|
| 1 | +#Copyright 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Clément "carlodrift" Raynaud, Lucas "Lucas_Cdry" Cadiry and contributors |
| 2 | +#This file is part of Skoice. |
| 3 | +#Skoice is free software: you can redistribute it and/or modify |
| 4 | +#it under the terms of the GNU General Public License as published by |
| 5 | +#the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or |
| 6 | +#(at your option) any later version. |
| 7 | +#Skoice is distributed in the hope that it will be useful, |
| 8 | +#but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of |
| 9 | +#MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the |
| 10 | +#GNU General Public License for more details. |
| 11 | +#You should have received a copy of the GNU General Public License |
| 12 | +#along with Skoice. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>. |
| 13 | +logger: |
| 14 | + info: |
| 15 | + plugin-enabled: "Plugin aktiviert." |
| 16 | + plugin-disabled: "Plugin deaktiviert." |
| 17 | + plugin-updated: "Skoice wurde auf die neueste Version aktualisiert. Bitte starten Sie Ihren Minecraft-Server neu, um die Änderungen zu übernehmen." |
| 18 | + skoice-3: "You are now using Skoice 3. To get your bot working properly, follow our migration guide here: %s." |
| 19 | + configuration-complete: "Skoice ist jetzt konfiguriert. Gib \"/link\" auf deinem Discord-Server ein, um deinen Discord-Account mit Minecraft zu verknüpfen. Spieler müssen ihre Konten verknüpfen, um den Sprachchat im Nahbereich zu nutzen." |
| 20 | + bot-connecting: "Ihr Bot versucht sich zu verbinden." |
| 21 | + bot-connected: "Ihr Bot ist verbunden." |
| 22 | + warning: |
| 23 | + outdated-version: "You are using an outdated version (%s). Download the latest version (%s) here: %s." |
| 24 | + no-token: "Token nicht gesetzt. Tritt deinem Minecraft-Server bei, um Skoice einzurichten." |
| 25 | + no-guild: "Your bot is not on a Discord server. Open this link to invite it: %s." |
| 26 | + multiple-guilds: "Dein Bot befindet sich auf mehreren Discord-Servern. Tippe \"/configure\" auf deinem Discord-Server ein, um einen auszuwählen." |
| 27 | + two-factor-authentication: "Two-factor authentication required. Enable two-factor authentication on the bot owner's account or disable \"Require 2FA for moderator actions\" in server settings." |
| 28 | + no-voice-channel: "Sprachkanal nicht eingestellt. Tippe \"/configure\" auf deinem Discord-Server ein, um Skoice einzurichten." |
| 29 | + no-radius: "Radius nicht eingestellt. Tippe \"/configure\" auf deinem Discord-Server ein, um Skoice einzurichten." |
| 30 | + error: |
| 31 | + missing-permission: "You did not grant your bot the \"Administrator\" permission on your Discord server. Open this link to add it: %s." |
| 32 | + bot-could-not-connect: "Ihr Bot konnte keine Verbindung herstellen. Um das Token zu aktualisieren, geben Sie \"/skoice token\" gefolgt vom neuen Token ein." |
| 33 | + bot-timed-out: "A problem prevented your bot from connecting. Check your network connection status and look for recent Discord outages here: %s." |
| 34 | + public-bot: "Your bot is not configured correctly. Run the command again once you have unselected \"Public Bot\" and clicked \"Save Changes\" on this page: %s." |
| 35 | + exception: |
| 36 | + unexpected-value: "Unerwarteter Wert: %s" |
| 37 | +chat: |
| 38 | + configuration: |
| 39 | + bot-creation-interactive: |
| 40 | + - " \n%s Configuration: &fBot Creation\n \n&8• &7Skoice needs a Discord bot to work. To create one, follow the instructions on " |
| 41 | + - "&7.\n&8• &7Wenn Sie den Token abgerufen haben, setzen Sie ihn " |
| 42 | + - "&7.\n\nWenn du mit dieser Nachricht nicht interagieren kannst, gib \"&e/skoice tooltips&7\" ein. " |
| 43 | + bot-creation: " \n%s Configuration: &fBot Creation\n \n&8• &7Skoice needs a Discord bot to work. To create one, follow the instructions on this page: &b%s&7.\n&8• &7Once you have retrieved its token, type \"&e/skoice token&7\" followed by the token.\n " |
| 44 | + no-token: "%s Sie haben &cnicht einen Token zur Verfügung gestellt&7. Um diesen Befehl zu verwenden, geben Sie \"&e/skoice token&7\" gefolgt von dem Token ein." |
| 45 | + no-guild-interactive: |
| 46 | + - "%s Ihr Bot befindet sich &cnicht auf einem Discord-Server&7. Öffne " |
| 47 | + - " &7to invite it. If you cannot interact with this message, type \"&e/skoice tooltips&7\"." |
| 48 | + no-guild: "%s Your bot is &cnot on a Discord server&7. Open this page to invite it: &b%s&7." |
| 49 | + bot-connecting: "%s Ihr Bot &aversucht sich zu verbinden&7." |
| 50 | + bot-connected: "%s Ihr Bot ist &ajetzt verbunden&7." |
| 51 | + bot-connected-incomplete-configuration-discord: "%s Dein Bot ist &ajetzt verbunden&7. Gib \"&e/configure&7\" auf deinem Discord-Server ein, um ihn einzurichten." |
| 52 | + bot-already-connected: "%s Sie haben &aden Token aktualisiert&7. Starte deinen Minecraft-Server neu, um deinen Bot zu verbinden." |
| 53 | + bot-could-not-connect: "%s Ihr Bot &ckonnte keine Verbindung herstellen&7. Versuchen Sie es erneut mit einem gültigen Token." |
| 54 | + public-bot-interactive: |
| 55 | + - "%s Your bot &cis not configured correctly&7. Run the command again once you have unselected \"&ePublic Bot&7\" and clicked \"&eSave Changes&7\" on " |
| 56 | + - "&7. Wenn du mit dieser Nachricht nicht interagieren kannst, gib \"&e/skoice tooltips&7\" ein." |
| 57 | + public-bot: "%s Your bot &cis not configured correctly&7. Run the command again once you have unselected \"&ePublic Bot&7\" and clicked \"&eSave Changes&7\" on this page: &b%s&7." |
| 58 | + incomplete-configuration: "%s Skoice ist &cnicht korrekt konfiguriert&7. Bitte wenden Sie sich an einen Administrator des Servers." |
| 59 | + incomplete-configuration-operator-interactive: |
| 60 | + - "%s Skoice ist &cnicht richtig konfiguriert&7. Klicken Sie auf " |
| 61 | + - " &7zur Einrichtung. Wechsle die Sprache durch anklicken von " |
| 62 | + - "&7. Wenn du mit dieser Nachricht nicht interagieren kannst, gib \"&e/skoice tooltips&7\" ein." |
| 63 | + incomplete-configuration-operator: "%s Skoice ist &cnicht korrekt konfiguriert&7. Gib \"&e/skoice configure&7\" ein, um das Plugin einzurichten. Du kannst die Sprache durch Eingabe von \"&e/skoice language&7\" (gefolgt von der jeweiligen Sprache) wechseln." |
| 64 | + incomplete-configuration-operator-discord: "%s Skoice ist &cnicht richtig konfiguriert&7. Gib \"&e/configure&7\" auf deinem Discord-Server ein, um es einzurichten." |
| 65 | + already-configured: "%s Skoice ist &cbereits konfiguriert&7. Geben Sie \"&e/configure&7\" auf Ihrem Discord-Server ein, um seine Einstellungen zu aktualisieren." |
| 66 | + tooltips-enabled: "%s Du hast interaktive Nachrichten &aaktiviert&7." |
| 67 | + tooltips-disabled: "%s Du hast interaktive Nachrichten &adeaktiviert&7. Wenn du Skoice konfigurieren willst, gib \"&e/skoice configure&7\" ein." |
| 68 | + no-language: "%s &cDu hast keine Sprache angegeben&7. Gib zur Benutzung dieses Befehls \"&e/skoice language %s&7\" ein." |
| 69 | + invalid-language: "%s &cDu hast keine gültige Sprache angegeben&7. Gib zur Benutzung dieses Befehls \"&e/skoice language %s&7\" ein." |
| 70 | + language-already-set: "%s Die Sprache ist &cbereits gesetzt &7zu \"&e%s&7\"." |
| 71 | + language-updated: "%s Du hast die Sprache zu \"&e%s&7\" &aaktualisiert&7." |
| 72 | + player: |
| 73 | + no-code: "%s Sie haben &ckeinen Code angegeben&7. Geben Sie \"&e/link&7\" auf dem Discord-Server \"&e%s&7\" ein, um einen zu erhalten." |
| 74 | + invalid-code: "%s Sie haben &ckeinen gültigen Code angegeben&7. Geben Sie \"&e/link&7\" auf dem Discord-Server \"&e%s&7\" ein, um einen zu erhalten." |
| 75 | + account-linked: "%s Du hast &adeinen Minecraft-Account&7 mit Discord verknüpft." |
| 76 | + account-unlinked: "%s Du hast &adeinen Minecraft-Account&7 von Discord entkoppelt." |
| 77 | + account-not-linked: "%s Du hast deinen Minecraft Account &cnicht zu Discord verlinkt &7. Gib \"&e/link&7\" auf dem Discord-Server ein \"&e%s&7\", um dich zu verlinken und den abstandsbasierten Sprachchat zu nutzen." |
| 78 | + account-not-linked-remind-once: "%s Du hast deinen Minecraft Account &cnicht zu Discord verlinkt &7. Gib \"&e/link&7\" auf dem Discord-Server ein \"&e%s&7\", um dich zu verlinken und den abstandsbasierten Sprachchat zu nutzen. Du wirst diese Nachricht nicht erneut erhalten." |
| 79 | + account-already-linked: "%s Du hast &cdeinen Minecraft-Account&7 bereits mit Discord verknüpft. Gib \"&e/skoice unlink&7\" ein, um die Verknüpfung zu lösen." |
| 80 | + connected: "%s You are &anow connected &7to the proximity voice chat. To disable Discord sounds and have a more immersive experience, you can enable \"&eStreamer Mode&7\" in Discord settings." |
| 81 | + not-connected: "%s Die Verbindung zum Sprachchat im Nahbereich wird &cnicht hergestellt7. Treten Sie dem Sprachkanal \"&e%s&7\" auf dem Discord-Server \"&e%s&7\" ein, um ihn zu nutzen." |
| 82 | + disconnected: "%s Die Verbindung zum Sprachchat im Nahbereich ist &cjetzt unterbrochen&7." |
| 83 | + error: |
| 84 | + no-parameter: "%s Sie haben &ckein Argument angegeben&7. Um diesen Befehl zu verwenden, geben Sie \"&e/skoice %s&7\" ein." |
| 85 | + invalid-parameter: "%s Sie haben &ckein gültiges Argument angegeben&7. Um diesen Befehl zu verwenden, geben Sie \"&e/skoice %s&7\" ein." |
| 86 | + illegal-executor: "%s Dieser Befehl ist &cnur von Spielern ausführbar&7." |
| 87 | + missing-permission: "%s Dieser Befehl ist &cnur &7von Operatoren ausführbar." |
| 88 | + bot-timed-out-interactive: |
| 89 | + - "%s Ein Problem &chat deinen Bot &7daran gehindert, sich zu verbinden. Überprüfen Sie den Status Ihrer Netzwerkverbindung und suchen Sie nach kürzlichen Discord-Ausfällen auf " |
| 90 | + - "&7. Wenn du mit dieser Nachricht nicht interagieren kannst, gib \"&e/skoice tooltips&7\" ein." |
| 91 | + bot-timed-out: "%s A problem &cprevented your bot &7from connecting. Check your network connection status and look for recent Discord outages on this page: &b%s&7." |
| 92 | +action-bar: |
| 93 | + connecting-alert: "&a⚠ &7Du bist in der &aNähe zu anderen Spielern&7. Sag hallo!" |
| 94 | + disconnecting-alert: "&c⚠ &7Du ¢fernst dich &7von Spielern in der Nähe." |
| 95 | +interaction: |
| 96 | + here: "&bhier" |
| 97 | + this-page: "&bdiese Seite" |
| 98 | + execute: "&8☀ &bAusführen: &7%s" |
| 99 | + shortcut: "&8☀ &bDie Abkürzung: &7%s" |
| 100 | + link: "&8☀ &bIm Webbrowser öffnen: &7%s" |
0 commit comments