Skip to content

Commit e2dd06e

Browse files
committed
Re-add languages from Crowdin for Minecraft
1 parent 329b1ed commit e2dd06e

File tree

11 files changed

+1100
-0
lines changed

11 files changed

+1100
-0
lines changed
+100
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,100 @@
1+
#Copyright 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Clément "carlodrift" Raynaud, Lucas "Lucas_Cdry" Cadiry and contributors
2+
#This file is part of Skoice.
3+
#Skoice is free software: you can redistribute it and/or modify
4+
#it under the terms of the GNU General Public License as published by
5+
#the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
6+
#(at your option) any later version.
7+
#Skoice is distributed in the hope that it will be useful,
8+
#but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
9+
#MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
10+
#GNU General Public License for more details.
11+
#You should have received a copy of the GNU General Public License
12+
#along with Skoice. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
13+
logger:
14+
info:
15+
plugin-enabled: "Plugin er aktiveret."
16+
plugin-disabled: "Plugin er deaktiveret."
17+
plugin-updated: "Skoice er blevet opdateret til den seneste version. Genstart venligst din Minecraft server for at anvende ændringer."
18+
skoice-3: "You are now using Skoice 3. To get your bot working properly, follow our migration guide here: %s."
19+
configuration-complete: "Skoice er nu konfigureret. Skriv \"/link\" på din Discord server for at linke din Discord-konto til Minecraft. Spillere skal linke deres konti for at bruge nærhedsbaseret stemmechat."
20+
bot-connecting: "Din bot forsøger at oprette forbindelse."
21+
bot-connected: "Din bot er tilsluttet."
22+
warning:
23+
outdated-version: "You are using an outdated version (%s). Download the latest version (%s) here: %s."
24+
no-token: "Token ikke sat. Tilslut dig din Minecraft server for at opsætte Skoice."
25+
no-guild: "Your bot is not on a Discord server. Open this link to invite it: %s."
26+
multiple-guilds: "Din bot er på flere Discord servere. Skriv \"/configure\" på din Discord server for at vælge en."
27+
two-factor-authentication: "Two-factor authentication required. Enable two-factor authentication on the bot owner's account or disable \"Require 2FA for moderator actions\" in server settings."
28+
no-voice-channel: "Stemmekanal ikke sat. Skriv \"/configure\" på din Discord server for at opsætte Skoice."
29+
no-radius: "Radius ikke sat. Skriv \"/configure\" på din Discord server for at opsætte Skoice."
30+
error:
31+
missing-permission: "You did not grant your bot the \"Administrator\" permission on your Discord server. Open this link to add it: %s."
32+
bot-could-not-connect: "Din bot kunne ikke oprette forbindelse. For at opdatere token, skriv \"/skoice token\" efterfulgt af det nye token."
33+
bot-timed-out: "A problem prevented your bot from connecting. Check your network connection status and look for recent Discord outages here: %s."
34+
public-bot: "Your bot is not configured correctly. Run the command again once you have unselected \"Public Bot\" and clicked \"Save Changes\" on this page: %s."
35+
exception:
36+
unexpected-value: "Uventet værdi: %s"
37+
chat:
38+
configuration:
39+
bot-creation-interactive:
40+
- " \n%s Configuration: &fBot Creation\n \n&8• &7Skoice needs a Discord bot to work. To create one, follow the instructions on "
41+
- "&7.\n&8• &7Once you have retrieved its token, insert it "
42+
- "&7.\n \nIf you cannot interact with this message, type \"&e/skoice tooltips&7\".\n "
43+
bot-creation: " \n%s Configuration: &fBot Creation\n \n&8• &7Skoice needs a Discord bot to work. To create one, follow the instructions on this page: &b%s&7.\n&8• &7Once you have retrieved its token, type \"&e/skoice token&7\" followed by the token.\n "
44+
no-token: "%s Du har &cikke angivet et token&7. For at bruge denne kommando, skriv \"&e/skoice token&7\" efterfulgt af token."
45+
no-guild-interactive:
46+
- "%s Din bot er &cikke på en Discord server&7. Åbn "
47+
- " &7to invite it. If you cannot interact with this message, type \"&e/skoice tooltips&7\"."
48+
no-guild: "%s Your bot is &cnot on a Discord server&7. Open this page to invite it: &b%s&7."
49+
bot-connecting: "%s Din bot &aforsøger at oprette forbindelse&7."
50+
bot-connected: "%s Din bot er &anu tilsluttet&7."
51+
bot-connected-incomplete-configuration-discord: "%s Din bot er &anu tilsluttet&7. Skriv \"&e/configure&7\" på din Discord server for at opsætte den."
52+
bot-already-connected: "%s Du har &aopdateret token&7. Genstart din Minecraft server for at tilslutte din bot."
53+
bot-could-not-connect: "%s Din bot &ccould not connect&7. Prøv igen med en gyldig token."
54+
public-bot-interactive:
55+
- "%s Your bot &cis not configured correctly&7. Run the command again once you have unselected \"&ePublic Bot&7\" and clicked \"&eSave Changes&7\" on "
56+
- "&7. If you cannot interact with this message, type \"&e/skoice tooltips&7\"."
57+
public-bot: "%s Your bot &cis not configured correctly&7. Run the command again once you have unselected \"&ePublic Bot&7\" and clicked \"&eSave Changes&7\" on this page: &b%s&7."
58+
incomplete-configuration: "%s Skoice er &cikke korrekt konfigureret&7. Kontakt venligst en administrator på serveren."
59+
incomplete-configuration-operator-interactive:
60+
- "%s Skoice er &cikke korrekt konfigureret&7. Klik "
61+
- " &7to set it up. You can change the language by clicking "
62+
- "&7. If you cannot interact with this message, type \"&e/skoice tooltips&7\"."
63+
incomplete-configuration-operator: "%s Skoice is &cnot configured correctly&7. Type \"&e/skoice configure&7\" to set it up. You can change the language with \"&e/skoice language&7\" followed by the language."
64+
incomplete-configuration-operator-discord: "%s Skoice er &cikke korrekt konfigureret&7. Skriv \"&e/configure&7\" på din Discord server for at opsætte den."
65+
already-configured: "%s Skoice er &callerede konfigureret&7. Skriv \"&e/configure&7\" på din Discord server for at opdatere dens indstillinger."
66+
tooltips-enabled: "%s You have &aenabled interactive messages&7."
67+
tooltips-disabled: "%s You have &adisabled interactive messages&7. If you were trying to configure Skoice, type \"&e/skoice configure&7\"."
68+
no-language: "%s You have &cnot provided a language&7. To use this command, type \"&e/skoice language %s&7\"."
69+
invalid-language: "%s You have &cnot provided a valid language&7. To use this command, type \"&e/skoice language %s&7\"."
70+
language-already-set: "%s The language is &calready set &7to \"&e%s&7\"."
71+
language-updated: "%s You have &aupdated the language &7to \"&e%s&7\"."
72+
player:
73+
no-code: "%s Du har &cikke angivet en kode&7. Skriv \"&e/link&7\" på Discord serveren \"&e%s&7\" for at modtage en."
74+
invalid-code: "%s Du har &cikke angivet en gyldig kode&7. Skriv \"&e/link&7\" på Discord serveren \"&e%s&7\" for at modtage en."
75+
account-linked: "%s Du har &atilknyttet din Minecraft konto &7til Discord."
76+
account-unlinked: "%s Du har &afrakoblet din Minecraft konto &7fra Discord."
77+
account-not-linked: "%s You have &cnot linked your Minecraft account &7to Discord. Type \"&e/link&7\" on the Discord server \"&e%s&7\" to link it and use the proximity voice chat."
78+
account-not-linked-remind-once: "%s You have &cnot linked your Minecraft account &7to Discord. Type \"&e/link&7\" on the Discord server \"&e%s&7\" to link it and use the proximity voice chat. You will not receive this notification again."
79+
account-already-linked: "%s Du har &callerede tilknyttet din Minecraft konto &7til Discord. Skriv \"&e/skoice unlink&7\" for at frakoble den."
80+
connected: "%s You are &anow connected &7to the proximity voice chat. To disable Discord sounds and have a more immersive experience, you can enable \"&eStreamer Mode&7\" in Discord settings."
81+
not-connected: "%s Du er &cikke tilsluttet &7til nærhedsbaseret stemmechat. Tilslut dig stemmekanalen \"&e%s&7\" på Discord serveren \"&e%s&7\" for at bruge den."
82+
disconnected: "%s Du er &cnu frakoblet &7fra nærhedsbaseret stemmechat."
83+
error:
84+
no-parameter: "%s Du har &cikke angivet et argument&7. For at bruge denne kommando, skriv \"&e/skoice %s&7\"."
85+
invalid-parameter: "%s Du har &cikke angivet et gyldigt argument&7. For at bruge denne kommando, skriv \"&e/skoice %s&7\"."
86+
illegal-executor: "%s Denne kommando kan &ckun udføres &7af spillere."
87+
missing-permission: "%s Denne kommando kan &ckun udføres &7af operatører."
88+
bot-timed-out-interactive:
89+
- "%s Et problem &cforhindrede din bot &7i at oprette forbindelse. Tjek din netværkstilstand og led efter seneste Discord outages på "
90+
- "&7. If you cannot interact with this message, type \"&e/skoice tooltips&7\"."
91+
bot-timed-out: "%s A problem &cprevented your bot &7from connecting. Check your network connection status and look for recent Discord outages on this page: &b%s&7."
92+
action-bar:
93+
connecting-alert: "&a⚠ &7You are &anear other players&7. Say hi!"
94+
disconnecting-alert: "&c⚠ &7Du bevæger dig &cvæk fra nær spillere&7."
95+
interaction:
96+
here: "&bher"
97+
this-page: "&bdenne side"
98+
execute: "&8☀ &bUdfør: &7%s"
99+
shortcut: "&8☀ &bGenvej: &7%s"
100+
link: "&8☀ &bÅbn i webbrowser: &7%s"
+100
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,100 @@
1+
#Copyright 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Clément "carlodrift" Raynaud, Lucas "Lucas_Cdry" Cadiry and contributors
2+
#This file is part of Skoice.
3+
#Skoice is free software: you can redistribute it and/or modify
4+
#it under the terms of the GNU General Public License as published by
5+
#the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
6+
#(at your option) any later version.
7+
#Skoice is distributed in the hope that it will be useful,
8+
#but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
9+
#MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
10+
#GNU General Public License for more details.
11+
#You should have received a copy of the GNU General Public License
12+
#along with Skoice. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
13+
logger:
14+
info:
15+
plugin-enabled: "Plugin aktiviert."
16+
plugin-disabled: "Plugin deaktiviert."
17+
plugin-updated: "Skoice wurde auf die neueste Version aktualisiert. Bitte starten Sie Ihren Minecraft-Server neu, um die Änderungen zu übernehmen."
18+
skoice-3: "You are now using Skoice 3. To get your bot working properly, follow our migration guide here: %s."
19+
configuration-complete: "Skoice ist jetzt konfiguriert. Gib \"/link\" auf deinem Discord-Server ein, um deinen Discord-Account mit Minecraft zu verknüpfen. Spieler müssen ihre Konten verknüpfen, um den Sprachchat im Nahbereich zu nutzen."
20+
bot-connecting: "Ihr Bot versucht sich zu verbinden."
21+
bot-connected: "Ihr Bot ist verbunden."
22+
warning:
23+
outdated-version: "You are using an outdated version (%s). Download the latest version (%s) here: %s."
24+
no-token: "Token nicht gesetzt. Tritt deinem Minecraft-Server bei, um Skoice einzurichten."
25+
no-guild: "Your bot is not on a Discord server. Open this link to invite it: %s."
26+
multiple-guilds: "Dein Bot befindet sich auf mehreren Discord-Servern. Tippe \"/configure\" auf deinem Discord-Server ein, um einen auszuwählen."
27+
two-factor-authentication: "Two-factor authentication required. Enable two-factor authentication on the bot owner's account or disable \"Require 2FA for moderator actions\" in server settings."
28+
no-voice-channel: "Sprachkanal nicht eingestellt. Tippe \"/configure\" auf deinem Discord-Server ein, um Skoice einzurichten."
29+
no-radius: "Radius nicht eingestellt. Tippe \"/configure\" auf deinem Discord-Server ein, um Skoice einzurichten."
30+
error:
31+
missing-permission: "You did not grant your bot the \"Administrator\" permission on your Discord server. Open this link to add it: %s."
32+
bot-could-not-connect: "Ihr Bot konnte keine Verbindung herstellen. Um das Token zu aktualisieren, geben Sie \"/skoice token\" gefolgt vom neuen Token ein."
33+
bot-timed-out: "A problem prevented your bot from connecting. Check your network connection status and look for recent Discord outages here: %s."
34+
public-bot: "Your bot is not configured correctly. Run the command again once you have unselected \"Public Bot\" and clicked \"Save Changes\" on this page: %s."
35+
exception:
36+
unexpected-value: "Unerwarteter Wert: %s"
37+
chat:
38+
configuration:
39+
bot-creation-interactive:
40+
- " \n%s Configuration: &fBot Creation\n \n&8• &7Skoice needs a Discord bot to work. To create one, follow the instructions on "
41+
- "&7.\n&8• &7Wenn Sie den Token abgerufen haben, setzen Sie ihn "
42+
- "&7.\n\nWenn du mit dieser Nachricht nicht interagieren kannst, gib \"&e/skoice tooltips&7\" ein. "
43+
bot-creation: " \n%s Configuration: &fBot Creation\n \n&8• &7Skoice needs a Discord bot to work. To create one, follow the instructions on this page: &b%s&7.\n&8• &7Once you have retrieved its token, type \"&e/skoice token&7\" followed by the token.\n "
44+
no-token: "%s Sie haben &cnicht einen Token zur Verfügung gestellt&7. Um diesen Befehl zu verwenden, geben Sie \"&e/skoice token&7\" gefolgt von dem Token ein."
45+
no-guild-interactive:
46+
- "%s Ihr Bot befindet sich &cnicht auf einem Discord-Server&7. Öffne "
47+
- " &7to invite it. If you cannot interact with this message, type \"&e/skoice tooltips&7\"."
48+
no-guild: "%s Your bot is &cnot on a Discord server&7. Open this page to invite it: &b%s&7."
49+
bot-connecting: "%s Ihr Bot &aversucht sich zu verbinden&7."
50+
bot-connected: "%s Ihr Bot ist &ajetzt verbunden&7."
51+
bot-connected-incomplete-configuration-discord: "%s Dein Bot ist &ajetzt verbunden&7. Gib \"&e/configure&7\" auf deinem Discord-Server ein, um ihn einzurichten."
52+
bot-already-connected: "%s Sie haben &aden Token aktualisiert&7. Starte deinen Minecraft-Server neu, um deinen Bot zu verbinden."
53+
bot-could-not-connect: "%s Ihr Bot &ckonnte keine Verbindung herstellen&7. Versuchen Sie es erneut mit einem gültigen Token."
54+
public-bot-interactive:
55+
- "%s Your bot &cis not configured correctly&7. Run the command again once you have unselected \"&ePublic Bot&7\" and clicked \"&eSave Changes&7\" on "
56+
- "&7. Wenn du mit dieser Nachricht nicht interagieren kannst, gib \"&e/skoice tooltips&7\" ein."
57+
public-bot: "%s Your bot &cis not configured correctly&7. Run the command again once you have unselected \"&ePublic Bot&7\" and clicked \"&eSave Changes&7\" on this page: &b%s&7."
58+
incomplete-configuration: "%s Skoice ist &cnicht korrekt konfiguriert&7. Bitte wenden Sie sich an einen Administrator des Servers."
59+
incomplete-configuration-operator-interactive:
60+
- "%s Skoice ist &cnicht richtig konfiguriert&7. Klicken Sie auf "
61+
- " &7zur Einrichtung. Wechsle die Sprache durch anklicken von "
62+
- "&7. Wenn du mit dieser Nachricht nicht interagieren kannst, gib \"&e/skoice tooltips&7\" ein."
63+
incomplete-configuration-operator: "%s Skoice ist &cnicht korrekt konfiguriert&7. Gib \"&e/skoice configure&7\" ein, um das Plugin einzurichten. Du kannst die Sprache durch Eingabe von \"&e/skoice language&7\" (gefolgt von der jeweiligen Sprache) wechseln."
64+
incomplete-configuration-operator-discord: "%s Skoice ist &cnicht richtig konfiguriert&7. Gib \"&e/configure&7\" auf deinem Discord-Server ein, um es einzurichten."
65+
already-configured: "%s Skoice ist &cbereits konfiguriert&7. Geben Sie \"&e/configure&7\" auf Ihrem Discord-Server ein, um seine Einstellungen zu aktualisieren."
66+
tooltips-enabled: "%s Du hast interaktive Nachrichten &aaktiviert&7."
67+
tooltips-disabled: "%s Du hast interaktive Nachrichten &adeaktiviert&7. Wenn du Skoice konfigurieren willst, gib \"&e/skoice configure&7\" ein."
68+
no-language: "%s &cDu hast keine Sprache angegeben&7. Gib zur Benutzung dieses Befehls \"&e/skoice language %s&7\" ein."
69+
invalid-language: "%s &cDu hast keine gültige Sprache angegeben&7. Gib zur Benutzung dieses Befehls \"&e/skoice language %s&7\" ein."
70+
language-already-set: "%s Die Sprache ist &cbereits gesetzt &7zu \"&e%s&7\"."
71+
language-updated: "%s Du hast die Sprache zu \"&e%s&7\" &aaktualisiert&7."
72+
player:
73+
no-code: "%s Sie haben &ckeinen Code angegeben&7. Geben Sie \"&e/link&7\" auf dem Discord-Server \"&e%s&7\" ein, um einen zu erhalten."
74+
invalid-code: "%s Sie haben &ckeinen gültigen Code angegeben&7. Geben Sie \"&e/link&7\" auf dem Discord-Server \"&e%s&7\" ein, um einen zu erhalten."
75+
account-linked: "%s Du hast &adeinen Minecraft-Account&7 mit Discord verknüpft."
76+
account-unlinked: "%s Du hast &adeinen Minecraft-Account&7 von Discord entkoppelt."
77+
account-not-linked: "%s Du hast deinen Minecraft Account &cnicht zu Discord verlinkt &7. Gib \"&e/link&7\" auf dem Discord-Server ein \"&e%s&7\", um dich zu verlinken und den abstandsbasierten Sprachchat zu nutzen."
78+
account-not-linked-remind-once: "%s Du hast deinen Minecraft Account &cnicht zu Discord verlinkt &7. Gib \"&e/link&7\" auf dem Discord-Server ein \"&e%s&7\", um dich zu verlinken und den abstandsbasierten Sprachchat zu nutzen. Du wirst diese Nachricht nicht erneut erhalten."
79+
account-already-linked: "%s Du hast &cdeinen Minecraft-Account&7 bereits mit Discord verknüpft. Gib \"&e/skoice unlink&7\" ein, um die Verknüpfung zu lösen."
80+
connected: "%s You are &anow connected &7to the proximity voice chat. To disable Discord sounds and have a more immersive experience, you can enable \"&eStreamer Mode&7\" in Discord settings."
81+
not-connected: "%s Die Verbindung zum Sprachchat im Nahbereich wird &cnicht hergestellt7. Treten Sie dem Sprachkanal \"&e%s&7\" auf dem Discord-Server \"&e%s&7\" ein, um ihn zu nutzen."
82+
disconnected: "%s Die Verbindung zum Sprachchat im Nahbereich ist &cjetzt unterbrochen&7."
83+
error:
84+
no-parameter: "%s Sie haben &ckein Argument angegeben&7. Um diesen Befehl zu verwenden, geben Sie \"&e/skoice %s&7\" ein."
85+
invalid-parameter: "%s Sie haben &ckein gültiges Argument angegeben&7. Um diesen Befehl zu verwenden, geben Sie \"&e/skoice %s&7\" ein."
86+
illegal-executor: "%s Dieser Befehl ist &cnur von Spielern ausführbar&7."
87+
missing-permission: "%s Dieser Befehl ist &cnur &7von Operatoren ausführbar."
88+
bot-timed-out-interactive:
89+
- "%s Ein Problem &chat deinen Bot &7daran gehindert, sich zu verbinden. Überprüfen Sie den Status Ihrer Netzwerkverbindung und suchen Sie nach kürzlichen Discord-Ausfällen auf "
90+
- "&7. Wenn du mit dieser Nachricht nicht interagieren kannst, gib \"&e/skoice tooltips&7\" ein."
91+
bot-timed-out: "%s A problem &cprevented your bot &7from connecting. Check your network connection status and look for recent Discord outages on this page: &b%s&7."
92+
action-bar:
93+
connecting-alert: "&a⚠ &7Du bist in der &aNähe zu anderen Spielern&7. Sag hallo!"
94+
disconnecting-alert: "&c⚠ &7Du &centfernst dich &7von Spielern in der Nähe."
95+
interaction:
96+
here: "&bhier"
97+
this-page: "&bdiese Seite"
98+
execute: "&8☀ &bAusführen: &7%s"
99+
shortcut: "&8☀ &bDie Abkürzung: &7%s"
100+
link: "&8☀ &bIm Webbrowser öffnen: &7%s"

0 commit comments

Comments
 (0)