Skip to content

Commit 00f1524

Browse files
committed
Update pofmt version
1 parent 02a98e8 commit 00f1524

File tree

4 files changed

+38
-24
lines changed

4 files changed

+38
-24
lines changed

.pre-commit-config.yaml

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -30,7 +30,7 @@ repos:
3030
- id: fix-byte-order-marker
3131
- id: trailing-whitespace
3232
- repo: https://github.com/frostming/pofmt
33-
rev: "0.1.0"
33+
rev: "0.2.1"
3434
hooks:
3535
- id: pofmt
3636
additional_dependencies: ["pangu"]

docs/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/index.po

Lines changed: 9 additions & 5 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -34,16 +34,18 @@ msgid ""
3434
"component of Flask in detail, with a full reference in the :doc:`api` "
3535
"section."
3636
msgstr ""
37-
"欢迎来到 Flask 的文档。你可以从 :doc:`installation` 入手,然后阅读 :doc:`quickstart` "
38-
"来了解基本概念。还有一个包含更多细节的 :doc:`tutorial/index` 介绍如何用 Flask "
39-
"创建一个很小但是完整的程序。一般的开发模式可以在 :doc:`patterns/index` 章节找到。剩下的文档详细的介绍了 Flask "
37+
"欢迎来到 Flask 的文档。你可以从 :doc:`installation` 入手,然后阅读 "
38+
":doc:`quickstart` 来了解基本概念。还有一个包含更多细节的 :doc:`tutorial/index`"
39+
" 介绍如何用 Flask 创建一个很小但是完整的程序。一般的开发模式可以在 "
40+
":doc:`patterns/index` 章节找到。剩下的文档详细的介绍了 Flask "
4041
"的每一个组成部件,其中 :doc:`api` 章节包括完整的 API 参考信息。"
4142

4243
#: ../../index.rst:19
4344
msgid ""
4445
"Flask depends on the `Jinja`_ template engine and the `Werkzeug`_ WSGI "
4546
"toolkit. The documentation for these libraries can be found at:"
46-
msgstr "Flask 依赖 `Jinja`_ 模板引擎和 `Werkzeug`_ WSGI 工具集。这些库的文档如下:"
47+
msgstr ""
48+
"Flask 依赖 `Jinja`_ 模板引擎和 `Werkzeug`_ WSGI 工具集。这些库的文档如下:"
4749

4850
#: ../../index.rst:22
4951
msgid "`Jinja documentation <https://jinja.palletsprojects.com/>`_"
@@ -62,7 +64,9 @@ msgid ""
6264
"This part of the documentation, which is mostly prose, begins with some "
6365
"background information about Flask, then focuses on step-by-step "
6466
"instructions for web development with Flask."
65-
msgstr "这部分的文档大部分是独立章节,以一些关于 Flask 的背景信息开始,然后重点介绍如何使用 Flask 一步步进行 Web 开发。"
67+
msgstr ""
68+
"这部分的文档大部分是独立章节,以一些关于 Flask "
69+
"的背景信息开始,然后重点介绍如何使用 Flask 一步步进行 Web 开发。"
6670

6771
#: ../../index.rst:66
6872
msgid "API Reference"

docs/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/installation.po

Lines changed: 14 additions & 8 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -62,20 +62,24 @@ msgstr "`Jinja`_ 是一个模板语言,它可以渲染你的程序提供的页
6262
msgid ""
6363
"`MarkupSafe`_ comes with Jinja. It escapes untrusted input when rendering "
6464
"templates to avoid injection attacks."
65-
msgstr "`MarkupSafe`_ 随 Jinja 附带。当渲染模板时,它会转义不受信任的输入以避免注入攻击。"
65+
msgstr ""
66+
"`MarkupSafe`_ 随 Jinja 附带。当渲染模板时,它会转义不受信任的输入以避免注入攻击。"
6667

6768
#: ../../installation.rst:25
6869
msgid ""
6970
"`ItsDangerous`_ securely signs data to ensure its integrity. This is used "
7071
"to protect Flask's session cookie."
7172
msgstr ""
72-
"`ItsDangerous`_ 可以安全地签名数据以确保数据的完整性。这被用来保护 Flask 的 ``session`` cookie。"
73+
"`ItsDangerous`_ 可以安全地签名数据以确保数据的完整性。这被用来保护 Flask 的 "
74+
"``session`` cookie。"
7375

7476
#: ../../installation.rst:27
7577
msgid ""
7678
"`Click`_ is a framework for writing command line applications. It provides"
7779
" the ``flask`` command and allows adding custom management commands."
78-
msgstr "`Click`_ 是一个用来写命令行程序的框架。它提供了 ``flask`` 命令并允许添加自定义管理命令。"
80+
msgstr ""
81+
"`Click`_ 是一个用来写命令行程序的框架。它提供了 ``flask`` "
82+
"命令并允许添加自定义管理命令。"
7983

8084
#: ../../installation.rst:38
8185
msgid "Optional dependencies"
@@ -120,15 +124,17 @@ msgid ""
120124
"versions of Python libraries, or even Python itself. Newer versions of "
121125
"libraries for one project can break compatibility in another project."
122126
msgstr ""
123-
"虚拟环境解决了什么问题?你的 Python 项目越多,就越有可能需要使用不同版本的 Python 包,甚至 Python "
124-
"本身。某个项目使用的新版本的库可能会破坏其他项目的兼容性。"
127+
"虚拟环境解决了什么问题?你的 Python 项目越多,就越有可能需要使用不同版本的 Python"
128+
" 包,甚至 Python 本身。某个项目使用的新版本的库可能会破坏其他项目的兼容性。"
125129

126130
#: ../../installation.rst:65
127131
msgid ""
128132
"Virtual environments are independent groups of Python libraries, one for "
129133
"each project. Packages installed for one project will not affect other "
130134
"projects or the operating system's packages."
131-
msgstr "虚拟环境是 Python 库的独立集合,每一个项目对应一个虚拟环境。安装到某个项目的包不会影响其他项目或是操作系统层级的包。"
135+
msgstr ""
136+
"虚拟环境是 Python 库的独立集合,每一个项目对应一个虚拟环境。安装到某个项目的包不会影响其他项目或是操作系统层级的包。"
137+
""
132138

133139
#: ../../installation.rst:69
134140
msgid ""
@@ -182,6 +188,6 @@ msgid ""
182188
"Flask is now installed. Check out the :doc:`/quickstart` or go to the "
183189
":doc:`Documentation Overview </index>`."
184190
msgstr ""
185-
"Flask 现在已经安装好了。阅读 :doc:`/quickstart` 或是前往 :doc:`文档概览 </index>` 进一步了解 "
186-
"Flask。"
191+
"Flask 现在已经安装好了。阅读 :doc:`/quickstart` 或是前往 :doc:`文档概览 "
192+
"</index>` 进一步了解 Flask。"
187193

docs/locales/zh_CN/LC_MESSAGES/tutorial/index.po

Lines changed: 14 additions & 10 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -32,8 +32,8 @@ msgid ""
3232
"edit or delete their own posts. You will be able to package and install "
3333
"the application on other computers."
3434
msgstr ""
35-
"这个教程会一步步带你创建一个基础的博客程序,它叫做 "
36-
"Flaskr。在这个程序里,用户将可以注册、登录、创建文章、编辑或删除文章。你还将会学习打包程序,这样就可以在其他电脑上安装这个程序。"
35+
"这个教程会一步步带你创建一个基础的博客程序,它叫做 Flaskr。在这个程序里,用户将可以注册、登录、创建文章"
36+
"、编辑或删除文章。你还将会学习打包程序,这样就可以在其他电脑上安装这个程序。"
3737

3838
msgid "screenshot of index page"
3939
msgstr "首页截图"
@@ -42,7 +42,9 @@ msgstr "首页截图"
4242
msgid ""
4343
"It's assumed that you're already familiar with Python. The `official "
4444
"tutorial`_ in the Python docs is a great way to learn or review first."
45-
msgstr "这个教程假设你已经熟悉了 Python。Python 文档里的 `官方教程`_ 是一个学习和复习 Python 很好的方式。"
45+
msgstr ""
46+
"这个教程假设你已经熟悉了 Python。Python 文档里的 `官方教程`_ 是一个学习和复习 "
47+
"Python 很好的方式。"
4648

4749
#: ../../tutorial/index.rst:35
4850
msgid ""
@@ -53,9 +55,11 @@ msgid ""
5355
"project, you might decide to use :doc:`/extensions` or other libraries to "
5456
"make some tasks simpler."
5557
msgstr ""
56-
"虽然这个教程的设计初衷是为了提供一个良好的起点,但它并没有覆盖所有的 Flask 特性。你可以阅读 :doc:`/quickstart` 对 "
57-
"Flask 可以做什么建立一个全局认识,然后深入其他文档了解更多内容。这个教程只使用了 Flask 和 Python "
58-
"提供的功能。在你开发的另一个项目里,你也许会想要使用 :doc:`/extensions` 或其他库让某些功能实现起来更简单。"
58+
"虽然这个教程的设计初衷是为了提供一个良好的起点,但它并没有覆盖所有的 Flask "
59+
"特性。你可以阅读 :doc:`/quickstart` 对 Flask "
60+
"可以做什么建立一个全局认识,然后深入其他文档了解更多内容。这个教程只使用了 Flask 和"
61+
" Python 提供的功能。在你开发的另一个项目里,你也许会想要使用 :doc:`/extensions` "
62+
"或其他库让某些功能实现起来更简单。"
5963

6064
msgid "screenshot of login page"
6165
msgstr "登录页截图"
@@ -71,8 +75,8 @@ msgid ""
7175
"structure and take full advantage of Flask's flexibility."
7276
msgstr ""
7377
"Flask 很灵活。它不需要你使用任何特定的项目或代码结构。然而,在刚起步的时候,使用更结构化的代码组织方式会更好一些。这意味着这个教程将会在一开始"
74-
"花费一些时间来创建项目结构和基础代码,不过这样做可以避免很多新手开发者容易遇到的常见错误,而且这样会创建一个容易扩展的项目。一旦你更熟悉 "
75-
"Flask,你就可以跳出这个结构并充分利用 Flask 的灵活性。"
78+
"花费一些时间来创建项目结构和基础代码,不过这样做可以避免很多新手开发者容易遇到的常见错误,而且这样会创建一个容易扩展的项目。一旦你更熟悉"
79+
" Flask,你就可以跳出这个结构并充分利用 Flask 的灵活性。"
7680

7781
#, fuzzy
7882
msgid "screenshot of edit page"
@@ -84,8 +88,8 @@ msgid ""
8488
"repository <examples/tutorial>`, if you want to compare your project with "
8589
"the final product as you follow the tutorial."
8690
msgstr ""
87-
"如果你想要把你的项目和跟随这个教程实现的最终产品进行比较,这个教程项目的源码可以在 :gh:`Flask 仓库的 examples 文件夹 "
88-
"<examples/tutorial>` 找到。"
91+
"如果你想要把你的项目和跟随这个教程实现的最终产品进行比较,这个教程项目的源码可以在 "
92+
":gh:`Flask 仓库的 examples 文件夹 <examples/tutorial>` 找到。"
8993

9094
#: ../../tutorial/index.rst:64
9195
msgid "Continue to :doc:`layout`."

0 commit comments

Comments
 (0)