta.\n" +#~ "
                                                                              • Es pot escollir directament de la llista completa o buscar amb el filtre.\n" #~ "
                                                                              \n" #~ "
                                                                            145. \n" #~ "\n" -#~ "
                                                                            146. Sol·licitar etiqueta, en cas de qie els comptadors " -#~ "estiguin etiquetats amb\n" -#~ " codis de barres, l'usuari pot indicar que el comptador actual necessita " -#~ "una\n" +#~ "
                                                                            147. Sol·licitar etiqueta, en cas de qie els comptadors estiguin " +#~ "etiquetats amb\n" +#~ " codis de barres, l'usuari pot indicar que el comptador actual necessita una\n" #~ " nova etiqueta.\n" -#~ " Es marcarà la casella en cas de que s'hagi de generar una nova " -#~ "etiqueta de\n" +#~ " Es marcarà la casella en cas de que s'hagi de generar una nova etiqueta " +#~ "de\n" #~ " codi de barres si l'existent està en mal estat.
                                                                            148. \n" #~ "\n" #~ "
                                                                            149. \n" -#~ "

                                                                              Observacions, permet al usuari registrar qualsevol comentari " -#~ "que cregui\n" -#~ " oportú. S'hi inclouràn els nous avisos per a pròximes " -#~ "lectures, la situació\n" +#~ "

                                                                              Observacions, permet al usuari registrar qualsevol comentari que " +#~ "cregui\n" +#~ " oportú. S'hi inclouràn els nous avisos per a pròximes lectures, " +#~ "la situació\n" #~ " del equip de mesura o qualsevol informació d'interés per la " #~ "companyia

                                                                              \n" #~ "
                                                                            150. \n" #~ "\n" #~ "
                                                                            151. \n" -#~ "

                                                                              Llista d'anomalies, permet seleccionar la categoria i " -#~ "escollir directament\n" +#~ "

                                                                              Llista d'anomalies, permet seleccionar la categoria i escollir " +#~ "directament\n" #~ " de la llista completa o buscar amb el filtre. Una vegada localitzada\n" -#~ " l'anomalia, es sel·lecciona i es polsa el botó Registrar perquè es guardi\n" +#~ " l'anomalia, es sel·lecciona i es polsa el botó Registrar " +#~ "perquè es guardi\n" #~ " en la Base de Dades.

                                                                              \n" #~ "
                                                                            152. \n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "
                                                                            153. Registrar anomalíaPermite seleccionar una de las anomalías " #~ "tipificadas
                                                                                \n" -#~ "
                                                                              • Aparece la ventana que se muestra en las dos imagenes de mas a la " -#~ "derecha
                                                                              • \n" -#~ "
                                                                              • Se puede escoger directamente de la lista completa o buscar con el " -#~ "filtro.
                                                                              • \n" +#~ "
                                                                              • Aparece la ventana que se muestra en las dos imagenes de mas a la derecha\n" +#~ "
                                                                              • Se puede escoger directamente de la lista completa o buscar con el filtro.\n" #~ "
                                                                              \n" #~ "
                                                                            154. \n" #~ "\n" #~ "
                                                                            155. Solicitar etiqueta, en el caso de que los contadores estén " #~ "etiquetados con códigos de\n" -#~ "barras, el usuario puede indicar que el contador actual necesita una " -#~ "nueva etiqueta.\n" -#~ "Se marcará la casilla en caso de que se deba generar una nueva etiqueta " -#~ "de código de barras si la existente\n" +#~ "barras, el usuario puede indicar que el contador actual necesita una nueva " +#~ "etiqueta.\n" +#~ "Se marcará la casilla en caso de que se deba generar una nueva etiqueta de código " +#~ "de barras si la existente\n" #~ "está en mal estado
                                                                            156. \n" #~ "\n" #~ "
                                                                            157. \n" -#~ "

                                                                              Observaciones, permite al usuario registrar cualquier " -#~ "comentario que crea\n" -#~ "oportuno. Se incluirán los nuevos avisos para próximas lecturas, o la " -#~ "situación del equipo\n" +#~ "

                                                                              Observaciones, permite al usuario registrar cualquier comentario que " +#~ "crea\n" +#~ "oportuno. Se incluirán los nuevos avisos para próximas lecturas, o la situación " +#~ "del equipo\n" #~ "de medida o cualquier información de interés para la compañía.

                                                                              \n" #~ "
                                                                            158. \n" #~ "\n" #~ "
                                                                            159. \n" #~ "

                                                                              Lista de anomalías, permite seleccionar la categoría y elegir " #~ "directamente de la lista\n" -#~ "completa o buscar con el filtro. Una vez localizada la anomalía se " -#~ "selecciona y se pulsa\n" +#~ "completa o buscar con el filtro. Una vez localizada la anomalía se selecciona y " +#~ "se pulsa\n" #~ "el botón “Registrar” para que se guarde en la base de datos.

                                                                              \n" #~ "
                                                                            160. \n" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "
                                                                            161. Filtre d'anomalies, dins de la finestra de la llista " -#~ "d'anomalies, una vegada\n" -#~ " ja hem sel·leccionat una categoria, podem escriure dins de la " -#~ "casella de\n" -#~ " Filtre la cadena de caràcters que volem buscar. Quan ja " -#~ "haguem escrit\n" -#~ " la cadena, prement el botó Filtrar, la llista d'anomalies " -#~ "es reduirà a les\n" +#~ "
                                                                            162. Filtre d'anomalies, dins de la finestra de la llista d'anomalies, " +#~ "una vegada\n" +#~ " ja hem sel·leccionat una categoria, podem escriure dins de la casella de\n" +#~ " Filtre la cadena de caràcters que volem buscar. Quan ja haguem " +#~ "escrit\n" +#~ " la cadena, prement el botó Filtrar, la llista d'anomalies es " +#~ "reduirà a les\n" #~ " que compleixen el filtre.
                                                                            163. \n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "
                                                                            164. Filtro de anomalías, dentro de la ventana de la lista de " -#~ "anomalías, una vez\n" +#~ "
                                                                            165. Filtro de anomalías, dentro de la ventana de la lista de anomalías, " +#~ "una vez\n" #~ "seleccionada una categoría, se puede escribir en\n" #~ "la casilla de “Filtro” la cadena de caracteres que se\n" #~ "desea buscar y después pulsando el botón “Filtrar” la\n" @@ -47061,8 +44428,8 @@ msgstr "\"\"" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "
                                                                            166. Solo contadores pendientes. Omet els comptadors que " -#~ "ja s'han llegit i\n" +#~ "
                                                                            167. Solo contadores pendientes. Omet els comptadors que ja s'han " +#~ "llegit i\n" #~ " únicament mostra els que estàn pendents de llegir.
                                                                            168. \n" #~ "\n" #~ "
                                                                            169. Todos los contadores. Mostra tots els comptadors amb " @@ -47071,8 +44438,8 @@ msgstr "\"\"" #~ "\n" #~ "
                                                                            170. Navegación por etiquetas. Permet canviar a la " #~ "realització de lectures\n" -#~ " entrant el número del comptador o bé manualment o bé " -#~ "utilitzant el lector\n" +#~ " entrant el número del comptador o bé manualment o bé utilitzant " +#~ "el lector\n" #~ " de codi de barres del TPL.
                                                                            171. \n" #~ msgstr "" #~ "\n" @@ -47090,12 +44457,12 @@ msgstr "\"\"" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "
                                                                            172. Polsant el botó \"Cierres\" es descarreguen les " -#~ "lectures del últim tancament\n" +#~ "
                                                                            173. Polsant el botó \"Cierres\" es descarreguen les lectures del " +#~ "últim tancament\n" #~ " registrat entre les dos dates.
                                                                            174. \n" #~ "\n" -#~ "
                                                                            175. Mitjançant el botó \"Curvas\" es descarreguen tots " -#~ "els valors registrats de\n" +#~ "
                                                                            176. Mitjançant el botó \"Curvas\" es descarreguen tots els " +#~ "valors registrats de\n" #~ " les corbes entre les dos dates.
                                                                            177. \n" #~ msgstr "" #~ "\n" @@ -47107,8 +44474,7 @@ msgstr "\"\"" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "
                                                                            178. El protocol RS232, amb els seus propis parà" -#~ "metres: