diff --git a/.travis.yml b/.travis.yml index 2020f55458..6c3bfb7fa6 100644 --- a/.travis.yml +++ b/.travis.yml @@ -31,7 +31,7 @@ script: - mkdir build - cd build #- cmake -DLOCALE=ON -DALL_DOC=ON -DALL_LANG=ON .. - - cmake -DHTML=ON -DES=ON -@OSGeoLiveDoc_DEBUG=ON .. + - cmake -DHTML=ON -DES=ON -DFR=ON -DDE=ON -@OSGeoLiveDoc_DEBUG=ON .. - make - cd .. - bash scripts/clean-images.sh diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/contributors.po b/locale/de/LC_MESSAGES/contributors.po new file mode 100644 index 0000000000..d72a33373c --- /dev/null +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/contributors.po @@ -0,0 +1,24 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: pixx1 , 2018\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/contributors.rst:2 +msgid "TODO add csv-table" +msgstr "TODO csv-Tabelle hinzufügen" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/index.po b/locale/de/LC_MESSAGES/index.po new file mode 100644 index 0000000000..3614ac2a39 --- /dev/null +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/index.po @@ -0,0 +1,101 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Celia Virginia Vergara Castillo , 2018\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/index.rst:3 +msgid "Welcome to |osgeolive-version|" +msgstr "Willkommen |osgeolive-version|" + +#: ../../build/doc/index.rst:19 +msgid "" +"`OSGeoLive `_ is a self-contained bootable DVD, USB " +"thumb drive or Virtual Machine based on `Lubuntu `_, " +"that allows you to try a wide variety of open source geospatial software " +"without installing anything. It is composed entirely of free software, " +"allowing it to be freely distributed, duplicated and passed around." +msgstr "" +"`OSGeoLive `_ ist eine getrennt bootfähige DVD, ein USB-Stick \n" +"oder eine virtuelle Maschine basierend auf `Lubuntu `_, die Ihnen \n" +"ermöglicht, eine Vielzahl von Open Source GIS Software auszuprobieren, ohne \n" +"etwas installieren zu müssen. Sie besteht ausschließlich aus Freier Software, die\n" +"Sie beliebig weitergeben, verteilen und vervielfältigen dürfen." + +#: ../../build/doc/index.rst:31 +msgid "" +"It provides pre-configured applications for a range of geospatial use cases," +" including storage, publishing, viewing, analysis and manipulation of data. " +"It also contains sample datasets and documentation." +msgstr "" +"Sie enthält vorkonfigurierte Anwendungen für ein breites Spektrum an " +"Anwendungsfällen aus dem GIS-Bereich, inklusive Speicherung, " +"Veröffentlichung, Anzeige, Analyse und Bearbeitung von Daten. Sie enthält " +"zudem Beispieldatensätze und Dokumentation." + +#: ../../build/doc/index.rst:35 +msgid "To try out the applications, simply:" +msgstr "Um die Programme auszuprobieren, einfach:" + +#: ../../build/doc/index.rst:37 +msgid "Insert DVD or USB thumb drive in computer or virtual machine." +msgstr "" +"Die DVD einlegen, den USB Stick anschließen oder in einer Virtuellen " +"Maschine starten." + +#: ../../build/doc/index.rst:38 +msgid "Reboot computer. (verify boot device order if necessary)" +msgstr "Computer neu starten (Achten Sie auf die Boot-Reihenfolge)." + +#: ../../build/doc/index.rst:39 +msgid "Press \"Enter\" to startup & login." +msgstr "Drücken Sie \"Enter\" zum Starten & zur Anmeldung." + +#: ../../build/doc/index.rst:40 +msgid "Select and run applications from the \"Geospatial\" menu." +msgstr "Wählen Sie Anwendungen aus dem \"Geospatial\" Menü." + +#: ../../build/doc/index.rst:42 +msgid "" +"OSGeoLive is an `OSGeo Foundation `_ project. The OSGeo " +"Foundation is a not-for-profit supporting Geospatial Open Source Software " +"development, promotion and `education `_." +msgstr "" +"OSGeoLive ist ein Projekt der `OSGeo Foundation `_ . Die " +"OSGeo Foundation ist ein not-for-profit Projekt, das die Entwicklung, im " +"Bereich Geospatial Open Source Software, deren Verbreitung und in den " +"Einsatz in der `Lehre `_ unterstützt." + +#: ../../build/doc/index.rst:47 +msgid "Quick Starts" +msgstr "Erste Schritte" + +#: ../../build/doc/index.rst:85 +msgid "Presentation" +msgstr "Präsentation" + +#: ../../build/doc/index.rst:87 +msgid "" +"A half hour `presentation `_, highlighting all OSGeoLive " +"applications, is available with slides, script, and `abstract " +"`_." +msgstr "" +"Eine halbstündige Einführung mit Erläuterungen zu allen OSGeoLive Programmen" +" ist als `Video Präsentation `_, sowie als " +"Präsentationsfolien mit Manuskript und `Einführung " +"`_ verfügbar." diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/metrics.po b/locale/de/LC_MESSAGES/metrics.po new file mode 100644 index 0000000000..a5bb389d58 --- /dev/null +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/metrics.po @@ -0,0 +1,83 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Celia Virginia Vergara Castillo , 2018\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/metrics.rst:6 +msgid "|osgeolive-version| Project Metrics" +msgstr "|osgeolive-version| Projekt Statistiken" + +#: ../../build/doc/metrics.rst:8 +msgid "" +"Metrics provided by `OpenHUB `_ which are derived " +"from the projects' code repositories. Note these metrics have known " +"deficiencies (such as caused by repositories moving), and only provide " +"partial indications about the projects' development. Lack of change in " +"smaller, concise packages and libraries may simply reflect a level of " +"maturity and completeness." +msgstr "" +"Die Statistiken werden über `OpenHUB `_ zur " +"Verfügung gestellt. Sie werden aus dem jeweiligen Code-Repository der " +"Projekte generiert. Beachten Sie, dass die Statistiken auch fehlerhaft sein " +"können (beispielsweise durch den Umzug von Repositories) und nur teilweise " +"eine Aussage über den Status der Projekte geben können." + +#: ../../build/doc/metrics.rst:14 +msgid "" +"Viewing the metrics requires an Internet connection and Javascript to be " +"enabled." +msgstr "" +"Für die Anzeige der Statistiken benötigen Sie eine Internetverbindung und " +"JavaScript muss aktiviert sein." + +#: ../../build/doc/metrics.rst:23 +msgid "Desktop GIS" +msgstr "Desktop-GIS" + +#: ../../build/doc/metrics.rst:36 +msgid "Browser Facing GIS" +msgstr "Browser-GIS-Anwendungen" + +#: ../../build/doc/metrics.rst:50 +msgid "Web Services" +msgstr "Web-Services" + +#: ../../build/doc/metrics.rst:70 +msgid "Data Stores" +msgstr "Datenbanken" + +#: ../../build/doc/metrics.rst:81 +msgid "Navigation and Maps" +msgstr "Navigation und Karten" + +#: ../../build/doc/metrics.rst:94 +msgid "Spatial Tools" +msgstr "GIS-Werkzeuge" + +#: ../../build/doc/metrics.rst:107 +msgid "Domain Specific GIS" +msgstr "Spezifische-GIS-Software" + +#: ../../build/doc/metrics.rst:115 +msgid "Data" +msgstr "Daten" + +#: ../../build/doc/metrics.rst:126 +msgid "Geospatial Libraries" +msgstr "GIS-Bibliotheken" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/overview/52nSOS_overview.po b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/52nSOS_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..ba6b94136b --- /dev/null +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/52nSOS_overview.po @@ -0,0 +1,380 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Astrid Emde , 2018\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:18 +msgid "52 North SOS" +msgstr "52°North SOS" + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:21 +msgid "About" +msgstr "Über" + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:23 +msgid "" +"The 52°North `Sensor Observation Service (SOS) " +"`__ supports the interoperable " +"provision of live and archived sensor observation data. A sensor could be a " +"water level meter in a stream, a weather station, or an air quality " +"monitoring station." +msgstr "" +"Der 52°North `Sensor Observation Service (SOS) " +"`__ erlaubt den Zugriff auf " +"Echtzeit-Sensordaten sowie auf Sensordatenarchive. Ein Sensor kann dabei " +"z.B. eine Wetterstation, ein Pegel an einem Fluss oder eine Station zur " +"Messung der Luftqualität sein." + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:35 +msgid "Core Features" +msgstr "Funktionalität" + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:37 +msgid "" +"**Browser Client**: The SOS is delivered with a browser based application. " +"This provides means for administration and configuration of the service " +"instance, as well as sending test requests for SOS operations; appropriate " +"sample requests are included." +msgstr "" +"**Browser-Anwendung**: Der SOS wird zusammen mit einer Browser-basierten " +"Anwendung ausgeliefert. Diese ermöglicht die Administration und " +"Konfiguration der Service-Instanz, sowie das Senden von Testanfragen für " +"SOS-Operationen; entsprechende Beispiel-Anfragen sind enthalten." + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:41 +msgid "" +"**Helgoland**: The SOS contains the Helgoland application for the " +"exploration, analysis and visualization of sensor web data in various fields" +" of use, e.g. hydrology, meteorology, environmental monitoring, traffic " +"management." +msgstr "" +"**Helgoland**: Der SOS beinhaltet die Anwendung Helgoland. Diese kann für " +"die Erkundung, Analyse und Visualisierung von Sensor-Web-Daten verschiedener" +" Themen wie z.B. Hydrologie, Meterologie, Umwelt-Überwachung und " +"Verkehrsverwaltung verwendet werden." + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:44 +msgid "" +"**Specifications**: The 52°North SOS implements the current specification " +"version 2.0.0 and the previous version 1.0.0 (here no transactional " +"operations). Implemented operations for each standard version are listed " +"below." +msgstr "" +"**Spezifikation**: Der vorliegende 52°North SOS implementiert die aktuelle " +"Spezifikationsversion (2.0.0 und die Vorgängerversion 1.0.0). In der " +"folgenden Liste sind für die beiden Standard-Versionen die jeweils " +"implementierten Operationen aufgelistet." + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:47 +msgid "" +"**INSPIRE Download Service Extension**: Starting with Version 4.2.0, an " +"extension is available that allows the SOS to be used as an INSPIRE download" +" service. Background information is provided in a `blog post " +"`_ and in the `wiki " +"`_" +" ." +msgstr "" +"**INSPIRE-Download-Dienst-Erweiterung**: Ab Version 4.2.0 steht eine " +"Erweiterung zur Verfügung, die es erlaubt den SOS als INSPIRE-Download-" +"Dienst zu verwenden. Hintergrundinformationen stehen in einem `Blogpost " +"`_ und im `Wiki " +"`_" +" zur Verfügung." + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:53 +msgid "" +"**Air Quality Data e-Reporting Extension**: Starting with version 4.3.0, an " +"extension is available that provides for the Air Quality Data Flows E1a, E1b" +" and E2a compliant data (the instance on OSGeoLive is not configured " +"accordingly). The `installation and configuration " +"`_ " +"is documented in the 52°North Wiki." +msgstr "" +"**Air-Quality-Data-e-Reporting-Erweiterung**: Ab Version 4.3.0 steht eine " +"Erweiterung zur Verfügung, die es erlaubt für die Air-Quality-Data-Flows " +"E1a, E1b und E2a konforme Daten zu liefern (die Instanz auf OSGeo-Live ist " +"nicht entsprechend konfiguriert). Im 52°North Wiki ist die `Installation und" +" Konfiguration " +"`_ " +"dokumentiert." + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:59 +msgid "" +"**RESTful API for Timeseries**: Starting with Version 4.1.1., a bundle " +"version is available, that directly provides the `RESTful API " +"`_," +" is available. Hence, timeseries can be requested in a RESTful way in JSON " +"encoded requests. More details incl. documentation can be found in the `SOS " +"webapp `_." +msgstr "" +"**REST-Schnittstelle für Zeitreihen**: Ab Version 4.1.1. steht eine Bundle-" +"Version des SOS zur Verfügung, die direkt die `REST Schnittstelle " +"`_" +" mitliefert. Dadurch können Zeitreihen über eine REST basierte Schnittstelle" +" im JSON-Format abgerufen werden. Mehr Details inkl. Dokumentation in der " +"`SOS-Web-Anwendung `_." + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:66 +msgid "" +"**Read more**: `Details of the implemented functionalities " +"`_" +" can be found in the 52°North Wiki." +msgstr "" +"**Weitere Informationen**: Die aktuelle Übersicht über die `Details der " +"implementierten Funktionalitäten " +"`_" +" (in englisch) ist im 52°North Wiki zu finden." + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:72 +msgid "SOS Operations" +msgstr "SOS Operationen" + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:74 +msgid "**Queries**:" +msgstr "**Operationen des “SOS Core Profiles“**:" + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:76 +msgid "GetCapabilities: for requesting a self-description of the service." +msgstr "GetCapabilities, zum Abrufen einer Selbstbeschreibung des Dienstes." + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:77 +msgid "DescribeSensor: for requesting information about the sensor." +msgstr "DescribeSensor, zum Abfragen von Sensorbeschreibungen." + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:78 +msgid "" +"GetFeatureOfInterest / GetFeatureOfInterestTime (from 1.0): for requesting " +"features (e.g. sensor/measurement locations)." +msgstr "" +"GetFeatureOfInterest/GetFeatureOfInterestTime (ab 1.0): zum Abfragen der " +"Geometrien von Mess-Standorten (z.B. Sensorstandorten)." + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:80 +msgid "GetObservationById / GetObservation: for requesting observations." +msgstr "GetObservationById / GetObservation, zum Abfragen von Messungen." + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:81 +msgid "" +"GetResult (from specification version 2.0): for requesting sensor data." +msgstr "" +"GetResult (aus der Spezifikationsversion 2.0) zum Abfragen von Messdaten." + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:82 +msgid "" +"GetResultTemplate (from specification version 2.0): for requesting a " +"template of the result structure that will be returned by a GetResult " +"request." +msgstr "" +"GetResultTemplate (aus der Spezifikationsversion 2.0) zum Abfragen von einer" +" Messdaten-Struktur-Vorlage der Messdaten-Struktur, die von einer GetResult-" +"Anfrage ausgegeben wird." + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:84 +msgid "" +"GetDataAvailability (from `SOS 2.0 Hydrology Profile - OGC Best Practice " +"`_): for " +"requesting the data availability for certain configurations." +msgstr "" +"GetDataAvailability, zum Abfragen von Datenverfügbarkeit für verschiedene " +"Konstellationen von Abfrageparametern (spezifiziert in `SOS 2.0 Hydrology " +"Profile - OGC Best Practice " +"`_)." + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:88 +msgid "**Transactions**:" +msgstr "**Transaktionen**:" + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:90 +msgid "" +"InsertSensor (from specification version 2.0): for inserting metadata of new" +" sensors." +msgstr "" +"InsertSensor (aus der Spezifikationsversion 2.0) zum Einfügen neuer Sensoren" +" (d.h. zum Registrieren ihrer Metadaten) in einer SOS-Instanz." + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:91 +msgid "" +"InsertObservation (from specification version 2.0): for inserting new " +"observations." +msgstr "" +"InsertObservation (aus der Spezifikationsversion 2.0) zum Einfügen neuer " +"Messdaten, welche durch zuvor registrierte Sensoren geliefert werden." + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:92 +msgid "" +"UpdateSensorDescription (from specification version 2.0): for updating the " +"description of a sensor." +msgstr "" +"UpdateSensorDescription (aus der Spezifikationsversion 2.0) zum " +"Aktualisieren von bestehenden Sensorbeschreibungen." + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:93 +msgid "" +"DeleteSensor (from specification version 2.0): for deleting a " +"sensor/procedure and all related offerings and observations." +msgstr "" +"DeleteSensor (aus der Spezifikationsversion 2.0) zum Entfernen von Sensoren " +"inkl. aller Messdaten und zugehörigen Datenstrukturen (z.B. Offering)." + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:95 +msgid "" +"DeleteObservation (extension for SOS specification 2.0): for deleting an " +"observation." +msgstr "" +"DeleteObservation (aus der Spezifikationsversion 2.0) zum Löschen von " +"Messdaten via Messdaten-Identifier" + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:96 +msgid "" +"InsertResultTemplate (from specification version 2.0): for inserting a " +"result template." +msgstr "" +"InsertResultTemplate (aus der Spezifikationsversion 2.0) zum Einfügen einer " +"Beschreibung der Struktur von Messungen eines Sensors (z.B. grundlegende " +"Metadaten, Felder des Messergebnisses)." + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:97 +msgid "InsertResult (from specification version 2.0): for inserting results." +msgstr "" +"InsertResult (aus der Spezifikationsversion 2.0) zum Einfügen von Messdaten " +"unter Nutzung einer vorher eingefügten Struktur-Beschreibung." + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:98 +msgid "InsertFeatureOfInterest for feature insertion" +msgstr "InsertFeatureOfInterest um Features einzufügen." + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:99 +msgid "" +"DeleteResultTemplate for the deletion of resultTemplates by identifier or " +"offering/observedProperty pairs" +msgstr "" +"DeleteResultTemplate um resultTemplates anhand des Identifiers oder eines " +"offering observedProperty Paares zu löschen." + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:102 +msgid "" +"Within these operations, the following filter operators are possible where " +"applicable:" +msgstr "" +"Einige Operationen erlauben die Anwendungen folgender Filter-Operatoren, " +"soweit sinnvoll:" + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:105 +msgid "Spatial filter: BBOX, using a bounding box." +msgstr "Räumlicher Filter: BBOX, mit einem Begrenzungsrahmen." + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:106 +msgid "Temporal filter: During, with time period." +msgstr "Zeitlicher Filter: During, mit einem Zeitraum." + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:107 +msgid "Temporal filter: TEquals, with time instant." +msgstr "Zeitlicher Filter: TEquals, mit einem Zeitpunkt." + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:111 +msgid "Applicable Standards" +msgstr "Zugehörige Standards" + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:113 +msgid "" +"`Sensor Observation Service (SOS) " +"`__" +msgstr "" +"`Sensor Observation Service (SOS) " +"`" + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:114 +msgid "" +"`Geography Markup Language (GML) " +"`__" +msgstr "" +"`Geography Markup Language (GML) " +"`" + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:115 +msgid "" +"`Sensor Model Language (SensorML) " +"`__" +msgstr "" +"`Sensor Model Language (SensorML) " +"`" + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:119 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:121 +msgid "**Website:** http://52north.org/sos" +msgstr "**Website:** http://52north.org/sos" + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:123 +msgid "**Licence:** GNU General Public License (GPL) version 2" +msgstr "**Lizenz:** GNU General Public License (GPL) version 2" + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:125 +msgid "**Software Version:** |version-52nSOS|" +msgstr "**Software Version:** |version-52nSOS|" + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:127 +msgid "**Supported Platforms:** Windows, Linux, Mac" +msgstr "**Unterstützte Betriebssysteme:** Windows, Linux, Mac" + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:129 +msgid "**Supported Java Versions:** 7+, (bundle version: 8+)" +msgstr "**Unterstützte Java Version:** 7+, (bundle version: 8+)" + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:131 +msgid "" +"**Supported DBMS:** PostgreSQL (9+) + PostGIS (2+), MariaDB/MySQL (5.6+), " +"Oracle DB (9+), SQL Server 2012" +msgstr "" +"**Unterstützte DBMS:** PostgreSQL (9+) + PostGIS (2+), MariaDB/MySQL (5.6+)," +" Oracle DB (9+), SQL-Server 2012" + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:133 +msgid "**API:** Java, HTTP + JSON/XML/SOAP/KVP" +msgstr "**API:** Java, HTTP + JSON/XML/SOAP/KVP" + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:135 +msgid "**Commercial Support:** http://52north.org/" +msgstr "**Kommerzielle Unterstützung:** http://52north.org/" + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:137 +msgid "**Community Support:** http://sensorweb.forum.52north.org/" +msgstr "**Community-Unterstützung:** http://sensorweb.forum.52north.org/" + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:139 +msgid "**Community Website:** http://52north.org/communities/sensorweb/" +msgstr "**Community-Webseite:** http://52north.org/communities/sensorweb/" + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:141 +msgid "" +"**Other 52°North projects on OSGeoLive:** :doc:`WPS <./52nWPS_overview>`" +msgstr "" +"**Andere 52°North-Projekte auf OSGeoLive:** :doc:`WPS <./52nWPS_overview>`" + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:147 +msgid "Quickstart" +msgstr "Quickstart" + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:149 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/52nSOS_quickstart>`" +msgstr ":doc:`Quickstart Dokumentation <../quickstart/52nSOS_quickstart>`" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/overview/52nWPS_overview.po b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/52nWPS_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..1ca897e88c --- /dev/null +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/52nWPS_overview.po @@ -0,0 +1,169 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Andreas Schild , 2018\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/52nWPS_overview.rst:15 +msgid "52 North WPS" +msgstr "52°North WPS" + +#: ../../build/doc/overview/52nWPS_overview.rst:18 +msgid "About" +msgstr "Über" + +#: ../../build/doc/overview/52nWPS_overview.rst:20 +msgid "" +"The 52°North `Web Processing Service (WPS) " +"`__ enables web access to " +"geospatial processing algorithms provided by Sextante, ArcGIS Server, R, " +"GRASS 7, or custom developed functions. Algorithms may be as simple as " +"determining the difference in influenza cases between two different seasons," +" or as complicated as a global climate change model." +msgstr "" +"Der 52°North `Web Processing Service (WPS) " +"`_ ermöglicht den webbasierten " +"Zugang auf raumbezogene Verarbeitungsalgorithmen, die verfügbar sind in " +"Sextante, ArcGIS Server, R, GRASS 7 oder auch eigene definierte Algorithmen." +" Dabei können die Algorithmen einfach sein wie eine Bestimmung der " +"unterschiedlichen Einflüsse der verschiedenen Jahreszeiten bis hin zu " +"komplizierten globalen Klimaänderungsmodellen." + +#: ../../build/doc/overview/52nWPS_overview.rst:32 +msgid "Core Features" +msgstr "Kerneigenschaften" + +#: ../../build/doc/overview/52nWPS_overview.rst:34 +msgid "Core GIS functions:" +msgstr "GIS Kernfunktionen:" + +#: ../../build/doc/overview/52nWPS_overview.rst:36 +msgid "SimpleBufferAlgorithm" +msgstr "SimpleBufferAlgorithm" + +#: ../../build/doc/overview/52nWPS_overview.rst:37 +msgid "DouglasPeuckerAlgorithm" +msgstr "DouglasPeuckerAlgorithm" + +#: ../../build/doc/overview/52nWPS_overview.rst:38 +msgid "IntersectionAlgorithm" +msgstr "IntersectionAlgorithm" + +#: ../../build/doc/overview/52nWPS_overview.rst:39 +msgid "AddRasterValuesAlgorithm" +msgstr "AddRasterValuesAlgorithm" + +#: ../../build/doc/overview/52nWPS_overview.rst:40 +msgid "CoordinateTransformAlgorithm" +msgstr "CoordinateTransformAlgorithm" + +#: ../../build/doc/overview/52nWPS_overview.rst:42 +msgid "Backend algorithms available through:" +msgstr "Backend Algorithmen stehen zur Verfügung in:" + +#: ../../build/doc/overview/52nWPS_overview.rst:44 +msgid "Sextante" +msgstr "Sextante" + +#: ../../build/doc/overview/52nWPS_overview.rst:45 +msgid "ArcGIS Server" +msgstr "ArcGIS Server" + +#: ../../build/doc/overview/52nWPS_overview.rst:46 +msgid "R" +msgstr "R" + +#: ../../build/doc/overview/52nWPS_overview.rst:47 +msgid "GRASS 7" +msgstr "GRASS 7" + +#: ../../build/doc/overview/52nWPS_overview.rst:49 +msgid "Input and Output formats supported:" +msgstr "Unterstützte Ein- und Ausgabeformate:" + +#: ../../build/doc/overview/52nWPS_overview.rst:51 +msgid "" +"Vector Data: GML2, GML3, SHP files, KML, WKT (Well-known Text), DGN, JSON" +msgstr "" +"Vektordaten: GML2, GML3, SHP-Dateien, KML, WKT (Well-known Text), DGN, JSON" + +#: ../../build/doc/overview/52nWPS_overview.rst:52 +msgid "Raster Data: Geotiff, AsciiGrid, NetCDF, JPEG, PNG, HDF-EOS, ERDAS HFA" +msgstr "" +"Rasterdaten: Geotiff, AsciiGrid, NetCDF, JPEG, PNG, HDF-EOS, ERDAS HFA" + +#: ../../build/doc/overview/52nWPS_overview.rst:53 +msgid "Outputs can be stored in GeoServer/MapServer" +msgstr "Ausgaben können in GeoServer/MapServer abgelegt werden" + +#: ../../build/doc/overview/52nWPS_overview.rst:55 +msgid "A browser based client" +msgstr "Browserbasierter Client" + +#: ../../build/doc/overview/52nWPS_overview.rst:58 +msgid "Implemented Standards" +msgstr "Implementierte Standards" + +#: ../../build/doc/overview/52nWPS_overview.rst:60 +msgid "OGC Web Processing Service (WPS)" +msgstr "OGC Web Processing Service (WPS)" + +#: ../../build/doc/overview/52nWPS_overview.rst:61 +msgid "OGC GML2 SimpleFeatures" +msgstr "OGC GML2 SimpleFeatures" + +#: ../../build/doc/overview/52nWPS_overview.rst:62 +msgid "OGC GML3 SimpleFeatures" +msgstr "OGC GML3 SimpleFeatures" + +#: ../../build/doc/overview/52nWPS_overview.rst:65 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: ../../build/doc/overview/52nWPS_overview.rst:67 +msgid "**Website:** https://52north.org/software/software-projects/wps/" +msgstr "**Webseite:** https://52north.org/software/software-projects/wps/" + +#: ../../build/doc/overview/52nWPS_overview.rst:69 +msgid "**Licence:** GPL 2" +msgstr "**Lizenz:** GPL 2" + +#: ../../build/doc/overview/52nWPS_overview.rst:71 +msgid "**Software Version:** |version-52nWPS|" +msgstr "**Software Version:** |version-52nWPS|" + +#: ../../build/doc/overview/52nWPS_overview.rst:73 +msgid "**Supported Platforms:** Windows, Linux, Mac" +msgstr "**Unterstützte Plattformen:** Windows, Linux, Mac" + +#: ../../build/doc/overview/52nWPS_overview.rst:75 +msgid "**Commercial Support:** https://52north.org/services/" +msgstr "**Kommerzieller Support:** https://52north.org/services/" + +#: ../../build/doc/overview/52nWPS_overview.rst:77 +msgid "**Other 52°North projects:** :doc:`SOS <./52nSOS_overview>`" +msgstr "" +"**Andere 52°North-Projekte auf OSGeoLive:** :doc:`SOS <./52nSOS_overview>`" + +#: ../../build/doc/overview/52nWPS_overview.rst:82 +msgid "Quickstart" +msgstr "Quickstart" + +#: ../../build/doc/overview/52nWPS_overview.rst:84 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/52nWPS_quickstart>`" +msgstr ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/52nWPS_quickstart>`" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/overview/eoxserver_overview.po b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/eoxserver_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..4d0cf7279c --- /dev/null +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/eoxserver_overview.po @@ -0,0 +1,223 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Celia Virginia Vergara Castillo , 2018\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/eoxserver_overview.rst:15 +msgid "EOxServer" +msgstr "EOxServer" + +#: ../../build/doc/overview/eoxserver_overview.rst:18 +msgid "About" +msgstr "Über" + +#: ../../build/doc/overview/eoxserver_overview.rst:20 +msgid "" +"EOxServer is a server for presenting big Earth Observation (EO) data " +"archives and metadata via Open Standards." +msgstr "" +"EOxServer ist ein Server, mit dem große Archive von Erdbeobachtungsdaten " +"(Earth Observation - EO) über offene Standards zur Verfügung gestellt werden" +" können." + +#: ../../build/doc/overview/eoxserver_overview.rst:23 +msgid "" +"Earth Observation data currently supported includes 2D raster data generally" +" acquired using sensors on satellites or aircrafts and including information" +" about the time of acquisition and the footprint on planet Earth. It is " +"typically used to monitor Earth's natural and built environment." +msgstr "" +"Die momentan unterstützen Erdbeobachtungsdaten beinhalten 2D Rasterdaten wie" +" sie im Allgemeinen von Sensoren auf Satelliten oder Flugzeugen aufgenommen " +"werden und welche Informationen zu Zeit und Ort (Fußabdruck auf der Erde) " +"der Aufnahme enthalten. Diese Daten werden üblicherweise benutzt, um die " +"natürliche und die bebaute Umwelt auf der Erde zu beobachten." + +#: ../../build/doc/overview/eoxserver_overview.rst:28 +msgid "" +"EOxServer builds upon an Open Source stack of software which includes " +"Python, :doc:`MapServer `, Django/GeoDjango, :doc:`GDAL " +"`, PROJ.4, and a :doc:`SpatiaLite ` or " +":doc:`PostGIS ` database." +msgstr "" +"EOxServer basiert komplett auf Open Source Software wie Python, " +":doc:`MapServer`, Django/GeoDjango, :doc:`GDAL " +"`, PROJ.4, und einer :doc:`SpatiaLite ` " +"oder :doc:`PostGIS ` Datenbank." + +#: ../../build/doc/overview/eoxserver_overview.rst:40 +msgid "Core Features" +msgstr "Kernfunktionen" + +#: ../../build/doc/overview/eoxserver_overview.rst:42 +msgid "View, filter, subset, and download EO data" +msgstr "Anzeige, Filterung, Auswahl und Downlaod von Erdbeobachtungsdaten" + +#: ../../build/doc/overview/eoxserver_overview.rst:43 +msgid "Register EO data archives" +msgstr "Registrieren von EO Archiven" + +#: ../../build/doc/overview/eoxserver_overview.rst:44 +msgid "Web based and command line administration interface" +msgstr "Administration via Web und Kommandozeile" + +#: ../../build/doc/overview/eoxserver_overview.rst:45 +msgid "" +"Publish data via `Open Geospatial Consortium (OGC) standards " +"`__:" +msgstr "" +"Zur Verfügung stellen von Daten über `Open Geospatial Consortium (OGC) " +"standards `__:" + +#: ../../build/doc/overview/eoxserver_overview.rst:48 +msgid "" +"`Web Coverage Service (WCS) `__" +" 1.0, 1.1 and 2.0 & proposed EO-WCS" +msgstr "" +"`Web Coverage Service (WCS) `__" +" 1.0, 1.1 und 2.0 & vorgeschlagenes EO-WCS" + +#: ../../build/doc/overview/eoxserver_overview.rst:50 +msgid "" +"`Web Map Service (WMS) `__ & " +"EO-WMS" +msgstr "" +"`Web Map Service (WMS) `__ & " +"EO-WMS" + +#: ../../build/doc/overview/eoxserver_overview.rst:51 +msgid "" +"Proposed extensions to WCS including: GeoTIFF encoding, predefined " +"projections (CRSs), scaling, and interpolation." +msgstr "" +"Vorgeschlagene Erweiterungen für WCS wie: GeoTIFF-Codierung, vordefinierte " +"Projektionen (CRSs), Skalierung und Interpolation." + +#: ../../build/doc/overview/eoxserver_overview.rst:53 +msgid "" +"Protocols supported are: KVP and XML/POST (used together with SOAP2POST " +"Proxy to provide also XML/SOAP)" +msgstr "" +"Die unterstützen Protokolle sind: KVP und XML/POST (zusammen verwendet mit " +"dem SOAP2POST Proxy auch XML/SOAP)" + +#: ../../build/doc/overview/eoxserver_overview.rst:56 +msgid "Publish using the following formats and groupings:" +msgstr "Veröffentlichung der folgenden Formate und Gruppierungen:" + +#: ../../build/doc/overview/eoxserver_overview.rst:58 +msgid "2-D EO Coverages derived from gmlcov:RectifiedGridCoverage" +msgstr "2-D EO Coverages abgeleitet von gmlcov:RectifiedGridCoverage" + +#: ../../build/doc/overview/eoxserver_overview.rst:59 +msgid "2-D EO Coverages derived from gmlcov:ReferenceableGridCoverage" +msgstr "2-D EO Coverages abgeleitet von gmlcov:ReferenceableGridCoverage" + +#: ../../build/doc/overview/eoxserver_overview.rst:60 +msgid "Dataset Series as a collection of EO Coverages e.g. in a time series" +msgstr "" +"Dataset Series (Daten-Serien) als eine Sammlung von EO Coverages, zum " +"Beispiel einer Zeitreihe" + +#: ../../build/doc/overview/eoxserver_overview.rst:61 +msgid "" +"Stitched Mosaics of Rectified EO Coverages including contributingFootprint" +msgstr "" +"Stitched Mosaics (Zusammengefügte Mosaike) von Rectified EO Coverages " +"einschließlich des Konzeptes von contributingFootprint" + +#: ../../build/doc/overview/eoxserver_overview.rst:63 +msgid "Coverage formats supported:" +msgstr "Unterstützte Coverage-Formate:" + +#: ../../build/doc/overview/eoxserver_overview.rst:65 +msgid "GeoTIFF" +msgstr "GeoTIFF" + +#: ../../build/doc/overview/eoxserver_overview.rst:66 +msgid "Formats supported by the GDAL library" +msgstr "Durch die GDAL-Bibliothek unterstützte Datenformate" + +#: ../../build/doc/overview/eoxserver_overview.rst:69 +msgid "Implemented Standards" +msgstr "Implementierte Standards" + +#: ../../build/doc/overview/eoxserver_overview.rst:71 +msgid "WCS, EO-WCS" +msgstr "WCS, EO-WCS" + +#: ../../build/doc/overview/eoxserver_overview.rst:72 +msgid "WMS, EO-WMS" +msgstr "WMS, EO-WMS" + +#: ../../build/doc/overview/eoxserver_overview.rst:73 +msgid "WPS" +msgstr "WPS" + +#: ../../build/doc/overview/eoxserver_overview.rst:74 +msgid "GML, GMLCOV, EO-O&M" +msgstr "GML, GMLCOV, EO-O&M" + +#: ../../build/doc/overview/eoxserver_overview.rst:75 +msgid "OpenSearch" +msgstr "OpenSearch" + +#: ../../build/doc/overview/eoxserver_overview.rst:78 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: ../../build/doc/overview/eoxserver_overview.rst:80 +msgid "**Website:** https://eoxserver.readthedocs.org/" +msgstr "**Webseite:** https://eoxserver.readthedocs.org/" + +#: ../../build/doc/overview/eoxserver_overview.rst:82 +msgid "" +"**Licence:** `MIT-style license " +"`_" +msgstr "" +"**Lizenz:** `MIT-style license " +"`_" + +#: ../../build/doc/overview/eoxserver_overview.rst:84 +msgid "**Software Version:** |version-eoxserver|" +msgstr "**Software Version:** |version-eoxserver|" + +#: ../../build/doc/overview/eoxserver_overview.rst:86 +msgid "**Supported Platforms:** Linux, Windows, Mac" +msgstr "**Unterstützte Plattformen:** Linux, Windows, Mac" + +#: ../../build/doc/overview/eoxserver_overview.rst:88 +msgid "**API Interfaces:** Python" +msgstr "**API Schnittstellen:** Python" + +#: ../../build/doc/overview/eoxserver_overview.rst:90 +msgid "" +"**Support:** https://eoxserver.readthedocs.org/en/latest/users/basics.html" +"#where-can-i-get-support" +msgstr "" +"**Support:** https://eoxserver.readthedocs.org/en/latest/users/basics.html" +"#where-can-i-get-support" + +#: ../../build/doc/overview/eoxserver_overview.rst:94 +msgid "Quickstart" +msgstr "Schnellstart" + +#: ../../build/doc/overview/eoxserver_overview.rst:96 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/eoxserver_quickstart>`" +msgstr ":doc:`Quickstart Dokumentation <../quickstart/eoxserver_quickstart>`" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/overview/gdal_overview.po b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/gdal_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..72c765ff76 --- /dev/null +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/gdal_overview.po @@ -0,0 +1,187 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Andreas Schild , 2018\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/gdal_overview.rst:18 +msgid "GDAL/OGR" +msgstr "GDAL/OGR" + +#: ../../build/doc/overview/gdal_overview.rst:21 +msgid "About" +msgstr "Über" + +#: ../../build/doc/overview/gdal_overview.rst:23 +msgid "" +"Geospatial Data Abstraction Library (GDAL/OGR) provides command-line " +"utilities to translate and process a wide range of raster and vector " +"geospatial data formats." +msgstr "" +"Die Geospatial Data Abstraction Library (GDAL/OGR) stellt " +"komandozeilenbasierte Hilfsprogramme zur Verfügung. Über diese können eine " +"Vielzahl von Raster- und Vektorgeodatenformate umgewandelt und prozessiert " +"werden." + +#: ../../build/doc/overview/gdal_overview.rst:27 +msgid "" +"The utilities are based upon a cross platform, C++ library, accessible via " +"numerous programming languages. As a library, it presents a single abstract" +" data model to the calling application for all supported formats." +msgstr "" +"Die Hilfsprogramme basieren auf einer plattformübergreifenden C++ " +"Bibliothek, die über zahlreiche Programmiersprachen angesprochen werden " +"kann. Die Bibliothek GDAL/OGR bietet für die aufrufende Anwendung ein " +"einfaches abstraktes Datenmodell für alle unterstützten Formate." + +#: ../../build/doc/overview/gdal_overview.rst:31 +msgid "" +"GDAL/OGR is the most widely used geospatial data access library. It provides" +" the primary data access engine for many applications including MapServer, " +"GRASS, QGIS, and OpenEV. It is also utilized by packages such as OSSIM, " +"Cadcorp SIS, FME, Google Earth, VTP, Thuban, ILWIS, MapGuide and ArcGIS." +msgstr "" +"GDAL/OGR ist die am weitesten verbreitete Bibliothek für den Zugriff auf " +"räumliche Daten. Viele Anwendungen einschließlich MapServer, GRASS, QGIS und" +" OpenEV nutzen überwiegend GDAL/OGR für den Datenzugriff. GDAL/OGR wird auch" +" von OSSIM, Cadcorp SIS, FME, Google Earth, VTP, Thuban, ILWIS, MapGuide und" +" ArcGIS genutzt." + +#: ../../build/doc/overview/gdal_overview.rst:43 +msgid "Core Features" +msgstr "Kernfunktionen" + +#: ../../build/doc/overview/gdal_overview.rst:45 +msgid "" +"Command-line utilities for data translation, image warping, subsetting, and " +"various other common tasks" +msgstr "" +"kommandozeilen-basierte Hilfsprogramme zur Datenumwandlung, Bildanpassung, " +"Generierung von Bildausschnitten und für zahlreiche andere gängige " +"Bildbearbeitungsaufgaben" + +#: ../../build/doc/overview/gdal_overview.rst:46 +msgid "" +"Highly efficient raster data access, taking advantage of tiling and " +"overviews" +msgstr "" +"Hocheffizienter Zugriff auf Rasterdaten unter Nutzung der Vorteile von " +"Kachelung und Übersichten" + +#: ../../build/doc/overview/gdal_overview.rst:47 +msgid "Support for large files - larger than 4GB" +msgstr "Unterstützung großer Dateien - größer 4GB" + +#: ../../build/doc/overview/gdal_overview.rst:48 +msgid "Library access from Python, Java, C#, Ruby, VB6 and Perl" +msgstr "Zugriff auf die Bibliothek über Python, Java, C#, Ruby, VB6 und Perl" + +#: ../../build/doc/overview/gdal_overview.rst:49 +msgid "" +"Coordinate system engine built on PROJ.4 and OGC Well Known Text coordinate " +"system descriptions" +msgstr "" +"Die Umrechung in andere Koordinatenreferenzsysteme baut auf die PROJ.4 und " +"OGC Well Known Text Beschreibung auf" + +#: ../../build/doc/overview/gdal_overview.rst:52 +msgid "Popular Supported Formats" +msgstr "Gängige unterstützte Formate" + +#: ../../build/doc/overview/gdal_overview.rst:54 +msgid "GDAL supports over 140 raster formats, and OGR over 80 vector formats." +msgstr "" +"GDAL unterstützt über 140 Rasterdatenformate, OGR unterstützt über 80 " +"Vektordatenformate." + +#: ../../build/doc/overview/gdal_overview.rst:56 +msgid "These include:" +msgstr "Diese beinhalten:" + +#: ../../build/doc/overview/gdal_overview.rst:58 +msgid "" +"**Raster:** GeoTIFF, Erdas Imagine, SDTS, ESRI Grids, ECW, MrSID, JPEG2000, " +"DTED, NITF, GeoPackage and more ..." +msgstr "" +"**Raster:** GeoTIFF, Erdas Imagine, SDTS, ESRI Grids, ECW, MrSID, JPEG2000, " +"DTED, NITF, GeoPackage und weitere ..." + +#: ../../build/doc/overview/gdal_overview.rst:59 +msgid "" +"**Vector:** GeoPackage, ESRI Shapefile, GML, GeoJSON, AutoCAD DWG, MapInfo " +"(tab and mid/mif), ESRI Coverages, ESRI Personal Geodatabase, DGN, PostGIS, " +"Oracle Spatial, and more ..." +msgstr "" +"**Vector:** GeoPackage, ESRI Shapefile, GML, GeoJSON, AutoCAD DWG, MapInfo " +"(tab und mid/mif), ESRI Coverages, ESRI Personal Geodatabase, DGN, PostGIS, " +"Oracle Spatial und weitere ..." + +#: ../../build/doc/overview/gdal_overview.rst:62 +msgid "Implemented Standards" +msgstr "Implementierte Standards" + +#: ../../build/doc/overview/gdal_overview.rst:64 +msgid "" +"The OGR vector data model is compliant with the OGC Simple Features " +"specification." +msgstr "" +"Das OGR Vektor Datenmodell folgt der OGC Simple Features Spezifikation." + +#: ../../build/doc/overview/gdal_overview.rst:67 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: ../../build/doc/overview/gdal_overview.rst:69 +msgid "**Website:** http://www.gdal.org" +msgstr "**Webseite:** http://www.gdal.org" + +#: ../../build/doc/overview/gdal_overview.rst:71 +msgid "" +"**Licence:** `X/MIT style Open Source license " +"`_" +msgstr "" +"**Lizenz:** `X/MIT style Open Source license " +"`_" + +#: ../../build/doc/overview/gdal_overview.rst:73 +msgid "**Software Version:** |version-gdal|" +msgstr "**Software Version:** |version-gdal|" + +#: ../../build/doc/overview/gdal_overview.rst:75 +msgid "**Supported Platforms:** Windows, Linux, Mac" +msgstr "**Unterstützte Plattformen:** Windows, Linux, Mac" + +#: ../../build/doc/overview/gdal_overview.rst:77 +msgid "**API Interfaces:** C, C++, Python, Java, C#, Ruby, VB6 and Perl" +msgstr "**API Schnittstellen:** Python, Java, C#, Ruby, VB6 und Perl" + +#: ../../build/doc/overview/gdal_overview.rst:79 +msgid "" +"**Support:** http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/gdal-dev, " +"http://www.osgeo.org/search_profile" +msgstr "" +"**Support:** http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/gdal-dev, " +"http://www.osgeo.org/search_profile" + +#: ../../build/doc/overview/gdal_overview.rst:83 +msgid "Quickstart" +msgstr "Schnellstart" + +#: ../../build/doc/overview/gdal_overview.rst:85 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/gdal_quickstart>`" +msgstr ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/gdal_quickstart>`" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/overview/geomajas_overview.po b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/geomajas_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..21a1241f15 --- /dev/null +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/geomajas_overview.po @@ -0,0 +1,156 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Astrid Emde , 2018\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/geomajas_overview.rst:17 +msgid "Geomajas" +msgstr "Geomajas" + +#: ../../build/doc/overview/geomajas_overview.rst:20 +msgid "Browser GIS Client" +msgstr "Browser Anwendung" + +#: ../../build/doc/overview/geomajas_overview.rst:22 +msgid "" +"The Client enables developers to create powerful web GIS applications " +"including interactive maps, extensible widgets and custom use cases. It " +"allows access to a wide range of data sources and functionality through a " +"web browser." +msgstr "" +"Der Schwerpunkt von Geomajas ist es, WebGIS-Anwendungen bereit zu stellen. " +"Hierzu bietet Geomajas interaktive Karten, erweiterbare Module und die " +"Möglichkeit anpassbare Anwendungen zu erstellen. Geomajas ermöglicht den " +"Zugriff auf zahlreiche Datenformate und Funktionalität über den Browser." + +#: ../../build/doc/overview/geomajas_overview.rst:31 +msgid "Core Features" +msgstr "Kernfunktionen" + +#: ../../build/doc/overview/geomajas_overview.rst:33 +msgid "Programmable using pure Java through GWT" +msgstr "Programmierbar mit reinem Java über GWT" + +#: ../../build/doc/overview/geomajas_overview.rst:34 +msgid "" +"Supports many layer types (incl. WMS, WFS, WMTS, TMS, OSM, Google Maps, " +"Shape, PostGIS, Oracle, JDBC, …)" +msgstr "" +"Unterstützt verschiedene Datenquellen (incl. WMS, WFS, WMTS, TMS, OSM, " +"Google Maps, Shape, PostGIS, Oracle, JDBC, …)" + +#: ../../build/doc/overview/geomajas_overview.rst:35 +msgid "" +"Handy collection of built-in widgets (incl. Editing and redlining, Print, " +"Geocoding, Layer tree, ...)" +msgstr "" +"Eine Kollektion von eingebauten Modulen (inklusive Editieren und Redlining, " +"Druck, Geocoding, Ebenenbaum, ...)" + +#: ../../build/doc/overview/geomajas_overview.rst:36 +msgid "Build your own use cases and create new widgets" +msgstr "Aufbau von eigenen Use-Cases und neuen Widgets" + +#: ../../build/doc/overview/geomajas_overview.rst:37 +msgid "Easy skinnable through custom CSS" +msgstr "Leicht anpassbar über CSS" + +#: ../../build/doc/overview/geomajas_overview.rst:38 +msgid "No need for browser plug-ins" +msgstr "Keine Verwendung von Browser-Plugins" + +#: ../../build/doc/overview/geomajas_overview.rst:39 +msgid "Runs on a wide range of internet devices using HTML5" +msgstr "Läuft auf zahlreichen internettauglichen Geräten die HTML5 verwenden" + +#: ../../build/doc/overview/geomajas_overview.rst:40 +msgid "Not a GWT enthusiast? Access core features through the Javascript API" +msgstr "" +"Noch kein GWT Enthusiast? Zugriff auf die Kernfunktionen über die Javascript" +" API" + +#: ../../build/doc/overview/geomajas_overview.rst:43 +msgid "Enterprise Server features" +msgstr "Enterprise Server Funktionalität" + +#: ../../build/doc/overview/geomajas_overview.rst:45 +msgid "" +"Advanced security on different levels (layer, feature, attribute, " +"functionality, …)" +msgstr "" +"Erweiterete Sicherheit auf unterschiedlichen Ebenen (Layer, Feature, " +"Attribute, Funktionalität, …)" + +#: ../../build/doc/overview/geomajas_overview.rst:46 +msgid "" +"Seamless integration with your own Domain Model – persistence via Hibernate," +" web services, Java RMI, ..." +msgstr "" +"Seamless Integration mit dem eigenen Domain Model – Persistenz über " +"Hibernate, Web Services, Java RMI, ..." + +#: ../../build/doc/overview/geomajas_overview.rst:47 +msgid "" +"Enterprise integration with other business applications such as JBPM, " +"Activiti, JasperReports, CMS, Alfresco through industry standards (SOAP, " +"REST, ESB, JNDI, …)" +msgstr "" +"Enterprise Integration mit anderen Business Anwendungen wie JBPM, Activiti, " +"JasperReports, CMS, Alfresco über ndustrie Standards (SOAP, REST, ESB, JNDI," +" …)" + +#: ../../build/doc/overview/geomajas_overview.rst:48 +msgid "Easy extensible through the Spring framework" +msgstr "Leicht erweiterbar über das Spring Framework" + +#: ../../build/doc/overview/geomajas_overview.rst:51 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: ../../build/doc/overview/geomajas_overview.rst:53 +msgid "**Website:** http://www.geomajas.org/" +msgstr "**Webseite:** http://www.geomajas.org/" + +#: ../../build/doc/overview/geomajas_overview.rst:55 +msgid "**Licence:** AGPL" +msgstr "**Lizenz:** AGPL" + +#: ../../build/doc/overview/geomajas_overview.rst:57 +msgid "**Software Version:** |version-geomajas|" +msgstr "**Software Version:** |version-geomajas|" + +#: ../../build/doc/overview/geomajas_overview.rst:59 +msgid "**Supported Platforms:** Windows, Linux, Mac" +msgstr "**Unterstütze Plattformen:** Windows, Linux, Mac" + +#: ../../build/doc/overview/geomajas_overview.rst:61 +msgid "**API Interfaces:** Java and Javascript" +msgstr "**API Schnittstellen:** Java und Javascript" + +#: ../../build/doc/overview/geomajas_overview.rst:63 +msgid "**Support:** http://www.osgeo.org/node/725?SET=1&MUL_TECH[]=00089" +msgstr "**Support:** http://www.osgeo.org/node/725?SET=1&MUL_TECH[]=00089" + +#: ../../build/doc/overview/geomajas_overview.rst:68 +msgid "Quickstart" +msgstr "Schnellstart" + +#: ../../build/doc/overview/geomajas_overview.rst:70 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/geomajas_quickstart>`" +msgstr ":doc:`Quickstart Dokumentation <../quickstart/geomajas_quickstart>`" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/overview/geomoose_overview.po b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/geomoose_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..44284d1181 --- /dev/null +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/geomoose_overview.po @@ -0,0 +1,190 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Astrid Emde , 2018\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/geomoose_overview.rst:19 +msgid "GeoMoose" +msgstr "GeoMoose" + +#: ../../build/doc/overview/geomoose_overview.rst:22 +msgid "Web GIS Portal" +msgstr "Web GIS Portal" + +#: ../../build/doc/overview/geomoose_overview.rst:24 +msgid "" +"GeoMoose is a browser based mapping framework for displaying distributed " +"cartographic data. It is particularly useful for managing spatial and non-" +"spatial data within county, city and municipal offices (from which GeoMoose " +"originated). It extends the functionality of MapServer and OpenLayers to " +"provide built in services, like drill-down identify operations for viewing " +"and organising many layers, selection operations and dataset searches." +msgstr "" +"GeoMOOSE ist ein Browser basiertes Mapping Framework zur Anzeige von " +"verteilten räumlichen Daten. Es eignet sich vor allem zur Verwaltung von " +"räumlichen und nicht-räumlichen Daten innerhalb der Landes-, Stadt- und " +"Kommunalverwaltung. Es erweitert die Funktionalität von MapServer und " +"OpenLayers um vorgefertigte Dienste bereit zu stellen wie hierachische " +"Anfragen zur Anzeige, die Organisation von vielen Layern, Selektionen und " +"die Suche in Datensätzen. " + +#: ../../build/doc/overview/geomoose_overview.rst:26 +msgid "" +"GeoMoose is fast, performing well with hundreds of layers and/or services at" +" a time. Data from multiple custodians can be maintained with different " +"tools and on different schedules as each map layer has its own set of " +"configuration files for publishing, symbols, templates as well as source " +"data." +msgstr "" +"GeoMoose ist schnell. Gleichzeitige Anfragen mit hunderten von Layern und/oder Diensten werden performant bearbeitet.\n" +"Die Daten können von unterschiedlichen Verwaltern mit unterschiedlichen Werkzeugen und unterschiedlichen Plänen administriert werden, da jeder Kartenlayer über eigene Konfigurationsdateien für die Veröffentlichung, Symbolik, Vorlagen sowie Datenquellen verfügt." + +#: ../../build/doc/overview/geomoose_overview.rst:28 +msgid "" +"The user interface is easily configurable, and additional services can be " +"added through a modular architecture." +msgstr "" +"Das Benutzerinterface ist leicht zu konfigurieren und zusätzliche Dienste " +"können über eine modulare Architektur hinzugefügt werden." + +#: ../../build/doc/overview/geomoose_overview.rst:37 +msgid "Core Features" +msgstr "Kernfunktionen" + +#: ../../build/doc/overview/geomoose_overview.rst:39 +msgid "Distributed data maintenance amongst multiple owners." +msgstr "Verteilte Datenwartung für mehrere Eigentümer." + +#: ../../build/doc/overview/geomoose_overview.rst:40 +msgid "" +"Access maps from: MapServer, Google, VirtualEarth, Tilecache, ArcGIS REST, " +"WMS." +msgstr "" +"Zugriff auf Karten von: MapServer, Google, VirtualEarth, Tilecache, ArcGIS " +"REST, WMS." + +#: ../../build/doc/overview/geomoose_overview.rst:41 +msgid "Configure multiple views of data sources." +msgstr "Konfiguration verschiedener Ansichten von Datenquellen." + +#: ../../build/doc/overview/geomoose_overview.rst:42 +msgid "Discover and filter from data catalogs." +msgstr "Anzeige und Filterung von Datenkatalogen." + +#: ../../build/doc/overview/geomoose_overview.rst:43 +msgid "" +"Tools: measure, drawing, query, fading, re-order, reprojection, jump-to " +"zoom, coordinate readouts, ..." +msgstr "" +"Werkzeuge: Messen, Zeichnen, Abfragen, Abblenden, Umsortierung, " +"Umprojektion, Springen auf Zoomstufe, Koordinatenausgabe, ..." + +#: ../../build/doc/overview/geomoose_overview.rst:44 +msgid "" +"Displays: MapViewer, Bird's Eye, Side Menu, Navigation, Tabbed User " +"Controls." +msgstr "" +"Anzeige: Karten-Viewer, Bird's Eye, Seitenmenü, Navigation, Tabbed User " +"Controls." + +#: ../../build/doc/overview/geomoose_overview.rst:45 +msgid "" +"XML based MapBook configuration file for User Interface, Source Layers and " +"Tools." +msgstr "" +"XML basierte MapBook Konfigurationsdateien für das User-Interface, Layer und" +" Werkzeuge." + +#: ../../build/doc/overview/geomoose_overview.rst:46 +msgid "Integration with Mapserver." +msgstr "Integration mit MapServer." + +#: ../../build/doc/overview/geomoose_overview.rst:47 +msgid "" +"Modular design facilitates integration with non-spatial systems (such as " +"asset management)." +msgstr "" +"Modulares Design ermöglicht die Integration mit nicht-räumlichen Systemen " +"(wie beispielsweise Anlagenverwaltung)." + +#: ../../build/doc/overview/geomoose_overview.rst:48 +msgid "Publish almost unlimited number of layers." +msgstr "Veröffentlichung einer nahezu unbegrenzten Anzahl von Layern." + +#: ../../build/doc/overview/geomoose_overview.rst:49 +msgid "PDF printing." +msgstr "PDF Druck." + +#: ../../build/doc/overview/geomoose_overview.rst:52 +msgid "Implemented Standards" +msgstr "Implementierte Standards" + +#: ../../build/doc/overview/geomoose_overview.rst:53 +msgid "WMS" +msgstr "WMS" + +#: ../../build/doc/overview/geomoose_overview.rst:54 +msgid "WFS (client)" +msgstr "WFS (client)" + +#: ../../build/doc/overview/geomoose_overview.rst:55 +msgid "WFS-T (client)" +msgstr "WFS-T (client)" + +#: ../../build/doc/overview/geomoose_overview.rst:58 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: ../../build/doc/overview/geomoose_overview.rst:60 +msgid "**Website:** http://www.geomoose.org/" +msgstr "**Webseite:** http://www.geomoose.org/" + +#: ../../build/doc/overview/geomoose_overview.rst:62 +msgid "" +"**Licence:** MIT based license. http://www.geomoose.org/info/license.html" +msgstr "" +"**Lizenz:** MIT based license. http://www.geomoose.org/info/license.html" + +#: ../../build/doc/overview/geomoose_overview.rst:64 +msgid "**Software Version:** |version-geomoose|" +msgstr "**Software Version:** |version-geomoose|" + +#: ../../build/doc/overview/geomoose_overview.rst:66 +msgid "**Supported Platforms:** Windows, Linux, Mac" +msgstr "**Unterstützte Plattformen:** Windows, Linux, Mac" + +#: ../../build/doc/overview/geomoose_overview.rst:68 +msgid "" +"**Commercial Support:** http://www.geomoose.org/info/commercial_support.html" +msgstr "" +"**Kommerzieller Support:** " +"http://www.geomoose.org/info/commercial_support.html" + +#: ../../build/doc/overview/geomoose_overview.rst:70 +msgid "**Community Support:** http://www.geomoose.org/info/mailing_lists.html" +msgstr "" +"**Community Support:** http://www.geomoose.org/info/mailing_lists.html" + +#: ../../build/doc/overview/geomoose_overview.rst:75 +msgid "Quickstart" +msgstr "Quickstart" + +#: ../../build/doc/overview/geomoose_overview.rst:77 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/geomoose_quickstart>`" +msgstr ":doc:`Quickstart Dokumentation <../quickstart/geomoose_quickstart>`" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/overview/geonetwork_overview.po b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/geonetwork_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..dc12c3d582 --- /dev/null +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/geonetwork_overview.po @@ -0,0 +1,175 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Astrid Emde , 2018\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/geonetwork_overview.rst:18 +msgid "GeoNetwork" +msgstr "GeoNetwork" + +#: ../../build/doc/overview/geonetwork_overview.rst:21 +msgid "Metadata Catalog" +msgstr "Metadaten Katalog" + +#: ../../build/doc/overview/geonetwork_overview.rst:23 +msgid "" +"GeoNetwork OpenSource is a catalog application for managing spatially " +"referenced resources. It provides powerful metadata editing and search " +"functions, an embedded interactive web map viewer, and is based upon Open " +"Standards." +msgstr "" +"GeoNetwork OpenSource ist eine Kataloganwendung für räumliche Datenquellen. " +"Die Anwendung bietet leistungsstarke Bearbeitungs- und Suchfunktionen für " +"Metadaten sowie eine integrierte interaktive Kartenkomponente und basiert " +"auf offenen Standards." + +#: ../../build/doc/overview/geonetwork_overview.rst:32 +msgid "Core Features" +msgstr "Kernfunktionen" + +#: ../../build/doc/overview/geonetwork_overview.rst:33 +msgid "Immediate search access to local and distributed geospatial catalogues" +msgstr "Direkte Suche in lokalen und verteilten Metadatenkatalogen" + +#: ../../build/doc/overview/geonetwork_overview.rst:34 +msgid "" +"Up and downloading of data, graphics, documents, pdf files and any other " +"content type" +msgstr "" +"Hoch- und Runterladen von Daten, Grafiken, Dokumenten, PDF-Dateien und " +"anderen Inhalten" + +#: ../../build/doc/overview/geonetwork_overview.rst:35 +msgid "" +"An interactive Web Map Viewer to combine Web Map Services from distributed " +"servers around the world" +msgstr "" +"Interaktiver Web Map Viewer zur Kombination von Web Map Services (WMS) von " +"weltweit verteilten Servern " + +#: ../../build/doc/overview/geonetwork_overview.rst:36 +msgid "" +"Recently updated entries are accessible as RSS news feeds and as GeoRSS." +msgstr "" +"Aktualisierte Einträge werden über RSS News Feeds und als GeoRSS " +"bereitgestellt" + +#: ../../build/doc/overview/geonetwork_overview.rst:37 +msgid "Online editing of metadata with a powerful template system" +msgstr "" +"Online Bearbeitung von Metadaten über ein leistungsstarkes System unter " +"Verwendung von Vorlagen" + +#: ../../build/doc/overview/geonetwork_overview.rst:38 +msgid "" +"Native support for ISO19115/ISO19119/ISO19139/ISO19110 and Dublin Core " +"formatted metadata" +msgstr "" +"Native Unterstützung von nach ISO19115/ISO19119/ISO19139/ISO19110, FGDC und " +"Dublin Core formatierten Metadaten" + +#: ../../build/doc/overview/geonetwork_overview.rst:39 +msgid "" +"Scheduled harvesting and synchronization of metadata between distributed " +"catalogues (GeoNetwork, CSW, OGC WxS GetCapabilities, WebDav, ArcSDE, " +"Thredds, OGC WFS Features, OAI-PMH)" +msgstr "" +"Termingestütztes Ernten (Harvesting) und Synchronisieren von Metadaten " +"zwischen verteilten Katalogen (GeoNetwork, CSW, OGC WxS GetCapabilities, " +"Z39.50, WebDav, ArcSDE, Thredds, OGC WFS Features, OAI-PMH)" + +#: ../../build/doc/overview/geonetwork_overview.rst:40 +msgid "Fine-grained access control" +msgstr "Feingliedrige Zugriffskontrolle" + +#: ../../build/doc/overview/geonetwork_overview.rst:41 +msgid "Group and user management" +msgstr "Gruppen- und Benutzerverwaltung" + +#: ../../build/doc/overview/geonetwork_overview.rst:42 +msgid "Multi-lingual user interface" +msgstr "Mehrsprachige Anwendungen" + +#: ../../build/doc/overview/geonetwork_overview.rst:45 +msgid "Implemented Standards" +msgstr "Implementierte Standards" + +#: ../../build/doc/overview/geonetwork_overview.rst:47 +msgid "OGC Catalogue Service-Web (CSW) 2.0.2 ISO" +msgstr "OGC Catalogue Service-Web (CSW) 2.0.2 ISO" + +#: ../../build/doc/overview/geonetwork_overview.rst:48 +msgid "Open Archives Initiatives (OAI-PMH)" +msgstr "Open Archives Initiatives (OAI-PMH)" + +#: ../../build/doc/overview/geonetwork_overview.rst:49 +msgid "OpenSearch-Geo" +msgstr "OpenSearch-Geo" + +#: ../../build/doc/overview/geonetwork_overview.rst:50 +msgid "OAI-PMH" +msgstr "OAI-PMH" + +#: ../../build/doc/overview/geonetwork_overview.rst:51 +msgid "Metadata standards:" +msgstr "Metadaten standards:" + +#: ../../build/doc/overview/geonetwork_overview.rst:53 +msgid "ISO19115/ISO19119/ISO19139/ISO19110 and ISO Profiles" +msgstr "ISO19115/ISO19119/ISO19139/ISO19110 und ISO Profiles" + +#: ../../build/doc/overview/geonetwork_overview.rst:54 +msgid "Dublin Core" +msgstr "Dublin Core" + +#: ../../build/doc/overview/geonetwork_overview.rst:57 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: ../../build/doc/overview/geonetwork_overview.rst:59 +msgid "**Website:** http://geonetwork-opensource.org" +msgstr "**Webseite:** http://geonetwork-opensource.org" + +#: ../../build/doc/overview/geonetwork_overview.rst:61 +msgid "**Licence:** GNU General Public License (GPL) version 2" +msgstr "**Lizenz:** GNU General Public License (GPL) version 2" + +#: ../../build/doc/overview/geonetwork_overview.rst:63 +msgid "**Software Version:** |version-geonetwork|" +msgstr "**Software Version:** |version-geonetwork|" + +#: ../../build/doc/overview/geonetwork_overview.rst:65 +msgid "**Supported Platforms:** Windows, Linux, Mac" +msgstr "**Unterstützte Plattformen:** Windows, Linux, Mac" + +#: ../../build/doc/overview/geonetwork_overview.rst:67 +msgid "**API Interfaces:** Java" +msgstr "**API Schnittstellen:** Java" + +#: ../../build/doc/overview/geonetwork_overview.rst:69 +msgid "**Support:** http://www.osgeo.org/search_profile" +msgstr "**Support:** http://www.osgeo.org/search_profile" + +#: ../../build/doc/overview/geonetwork_overview.rst:74 +msgid "Quickstart" +msgstr "Quickstart" + +#: ../../build/doc/overview/geonetwork_overview.rst:76 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/geonetwork_quickstart>`" +msgstr ":doc:`Quickstart Dokumentation <../quickstart/geonetwork_quickstart>`" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/overview/geonode_overview.po b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/geonode_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..0db15f0e21 --- /dev/null +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/geonode_overview.po @@ -0,0 +1,208 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Astrid Emde , 2018\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/geonode_overview.rst:17 +msgid "GeoNode" +msgstr "GeoNode" + +#: ../../build/doc/overview/geonode_overview.rst:20 +msgid "Geospatial Content Management System" +msgstr "Geospatial Content Management System" + +#: ../../build/doc/overview/geonode_overview.rst:22 +msgid "" +"`GeoNode `_ is a Content Management System for " +"geospatial data which provides creation, sharing, and collaborative use of " +"geospatial data. Datasets can be uploaded in various formats, maps can be " +"edited, styled and aggregated through browser based tools, maps and metadata" +" can be published and searched, and reviews, ratings and comments can be " +"captured from users." +msgstr "" +"`GeoNode `_ ist ein Content Management System für " +"räumliche Daten, das die Erzeugung, Verteilung und die gemeinsame Nutzung " +"von räumlichen Daten ermöglicht. Datensätze können in verschiedenen Formaten" +" hochgeladen werden, Karten können über einen browserbasiertes Werkzeug " +"editiert, der Stil kann angepasst werden und Themen können zusammengestellt " +"werden. Karten und Metadaten können veröffentlicht und durchsucht werden. " +"Prüfungen, Bewertungen und Kommentare können von Anwendern abgegeben werden." + +#: ../../build/doc/overview/geonode_overview.rst:24 +msgid "" +"GeoNode is built upon: GeoServer, GeoExplorer, pycsw, Django, and GeoExt." +msgstr "" +"GeoNode baut auf folgender Soaftware auf: GeoServer, GeoExplorer, pycsw, " +"Django und GeoExt." + +#: ../../build/doc/overview/geonode_overview.rst:33 +msgid "Core Features" +msgstr "Kernfunktionen" + +#: ../../build/doc/overview/geonode_overview.rst:35 +msgid "Spatial Data Discovery" +msgstr "Räumliche Daten entdecken" + +#: ../../build/doc/overview/geonode_overview.rst:37 +msgid "Powerful spatial search engine" +msgstr "Leistungsstarke räumliche Suche" + +#: ../../build/doc/overview/geonode_overview.rst:38 +msgid "Federated OGC services" +msgstr "OGC Dienste" + +#: ../../build/doc/overview/geonode_overview.rst:39 +msgid "Metadata catalogue" +msgstr "Metadatakatalog" + +#: ../../build/doc/overview/geonode_overview.rst:41 +msgid "Import and Manage Geospatial Data" +msgstr "Import und Management von räumlichen Daten" + +#: ../../build/doc/overview/geonode_overview.rst:43 +msgid "Publish raster, vector, and tabular data" +msgstr "Veröffentlichung von Raster-, Vektor- und tabellarischen Daten" + +#: ../../build/doc/overview/geonode_overview.rst:44 +msgid "Manage metadata and associated documents" +msgstr "Management von Metadaten und angefügten Dokumenten" + +#: ../../build/doc/overview/geonode_overview.rst:45 +msgid "Securely or publicly share data" +msgstr "Abgesicherte oder öffentliche Nutzung von Daten" + +#: ../../build/doc/overview/geonode_overview.rst:46 +msgid "Versioned geospatial data editor" +msgstr "Versionierter Editor" + +#: ../../build/doc/overview/geonode_overview.rst:48 +msgid "Interactive Mapping" +msgstr "Interaktives Mapping" + +#: ../../build/doc/overview/geonode_overview.rst:50 +msgid "GeoExplorer GIS client" +msgstr "GeoExplorer GIS Client" + +#: ../../build/doc/overview/geonode_overview.rst:51 +msgid "Graphical style editor" +msgstr "Grafischer Stil-Editor" + +#: ../../build/doc/overview/geonode_overview.rst:52 +msgid "Create multi-layer interactive maps" +msgstr "Erzeugung von interaktive Karten mit vielen Ebenen" + +#: ../../build/doc/overview/geonode_overview.rst:53 +msgid "Share and embed maps in web pages" +msgstr "Weitergabe und Einbindung von Karten in Webseiten" + +#: ../../build/doc/overview/geonode_overview.rst:54 +msgid "Print maps as PDF" +msgstr "Druckausgabe als PDF" + +#: ../../build/doc/overview/geonode_overview.rst:56 +msgid "Collaboration" +msgstr "Zusammenarbeit" + +#: ../../build/doc/overview/geonode_overview.rst:58 +msgid "Review, rate, and comment on data" +msgstr "Prüfung, Bewertung, und Kommentare auf Daten" + +#: ../../build/doc/overview/geonode_overview.rst:59 +msgid "Groups of users" +msgstr "Gruppen von Benutzern" + +#: ../../build/doc/overview/geonode_overview.rst:60 +msgid "Activity streams" +msgstr "Aktivitätsanzeige" + +#: ../../build/doc/overview/geonode_overview.rst:61 +msgid "Announcements and notifications" +msgstr "Ankündigungen und Benachrichtigungen" + +#: ../../build/doc/overview/geonode_overview.rst:63 +msgid "... and more!" +msgstr "... und mehr!" + +#: ../../build/doc/overview/geonode_overview.rst:66 +msgid "Implemented Standards" +msgstr "Unterstützte Standards" + +#: ../../build/doc/overview/geonode_overview.rst:69 +msgid "`WMS `__" +msgstr "`WMS `__" + +#: ../../build/doc/overview/geonode_overview.rst:70 +msgid "`CSW `__" +msgstr "`CSW `__" + +#: ../../build/doc/overview/geonode_overview.rst:71 +msgid "`WFS `__" +msgstr "`WFS `__" + +#: ../../build/doc/overview/geonode_overview.rst:72 +msgid "`WCS `__" +msgstr "`WCS `__" + +#: ../../build/doc/overview/geonode_overview.rst:73 +msgid "`FE `__" +msgstr "`FE `__" + +#: ../../build/doc/overview/geonode_overview.rst:74 +msgid "`SLD `__" +msgstr "`SLD `__" + +#: ../../build/doc/overview/geonode_overview.rst:75 +msgid "`GML `__" +msgstr "`GML `__" + +#: ../../build/doc/overview/geonode_overview.rst:78 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: ../../build/doc/overview/geonode_overview.rst:80 +msgid "**Website:** http://geonode.org/" +msgstr "**Webseite:** http://geonode.org/" + +#: ../../build/doc/overview/geonode_overview.rst:82 +msgid "**Licence:** GNU General Public License (GPL) version 2.0" +msgstr "**Lizenz:** GNU General Public License (GPL) Version 2.0" + +#: ../../build/doc/overview/geonode_overview.rst:84 +msgid "**Software Version:** |version-geonode|" +msgstr "**Software Version:** |version-geonode|" + +#: ../../build/doc/overview/geonode_overview.rst:86 +msgid "**Supported Platforms:** Windows, Linux, Mac" +msgstr "**Unterstützte Plattformen:** Windows, Linux, Mac" + +#: ../../build/doc/overview/geonode_overview.rst:88 +msgid "**API Interfaces:** Python (Django)" +msgstr "**API Schnittstellen:** Python (Django)" + +#: ../../build/doc/overview/geonode_overview.rst:90 +msgid "**Support:** http://opengeo.org/technology/geonode/" +msgstr "**Support:** http://opengeo.org/technology/geonode/" + +#: ../../build/doc/overview/geonode_overview.rst:94 +msgid "Quickstart" +msgstr "Schnellstart" + +#: ../../build/doc/overview/geonode_overview.rst:96 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/geonode_quickstart>`" +msgstr ":doc:`Quickstart Dokumentation <../quickstart/geonode_quickstart>`" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/overview/geos_overview.po b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/geos_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..d3b0dae8a4 --- /dev/null +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/geos_overview.po @@ -0,0 +1,153 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Astrid Emde , 2018\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/geos_overview.rst:18 +msgid "GEOS" +msgstr "GEOS" + +#: ../../build/doc/overview/geos_overview.rst:21 +msgid "Spatial Library" +msgstr "Bibliothek für räumliche Daten" + +#: ../../build/doc/overview/geos_overview.rst:23 +msgid "" +"GEOS (Geometry Engine - Open Source) is a C++ port of the `JTS Topology " +"Suite (JTS) `_. " +"It includes the OpenGIS Simple Features for SQL spatial predicate functions " +"and spatial operators, as well as specific JTS enhanced topology functions." +msgstr "" +"GEOS (Geometry Engine - Open Source) ist eine C++ -Portierung der `JTS " +"Topology Suite (JTS) `_. " +"Sie deckt dabei die OpenGIS Simple Features für SQL räumliche " +"Beziehungseigenschaften und räumlichen Operatoren, sowie spezifische durch " +"JTS verbesserte Topologie-Funktionen ab." + +#: ../../build/doc/overview/geos_overview.rst:25 +msgid "" +"GEOS is the most widely used geospatial C++ geometry library, being used by " +"open source projects such as :doc:`PostGIS `, :doc:`QGIS " +"`, :doc:`GDAL/OGR ` and :doc:`MapServer " +"`, and by proprietary products including `FME " +"`_." +msgstr "" +"GEOS ist die am weitesten verbreitete geospatiale C++ Bibliothek für " +"Geometrien, die von Open-Source-Projekten wie zum Beispiel :doc:`PostGIS " +"`, :doc:`QGIS `, :doc:`GDAL/OGR " +"` und :doc:`MapServer ` sowie von " +"proprietären Produkten wie zum Beispiel `FME `_ verwendet wird." + +#: ../../build/doc/overview/geos_overview.rst:28 +msgid "Implemented Standards" +msgstr "Unterstützte Standards" + +#: ../../build/doc/overview/geos_overview.rst:30 +msgid "" +"`OpenGIS Simple Features for SQL " +"`_ spatial predicate functions" +" and spatial operators" +msgstr "" +"`OpenGIS Simple Features for SQL " +"`_ räumliche Prädikate und " +"Operatoren" + +#: ../../build/doc/overview/geos_overview.rst:39 +msgid "Core Features" +msgstr "Kernfunktionen" + +#: ../../build/doc/overview/geos_overview.rst:41 +msgid "" +"Geometries: Point, LineString, Polygon, MultiPoint, MultiLineString, " +"MultiPolygon, GeometryCollection" +msgstr "" +"Geometrien: Point, LineString, Polygon, MultiPoint, MultiLineString, " +"MultiPolygon, GeometryCollection" + +#: ../../build/doc/overview/geos_overview.rst:42 +msgid "" +"Predicates: Intersects, Touches, Disjoint, Crosses, Within, Contains, " +"Overlaps, Equals, Covers" +msgstr "" +"Prädikate: Intersects, Touches, Disjoint, Crosses, Within, Contains, " +"Overlaps, Equals, Covers" + +#: ../../build/doc/overview/geos_overview.rst:43 +msgid "" +"Operations: Union, Distance, Intersection, Symmetric Difference, Convex " +"Hull, Envelope, Buffer, Simplify, Polygon Assembly, Valid, Area, Length," +msgstr "" +"Operatoren: Union, Distance, Intersection, Symmetric Difference, Convex " +"Hull, Envelope, Buffer, Simplify, Polygon Assembly, Valid, Area, Length," + +#: ../../build/doc/overview/geos_overview.rst:44 +msgid "Prepared geometries (pre-spatially indexed)" +msgstr "orbereitete Geometrien (räumlich vorindiziert)" + +#: ../../build/doc/overview/geos_overview.rst:45 +msgid "STR spatial index" +msgstr "STR räumlicher Index" + +#: ../../build/doc/overview/geos_overview.rst:46 +msgid "" +"OGC Well Known Text (WKT) and Well Known Binary (WKB) encoders and decoders." +msgstr "" +"OGC Well Known Text (WKT) and Well Known Binary (WKB) Kodierer und " +"Dekodierer." + +#: ../../build/doc/overview/geos_overview.rst:47 +msgid "C and C++ API (C API gives long term ABI stability)" +msgstr "C and C++ API (C API sichert langfristige ABI Beständigkeit zu)" + +#: ../../build/doc/overview/geos_overview.rst:48 +msgid "Thread safe (using the reentrant API)" +msgstr "Thread-sicher (mit dem Reentrant API)" + +#: ../../build/doc/overview/geos_overview.rst:51 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: ../../build/doc/overview/geos_overview.rst:53 +msgid "**Website:** http://geos.osgeo.org/" +msgstr "**Webseite:** http://geos.osgeo.org/" + +#: ../../build/doc/overview/geos_overview.rst:55 +msgid "**Licence:** LGPL" +msgstr "**Lizenz:** LGPL" + +#: ../../build/doc/overview/geos_overview.rst:57 +msgid "**Software Version:** |version-geos|" +msgstr "**Software Version:** |version-geos|" + +#: ../../build/doc/overview/geos_overview.rst:59 +msgid "**Supported Platforms:** Windows, Linux, Mac" +msgstr "**Unterstützte Plattformen:** Windows, Linux, Mac" + +#: ../../build/doc/overview/geos_overview.rst:61 +msgid "**API Interfaces:** C, C++" +msgstr "**API Schnittstellen:** C, C++" + +#: ../../build/doc/overview/geos_overview.rst:63 +msgid "" +"**Support:** http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/geos-devel, " +"http://www.osgeo.org/search_profile" +msgstr "" +"**Support:** http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/geos-devel, " +"http://www.osgeo.org/search_profile" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/overview/geoserver_overview.po b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/geoserver_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..9984915753 --- /dev/null +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/geoserver_overview.po @@ -0,0 +1,274 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Astrid Emde , 2018\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/geoserver_overview.rst:19 +msgid "GeoServer" +msgstr "GeoServer" + +#: ../../build/doc/overview/geoserver_overview.rst:22 +msgid "Web Service" +msgstr "Internet Dienst" + +#: ../../build/doc/overview/geoserver_overview.rst:24 +msgid "" +"GeoServer is a web server that allows you to serve maps and data from a " +"variety of formats to standard clients such as web browsers and desktop GIS " +"programs. Data is published via standards based interfaces, such as WMS, " +"WFS, WCS, WPS, Tile Caching and more. GeoServer comes with a browser-based " +"management interface and connects to multiple data sources at the back end." +msgstr "" +"GeoServer ist ein WebServer, der es ermöglicht Karten und Daten " +"verschiedener Formate Standardanwendungen wie Web Browsern und Desktop GIS " +"Anwendungen bereit zu stellen. Die Daten werden über Eingabemasken, die sich" +" an den Standards (WMS, WFS, WCS, WPS, Tile Caching und mehr) orientieren, " +"veröffentlicht. GeoServer verfügt über eine browserbasierte Administration " +"und verbindet so im Hintergrund viele Datenquellen." + +#: ../../build/doc/overview/geoserver_overview.rst:37 +msgid "Core Features" +msgstr "Kernfunktionen" + +#: ../../build/doc/overview/geoserver_overview.rst:44 +msgid "**Serve data from a variety of data stores:**" +msgstr "**Server Daten verschiedener Datenquellen:**" + +#: ../../build/doc/overview/geoserver_overview.rst:41 +msgid "Vector" +msgstr "Vector" + +#: ../../build/doc/overview/geoserver_overview.rst:41 +msgid "Shapefiles, External WFS" +msgstr "Shapes, externe WFS" + +#: ../../build/doc/overview/geoserver_overview.rst:42 +msgid "PostGIS, ArcSDE, DB2, Oracle Spatial, MySql, SQL Server" +msgstr "PostGIS, ArcSDE, DB2, Oracle Spatial, MySql, SQL Server" + +#: ../../build/doc/overview/geoserver_overview.rst:44 +msgid "Raster" +msgstr "Raster" + +#: ../../build/doc/overview/geoserver_overview.rst:44 +msgid "" +"GeoTiff, JPG and PNG (with world file), image pyramid, GDAL formats, Image " +"Mosaic, Oracle GeoRaster, NetCDF" +msgstr "" +"GeoTiff, JPG und PNG (mit world file), Bildpyramiden, GDAL Formate, Image " +"Mosaic, Oracle GeoRaster" + +#: ../../build/doc/overview/geoserver_overview.rst:48 +msgid "" +"**Data is served as safe and quick images using WMS and WMTS protocols:**" +msgstr "" +"**Daten werden als sichere und schnelle Bilder über das WMS Protokoll " +"bereitgestellt:**" + +#: ../../build/doc/overview/geoserver_overview.rst:47 +msgid "" +"As the data is served up as an image your data is completely safe and " +"secure. Unless they redigitise your data there is no way to steal your data." +" The appearance of each map layer can be controlled using the SLD standard " +"which allows features to be coloured and labeled. By combining these rules " +"with OGC Filters scale dependent styling can be implemented allowing more " +"detail to be added as a user zooms in. Label collision management, grouping " +"and priorities are also implemented." +msgstr "" +"Da die Daten als Bild ausgegeben werden, sind Ihre Daten absolut abgesichert" +" und verborgen. Abgesehen davon, dass Ihre Daten abdigitalisiert werden " +"könnten, gibt es keine Möglichkeit, Ihre Daten zu stehlen. Die Darstellung " +"jeder Kartenebene kann über SLD kontrolliert werden. SLD erlaubt es, Objekte" +" farblich differenziert darzustellen und zu beschriften. Durch Kombination " +"dieser Darstellungsregeln mit OGC Filtern kann eine maßstabsabhängige " +"Darstellung erfolgen, bei der beim Zoom in die Karte mehr Details angezeigt " +"werden. Beschriftungsverdrängung, Gruppierung, Priorisierung sind ebenfalls " +"implemetiert." + +#: ../../build/doc/overview/geoserver_overview.rst:52 +msgid "**Full vector data can be sent to a client using the WFS protocol:**" +msgstr "" +"**Über das WFS Protokoll können Vektordaten an den Client geschickt " +"werden:**" + +#: ../../build/doc/overview/geoserver_overview.rst:51 +msgid "" +"A WFS client can download vector data and use it for mapping, spatial " +"analysis and other operations. Also if authorised the user can modify the " +"data and send it back to the server to update the stored data using the " +"WFS-T protocol. The data can be transmitted using GML (compressed) as well " +"as other standard data formats like shapefile and json." +msgstr "" +"Ein WFS Client kann Daten anfordern und zur Anzeige, Datenanalyse und für " +"andere Oberationen nutzen. Liegt eine Authorisierung vor so kann der " +"Benutzer Daten modifizieren und zurück an den Server schicken und mit Hilfe " +"des WFS-T Protokolls aktualisieren. Die Daten können als GML (compressed) " +"sowie in anderen Standardformaten wie Shape und JSON weitergegeben werden." + +#: ../../build/doc/overview/geoserver_overview.rst:55 +msgid "**Raster data values can be sent to a client using the WCS protocol:**" +msgstr "" +"**Werte von Rasterdaten können an den Client über das WCS Protokoll " +"geschickt werden:**" + +#: ../../build/doc/overview/geoserver_overview.rst:55 +msgid "" +"A GIS client can request the actual raster data for use in spatial analysis." +" This allows a user to create applications which can model the process " +"described by your data." +msgstr "" +"Ein GIS-Client kann die aktuellen Rasterdaten für den Einsatz in räumlichen " +"Analysen anfordern. This allows a user to create applications which can " +"model the process described by your data." + +#: ../../build/doc/overview/geoserver_overview.rst:58 +msgid "**On the fly reprojection:**" +msgstr "**On-the-fly Umprojektion:**" + +#: ../../build/doc/overview/geoserver_overview.rst:58 +msgid "" +"GeoServer supports the majority of the EPSG database of projections and can " +"reproject to any of them on demand to allow clients with limited " +"reprojection support to pass the load to the server." +msgstr "" +" GeoServer unterstützt die Mehrzahl der EPSG Projektionen und kann Daten in " +"jedes dieser Projektionssysteme umprojezieren. Hierdurch können Anwendungen " +"mit begrenzter Umprojektionsunterstützung die Last auf den Server verlagern." + +#: ../../build/doc/overview/geoserver_overview.rst:61 +msgid "**Tiling Cache**" +msgstr "**Tiling Cache**" + +#: ../../build/doc/overview/geoserver_overview.rst:61 +msgid "" +"`GeoWebCache `_, which is integrated into " +"GeoServer, tiles and caches map images from a variety of sources such as " +"WMS. It implements various service interfaces (such as WMS-C, WMTS, TMS, " +"Google Maps KML, Virtual Earth) in order to accelerate and optimize map " +"image delivery. It can also recombine tiles to work with regular WMS " +"clients." +msgstr "" +"`GeoWebCache `_ wurde in GeoServer integriert. " +"GeoWebCache kachelt und legt eine Zwischenspeicher von Kartenbilder von " +"einer Vielzahl von Quellen beispielweise WMS an. Es wurden verschiedene " +"Service Interfaces geschaffen (WMS-C, WMTS, TMS, Google Maps KML, Virtual " +"Earth), um die Bildauslieferung zu beschleunigen und zu optimieren. Kacheln " +"können ebenso wieder zusammengefügt werden, um mit gängigen WMS Clients zu " +"arbeiten." + +#: ../../build/doc/overview/geoserver_overview.rst:64 +msgid "**Web Processing Service (WPS)**" +msgstr "**Web Processing Service (WPS)**" + +#: ../../build/doc/overview/geoserver_overview.rst:64 +msgid "" +"Geospatial algorithms, including those from :doc:`JTS `, can " +"be called through GeoServer's `WPS " +"`__ interface. This includes " +"the chaining of processes, and using rendering transformations to create " +"powerful visualisations through the WMS interface." +msgstr "" +"Räumliche Algorithmen, inklusive der :doc:`JTS ` Algorithme, " +"können über GeoServer's `WPS " +"`__ Interface aufgerufen " +"werden. Dies beinhaltet das Verketten von Prozessen und verwendet " +"Renderingtransformationen, um eine beeindruckende Darstellung durch das WMS " +"Interface zu erzeugen." + +#: ../../build/doc/overview/geoserver_overview.rst:67 +msgid "Implemented Standards" +msgstr "Implementierte Standards" + +#: ../../build/doc/overview/geoserver_overview.rst:69 +msgid "Support of numerous Open Geospatial Consortium (OGC) standards:" +msgstr "Unterstützung zahlreicher Open Geospatial Consortium (OGC) Standards:" + +#: ../../build/doc/overview/geoserver_overview.rst:73 +msgid "`WMS `__ (client/server)" +msgstr "`WMS `__ (Client/Server)" + +#: ../../build/doc/overview/geoserver_overview.rst:74 +msgid "Web Map Tile Service (WMTS)" +msgstr "Web Map Tile Service (WMTS)" + +#: ../../build/doc/overview/geoserver_overview.rst:75 +msgid "" +"`WFS-T `__ (transactional)" +msgstr "" +"`WFS-T `__ (transactional)" + +#: ../../build/doc/overview/geoserver_overview.rst:76 +msgid "`WCS `__" +msgstr "`WCS `__" + +#: ../../build/doc/overview/geoserver_overview.rst:77 +msgid "`FE `__" +msgstr "`FE `__" + +#: ../../build/doc/overview/geoserver_overview.rst:78 +msgid "`SLD `__" +msgstr "`SLD `__" + +#: ../../build/doc/overview/geoserver_overview.rst:79 +msgid "`GML `__" +msgstr "`GML `__" + +#: ../../build/doc/overview/geoserver_overview.rst:80 +msgid "`KML `__" +msgstr "`KML `__" + +#: ../../build/doc/overview/geoserver_overview.rst:83 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: ../../build/doc/overview/geoserver_overview.rst:85 +msgid "**Website:** http://geoserver.org/" +msgstr "**Webseite:** http://geoserver.org/" + +#: ../../build/doc/overview/geoserver_overview.rst:87 +msgid "**Licence:** GNU General Public License (GPL) version 2" +msgstr "**Lizenz:** GNU General Public License (GPL) version 2" + +#: ../../build/doc/overview/geoserver_overview.rst:89 +msgid "**Software Version:** |version-geoserver|" +msgstr "**Software Version:** |version-geoserver|" + +#: ../../build/doc/overview/geoserver_overview.rst:91 +msgid "" +"**Supported Platforms:** Java 8 (Oracle JDK and OpenJDK) on Windows, Linux, " +"and Mac" +msgstr "" +"**Unterstützte Plattformen:** Java 8 (Oracle JDK and OpenJDK) unter Windows," +" Linux und Mac" + +#: ../../build/doc/overview/geoserver_overview.rst:93 +msgid "**API Interfaces:** WMS, WFS, WCS, REST" +msgstr "**API Schnittstellen:** WMS, WFS, WCS, REST" + +#: ../../build/doc/overview/geoserver_overview.rst:95 +msgid "**Support:** http://geoserver.org/support/" +msgstr "**Support:** http://geoserver.org/support/" + +#: ../../build/doc/overview/geoserver_overview.rst:99 +msgid "Quickstart" +msgstr "Quickstart" + +#: ../../build/doc/overview/geoserver_overview.rst:101 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/geoserver_quickstart>`" +msgstr ":doc:`Quickstart Dokumentation <../quickstart/geoserver_quickstart>`" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/overview/geotools_overview.po b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/geotools_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..66839c4be1 --- /dev/null +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/geotools_overview.po @@ -0,0 +1,329 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Astrid Emde , 2018\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:17 +msgid "GeoTools" +msgstr "GeoTools" + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:19 +msgid "" +"GeoTools is an open source (LGPL) Java library which provides standards " +"compliant methods for manipulating geospatial data, and uses data structures" +" based on Open Geospatial Consortium (OGC) specifications." +msgstr "" +"GeoTools ist eine Open Source Bibliothek (LGPL) basierend auf Java, mit " +"deren Hilfe man standardkonform räumliche Daten manipulieren und die " +"Datenstrukturen ansprechen kann, die auf Open Geospatial Consortium (OGC) " +"Spezifikationen beruhen." + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:21 +msgid "" +"GeoTools is used by a number of projects including web services, command " +"line tools and desktop applications. OSGeoLive applications which include " +"GeoTools include: :doc:`52nSOS_overview`, :doc:`52nWPS_overview`, " +"AtlasStyler, :doc:`geomajas_overview`, Geopublisher, " +":doc:`geoserver_overview`, and :doc:`udig_overview`." +msgstr "" +"GeoTools wird von verschiedensten Projekten verwendet, angefangen von Web Services über Kommandozeilen-Tools bis hin zu Desktop-Anwendungen. OSGeoLive Anwendungen, die u.A. auf GeoTools basieren: \n" +":doc:`52nSOS_overview`, \n" +":doc:`52nWPS_overview`, AtlasStyler, \n" +":doc:`geomajas_overview`, Geopublisher, \n" +":doc:`geoserver_overview`, und \n" +":doc:`udig_overview`." + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:31 +msgid "Core Features" +msgstr "Kernfunktionalität" + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:33 +msgid "Definition of interfaces for key spatial concepts and data structures" +msgstr "" +"Definition von Schnittstellen für zentrale räumliche Konzepte und " +"Datenstrukturen" + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:35 +msgid "" +"Integrated Geometry support provided by `JTS Topology Suite (JTS) " +"`_" +msgstr "" +"Integrierte Unterstützung von Geometrien, bereit gestellt über die `JTS " +"Topology Suite (JTS) `_" + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:36 +msgid "Attribute and spatial filters using OGC Filter Encoding specification" +msgstr "" +"attributive und räumliche Filter basierend auf der OGC Filter Encoding " +"Spezifikation" + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:38 +msgid "" +"A clean data access API supporting feature access, transaction support and " +"locking between threads" +msgstr "" +"Eine saubere Programmierschnittstelle (Application Programming Interface - " +"API) für den Zugriff auf räumliche Objekte (Features) und Unterstützung für " +"Transaktionen und Sicherstellung der Sperrungen zwischen Threads" + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:40 +msgid "Access GIS data in many file formats and spatial databases" +msgstr "Zugriffe datei- und datenbankbasierte GIS Daten" + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:41 +msgid "Coordinate reference system and transformation support" +msgstr "unterstützt Koordinatensysteme und Transformationen " + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:42 +msgid "Work with an extensive range of map projections" +msgstr "kann mir einer erweiterbaren Pallette von Kartenprojektionen umgehen" + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:43 +msgid "filter and analyze data in terms of spatial and non-spatial attributes" +msgstr "" +"Filterung und Analyse bezogen auf rämliche Daten und Daten, die keine " +"räumliche Komponente besitzen" + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:45 +msgid "" +"A stateless, low memory renderer, particularly useful in server-side " +"environments." +msgstr "" +"Zustandsloser, wenig Speicher nutzender Renderer, vor allem hilfreich auf " +"serverseitigen Umgebungen." + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:47 +msgid "compose and display maps with complex styling" +msgstr "Erzeugen und Anzeigen von Larten mit komplexem Styling" + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:49 +msgid "" +"Powerful *schema assisted* parsing technology using XML Schema to bind to " +"GML content" +msgstr "" +"Ein zustandsloser Renderer, der wenig Arbeitsspeicher benötigt und somit " +"insbesondere für serverseitige Anwendungen geeignet ist." + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:51 +msgid "" +"The parsing / encoding technology is provided with bindings for many OGC " +"standards including GML, Filter, KML, SLD, and SE." +msgstr "" +"Die Kodierung und Parser Technologie wird bereitgestellt für viele OGC " +"Standards, unter anderem GML, KML, SLD, SE und Filter" + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:53 +msgid "" +"GeoTools Plugins: open plug-in system allowing you to teach the library " +"additional formats" +msgstr "" +"GeoTools Plugins: Offenes System zur Erweiterung, um weitere Formate zu " +"unterstützen" + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:55 +msgid "" +"Plug-ins for the ImageIO-EXT project allowing GeoTools to read additional " +"raster formats from GDAL" +msgstr "" +"Plugins für das ImageIO-EXT Projekt, welches GeoTools ermöglicht, weitere " +"Rasterformate über GDAL zu lesen" + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:57 +msgid "GeoTools Extensions" +msgstr "GeoTools Erweiterungen" + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:59 +msgid "" +"Provide additional capabilities built using the spatial facilites of the " +"core library." +msgstr "" +"stellt weitere Möglichkeiten zur Erweiterung bereit, die auf die " +"Kernbibliothek aufbauend umgesetzt worden sind" + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:64 +msgid "" +"Extensions provide graph and networking support (for finding the shortest " +"path), validation, a web map server client, bindings for xml parsing and " +"encoding and color brewer." +msgstr "" +"Die Erweiterungen stellen Graphen- und Netzwerkanalysen " +"(kürzester/schnellster Weg), Validierung, einen Web Map Server (WMS) Client," +" Bindings für XML Parser und Kodierer sowie `Color Brewer`." + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:66 +msgid "GeoTools Unsupported" +msgstr "GeoTools *Unsupported*" + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:68 +msgid "" +"GeoTools also operates as part of a wider community with a staging area used" +" to foster new talent and promote experimentation." +msgstr "" +"GeoTools stellt mit dem *Unsupported* Bereich ein Sammelbecken zur " +"Verfügung, welches von der Community genutzt werden kann, experimentell auf " +"Basis der Kernbibliothek zu arbeiten und Talenten eine Plattform zu bieten, " +"sich einzubringen." + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:70 +msgid "" +"Some highlights are swing support (used in geotools tutorials), swt, local " +"and web process support, additional symbology, additional data formats, " +"generation of grids and a couple of implementations of ISO Geometry." +msgstr "" +"Einige Highlights sind die Unterstützung für Swing (wird in den Tutorials " +"verwendet), Eclipse SWT, Unterstützung für Verarbeitungen in Prozessketten " +"im Web (WPS) und lokal. Zusätzliche Symboliken, weitere Datenformate, " +"Erzeugen von Gittern sowie einige Implementierungen für ISO Geometrien." + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:73 +msgid "Supported Formats" +msgstr "Unterstützte Formate" + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:75 +msgid "raster formats and data access:" +msgstr "Rasterdaten und Datenzugriffe:" + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:77 +msgid "" +"arcsde, arcgrid, geotiff, grassraster, gtopo30, image (JPEG, TIFF, GIF, " +"PNG), imageio-ext-gdal, imagemoasaic, imagepyramid, JP2K, matlab." +msgstr "" +"arcsde, arcgrid, geotiff, grassraster, gtopo30, image (JPEG, TIFF, GIF, " +"PNG), imageio-ext-gdal, imagemoasaic, imagepyramid, JP2K, matlab." + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:79 +msgid "Database \"jdbc-ng\" support:" +msgstr "Datenbanken \"jdbc-ng\" Unterstützung:" + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:81 +msgid "db2, h2, mysql, oracle, postgis, spatialite, sqlserver." +msgstr "db2, h2, mysql, oracle, postgis, spatialite, sqlserver." + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:83 +msgid "Vector formats and data access:" +msgstr "Vektordaten und Datenzugriffe:" + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:85 +msgid "" +"app-schema, arcsde, csv, dxf, edigeo, excel, geojson, org, property, " +"shapefile, wfs." +msgstr "" +"app-schema, arcsde, csv, dxf, edigeo, excel, geojson, org, property, " +"shapefile, wfs." + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:87 +msgid "XML Bindings:" +msgstr "XML Bindings:" + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:89 +msgid "" +"Java data structures and bindings provided for the following: xsd-core (xml " +"simple types), fes, filter, gml2, gml3, kml, ows, sld, wcs, wfs, wms, wps, " +"vpf." +msgstr "" +"Java Datenstrukturen und Bindings werde angeboten für: xsd-core (xml simple " +"types), fes, filter, gml2, gml3, kml, ows, sld, wcs, wfs, wms, wps, vpf." + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:92 +msgid "" +"Additional Geometry, Filter and Style parser/encoders available for DOM and " +"SAX applications." +msgstr "" +"Weitere Geometrie-, Filter- und Stil- Parser/Kodierer sind für DOM und SAX " +"basierte Anwendungen verfügbar." + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:95 +msgid "Implemented Standards" +msgstr "Implementierte Standards" + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:97 +msgid "Support of numerous Open Geospatial Consortium (OGC) standards:" +msgstr "" +"Unterstützung für eine breite Palette der Open Geospatial Consortium (OGC) " +"Standards:" + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:99 +msgid "" +"OGC Style Layer Descriptor / Symbology Encoding data structures and " +"rendering engine" +msgstr "OGC Style Layer Descriptor / Symbology Encoding " + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:100 +msgid "OGC General Feature Model including Simple Feature support" +msgstr "OGC General Feature Model including Simple Feature support" + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:101 +msgid "OGC Grid Coverage representation of raster information" +msgstr "OGC Grid Coverage Repräsentationen von Rasterinformationen" + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:102 +msgid "OGC Filter and Common Constraint Language (CQL)" +msgstr "OGC Filter und Common Constraint Language (CQL)" + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:103 +msgid "" +"Clients for Web Feature Service (WFS), Web Map Service (WMS) and " +"experimental support for Web Process Service (WPS)" +msgstr "" +"Clients für Web Feature Service (WFS), Web Map Service (WMS) and " +"experimentelle Unterstützung für Web Process Service (WPS)" + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:104 +msgid "ISO 19107 Geometry" +msgstr "ISO 19107 Geometry" + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:107 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:109 +msgid "**Website:** http://geotools.org/" +msgstr "**Webseite:** http://geotools.org/" + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:111 +msgid "**Licence:** LGPL" +msgstr "**Lizenz:** LGPL" + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:113 +msgid "**Supported Platforms:** Cross Platform Java 8,9,10" +msgstr "**Unterstützte Plattformen:** Plattformübergreifend Java 8,9,10" + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:115 +msgid "**API Interfaces:** Java" +msgstr "**API Schnittstellen:** Java" + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:117 +msgid "" +"**Support:** `Communication and Support " +"`_" +msgstr "" +"**Support:** `Kontakt und Unterstützung (englisch) " +"`_" + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:120 +msgid "GeoTools_Support" +msgstr "GeoTools_Support" + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:122 +msgid "" +"`Quickstart documentation " +"`_" +msgstr "" +"`Quickstart Dokumentation " +"`_" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/overview/gmt_overview.po b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/gmt_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..5cd3deb2a5 --- /dev/null +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/gmt_overview.po @@ -0,0 +1,102 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Andreas Schild , 2018\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/gmt_overview.rst:15 +msgid "GMT" +msgstr "GMT" + +#: ../../build/doc/overview/gmt_overview.rst:18 +msgid "The Generic Mapping Tools" +msgstr "Die Generic Mapping Tools" + +#: ../../build/doc/overview/gmt_overview.rst:20 +msgid "" +"GMT is a collection of tools that allow users to manipulate (x,y) and " +"(x,y,z) data sets (including filtering, trend fitting, gridding, projecting," +" etc.) and produce Encapsulated PostScript File (EPS) illustrations ranging " +"from simple x-y plots through contour maps to artificially illuminated " +"surfaces and 3-D perspective views in black and white, gray tone, hachure " +"patterns, and 24-bit color." +msgstr "" +"GMT ist eine Sammlung von Werkzeugen, die es Benutzern erlauben, gezielt (x," +" y) und (x, y, z) Datensätze zu manipulieren (einschließlich Filterung, " +"Trend-Fitting, Rasterung, Projektion, etc.) und Encapsulated PostScript " +"Datei (EPS) Illustrationen zu produzieren, von einfachen xy-Plots über " +"Reliefkarten bis hin zu künstlich beleuchteten Oberflächen und 3D " +"Perspektive in Schwarz und Weiß, Graustufen, Mustern und 24-Bit-Farben." + +#: ../../build/doc/overview/gmt_overview.rst:27 +msgid "" +"GMT supports many common map projections plus linear, log, and power " +"scaling, and comes with support data such as coastlines, rivers, and " +"political boundaries." +msgstr "" +"GMT unterstützt viele bekannte Kartenprojektionen plus lineare, " +"logarithmische und exponentielle Skalierung, und es unterstützt Daten wie " +"Küstenlinien, Flüsse und politischen Grenzen." + +#: ../../build/doc/overview/gmt_overview.rst:38 +msgid "Core Features" +msgstr "Kernfunktionen" + +#: ../../build/doc/overview/gmt_overview.rst:40 +msgid "Journal quality cartography." +msgstr "Kartographie nach wissenschaftlichen Qualitätsanforderungen." + +#: ../../build/doc/overview/gmt_overview.rst:41 +msgid "Gridding and contouring functions." +msgstr "Funktionen für Rasterung und Konturierung." + +#: ../../build/doc/overview/gmt_overview.rst:44 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: ../../build/doc/overview/gmt_overview.rst:46 +msgid "**Website:** https://gmt.soest.hawaii.edu" +msgstr "**Webseite:** https://gmt.soest.hawaii.edu" + +#: ../../build/doc/overview/gmt_overview.rst:48 +msgid "**Licence:** GNU General Public License (GPL) version 2" +msgstr "**Lizenz:** GNU General Public License (GPL) version 2" + +#: ../../build/doc/overview/gmt_overview.rst:50 +msgid "**Software Version:** |version-gmt|" +msgstr "**Software Version:** |version-gmt|" + +#: ../../build/doc/overview/gmt_overview.rst:52 +msgid "**Supported Platforms:** GNU/Linux, Mac OSX, MS Windows" +msgstr "**Unterstützte Plattformen:** GNU/Linux, Mac OSX, MS Windows" + +#: ../../build/doc/overview/gmt_overview.rst:54 +msgid "**API Interfaces:** Command line" +msgstr "**API Schnittstellen:** Kommandozeile" + +#: ../../build/doc/overview/gmt_overview.rst:56 +msgid "**Support:** https://gmt.soest.hawaii.edu/projects/gmt/boards/1" +msgstr "**Support:** https://gmt.soest.hawaii.edu/projects/gmt/boards/1" + +#: ../../build/doc/overview/gmt_overview.rst:61 +msgid "Quickstart" +msgstr "Schnellstart" + +#: ../../build/doc/overview/gmt_overview.rst:63 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/gmt_quickstart>`" +msgstr ":doc:`Quickstart Dokumentation <../quickstart/gmt_quickstart>`" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/overview/gpsprune_overview.po b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/gpsprune_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..2c8ece8ea6 --- /dev/null +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/gpsprune_overview.po @@ -0,0 +1,167 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Andreas Schild , 2018\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/gpsprune_overview.rst:15 +msgid "GpsPrune" +msgstr "GpsPrune" + +#: ../../build/doc/overview/gpsprune_overview.rst:18 +msgid "GPS Track-Editing" +msgstr "GPS Datenverarbeitungssoftware" + +#: ../../build/doc/overview/gpsprune_overview.rst:20 +msgid "" +"`GpsPrune `_ is a tool for viewing, " +"editing and converting coordinate data from GPS systems. It can be used for" +" planning trips in advance, or for analysing the tracks recorded by GPS " +"receivers." +msgstr "" +"`GpsPrune `_ ist ein Tool für die " +"Visualisierung, das Editieren und das Konvertieren von Koordinatendaten aus " +"GPS Systemen. Es kann dazu verwendet werden, Ausflüge im Voraus zu planen " +"oder zur Analyse der per GPS Empfänger aufgenommenen Tracks." + +#: ../../build/doc/overview/gpsprune_overview.rst:24 +msgid "" +"It uses :doc:`OpenStreetMap ` imagery to show recorded" +" tracks and waypoints, and provides a variety of tools to let you edit, crop" +" and prune the data points. It also has functions for correlating photos " +"and audio files to the coordinates using the file timestamps." +msgstr "" +"GpsPrune verwendet :doc:`OpenStreetMap ` Karten um " +"aufgenommenen Tracks und Wegpunkte zu zeigen, und stellt eine Reihe von " +"Funktionen zur Verfügung um die Punkte zu editieren, löschen und " +"kombinieren. GpsPrune kann auch Fotos und Audiodateien mit den Koordinaten " +"verbinden anhand von den Zeitstempeln." + +#: ../../build/doc/overview/gpsprune_overview.rst:29 +msgid "" +"GpsPrune uses Gpsbabel, if available, to read data directly from a GPS " +"receiver, and can send the edited data back to the receiver too." +msgstr "" +"Falls GPSBabel auch verfügbar ist, kann GpsPrune Daten direkt aus dem GPS-Empfänger herauslesen,\n" +"und kann auch Daten zurück zur Empfänger schicken." + +#: ../../build/doc/overview/gpsprune_overview.rst:32 +msgid "" +"GpsPrune runs on Mac OSX, Windows and Linux, and is available in over ten " +"different languages." +msgstr "" +"GpsPrune läuft sowohl auf Linux als auch auf Mac OSX und Windows, and ist in über zehn\n" +"verschiedenen Sprachen verfügbar." + +#: ../../build/doc/overview/gpsprune_overview.rst:42 +msgid "Core Features" +msgstr "Kernfunktionen" + +#: ../../build/doc/overview/gpsprune_overview.rst:44 +msgid "" +"Load data from text files, gpx files, kml/kmz files, or directly from a GPS " +"receiver" +msgstr "" +"Daten aus Textdateien, Gpx-, Kml- oder Kmzdateien laden, oder aus einem GPS-" +"Gerät" + +#: ../../build/doc/overview/gpsprune_overview.rst:45 +msgid "" +"Zoomable map imagery from OpenStreetMap or any compatible server " +"(OpenCycleMap, Reit- und Wanderkarte etc)" +msgstr "" +"Zeigt die Daten mit zoombaren Karten von OpenStreetMap oder anderen Servern " +"(z.B. OpenCycleMap, Reit- und Wanderkarte etc)" + +#: ../../build/doc/overview/gpsprune_overview.rst:46 +msgid "Altitude or speed profile view" +msgstr "Höhenprofil oder Geschwindigkeitsprofil Ansicht" + +#: ../../build/doc/overview/gpsprune_overview.rst:47 +msgid "" +"Editing tools for creating, modifying, deleting, reversing and compressing " +"tracks" +msgstr "" +"Bearbeitungswerkzeug zum Erzeugen, Ändern, Löschen, Bereich umkehren und " +"Track komprimieren" + +#: ../../build/doc/overview/gpsprune_overview.rst:48 +msgid "" +"Interactive 3d view of the data or export to POV format for 3D rendering, " +"both including map imagery painted onto the terrain" +msgstr "" +"Drehbare 3D Ansicht der Daten, oder nach POV-Datei exportieren für 3D-" +"Rendering" + +#: ../../build/doc/overview/gpsprune_overview.rst:49 +msgid "" +"Save data to text files, gpx files, kml/kmz files, or directly to a GPS " +"receiver" +msgstr "" +"Daten nach Text-, Gpx-, Kml oder Kmzdateien speichern, oder zum GPS-Gerät " +"schicken" + +#: ../../build/doc/overview/gpsprune_overview.rst:50 +msgid "" +"Automatic correlation of photographs and audio files with the loaded data " +"using timestamps" +msgstr "" +"Automatisches Korrelieren von Fotos und Audiodateien anhand von Zeitstempeln" + +#: ../../build/doc/overview/gpsprune_overview.rst:51 +msgid "" +"Creation of charts such as altitude against distance, speed against time" +msgstr "" +"Erzeugen von Diagrammen wie zum Beispiel Höhe gegen Distanz, oder " +"Geschwindigkeit gegen Zeit" + +#: ../../build/doc/overview/gpsprune_overview.rst:52 +msgid "Distances, climbs, descents, time estimates and more" +msgstr "Entfernungen, Anstiege, Abfahrten, Zeitschätzungen und mehr" + +#: ../../build/doc/overview/gpsprune_overview.rst:53 +msgid "Online resources such as wikipedia, gpsies and local weather forecasts" +msgstr "Online Quellen wie Wikipedia, gpsies und lokale Wettervorhersagen" + +#: ../../build/doc/overview/gpsprune_overview.rst:56 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: ../../build/doc/overview/gpsprune_overview.rst:58 +msgid "**Website:** https://gpsprune.activityworkshop.net/" +msgstr "**Webseite:** https://gpsprune.activityworkshop.net/" + +#: ../../build/doc/overview/gpsprune_overview.rst:60 +msgid "**Licence:** GNU General Public License (GPL) version 2" +msgstr "**Lizenz:** GNU General Public License (GPL) version 2" + +#: ../../build/doc/overview/gpsprune_overview.rst:62 +msgid "**Software Version:** |version-gpsprune|" +msgstr "**Software Version:** |version-gpsprune|" + +#: ../../build/doc/overview/gpsprune_overview.rst:64 +msgid "**Supported Platforms:** GNU/Linux, Mac OSX, Windows" +msgstr "**Unterstützte Plattformen:** GNU/Linux, Mac OSX, Windows" + +#: ../../build/doc/overview/gpsprune_overview.rst:69 +msgid "Quickstart" +msgstr "Schnellstart" + +#: ../../build/doc/overview/gpsprune_overview.rst:71 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/gpsprune_quickstart>`" +msgstr ":doc:`Quickstart Dokumentation <../quickstart/gpsprune_quickstart>`" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/overview/grass_overview.po b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/grass_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..bb5c3675fd --- /dev/null +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/grass_overview.po @@ -0,0 +1,142 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Astrid Emde , 2018\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/grass_overview.rst:20 +msgid "GRASS GIS" +msgstr "GRASS GIS" + +#: ../../build/doc/overview/grass_overview.rst:23 +msgid "Fully featured GIS" +msgstr "Voll funktionsfähiges GIS" + +#: ../../build/doc/overview/grass_overview.rst:25 +msgid "" +"The Geographic Resources Analysis Support System, commonly referred to as " +"GRASS, is a Geographic Information System (GIS) providing powerful raster, " +"vector, and geospatial processing engines in a single integrated software " +"suite. GRASS GIS includes tools for spatial modeling, visualization of " +"raster and vector data, management and analysis of geospatial data, and the " +"processing of satellite and aerial imagery. It comes with a temporal " +"framework for advanced time series processing and a Python API for rapid " +"geospatial programming. GRASS GIS has been optimized for performance and " +"large geospatial data analysis. It also can produce sophisticated " +"presentation graphics and hardcopy maps. GRASS GIS has been translated into " +"many languages and supports a huge array of data formats." +msgstr "" +"GRASS GIS (Geographic Resources Analysis Support System) ist ein " +"Geographisches Informationssystem (GIS) und bietet umfangreiche Raster-, " +"topologische Vektordaten-Funktionalität sowie Bildverarbeitung und " +"Visualisierungsmöglichkeiten. GRASS GIS stellt Werkzeuge für Geodaten " +"Management, räumliche Modellierung, Visualisierung von Raster- und " +"Vektordaten als auch Prozessierung von Satelliten- und Luftbilddaten zur " +"Verfügung. Es enthält ein temporales Rahmenwerk für die Prozessierung " +"fortgeschrittener Zeitserien und eine Python API für rapide räumliche " +"Programmierung. Darüberhinaus ermöglicht es das Erstellen anspruchsvoller " +"Präsentationsgrafiken und druckfertiger Karten. GRASS wurde bisher in mehr " +"als 20 Sprachen übersetzt und unterstützt eine Vielzahl unterschiedlichster " +"Geodaten-Formate." + +#: ../../build/doc/overview/grass_overview.rst:39 +msgid "" +"GRASS GIS is used around the world in academic and commercial settings as " +"well as by many governmental agencies and environmental consulting " +"companies. It runs on a variety of popular hardware platforms and is Free " +"open-source software released under the terms of the GNU General Public " +"License." +msgstr "" +"GRASS GIS wird aktuell weltweit in zahllosen akademischen und kommerziellen " +"Einrichtungen sowie in staatlichen Behörden und privaten Unternehmen " +"verwendet. Die Software kann unter allen derzeit verbreiteten Hardware " +"Plattformen eingesetzt werden. Als Freie Open Source Software (FOSS) ist " +"GRASS GIS unter der GNU General Public License (GPL) lizensiert." + +#: ../../build/doc/overview/grass_overview.rst:44 +msgid "" +"The GRASS GIS software includes more than 400 built-in analysis modules. " +"Additionally, over 100 community supplied modules and toolboxes are " +"available for free from the Add-on repository. After more than 30 years of " +"continuous development GRASS GIS is both the longest maintained and largest " +"Open Source GIS available. It is easily scriptable and versatile enough to " +"be used both for batch data processing on massively-parallel supercomputers " +"as well as a handy desktop GIS for handheld PDAs or netbooks." +msgstr "" +"GRASS GIS stellt mehr als 400 Module mit Analysefunktionen zur Verfügung. " +"Zusätzlich stehen mehr als 100 weitere, von der Community bereitgestellte " +"Module und Werkzeuge kostenlos über das GRASS Add-On Repository bereit. Nach" +" mehr als 30 Jahren kontinuierlicher Entwicklung ist GRASS heute das am " +"längsten entwickelte und gleichzeitig umfangreichste Open Source GIS der " +"Welt. GRASS ist einfach zu skripten und vielseitig genug, um für das Batch " +"Processing auf großen, parallelen Architekturen von Supercomputern oder als " +"handliches Desktop GIS auf Handheld PDAs oder Netbooks eingesetzt zu werden." + +#: ../../build/doc/overview/grass_overview.rst:62 +msgid "Core Features" +msgstr "Kernfunktionen" + +#: ../../build/doc/overview/grass_overview.rst:64 +msgid "" +"You name it, there's a `tool for it " +"`_." +msgstr "" +"Suche eine Funktionalität und GRASS GIS bietet das `passende Modul " +"`_." + +#: ../../build/doc/overview/grass_overview.rst:65 +msgid "" +"Explore the `screenshot collection `_." +msgstr "" +"Entdecke die `Screenshot Gallerie `_." + +#: ../../build/doc/overview/grass_overview.rst:68 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: ../../build/doc/overview/grass_overview.rst:70 +msgid "**Website:** http://grass.osgeo.org" +msgstr "**Webseite:** http://grass.osgeo.org" + +#: ../../build/doc/overview/grass_overview.rst:72 +msgid "**Licence:** GNU General Public License (GPL) version 2" +msgstr "**Lizenz:** GNU General Public License (GPL) version 2" + +#: ../../build/doc/overview/grass_overview.rst:74 +msgid "**Software Version:** |version-grass|" +msgstr "**Software Version:** |version-grass|" + +#: ../../build/doc/overview/grass_overview.rst:76 +msgid "**Supported Platforms:** GNU/Linux, Mac OSX, MS Windows" +msgstr "**Unterstützte Plattformen:** GNU/Linux, Mac OSX, MS Windows" + +#: ../../build/doc/overview/grass_overview.rst:78 +msgid "**API Interfaces:** C, Python, Bourne Shell" +msgstr "**API Schnittstellen:** C, Python, Bourne Shell" + +#: ../../build/doc/overview/grass_overview.rst:80 +msgid "**Support:** http://grass.osgeo.org/support/" +msgstr "**Support:** http://grass.osgeo.org/support/" + +#: ../../build/doc/overview/grass_overview.rst:85 +msgid "Quickstart" +msgstr "Quickstart" + +#: ../../build/doc/overview/grass_overview.rst:87 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/grass_quickstart>`" +msgstr ":doc:`Quickstart Dokumentation <../quickstart/grass_quickstart>`" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/overview/gvsig_overview.po b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/gvsig_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..a7fc206412 --- /dev/null +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/gvsig_overview.po @@ -0,0 +1,319 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Andreas Schild , 2018\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:19 +msgid "gvSIG Desktop" +msgstr "gvSIG Desktop" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:22 +msgid "Desktop GIS" +msgstr "Desktop GIS" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:24 +msgid "" +"gvSIG_ is a Geographic Information System (GIS) desktop application designed" +" for capturing, storing, handling, analysing and deploying any kind of " +"referenced geographic information in order to solve complex management and " +"planning problems. gvSIG is known for its user-friendly interface and being " +"able to access all common vector and raster formats. It features a wide " +"range of tools for working with geographic information (query, layout " +"creation, geoprocessing, networks, etc.), which turns gvSIG into the ideal " +"tool for users working in the land realm." +msgstr "" +"gvSIG_ ist ein Geographisches Informationssystem (GIS). Als Desktop-" +"Anwendung bietet es Möglichkeiten zur Erfassung, Speicherung, Handhabung, " +"Analyse und Bereitstellung geografischer Informationen, um damit komplexe " +"Planungs- und Management-Probleme zu lösen. gvSIG ist bekannt für seine " +"benutzerfreundliche Benutzeroberfläche und bietet Zugriff auf alle gängigen " +"Vektor- und Raster-Datenformate. Für die Arbeit mit geografischer " +"Information stehen in gvSIG eine breite Palette an Werkzeugen zur Verfügung " +"(Abfrage, Layout-Design, Geoprozessierung, Netzwerkanalyse, etc.). Damit ist" +" gvSIG ein ideales Werkzeug für die Arbeit im Ungang mit Geoinformation." + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:26 +msgid "gvSIG is known for:" +msgstr "gvSIG ist bekannt für:" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:28 +msgid "" +"integrating in the same view both local and remote data through OGC " +"standards." +msgstr "" +"Integration und Kombination von lokalen und entfernten Daten nach OGC-" +"Standards." + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:29 +msgid "" +"being easily extendible, allowing continuous application enhancement, as " +"well as enabling the development of tailor-made solutions." +msgstr "" +"skalierbar und flexibel und bietet damit eine kontinuierliche Erweiterung" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:30 +msgid "" +"being available in over 20 languages (Spanish, English, German, French, " +"Italian,...)." +msgstr "" +"in über 20 Sprachen verfügbar (Spanisch, Englisch, Deutsch, Französisch, " +"Italienisch,...)" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:31 +msgid "" +"being available for Windows and Linux (there are also non-oficial Mac OS X " +"versions)." +msgstr "" +"verfügbar für Windows und Linux (es liegen nicht offizielle Mac OS X " +"Versionen vor)." + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:40 +msgid "Core Features" +msgstr "Kernfunktionen" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:42 +msgid "" +"Provides common GIS tools like data loading, map navigation, query map " +"information like alphanumeric information, distance measurement, thematic " +"cartography, legend edition using common legend types, labelling, feature " +"selection by many selection types, data tables with statistics, ordering, " +"table relations, table linking, layout manager, geoprocessing tools, CAD, " +"raster processing, etc." +msgstr "" +"Bietet allgemeine GIS-Funktionalität, wie das Laden von Daten, Karten-" +"Navigation, Abfrage von alphanumerischer Karten-Informationen, Messen von " +"Strecken und Flächen, thematische Kartographie, verschiedene Legendentypen, " +"Beschriftungen, Objekt-Auswahl nach verschiedenen Methoden, " +"Tabellenfunktionen zur Erstellung von Statistiken, Verlinkungen, Layout-" +"Manager, Geoprocessing Werkzeuge, CAD- und Raster-Verarbeitungswerkzeuge, " +"etc." + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:44 +msgid "Interoperable: able to work with most known data formats:" +msgstr "Interoperabilität: Verarbeitung gängiger Datenformate:" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:46 +msgid "raster : ecw, ENVI hdr, ERDAS img, (Geo)TIFF, GRASS, NetCDF..." +msgstr "Raster: ecw, ENVI hdr, ERDAS img, (Geo)TIFF, GRASS, NetCDF,..." + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:47 +msgid "vector & CAD: shapefile, NetCDF, GML, KML, DGN, DXF, DWG" +msgstr "Vektor & CAD: shapefile, NetCDF, GML, KML, DGN, DXF, DWG" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:48 +msgid "databases: PostGIS, MySQL, Oracle, ArcSDE" +msgstr "Datenbanken: PostGIS, MySQL, Oracle, ArcSDE" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:49 +msgid "remote: OGC standards (WMS, WMTS, WFS, WCS), OSM, ECWP, ArcIMS" +msgstr "Dienste: OGC Standards (WMS, WMTS, WFS, WCS), OSM, ECWP, ArcIMS" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:51 +msgid "" +"Discovery services client to localize data resources within an SDI " +"(catalogue and gazeteer services)" +msgstr "" +"Dient als Client zur Lokalisierung von Datenquellen innerhalb einer GDI SDI " +"(catalogue and gazeteer services)" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:53 +msgid "Catalogues: Z3950, SRW, CSW (ISO/19115 and ebRIM)" +msgstr "Catalog-Services: Z3950, SRW, CSW (ISO/19115 and ebRIM)" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:54 +msgid "Gazetteers: ADL, WFS, WFS-G" +msgstr "Gazetteer-Services: ADL, WFS, WFS-G" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:56 +msgid "More than 300 geoalgorithms via SEXTANTE library" +msgstr "" +"Bietet mehr als 300 Geoalgorithmen durch die Integration der Bibliothek " +"SEXTANTE " + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:58 +msgid "Integrated advanced CAD tools:" +msgstr "Fortschrittlich durch integrierte CAD Werkzeuge:" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:60 +msgid "vector data: modify, create and delete elements" +msgstr "Vektor: Modifizieren, Erstellen and Löschen von Elementen" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:61 +msgid "command console typical element in CAD software" +msgstr "" +"Administration per Kommandozeile möglich, ähnlich handelsüblicher CAD-" +"Software" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:62 +msgid "tools like help, grid, command stack, complex element selections" +msgstr "" +"Werkzeuge wie z.B. Hilfefunktion, Ausrichtung an Gitternetz, Befehlsliste " +"(undo), komplexe Objekt-Selektion" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:63 +msgid "" +"tools for inserting elements like points, polygons, lines, ellipses, etc..." +msgstr "" +"Werkzeuge zum Erzeugen von Geometrien, wie z.B. Punkt, Linie, Ellipsen, etc." + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:64 +msgid "tools to modify its rotation, scale, symmetry,..." +msgstr "" +"Werkzeuge zur Veränderung von Objekten, durch z.B. Rotationen, Symmetrie, etc.\n" +" " + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:66 +msgid "Integrated advanced raster tools:" +msgstr "Fortschrittlich durch integrierte Rasterwerkzeuge:" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:68 +msgid "georeferencing and reprojecting" +msgstr "Georeferenzierung und Umprojizierung" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:69 +msgid "export, clipping" +msgstr "Export, Raster-Clip" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:70 +msgid "look up tables, histogram" +msgstr "look up tables, Histogramme" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:71 +msgid "filters, vectorization" +msgstr "Filter, Vektorisierung" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:72 +msgid "overviews and regions of interest management" +msgstr "Pyramidengenerierung und Management von ROI (region of interest)" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:74 +msgid "3D View" +msgstr "3D Ansicht" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:76 +msgid "Other features:" +msgstr "weitere Features" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:78 +msgid "Scripting support (for both vector and raster data)" +msgstr "Scripting Support (Jython)" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:79 +msgid "Powerful reprojection engine via PROJ4" +msgstr "Leistungsstarker Mechanismus zur Umprojizierung durch PROJ4" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:80 +msgid "Import/export symbol sets" +msgstr "Import/Export von Symbolen" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:81 +msgid "Map sheets composer" +msgstr "Map Sheets Composer" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:82 +msgid "Charts" +msgstr "Diagramme" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:83 +msgid "Advanced symbology tools" +msgstr "Erweiterte Werkzeuge zur Symbolerstellung" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:84 +msgid "Advanced labelling tools" +msgstr "Erweiterte Werkzeuge zur Beschriftungserstellung" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:85 +msgid "Publishing extension" +msgstr "Erweiterung zur Veröffentlichung" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:86 +msgid "Portable views" +msgstr "Portable Ansichten" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:87 +msgid "Customized distributions" +msgstr "Angepasste Ausgaben" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:90 +msgid "Implemented Standards" +msgstr "Unterstützte Standards" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:92 +msgid "" +"Advanced client support of numerous Open Geospatial Consortium (OGC) " +"standards" +msgstr "" +"Zahlreiche Open Geospatial Consortium (OGC) Standards werden durch das " +"DesktopGIS unterstützt:" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:94 +msgid "Load WMS, WMTS, WFS and WCS layers" +msgstr "Laden von WMS, WMTS, WFS und WCS Layern" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:95 +msgid "Export/import of SLD legends" +msgstr "Export/Import von SLD Legenden" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:96 +msgid "Export/import of Web Map Context (WMC)" +msgstr "Export/Import von Web Map Context (WMC)" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:97 +msgid "Search on catalogues with CSW (ISO/19115 and ebRIM)" +msgstr "Suchfunktion nach Katalog-Diensten durch CSW (ISO/19115 und ebRIM)" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:98 +msgid "Search on gazetteers using WFS-G recommendation" +msgstr "Suchfunktion von Gazetteer, durch Verwendung von WFS-G " + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:101 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:103 +msgid "**Website:** http://www.gvsig.com/" +msgstr "**Webseite:** http://www.gvsig.com/" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:105 +msgid "**Licence:** GNU General Public License (GPL) version 2" +msgstr "**Lizenz:** GNU General Public License (GPL) Version 2" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:107 +msgid "**Software Version:** |version-gvsig|" +msgstr "**Software Version:** |version-gvsig|" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:109 +msgid "**Supported Platforms:** Windows, Linux" +msgstr "**Unterstützte Plattformen:** Windows, Linux" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:111 +msgid "" +"**Support:** http://www.gvsig.com/en/gvsig-association, " +"http://www.gvsig.com/en/community/mailing-lists" +msgstr "" +"**Support:** http://www.gvsig.com/en/gvsig-association, " +"http://www.gvsig.com/en/community/mailing-lists" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:118 +msgid "Quickstart" +msgstr "Schnellstart" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:120 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/gvsig_quickstart>`" +msgstr ":doc:`Quickstart Dokumentation <../quickstart/gvsig_quickstart>`" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/overview/ideditor_overview.po b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/ideditor_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..2afe571dcf --- /dev/null +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/ideditor_overview.po @@ -0,0 +1,115 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Astrid Emde , 2018\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/ideditor_overview.rst:14 +msgid "iD editor" +msgstr "iD Editor" + +#: ../../build/doc/overview/ideditor_overview.rst:17 +msgid "Browser based editor for OpenStreetMap" +msgstr "Browserbasierter Editor für OpenStreetMap" + +#: ../../build/doc/overview/ideditor_overview.rst:19 +msgid "" +"The iD editor is the de facto, browser-based `OpenStreetMap " +"`_ editor. iD is fast and easy to use, and " +"allows mapping from various data sources such as satellite and aerial " +"imageries, GPS, Field Papers or Mapillary." +msgstr "" +"Der iD Editor ist ein browserbasierter `OpenStreetMap " +"`_ Editor. iD ist schnell und leicht zu " +"handhaben und erlaubt das Erfassen auf Basis von unterschiedlichen " +"Datenquellen z.B. Satelliten und Luftbildern, GPS, Field Papers oder " +"Mapillary." + +#: ../../build/doc/overview/ideditor_overview.rst:21 +msgid "" +"The iD editor is a great way to edit small and easy changes that don’t " +"require the advanced features of the more advanced :doc:`JOSM " +"` editor." +msgstr "" +"Mit dem iD Editor können sehr gut kleine und leichte Änderungen durchgeführt" +" werden, die nicht auf die erweiterten Möglichkeiten des komplexeren " +":doc:`JOSM ` Editors angewiesen sind." + +#: ../../build/doc/overview/ideditor_overview.rst:30 +msgid "Core Features" +msgstr "Kernfunktionen" + +#: ../../build/doc/overview/ideditor_overview.rst:32 +msgid "OpenStreetMap Editing" +msgstr "OpenStreetMap Bearbeitung" + +#: ../../build/doc/overview/ideditor_overview.rst:33 +msgid "Fast" +msgstr "Schnell" + +#: ../../build/doc/overview/ideditor_overview.rst:34 +msgid "Intuitive" +msgstr "Intuitiv" + +#: ../../build/doc/overview/ideditor_overview.rst:35 +msgid "Browser Based" +msgstr "Browserbasiert" + +#: ../../build/doc/overview/ideditor_overview.rst:39 +msgid "Implemented Standards" +msgstr "Unterstützte Standards" + +#: ../../build/doc/overview/ideditor_overview.rst:41 +msgid "Web Map Tile Service (for basemaps)" +msgstr "Web Map Tile Service (für Basemaps)" + +#: ../../build/doc/overview/ideditor_overview.rst:44 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: ../../build/doc/overview/ideditor_overview.rst:46 +msgid "**Website:** http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ID" +msgstr "**Webseite:** http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ID" + +#: ../../build/doc/overview/ideditor_overview.rst:48 +msgid "**Licence:** `ISC `_" +msgstr "**Lizenz:** `ISC `_" + +#: ../../build/doc/overview/ideditor_overview.rst:50 +msgid "**Software Version:** |version-ideditor|" +msgstr "**Software Version:** |version-ideditor|" + +#: ../../build/doc/overview/ideditor_overview.rst:52 +msgid "" +"**Supported Platforms:** Anything that supports a browser: Windows, " +"GNU/Linux, Mac, Android, iOS" +msgstr "" +"**Unterstützte Platformen:** Alle Plattformen, die einen Browser " +"unterstützen: Windows, GNU/Linux, Mac, Android, iOS" + +#: ../../build/doc/overview/ideditor_overview.rst:54 +msgid "**Support:** https://help.openstreetmap.org/" +msgstr "**Support:** https://help.openstreetmap.org/" + +#: ../../build/doc/overview/ideditor_overview.rst:58 +msgid "Quickstart" +msgstr "Quickstart" + +#: ../../build/doc/overview/ideditor_overview.rst:60 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/ideditor_quickstart>`" +msgstr ":doc:`Quickstart Dokumentation <../quickstart/ideditor_quickstart>`" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/overview/istsos_overview.po b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/istsos_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..fee61265dd --- /dev/null +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/istsos_overview.po @@ -0,0 +1,162 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Astrid Emde , 2018\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/istsos_overview.rst:17 +msgid "istSOS" +msgstr "istSOS" + +#: ../../build/doc/overview/istsos_overview.rst:20 +msgid "Data Management Tool" +msgstr "Daten-Managementwerkzeug" + +#: ../../build/doc/overview/istsos_overview.rst:22 +msgid "" +"istSOS is sensor data management tool that allows collection, maintenance " +"and publishing of monitoring observations using the Open Geospatial " +"Consortium (OGC) `Sensor Observation Service (SOS) " +"`__ standard." +msgstr "" +"istSOS ist ein Managementwerkzeug für Sensordaten, das das Sammeln, Pflegen " +"und Monitoren von Beobachtungen mit Hilfe der Standards des Open Geospatial " +"Consortium (OGC)`Sensor Observation Service (SOS) " +"` ermöglicht." + +#: ../../build/doc/overview/istsos_overview.rst:26 +msgid "" +"istSOS strictly implements the SOS 1.0.0 standard, and has passed the OGC " +"CITE (Compliance + Interopability Testing + Evaluation) units tests." +msgstr "" +"istSOS folgt streng dem SOS 1.0.0 Standard und hat die OGC CITE (Compliance " +"+ Interopability Testing + Evaluation) Units Tests bestanden." + +#: ../../build/doc/overview/istsos_overview.rst:35 +msgid "Core Features" +msgstr "Kernfunktionen" + +#: ../../build/doc/overview/istsos_overview.rst:37 +msgid "" +"Publish sensor data in accordance with the Sensor Observation Service (SOS) " +"standard." +msgstr "" +"Veröffentlichen von Sensordaten gemäß des Sensor Observation Service (SOS) " +"Standards." + +#: ../../build/doc/overview/istsos_overview.rst:38 +msgid "Administer sensors and data with an intuitive web-based interface." +msgstr "" +"Administration von Sensordaten und anderen Daten mit der intuitiven " +"webbasierten Oberfläche." + +#: ../../build/doc/overview/istsos_overview.rst:39 +msgid "" +"Use a complete RestFul API to access istSOS functionality from external " +"clients to create interactive charts, display sensor on a dinamic map or " +"just write some maintainance scripts." +msgstr "" +"Verwendung einer kompletten Restful API für den Zugriff auf istSOS " +"Funktionalität von externen Clients zur Erzeugung von interaktiven " +"Diagrammen, zur Anzeige von Sensordaten auf einer dynamischen Karte oder " +"lediglich zum einfachen Schreiben von Wartungsskripten." + +#: ../../build/doc/overview/istsos_overview.rst:40 +msgid "" +"Get notified through mail, twitter or other social media when sensor data " +"meets specific conditions." +msgstr "" +"Benachrichtigung per Mail, twitter oder über andere soziale Medien, wenn " +"Sensordaten bestimmte Bedingungen erfüllen." + +#: ../../build/doc/overview/istsos_overview.rst:41 +msgid "" +"User authentication and authorization with different access levels " +"(administrator, network manager, data manager and visitor)." +msgstr "" +"Benutzerauthentifikation und Authorisierung mit unterschiedlichen " +"Zugriffsstufen (Administrator, Netzwerkmanager, Datenmanager und Besucher)." + +#: ../../build/doc/overview/istsos_overview.rst:42 +msgid "" +"Create Virtual Procedures that looks like normal stations but whose data " +"results from on-the-fly elaboration of other sensor data." +msgstr "" +"Erzeugung von Virtuellen Prozeduren, die wie normale Stationen aussehen, " +"deren Daten aber aus on-the-fly Darstellungen von anderen Sensordaten " +"resultieren. " + +#: ../../build/doc/overview/istsos_overview.rst:43 +msgid "" +"Associate quality indexes to each observation thanks to embedded validation " +"tests." +msgstr "" +"Verbinden von Qualitätsindices für jede Beobachtung durch eingebaute " +"Plausibilitätsprüfungen." + +#: ../../build/doc/overview/istsos_overview.rst:44 +msgid "" +"Online editing of data with a seamless interface and advanced observation " +"calculator." +msgstr "" +"Onlineerfassung von Daten mit einer übergangslosen Oberfläche und " +"erweitertem Beobachtungsrechner." + +#: ../../build/doc/overview/istsos_overview.rst:48 +msgid "Implemented Standards" +msgstr "Implementierte Standards" + +#: ../../build/doc/overview/istsos_overview.rst:49 +msgid "SOS 1.0.0: Basic and Transactional profiles" +msgstr "SOS 1.0.0: Basis und Transaktionale Profile" + +#: ../../build/doc/overview/istsos_overview.rst:52 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: ../../build/doc/overview/istsos_overview.rst:54 +msgid "**Website:** http://istsos.org" +msgstr "**Website:** http://istsos.org" + +#: ../../build/doc/overview/istsos_overview.rst:56 +msgid "**Licence:** GNU General Public License (GPL) version 2" +msgstr "**Lizenz:** GNU General Public License (GPL) version 2" + +#: ../../build/doc/overview/istsos_overview.rst:58 +msgid "**Software Version:** |version-istsos|" +msgstr "**Software Version:** |version-istsos|" + +#: ../../build/doc/overview/istsos_overview.rst:60 +msgid "**Supported Platforms:** Linux, Unix, Mac, Windows" +msgstr "**Unterstützte Plattformen:** Linux, Unix, Mac, Windows" + +#: ../../build/doc/overview/istsos_overview.rst:62 +msgid "**API Interfaces:** Python / wsgi" +msgstr "**API Schnittstellen:** Python / wsgi" + +#: ../../build/doc/overview/istsos_overview.rst:64 +msgid "**Support:** https://groups.google.com/forum/#!forum/istsos" +msgstr "**Support:** https://groups.google.com/forum/#!forum/istsos" + +#: ../../build/doc/overview/istsos_overview.rst:69 +msgid "Quickstart" +msgstr "Quickstart" + +#: ../../build/doc/overview/istsos_overview.rst:71 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/istsos_quickstart>`" +msgstr ":doc:`Quickstart Dokumentation <../quickstart/istsos_quickstart>`" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/overview/josm_overview.po b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/josm_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..ba68e16b38 --- /dev/null +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/josm_overview.po @@ -0,0 +1,196 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Astrid Emde , 2018\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/josm_overview.rst:15 +msgid "JOSM" +msgstr "JOSM" + +#: ../../build/doc/overview/josm_overview.rst:18 +msgid "Desktop Editor for OpenStreetMap data" +msgstr "Desktop Editor für OpenStreetMap Daten" + +#: ../../build/doc/overview/josm_overview.rst:20 +msgid "" +"JOSM is a feature rich, extensible, offline desktop editor for OpenStreetMap" +" (OSM) data, written in Java." +msgstr "" +"JOSM ist ein funktionsreicher, erweiterbarer, offline Desktop Editor für " +"OpenStreetMap (OSM) Daten, der in Java geschrieben wurde." + +#: ../../build/doc/overview/josm_overview.rst:22 +msgid "" +"It supports loading stand-alone GPX tracks and GPX track data as well as " +"editing existing nodes (points), ways (lines), metadata tags (name/value " +"information) and relations (ordered sequence of points and lines) from the " +"OSM database. GPX tracks, are usually downloaded in advance from a GPS " +"receiver or from other sources." +msgstr "" +"Er unterstützt sowohl das Laden von unabhängigen GPX Tracks und GPX Track " +"Daten als auch das Editieren von existierenden Knoten (Punkten), Wegen " +"(Linien), Meta-Tags (Name/Wert Information) und Relationen (Anordnung von " +"Punkten und Linien) aus der OSM Datenbank. GPX Tracks werden in der Regel im" +" Vorfeld über einen GPS Empfänger oder anderen Quellen heruntergeladen." + +#: ../../build/doc/overview/josm_overview.rst:25 +msgid "" +"A number of specialised plugins have been written for JOSM, which are " +"available for download and install." +msgstr "" +"Es wurde einige spezialisierte Plugins für JOSM geschreiben. Diese stehen " +"zum Download." + +#: ../../build/doc/overview/josm_overview.rst:34 +msgid "Core Features" +msgstr "Kernfunktionen" + +#: ../../build/doc/overview/josm_overview.rst:36 +msgid "Common GIS Desktop Interface tools:" +msgstr "Gängige GIS Desktop Werkzeuge:" + +#: ../../build/doc/overview/josm_overview.rst:38 +msgid "" +"Tool bar customization, View control (zoom, pan. etc), styles, icons and " +"layers management." +msgstr "" +"Anpassbare Werkzeugleiste, Navigationselemente (Zoomen, Verschieben usw.), " +"Stilanpassung, Symbole und Ebenenmanagement." + +#: ../../build/doc/overview/josm_overview.rst:40 +msgid "Download and upload OSM vector data." +msgstr "Download und Upload von OSM Vektordaten." + +#: ../../build/doc/overview/josm_overview.rst:42 +msgid "Open local data:" +msgstr "Offene lokale Daten:" + +#: ../../build/doc/overview/josm_overview.rst:44 +msgid "NMEA-0183 files: .nmea, .nme, .nma, .log, .txt" +msgstr "NMEA-0183 Dateien: .nmea, .nme, .nma, .log, .txt" + +#: ../../build/doc/overview/josm_overview.rst:45 +msgid "OSM files: .osm, .xlm, .osmbz2, .osmbz" +msgstr "OSM Dateien: .osm, .xlm, .osmbz2, .osmbz" + +#: ../../build/doc/overview/josm_overview.rst:46 +msgid "OSM change file: .osc, .osc.bz2, .osc.bz, .osc.gz" +msgstr "OSM Änderungsdateien: .osc, .osc.bz2, .osc.bz, .osc.gz" + +#: ../../build/doc/overview/josm_overview.rst:47 +msgid "images (.jpg)" +msgstr "Bilddateien (.jpg)" + +#: ../../build/doc/overview/josm_overview.rst:49 +msgid "Imagery:" +msgstr "Hintergrundansicht:" + +#: ../../build/doc/overview/josm_overview.rst:51 +msgid "" +"Visualize basemaps from OSM, Bingsat, Lansat, MapBox satellite, MapQuest " +"Open Aerial or any other WMS sources." +msgstr "" +"Darstellung von Grundkarten von OSM, Bingsat, Lansat, MapBox Satellit, " +"MapQuest Open Aerial oder jeder anderen WMS Quelle." + +#: ../../build/doc/overview/josm_overview.rst:53 +msgid "Editing Tools:" +msgstr "Bearbeitungswerkzeuge:" + +#: ../../build/doc/overview/josm_overview.rst:55 +msgid "" +"Nodes: merge, join, unglue, distribute, align in circle, align in line, join" +" node to way, and more." +msgstr "" +"Knoten: Mergen, Vereinigen, Lösen, Verbreiten, an Kreis oder Linie " +"ausrichten, Knoten einem Weg hinzufügen und mehr." + +#: ../../build/doc/overview/josm_overview.rst:56 +msgid "Ways: split, combine, reverse, simplify, unglue ways, and more." +msgstr "" +"Wege: Teilen, Kombinieren, Umkehren, Vereinfachen, Wege lösen und mehr." + +#: ../../build/doc/overview/josm_overview.rst:57 +msgid "Areas: join overlapping areas, create multi-polygon, and more." +msgstr "" +"Fläche: Vereinigung überlappender Flächen, Erzeugung von Multi-Polygonen und" +" mehr." + +#: ../../build/doc/overview/josm_overview.rst:59 +msgid "Audio mapping: survey recording management." +msgstr "Audio Mapping: Aufnahme-Management für Untersuchungen." + +#: ../../build/doc/overview/josm_overview.rst:61 +msgid "Photo mapping: survey pictures management." +msgstr "Foto Mapping: Bild-Management für Untersuchungen." + +#: ../../build/doc/overview/josm_overview.rst:63 +msgid "Plugins: A list of specialized plugins are available for download." +msgstr "" +"Plugins: Eine Liste spezialisierter Plugins sind zum Download verfügbar." + +#: ../../build/doc/overview/josm_overview.rst:67 +msgid "Implemented Standards" +msgstr "Unterstützte Standards" + +#: ../../build/doc/overview/josm_overview.rst:69 +msgid "" +"JOSM views WMS layers, but uses the `OSM API " +"`_ to communicate with OSM " +"database." +msgstr "" +"JOSM zeigt WMS Ebenen an, nutzt aber die `OSM API " +"`_ zur Kommunikation mit der " +"OSM Datenbank." + +#: ../../build/doc/overview/josm_overview.rst:73 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: ../../build/doc/overview/josm_overview.rst:75 +msgid "**Website:** https://josm.openstreetmap.de/" +msgstr "**Website:** https://josm.openstreetmap.de/" + +#: ../../build/doc/overview/josm_overview.rst:77 +msgid "" +"**Licence:** GNU General Public License (GPL) version 2. Note: JOSM plugins " +"may use other licences." +msgstr "" +"**Lizenz:** GNU General Public License (GPL) Version 2. Hinweis: JOSM " +"Plugins könnten andere Lizenzen verwenden." + +#: ../../build/doc/overview/josm_overview.rst:79 +msgid "**Software Version:** r11427" +msgstr "**Software Version:** r11427" + +#: ../../build/doc/overview/josm_overview.rst:81 +msgid "**Supported Platforms:** Windows, Linux, Mac" +msgstr "**Unterstützte Plattformen:** Windows, Linux, Mac" + +#: ../../build/doc/overview/josm_overview.rst:83 +msgid "**API Interfaces:** Java" +msgstr "**API Schnittstellen:** Java" + +#: ../../build/doc/overview/josm_overview.rst:88 +msgid "Quickstart" +msgstr "Quickstart" + +#: ../../build/doc/overview/josm_overview.rst:90 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/josm_quickstart>`" +msgstr ":doc:`Quickstart Dokumentation <../quickstart/josm_quickstart>`" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/overview/jts_overview.po b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/jts_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..e1fef10a92 --- /dev/null +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/jts_overview.po @@ -0,0 +1,156 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Astrid Emde , 2018\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/jts_overview.rst:14 +msgid "JTS Topology Suite" +msgstr "JTS Topology Suite" + +#: ../../build/doc/overview/jts_overview.rst:16 +msgid "" +"JTS is an open source library of spatial predicates and functions for " +"processing geometries. It provides a complete, consistent, and robust " +"implementation of fundamental algorithms for processing linear geometry on " +"the 2-dimensional Cartesian plane." +msgstr "" +"JTS ist eine Open Source Bibliothek für räumliche Eigenschaften und " +"Funktionen für die Geometrieprozessierung. Sie bietet ein komplette, " +"konsistente und robuste Implementatierung grundlegender Algorithmen zur " +"Prozessierung linearer Geometrien im 2-dimensionalen kartesischen Ebene." + +#: ../../build/doc/overview/jts_overview.rst:20 +msgid "" +"JTS includes the \"JTS Test Builder\" which allows users to run tests and " +"experiment with geometry through an interactive desktop interface. JTS " +"stability is ensured through an extensive test suite." +msgstr "" +"JTS beinhaltet den \"JTS Test Builder\", der es Anwendern erlaubt, Tests zu " +"durchlaufen und mit den Geometrien über eine interaktive Desktop Oberfläche " +"zu experimentieren. Die Stabilität der JTS wird über eine ausgedehnte Test " +"Suite gewährleistet." + +#: ../../build/doc/overview/jts_overview.rst:24 +msgid "" +"JTS is used by most java based Open Source geospatial applications, and " +":doc:`geos_overview`, which is a C++ port of JTS, is used by most C based " +"applications. Additional ports are available for C# and JavaScript." +msgstr "" +"JTS wird von den meisten Java basierten Open Source Geospatial Anwendungen " +"verwendet. :doc:`geos_overview`, eine nach C++ portierte Version der JTS, " +"wird von den meisten C basierten Anwendungen verwendet. Weitere " +"Schnittstellen liegen für C# und JavaScript vor." + +#: ../../build/doc/overview/jts_overview.rst:35 +msgid "Core Features" +msgstr "Kernfunktionen" + +#: ../../build/doc/overview/jts_overview.rst:37 +msgid "Geometry model (point, line, area)" +msgstr "Geometriemodell (Punkt, Linie, Fläche)" + +#: ../../build/doc/overview/jts_overview.rst:38 +msgid "Geometry operations (e.g., intersect, union, within, etc.)" +msgstr "" +"Geometrieoperationen (e.g., Verschneidung, Vereinigung, Teil von usw.)" + +#: ../../build/doc/overview/jts_overview.rst:39 +msgid "Precision handling" +msgstr "Genauigkeit" + +#: ../../build/doc/overview/jts_overview.rst:40 +msgid "Geometric constructions" +msgstr "Geometrieerstellung" + +#: ../../build/doc/overview/jts_overview.rst:41 +msgid "Metric functions (e.g., Cartesian 2D distance, Hausdorff distance)" +msgstr "" +"Metrische Functionen (z.B. Kartesische 2D Entfernung, Hausdorff Entfernung)" + +#: ../../build/doc/overview/jts_overview.rst:42 +msgid "" +"Spatial algorithms (e.g. buffer creation, line offsets, line simplification)" +msgstr "" +"Räumliche Algorithmen (z.B. Erzeugen von Puffern, Linien Offsets, Line " +"Vereinfachungen)" + +#: ../../build/doc/overview/jts_overview.rst:43 +msgid "Geometric math functions (e.g., angles, distances, etc.)" +msgstr "Räumliche mathematische Funktionen (z.B. Winkel, Entfernungen usw.)" + +#: ../../build/doc/overview/jts_overview.rst:44 +msgid "Spatial structures (e.g. Quadtree and R-tree, Delauney triangulation)" +msgstr "" +"Räunliche Strukturen (z.B. Quadtree und R-tree, Delauney Triangulation)" + +#: ../../build/doc/overview/jts_overview.rst:45 +msgid "Input/Output (e.g., WKT, GML)" +msgstr "Eingabe/Ausgabe (z.B. WKT, GML)" + +#: ../../build/doc/overview/jts_overview.rst:46 +msgid "High-precision arithmetic" +msgstr "Sehr genaue Berechnugen" + +#: ../../build/doc/overview/jts_overview.rst:49 +msgid "Supported Formats" +msgstr "Unterstützte Formate" + +#: ../../build/doc/overview/jts_overview.rst:51 +msgid "Well Known Text (WKT) and Well Known Binary (WKB)" +msgstr "Well Known Text (WKT) und Well Known Binary (WKB)" + +#: ../../build/doc/overview/jts_overview.rst:52 +msgid "GML 2" +msgstr "GML 2" + +#: ../../build/doc/overview/jts_overview.rst:53 +msgid "Java Swing/AWT writing" +msgstr "Java Swing/AWT Ausgabe" + +#: ../../build/doc/overview/jts_overview.rst:56 +msgid "Implemented Standards" +msgstr "Unterstützte Standards" + +#: ../../build/doc/overview/jts_overview.rst:58 +msgid "OGC Simple Features for SQL (SFSQL)" +msgstr "OGC Simple Features for SQL (SFSQL)" + +#: ../../build/doc/overview/jts_overview.rst:61 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: ../../build/doc/overview/jts_overview.rst:63 +msgid "**Website:** ttps://www.locationtech.org/projects/technology.jts" +msgstr "**Webseite:** https://www.locationtech.org/projects/technology.jts" + +#: ../../build/doc/overview/jts_overview.rst:65 +msgid "**Licence:** LGPL" +msgstr "**Lizenz:** LGPL" + +#: ../../build/doc/overview/jts_overview.rst:67 +msgid "**Supported Platforms:** Windows, Linux, Mac" +msgstr "**Unterstützte Plattformen:** Windows, Linux, Mac" + +#: ../../build/doc/overview/jts_overview.rst:69 +msgid "**API Interfaces:** Java" +msgstr "**API Schnittstellen:** Java" + +#: ../../build/doc/overview/jts_overview.rst:71 +msgid "**Support:** https://sourceforge.net/projects/jts-topo-suite/" +msgstr "**Support:** https://sourceforge.net/projects/jts-topo-suite/" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/overview/liblas_overview.po b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/liblas_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..cd516d55c8 --- /dev/null +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/liblas_overview.po @@ -0,0 +1,119 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Andreas Schild , 2018\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/liblas_overview.rst:15 +msgid "libLAS" +msgstr "libLAS" + +#: ../../build/doc/overview/liblas_overview.rst:18 +msgid "LiDAR Data Access" +msgstr "LiDAR Datenzugriff" + +#: ../../build/doc/overview/liblas_overview.rst:20 +msgid "" +"libLAS is a C/C++ library for reading and writing the very common `LAS` " +"`LiDAR`_ format. The `ASPRS LAS format`_ is a sequential binary format used " +"to store data from LiDAR sensors and by LiDAR processing software for data " +"interchange and archival." +msgstr "" +"libLAS ist eine C/C++ Bibliothek zum Lesen und Schreiben des sehr " +"verbreiteten `LAS` `LiDAR`_ Formats. Das `ASPRS LAS Format`_ ist ein " +"sequentielles Binärformat, das zum Speichern von Daten von LiDAR Sensoren " +"und von LiDAR Prozessierungssoftware für den Datenaustausch und die " +"Archivierung verwendet wird." + +#: ../../build/doc/overview/liblas_overview.rst:25 +msgid "" +"LiDAR (Light Detection and Ranging) is a form of high precision range " +"detection much like a radar system that uses laser light as the " +"electromagnetic emission. One of LiDAR systems' products is a \"point " +"cloud\" data product that can be conceptualized as a series of point " +"measurements representing distance from the sensor to a returned emission. " +"A common storage format for these point cloud data is ASPRS LAS format." +msgstr "" +"LiDAR (Light Detection and Ranging) ist eine Form von hochpräziser " +"Bereichsermittlung ähnlich einem Radarsystem, das Laserstrahlen als " +"electromagnetische Emissionen nutzt. Eines der LiDAR Systems' Produkte ist " +"ein \"Punktwolken\"-Daten-Produkt, das eine Serie von Punktmessungen " +"erfasst, die eine Entfernung von einem Sensor zu einerr empfangenen Emission" +" darstellen. Ein übliches Speicherformat für diese Punktwolken ist das ASPRS" +" LAS Format." + +#: ../../build/doc/overview/liblas_overview.rst:38 +msgid "Core Features" +msgstr "Kernfunktionen" + +#: ../../build/doc/overview/liblas_overview.rst:40 +msgid "C/C++/Python APIs for reading, writing, and manipulating LAS data" +msgstr "C/C++/Python API zum Lesen, Schreiben und Manipulieren von LAS Daten" + +#: ../../build/doc/overview/liblas_overview.rst:41 +msgid "" +"`Command line utilities`_ for manipulating LAS data based on `LAStools`_" +msgstr "" +"`kommandozeilenbasierte Programme`_ zur Manipulation von LAS Daten basierend" +" auf `LAStools`_" + +#: ../../build/doc/overview/liblas_overview.rst:42 +msgid "Coordinate reprojection via `GDAL `__" +msgstr "Koordinaten Umprojektion über `GDAL `__" + +#: ../../build/doc/overview/liblas_overview.rst:45 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: ../../build/doc/overview/liblas_overview.rst:47 +msgid "**Website:** http://liblas.org" +msgstr "**Webseite:** http://liblas.org" + +#: ../../build/doc/overview/liblas_overview.rst:49 +msgid "**Licence:** BSD" +msgstr "**Lizenz:** BSD" + +#: ../../build/doc/overview/liblas_overview.rst:51 +msgid "**Software Version:** |version-liblas|" +msgstr "**Software Version:** |version-liblas|" + +#: ../../build/doc/overview/liblas_overview.rst:53 +msgid "" +"**Supported Platforms:** Cross Platform C++ -- Mac OS X, Windows (via " +"`OSGeo4W`_), and Linux" +msgstr "" +"**Unterstützte Plattformen:** Cross Platform C++ -- Mac OS X, Windows (via " +"`OSGeo4W`_), and Linux" + +#: ../../build/doc/overview/liblas_overview.rst:55 +msgid "**API Interfaces:** C, C++, Python" +msgstr "**API Schnittstellen:** C, C++, Python" + +#: ../../build/doc/overview/liblas_overview.rst:57 +msgid "" +"**Support:** `Communication and Support `_" +msgstr "" +"**Support:** `Communication and Support `_" + +#: ../../build/doc/overview/liblas_overview.rst:71 +msgid "Quickstart" +msgstr "Schnellstart" + +#: ../../build/doc/overview/liblas_overview.rst:73 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/liblas_quickstart>`" +msgstr ":doc:`Quickstart Dokumentation <../quickstart/liblas_quickstart>`" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/overview/mapnik_overview.po b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/mapnik_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..a8240af085 --- /dev/null +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/mapnik_overview.po @@ -0,0 +1,121 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Astrid Emde , 2018\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/mapnik_overview.rst:15 +msgid "Mapnik" +msgstr "Mapnik" + +#: ../../build/doc/overview/mapnik_overview.rst:18 +msgid "Cartographic rendering engine" +msgstr "Kartographisches Rendering" + +#: ../../build/doc/overview/mapnik_overview.rst:20 +msgid "" +"Mapnik is a toolkit for rendering beautiful maps, with clean, soft feature " +"edges provided by quality anti-aliasing graphics, intelligent label " +"placement, and scalable, SVG symbolisation. Most famously, mapnik is used to" +" render the OpenStreetMap main map layers." +msgstr "" +"Mapnik ist ein Werkzeugkasten für die Erstellung von schönen Karten, mit " +"sauberen und weichen Kanten, ermöglicht durch qualitativ hochwertige " +"Grafiken mit Anti-Aliasing, intelligente Anordnung von Beschriftungstext und" +" skalierbare Symbole als SVG. Am bekanntesten ist Mapnik als Werkzeug zum " +"Rendern der Standardkarte des OpenStreetMap Projekts." + +#: ../../build/doc/overview/mapnik_overview.rst:22 +msgid "" +"Mapnik has typically been embedded in Python applications which deliver " +"their maps over the internet although scaling improvements have meant that " +"Mapnik has recently been getting used to create high resolution paper maps " +"too." +msgstr "" +"Mapnik kam zumeist in Python-Anwendungen zur Verwendung, die ihre Karten " +"über das Internet bereitstellen. Trotzdem wird Mapnik, dank Verbesserungen " +"im Bereich der Skalierbarkeit, seit kurzem auch zur Erstellung " +"hochauflösender Landkarten in Papierform verwendet." + +#: ../../build/doc/overview/mapnik_overview.rst:31 +msgid "Core Features" +msgstr "Kernfunktionen" + +#: ../../build/doc/overview/mapnik_overview.rst:33 +msgid "" +"Essentially a collection of geographic objects (map, layer, datasource, " +"feature, geometry), the library doesn't rely on \"windowing systems\" and " +"can be deployed in any server environment. It is intended to play fair in a" +" multi-threaded environment and is aimed primarily, but not exclusively, at" +" web-based development." +msgstr "" +"Im Wesentlichen eine Sammlung von geografischen Objekten (Karte, Ebene, " +"Datenquelle, Eigenschaft, Geometrie), ist die Bibliothek nicht auf " +"\"grafische Systeme\" angewiesen und kann in jeder Serverumgebung eingesetzt" +" werden. Es ist beabsichtigt, Multi-threaded Umgebungen gleichermaßen zu " +"unterstützten. Eine web-basierte Verwendung wird bevorzugt, jedoch nicht " +"ausschließlich, angestrebt." + +#: ../../build/doc/overview/mapnik_overview.rst:39 +msgid "" +"High-level Python bindings (boost.python) facilitate rapid application " +"development, targeting zope3, django etc." +msgstr "" +"High-level Python Bindings (boost.python) sorgen für schnelle " +"Anwendungesentwicklung, verweisen auf zope3, django etc." + +#: ../../build/doc/overview/mapnik_overview.rst:42 +msgid "" +"Mapnik is cross platform. Packages are available for most linux " +"distributions and installers are commonly used on Mac OS X and windows." +msgstr "" +"Mapnik ist plattformunabhängig. Packete sind für die meisten Linux " +"Distributionen verfügbar. Installers werden vornehmlich unter Mac OS X und " +"Windows verwendet." + +#: ../../build/doc/overview/mapnik_overview.rst:46 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: ../../build/doc/overview/mapnik_overview.rst:48 +msgid "**Website:** http://www.mapnik.org/" +msgstr "**Webseite:** http://www.mapnik.org/" + +#: ../../build/doc/overview/mapnik_overview.rst:50 +msgid "**Licence:** LGPL (GNU Lesser General Public Licence)" +msgstr "**Lizenz:** LGPL (GNU Lesser General Public Licence)" + +#: ../../build/doc/overview/mapnik_overview.rst:52 +msgid "**Software Version:** |version-mapnik|" +msgstr "**Software Version:** |version-mapnik|" + +#: ../../build/doc/overview/mapnik_overview.rst:54 +msgid "**Supported Platforms:** Windows, Linux, Mac" +msgstr "**Unterstützte Plattformen:** Windows, Linux, Mac" + +#: ../../build/doc/overview/mapnik_overview.rst:56 +msgid "**API Interfaces:** C++, Python" +msgstr "**API Schnittstellen:** C++, Python" + +#: ../../build/doc/overview/mapnik_overview.rst:60 +msgid "Quickstart" +msgstr "Schnellstart" + +#: ../../build/doc/overview/mapnik_overview.rst:62 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/mapnik_quickstart>`" +msgstr ":doc:`Quickstart Dokumentation <../quickstart/mapnik_quickstart>`" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/overview/mapserver_overview.po b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/mapserver_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..1f2907d2ca --- /dev/null +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/mapserver_overview.po @@ -0,0 +1,339 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Astrid Emde , 2018\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:18 +msgid "MapServer" +msgstr "MapServer" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:21 +msgid "Web Service" +msgstr "Web Service" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:23 +msgid "" +"MapServer is an `Open Source `_ geographic data " +"rendering engine written in C. Beyond browsing GIS data, MapServer allows " +"you create \"geographic image maps\", that is, maps that can direct users to" +" web content. For example, the Minnesota DNR `Recreation Compass " +"`_ provides users with more " +"than 10,000 web pages, reports and maps via a single application. The same " +"application serves as a \"map engine\" for other portions of the site, " +"providing spatial context where needed." +msgstr "" +"MapServer ist eine `Open Source `_ Software zur " +"Visualisierung von räumlichen Daten, die in der Sprache C geschrieben wurde." +" Neben der Anzeige von Geodaten können MapServer Anwendungen den Nutzer über" +" die Karte zu thematischen Inhalten weiterleiten. Beispielsweise stellt der " +"Minnesota DNR `Recreation Compass " +"`_ seinen Nutzern mehr als " +"10000 Webseiten, Berichte und Karten über eine einzige Anwendung zur " +"Verfügung. Die Anwendung dient als Kartenkomponente und verlinkt auf andere " +"Bereiche der Seite. Sie stellt je nach Thema einen räumlichen Kontext her." + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:25 +msgid "" +"MapServer was originally developed by the University of Minnesota (UMN) " +"ForNet project in cooperation with NASA, and the Minnesota Department of " +"Natural Resources (MNDNR). Later it was hosted by the TerraSIP project, a " +"NASA sponsored project between the UMN and a consortium of land management " +"interests." +msgstr "" +"MapServer wurde ursprünglich durch das ForNet Projekt an der Universität von" +" Minnesota (UMN) in Zusammenarbeit mit der NASA und dem Minnesota Department" +" of Natural Resources (MNDNR) entwickelt. Danach wurde MapServer vom NASA-" +"finanzierten TerraSIP-Projekt getragen, in dem die University of Minnesota " +"mit einem Konsortium für Bodenordnung und Landentwicklung zusammenarbeitete." + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:27 +msgid "" +"MapServer is now a project of `OSGeo `_, and is " +"maintained by a growing number of developers (nearing 20) from around the " +"world. It is supported by a diverse group of organizations that fund " +"enhancements and maintenance, and administered within OSGeo by the MapServer" +" Project Steering Committee made up of developers and other contributors." +msgstr "" +"MapServer ist nun ein Projekt der `OSGeo `_ und wird " +"von einer wachsenden Anzahl an Entwicklern (etwa 20), die weltweit vertreten" +" sind, betreut. Das Projekt wird von diversen Organisationen unterstützt, " +"die die Unterhaltung und Weiterentwicklung unterstützten. MapServer wird " +"innerhalb der OSGeo durch das MapServer Project Steering Committee " +"administriert, das sich aus Entwicklern und engagierten Mitwirkenden " +"zusammensetzt." + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:36 +msgid "Core Features" +msgstr "Kernfunktionen" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:39 +msgid "Advanced cartographic output" +msgstr "Leistungsstarke kartographische Ausgabe" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:41 +msgid "Scale dependent feature drawing and application execution" +msgstr "Maßstabsabhängige Anzeige und Anwendungsausführung" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:42 +msgid "Feature labeling including label collision mediation" +msgstr "Objektbeschriftungen mit Vermeidung von Überlappungen" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:43 +msgid "TrueType font support for labeling and symbolization" +msgstr "TrueType Schriften zur Beschriftung und Symboldarstellung" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:44 +msgid "Map element automation (scalebar, reference map, and legend)" +msgstr "" +"Generierung von Kartenelementen (Maßstabsleiste, Referenzkarte, Legende)" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:45 +msgid "Thematic mapping using logical or regular expression-based classes" +msgstr "" +"Thematische Karten durch die Nutzung von logischen Klassen oder über " +"reguläre Ausdrücke definierte Klassen" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:46 +msgid "Plugable renderer support with drivers for AGG, Cairo and others" +msgstr "" +"Erweiterung um weitere Ausgabeformate durch Treiber für AGG, Cairo, GD und " +"OpenGL und andere" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:47 +msgid "Special provisioning for tiled output generation" +msgstr "Spezielle Generierung von Kacheln" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:48 +msgid "Mask Layers" +msgstr "Maskieren von Ebenen" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:49 +msgid "Precise Symbol Placement" +msgstr "Präzise Symbolplatzierung" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:50 +msgid "Complex Multi Label/Symbol Symbology" +msgstr "Komplexe Mehrfachbeschriftung/komplexe Symbolik" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:51 +msgid "Vector Fields" +msgstr "Vektorfelder" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:52 +msgid "Label Leader Offsetting" +msgstr "Label Leader Offsetting" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:53 +msgid "SVG Symbology" +msgstr "Unterstützung von SVG-Symbolen" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:54 +msgid "Multiple Font Support" +msgstr "Unterstützung verschiedener Schriften" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:55 +msgid "Dynamic Heatmaps" +msgstr "Dynamische Heatmaps" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:56 +msgid "UTF Grid Support" +msgstr "Unterstützung von UTF-Grids" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:57 +msgid "Layer Compositing" +msgstr "Layer Compositing" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:59 +msgid "Sophisticated spatial query support" +msgstr "Unterstützung anspruchsvoller räumlicher Abfragen" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:61 +msgid "" +"Identify features by attributes, point, bounding box or geometry across one " +"or more layers" +msgstr "" +"Ermittlung von Objekten über Attribute, Punkt, Umgebungsrechteck oder " +"Geometrie über ein oder mehrere Layer hinweg" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:62 +msgid "Support for raster queries" +msgstr "Unterstützung von Abfragen auf Rasterdaten" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:63 +msgid "Fully customizable, template driven output" +msgstr "Vollständig anpassbare vorlagenbasierte Ausgabe" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:64 +msgid "OGR-based query output generation" +msgstr "OGR-basierte Ausgabe von Abfrageergebnissen" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:66 +msgid "Support for popular scripting and development environments" +msgstr "Unterstützung für beliebte scripting und Entwicklungsumgebungen" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:68 +msgid "CGI/FastCGI" +msgstr "CGI/FastCGI" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:69 +msgid "PHP, Python, Perl, Ruby, Java, and .NET" +msgstr "PHP, Python, Perl, Ruby, Java, und .NET" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:71 +msgid "Cross-platform support" +msgstr "Betriebssystemübergreifende Unterstützung" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:73 +msgid "Linux, Windows, Mac OS X, Solaris, and more" +msgstr "Linux, Windows, Mac OS X, Solaris und mehr" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:75 +msgid "A multitude of raster and vector data formats" +msgstr "zahlreiche Raster- und Vektordatenformate" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:77 +msgid "Native support for ESRI shapefiles, PostGIS and Oracle Spatial" +msgstr "" +"Native Unterstützung von ESRI Shapes, PostGIS, ESRI ArcSDE und Oracle " +"Spatial" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:78 +msgid "Many other formats via GDAL and OGR" +msgstr "Viele andere Formate über GDAL und OGR" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:80 +msgid "Map projection support" +msgstr "Karten Umprojektion" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:82 +msgid "" +"On-the-fly map projection with 1000s of projections through the Proj.4 " +"library" +msgstr "" +"On-the-fly Umprojektion für tausende Projektionen durch die Verwendung der " +"Proj.4 Bibliothek" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:85 +msgid "Implemented Standards" +msgstr "Unterstützte Standards" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:87 +msgid "Support of numerous Open Geospatial Consortium (OGC) standards" +msgstr "Unterstützung zahlreicher Open Geospatial Consortium (OGC) Standards" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:89 +msgid "`WMS `__ (client/server)" +msgstr "" +"`WMS `__ (Client und Server)" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:90 +msgid "" +"`WFS `__ (non-transactional, " +"client/server)" +msgstr "" +"`WFS `__ (nicht-transaktional, " +"Client/Server)" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:91 +msgid "WMC" +msgstr "WMC" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:92 +msgid "`WCS `__" +msgstr "`WCS `__" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:93 +msgid "`FE `__" +msgstr "`FE `__" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:94 +msgid "`SLD `__" +msgstr "`SLD `__" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:95 +msgid "`GML `__" +msgstr "`GML `__" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:96 +msgid "SOS" +msgstr "SOS" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:97 +msgid "OM" +msgstr "OM" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:99 +msgid "INSPIRE View Service compliant" +msgstr "INSPIRE View Service" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:102 +msgid "Demo" +msgstr "Demo" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:104 +msgid "`Itasca `_" +msgstr "`Itasca `_" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:107 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentation" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:109 +msgid "`MapServer 7.0 Documentation <../../../mapserver/doc/index.html>`_" +msgstr "`MapServer 7.0 Documentation <../../../mapserver/doc/index.html>`_" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:112 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:114 +msgid "**Website:** http://www.mapserver.org/" +msgstr "**Webseite:** http://www.mapserver.org/" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:116 +msgid "" +"**Licence:** `MIT-style license " +"`_" +msgstr "" +"**Lizenz:** `MIT-style license " +"`_" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:118 +msgid "**Software Version:** |version-mapserver|" +msgstr "**Software Version:** |version-mapserver|" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:120 +msgid "**Supported Platforms:** Windows, Linux, Mac" +msgstr "**Unterstützte Plattformen:** Windows, Linux, Mac" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:122 +msgid "**API Interfaces:** C, PHP, Python, Perl, Ruby, Java, and .NET" +msgstr "**API Schnittstellen:** C, PHP, Python, Perl, Ruby, Java, and .NET" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:124 +msgid "**Support:** http://mapserver.org/community/" +msgstr "**Support:** http://mapserver.org/community/" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:128 +msgid "Quickstart" +msgstr "Schnellstart" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:130 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/mapserver_quickstart>`" +msgstr ":doc:`Quickstart Dokumentation <../quickstart/mapserver_quickstart>`" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/overview/mapslicer_overview.po b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/mapslicer_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..7e13f79e59 --- /dev/null +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/mapslicer_overview.po @@ -0,0 +1,137 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Andreas Schild , 2018\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/mapslicer_overview.rst:15 +msgid "MapSlicer" +msgstr "MapSlicer" + +#: ../../build/doc/overview/mapslicer_overview.rst:18 +msgid "Proxy WMS & tile services" +msgstr "Proxy WMS & tile services" + +#: ../../build/doc/overview/mapslicer_overview.rst:21 +msgid "Map Publishing" +msgstr "Map Publishing" + +#: ../../build/doc/overview/mapslicer_overview.rst:23 +msgid "" +"MapSlicer is a desktop application for the creation of map tiles for rapid " +"raster map publishing. Geodata is transformed to tiles compatible with " +"Google Maps and Earth - ready for publishing via direct upload to any " +"webserver or a cloud storage (such as Amazon S3)." +msgstr "" +"MapSlicer ist eine Desktop-Anwendung für schnelles Rasterkarten-Publishing " +"durch das Erstellen von Kartenkacheln (Tiles). Geodaten werden umgewandelt " +"zu Tiles, die kompatibel sind mit Google Maps und Google Earth - bereit für " +"die Veröffentlichung per direktem Upload auf jeden beliebigen Webserver oder" +" ein Cloud-Storage (wie Amazon S3)." + +#: ../../build/doc/overview/mapslicer_overview.rst:25 +msgid "" +"No extensive configuration on the server side is necessary, any simple file " +"hosting is fine. Dynamic interaction such as panning and zooming, overlay of" +" markers and vector data is provided by powerful browser functionality." +msgstr "" +"Serverseitig ist keine aufwändige Konfiguration notwendig. Dynamische " +"Interaktion wie Verschieben und Zoomen, Überlagerung von Markern und " +"Vektordaten wird über eine leistungsstarke Browserfunktionalität " +"bereitgestellt." + +#: ../../build/doc/overview/mapslicer_overview.rst:27 +msgid "" +"The application directly generates a ready to use simple viewer based on " +"OpenLayers and Google Maps API and can be easily customized." +msgstr "" +"Die Anwendung generiert einen einfachen auf OpenLayers und der Google Maps " +"API basierenden Kartenclient, der leicht angepasst werden kann." + +#: ../../build/doc/overview/mapslicer_overview.rst:36 +msgid "Core Features" +msgstr "Kernfunktionen" + +#: ../../build/doc/overview/mapslicer_overview.rst:38 +msgid "Well known Javascript APIs supported: OpenLayers, Google Maps API" +msgstr "Unterstützung bekannter JavaScript-APIs: OpenLayers, Google Maps API" + +#: ../../build/doc/overview/mapslicer_overview.rst:39 +msgid "No extra server software installation necessary" +msgstr "Installation von zusätzlicher Server-Software nicht erforderlich" + +#: ../../build/doc/overview/mapslicer_overview.rst:40 +msgid "" +"Hosting almost everywhere: cloud storage such as Amazon S3 or any cheap " +"\"unlimited\" webhosting with FTP access" +msgstr "" +"Hosting fast überall möglich: Cloud-Storage wie Amazon S3 oder preisgünstige" +" \"unlimitierte\" Webhosting-Angebote mit FTP-Zugang" + +#: ../../build/doc/overview/mapslicer_overview.rst:41 +msgid "" +"Easy mashup with commercial layers (Google, Bing, Yahoo) or OpenStreetMap" +msgstr "" +"Einfache Mashups mit kommerziellen Layern (Google, Bing , Yahoo) oder " +"OpenStreetMap" + +#: ../../build/doc/overview/mapslicer_overview.rst:42 +msgid "Tiles follow OSGEO TMS (Tile Map Service Specification)" +msgstr "" +"Kartenkacheln standardkonform nach OSGeo TMS (Tile Map Service " +"Specification) " + +#: ../../build/doc/overview/mapslicer_overview.rst:43 +msgid "" +"Ability to process raster data in various formats: TIFF/GeoTIFF, MrSID, ECW," +" JPEG2000, Erdas HFA, NOAA BSB, JPEG and more..." +msgstr "" +"Möglichkeit, Rasterdaten in verschiedenen Formaten zu verarbeiten: TIFF / " +"GeoTIFF, MrSID, ECW, JPEG2000, Erdas HFA, NOAA BSB, JPEG und mehr ... " + +#: ../../build/doc/overview/mapslicer_overview.rst:46 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: ../../build/doc/overview/mapslicer_overview.rst:48 +msgid "**Website:** https://wiki.osgeo.org/wiki/MapSlicer" +msgstr "**Webseite:** https://wiki.osgeo.org/wiki/MapSlicer" + +#: ../../build/doc/overview/mapslicer_overview.rst:50 +msgid "**Licence:** New BSD License" +msgstr "**Lizenz:** New BSD License" + +#: ../../build/doc/overview/mapslicer_overview.rst:52 +msgid "**Source Code:** https://github.com/geopython/mapslicer" +msgstr "**Source Code:** https://github.com/geopython/mapslicer" + +#: ../../build/doc/overview/mapslicer_overview.rst:54 +msgid "**Software Version:** |version-mapslicer|" +msgstr "**Software Version:** |version-mapslicer|" + +#: ../../build/doc/overview/mapslicer_overview.rst:56 +msgid "**Supported Platforms:** Windows, Linux, Mac" +msgstr "**Unterstützte Plattformen:** Windows, Linux, Mac" + +#: ../../build/doc/overview/mapslicer_overview.rst:61 +msgid "Quickstart" +msgstr "Schnellstart" + +#: ../../build/doc/overview/mapslicer_overview.rst:63 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/mapslicer_quickstart>`" +msgstr ":doc:`Quickstart Dokumentation <../quickstart/mapslicer_quickstart>`" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/overview/marble_overview.po b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/marble_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..afb12b62d4 --- /dev/null +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/marble_overview.po @@ -0,0 +1,201 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Astrid Emde , 2018\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/marble_overview.rst:18 +msgid "Marble" +msgstr "Marble" + +#: ../../build/doc/overview/marble_overview.rst:21 +msgid "Virtual globe and world atlas" +msgstr "3D Desktop Globus" + +#: ../../build/doc/overview/marble_overview.rst:23 +msgid "" +"Marble is an open source KDE Education Project program similar to `NASA " +"World Wind `_ or Google Earth. Besides " +"choosing any number of maps to view on your globe (including `OpenStreetMaps" +" `_), you are encouraged to include a KDE Marble widget " +"in your application." +msgstr "" +"Marble ist ein Open Source Programm des KDE Education Projekts, ähnlich " +"`NASA World Wind `_ oder Google Earth. " +"Neben der Möglichkeit, eine beliebige Zahl von Kartenlayern (einschließlich " +"`OpenStreetMaps `_) auf dem virtuellen Globus " +"darzustellen, unterstützt Marble die Integration in andere Anwendungen durch" +" das KDE Marble Widget." + +#: ../../build/doc/overview/marble_overview.rst:29 +msgid "" +"Explore the neighborhood with Marble's rich set of city and street level " +"maps. Search for addresses and places of interest. Marble takes care of " +"querying various search backends and presents their results in a unified " +"view. Calculate pedestrian, bike and motorcar routes with ease - online and " +"offline, with an arbitrary number of via points." +msgstr "" +"Erkunden Sie die Nachbarschaft mit Marble's reichhaltigen Städte und " +"Straßenkarten. Suchen Sie nach Adressen und Pois. Marble kümmert sich darum," +" die unterschiedlichen Suchen im Hintergrund anzufragen und präsentiert " +"deren Ergebnisse in einer einheitlichen Ansicht. Berechnen Sie leicht " +"Fußgänger-, Fahrrad- und Motorradrouten - online und offline." + +#: ../../build/doc/overview/marble_overview.rst:35 +msgid "" +"Start exploring the world. View clouds and sun shadow, follow satellites and" +" space stations and display their orbits, all updated in real-time. Travel " +"back in time and learn about historic views of our planet using maps from " +"past centuries. Earth is not enough? Marble also offers maps of the moon and" +" other planets." +msgstr "" +"Fangen Sie an die Welt zu erkunden. Sehen Sie Wolken und Sonneschatten, " +"folgen Sie Satelliten und Weltraumstationen und visualisieren Sie deren " +"Orbits, alles aktualisiert in Echtzeit. Reisen Sie in der Zeit zurück und " +"lernen Sie mehr über vergangene Ansichten unseres Planeten mit Hilfe von " +"Karten der letzten Jahrhunderte. Die Welt reicht Ihnen nicht aus? Kein " +"Problem - Marble bietet auch Karten vom Mond und anderen Planeten." + +#: ../../build/doc/overview/marble_overview.rst:48 +msgid "Core Features" +msgstr "Kernfunktionen" + +#: ../../build/doc/overview/marble_overview.rst:50 +msgid "Virtual Globe And World Atlas" +msgstr "Virtueller Globus und Weltatlas" + +#: ../../build/doc/overview/marble_overview.rst:51 +msgid "Easy to use" +msgstr "Leicht zu bedienen" + +#: ../../build/doc/overview/marble_overview.rst:52 +msgid "A great solution for the geography lessons" +msgstr "Eine großartige Anwendung für den Geographieuntericht" + +#: ../../build/doc/overview/marble_overview.rst:53 +msgid "" +"Map Presentation (Atlas View, Street Maps, Satellite Maps, Topographic Maps," +" Educational Maps)" +msgstr "" +"Kartenpräsentation (Globus, Atlas Ansicht, Straßenkarte, Satellitenkarte, " +"Topographische Karte, Bildungskarten, andere Planeten)" + +#: ../../build/doc/overview/marble_overview.rst:54 +msgid "Navigate globe in 3D" +msgstr "Navigation auf einem Globus in 3D" + +#: ../../build/doc/overview/marble_overview.rst:55 +msgid "3 different projections are available (3D Globe, Flat Map, Mercator)" +msgstr "" +"3 verschiedene Projektionen stehen zur Verfügung (3D Globe, Flat Map, " +"Mercator)" + +#: ../../build/doc/overview/marble_overview.rst:56 +msgid "" +"Information layers (Weather, Real-time clouds, Day/Night View, Real-time " +"Satellites, Wikipedia Articles, Photos, Postal Codes, Earthquakes)" +msgstr "" +"Information Layers (Wetter, aktuelle Wolken, Tag/Nacht-Ansicht, aktuelle " +"Satelliten, Wikipedia Artikel, Fotos, Postleitzahlen, Erdbeben)" + +#: ../../build/doc/overview/marble_overview.rst:57 +msgid "Search (Online address search, Online POI search)" +msgstr "Suche (Online Adresssuche, Online POI Suche)" + +#: ../../build/doc/overview/marble_overview.rst:58 +msgid "" +"Positioning & Tracking (GPS and WLAN localization, Track export in KML)" +msgstr "" +"Positionierung & Tracking (GPS und WLAN Lokalisation, Track Export nach KML)" + +#: ../../build/doc/overview/marble_overview.rst:59 +msgid "" +"Routing & Navigation (Voice navigation, Online motorcar routing, Online bike" +" routing, Online pedestrian routing, Offline routing optional download, " +"Turn-by-turn navigation)" +msgstr "" +"Routing & Navigation (Sprachnavigation, Online Auto Routing, Online Rad " +"Rountingouting, Online Fußgänger Routing, Offline Routing mit optionalem " +"Download, Schritt für Schritt Navigation)" + +#: ../../build/doc/overview/marble_overview.rst:60 +msgid "Interactive KML tours (Creating, editing, viewing)" +msgstr "Interaktive KML Tours (Erzeugung, Bearbeitung, Ansicht)" + +#: ../../build/doc/overview/marble_overview.rst:61 +msgid "" +"Integration with many online services (Amateur Radio Aprs, OpenCaching.com, " +"etc.)" +msgstr "" +"Integration vieler Online-Dienste möglich (Amateur Radio Aprs, " +"OpenCaching.com usw.)" + +#: ../../build/doc/overview/marble_overview.rst:62 +msgid "WMS & TMS support" +msgstr "WMS & TMS Unterstützung" + +#: ../../build/doc/overview/marble_overview.rst:63 +msgid "Tools (Distance Measurement, Bookmarks, Time Simulation, Offline Mode)" +msgstr "" +"Werkzeuge (Distanzmessung, Lesezeichen, Zeit-Simulation, Offline Modus)" + +#: ../../build/doc/overview/marble_overview.rst:64 +msgid "`OpenStreetMap `_ integration" +msgstr "`OpenStreetMap `_ Integration" + +#: ../../build/doc/overview/marble_overview.rst:68 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: ../../build/doc/overview/marble_overview.rst:70 +msgid "**Website:** http://marble.kde.org" +msgstr "**Webseite:** http://marble.kde.org" + +#: ../../build/doc/overview/marble_overview.rst:72 +msgid "**Licence:** GNU Lesser General Public License (LGPL) version 2.1" +msgstr "**Lizenz:** GNU Lesser General Public License (LGPL) version 2.1" + +#: ../../build/doc/overview/marble_overview.rst:74 +msgid "**Software Version:** |version-marble|" +msgstr "**Software Version:** |version-marble|" + +#: ../../build/doc/overview/marble_overview.rst:76 +msgid "**Supported Platforms:** GNU/Linux, Mac OSX, MS Windows, Maemo 5" +msgstr "**Unterstützte Plattformen:** GNU/Linux, Mac OSX, MS Windows, Maemo 5" + +#: ../../build/doc/overview/marble_overview.rst:78 +msgid "**API Interfaces:** Qt designer, C++, Python, D-BUS, Shell script" +msgstr "**API Schnittstellen:** Qt designer, C++, Python, D-BUS, Shell script" + +#: ../../build/doc/overview/marble_overview.rst:80 +msgid "**Support:** http://techbase.kde.org/Projects/Marble" +msgstr "**Support:** http://techbase.kde.org/Projects/Marble" + +#: ../../build/doc/overview/marble_overview.rst:82 +msgid "**More Info:** http://www.slideshare.net/marbleglobe/marble-1-6en" +msgstr "" +"**Weitere Informationen:** " +"http://www.slideshare.net/marbleglobe/marble-1-6en" + +#: ../../build/doc/overview/marble_overview.rst:87 +msgid "Quickstart" +msgstr "Schnellstart" + +#: ../../build/doc/overview/marble_overview.rst:89 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/marble_quickstart>`" +msgstr ":doc:`Quickstart Dokumentation <../quickstart/marble_quickstart>`" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/overview/naturalearth_overview.po b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/naturalearth_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..98de38a34d --- /dev/null +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/naturalearth_overview.po @@ -0,0 +1,181 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: CharlyUnicorn , 2018\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/naturalearth_overview.rst:15 +msgid "Natural Earth" +msgstr "Natural Earth" + +#: ../../build/doc/overview/naturalearth_overview.rst:18 +msgid "Map Data" +msgstr "Kartendaten" + +#: ../../build/doc/overview/naturalearth_overview.rst:20 +msgid "" +"Natural Earth provides cartographers an off-the shelf solution for creating " +"small-scale world, regional, and country maps at 1:10-, 1:50-, and 1:110- " +"million scales. Both political (administrative) and physical (natural) " +"features are included and vector features align perfectly with included " +"raster data." +msgstr "" +"Natural Earth stellt Kartographen gebrauchsfertige Lösungen zum Erstellen " +"von Karten kleiner bis mittlerer Maßstäbe (1:10-, 1:50- und 1:110-Millionen)" +" zur Verfügung. Es sind sowohl politische (administrative) und physische " +"(natürliche) Merkmale, als auch Vektordaten, die perfekt zu den Rasterdaten " +"in Deckung gebracht sind, enthalten." + +#: ../../build/doc/overview/naturalearth_overview.rst:22 +msgid "" +"Natural Earth solves the common problem that many cartographers face: " +"finding vector data for making publication-quality small-scale maps at the " +"appropriate level of detail for the maps they are making." +msgstr "" +"Natural Earth löst das weitverbreitete Problem von Kartographen: Das Finden " +"von Vektordaten zum Erstellen von Karten kleinerer Maßstäbe, mit " +"entsprechender Qualität für Publikationen und dem gewünschten " +"Detaillierungsgrad." + +#: ../../build/doc/overview/naturalearth_overview.rst:31 +msgid "Core Features" +msgstr "Kernfunktionen" + +#: ../../build/doc/overview/naturalearth_overview.rst:33 +msgid "Vector features include name and other attributes" +msgstr "Vektordaten mit Namen und weiteren Attributen für jedes Objekt" + +#: ../../build/doc/overview/naturalearth_overview.rst:34 +msgid "" +"Large polygons are split for more efficient data handling such as " +"bathymetric layers." +msgstr "" +"Große Polygone, z.B. bei den Bathymetrie-Daten, wurden in mehrere Objekte " +"aufgeteilt, um die Daten effizient handhaben zu können." + +#: ../../build/doc/overview/naturalearth_overview.rst:35 +msgid "" +"Projection friendly vectors precisely match at 180 degrees longitude. Lines " +"contain enough data points for smooth bending in conic projections, but not" +" so many that computer processing speed suffers." +msgstr "" +"Vektordaten enden perfekt beim +/- 180 Längengrad, um keine Schwierigkeiten " +"für Projektionen hervorzurufen. Linien haben entsprechend viele Stützpunkte," +" um bei konischen Projektionen ruhig verlaufend dargestellt werden zu " +"können. Die maximale Anzahl der Punkte ist jedoch so gewählt, dass ein " +"Computer diese verarbeiten kann, ohne an seine Grenzen zu stoßen." + +#: ../../build/doc/overview/naturalearth_overview.rst:36 +msgid "" +"Raster data includes grayscale-shaded relief and cross-blended hypsometric " +"tints derived from the latest NASA SRTM Plus elevation data and tailored to " +"register with Natural Earth Vector." +msgstr "" +"Rasterdaten enthalten graustufen-geschummerte Reliefs und über Kreuz " +"verschnittene hypsometrische Schattierungen, abgeleitet aus den letzten NASA" +" SRTM Plus Höhendaten und angepasst auf die Natural Earth Vektordaten." + +#: ../../build/doc/overview/naturalearth_overview.rst:37 +msgid "" +"Optimized for use in web mapping applications, such as Google or Yahoo, with" +" built-in scale attributes to direct features to be shown at different zoom " +"levels." +msgstr "" +"Optimiert für webbasierte Kartenanwendungen, wie z.B. Google oder Yahoo, und" +" mit enthaltenen Maßstabsinformationen, um kenntlich zu machen, bei welchen " +"Maßstäben bzw. Zoomlevels Objekte dargestellt werden sollen." + +#: ../../build/doc/overview/naturalearth_overview.rst:41 +msgid "Data Sets" +msgstr "Datensätze" + +#: ../../build/doc/overview/naturalearth_overview.rst:44 +msgid "Cultural Vector Data Themes:" +msgstr "Thema Kulturelle Vektordaten:" + +#: ../../build/doc/overview/naturalearth_overview.rst:44 +msgid "" +"Includes countries, disputed areas, states and provinces (1st order " +"administrative divisions), and populated places (cities, towns). Roads, " +"rails, urban polygons, parks and protected areas, Pacific nation groups, and" +" water boundary indicators round out the cultural offerings." +msgstr "" +"Enthält Länder, umstrittene Gebiete, Staaten und Provinzen (übergeordnete " +"administrative Bereiche) sowie besiedelte Orte (Städte und Gemeinden). " +"Straßen, Schienen, kommunale Gebiete, Parks und geschützte Bereiche, " +"pazifische Staatengruppierungen sowie Wassergrenzen, die das Angebot an " +"kulturellen Daten vervollständigen." + +#: ../../build/doc/overview/naturalearth_overview.rst:47 +msgid "Physical Vector Data Themes:" +msgstr "Thema Physische Vektordaten:" + +#: ../../build/doc/overview/naturalearth_overview.rst:47 +msgid "" +"Include coastline, land, ocean, minor islands, reefs, physical region " +"features and points, rivers, lakes, glaciated areas, Antarctic ice shelves, " +"bathymetry, geographic lines, and graticles." +msgstr "" +"Enthält Küstenlinien, Landflächen, Ozeane, kleinere Inseln, Riffe, physische" +" Landschaften und Punkte, Flüsse und Seen, Gletscher, antarktische " +"Schelfeismassen, bathymetrische und geografische Linien sowie Kartennetze." + +#: ../../build/doc/overview/naturalearth_overview.rst:51 +msgid "Raster Data Themes:" +msgstr "Thema Rasterdaten:" + +#: ../../build/doc/overview/naturalearth_overview.rst:50 +msgid "" +"Greyscale shaded relief, cross blended hypsometric tints, satellite-derived " +"land cover data, idealized world environment, ocean bottom, and bathymetry. " +"Optional baked in content includes: land cover, shaded relief, ocean water, " +"and drainages with lakes." +msgstr "" +"Enthält graustufen-geschummerte Reliefs und über Kreuz verschnittene " +"hypsometrische Schattierungen, aus Satellitendaten abgeleitete " +"Landnutzungsdaten, idealisierte Umweltdaten, Meeresboden, und " +"Tiefseemessungen. Optional enthalten: Bodenbedeckung, geschummerte Reliefs, " +"Ozeanwasser und Entwässerungsanlagen mit Seen." + +#: ../../build/doc/overview/naturalearth_overview.rst:54 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: ../../build/doc/overview/naturalearth_overview.rst:56 +msgid "**Website:** http://naturalearthdata.com" +msgstr "**Webseite:** http://naturalearthdata.com" + +#: ../../build/doc/overview/naturalearth_overview.rst:58 +msgid "**License:** None, the data is public domain." +msgstr "**Lizenz:** lizenzfrei, die Daten sind für jedermann zugänglich" + +#: ../../build/doc/overview/naturalearth_overview.rst:60 +msgid "**Data Version:** 2.0" +msgstr "**Version der Daten:** 2.0" + +#: ../../build/doc/overview/naturalearth_overview.rst:62 +msgid "**Data format:** SHP and TIF+TFW" +msgstr "**Datenformat:** SHP und TIF+TFW" + +#: ../../build/doc/overview/naturalearth_overview.rst:64 +msgid "**Spatial coordinate system:** WGS84." +msgstr "**Koordinatensystem:** WGS84." + +#: ../../build/doc/overview/naturalearth_overview.rst:66 +msgid "**Support:** http://naturalearthdata.com/forums/" +msgstr "**Support:** http://naturalearthdata.com/forums/" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/overview/ncWMS_overview.po b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/ncWMS_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..04e2ca19e2 --- /dev/null +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/ncWMS_overview.po @@ -0,0 +1,143 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Andreas Schild , 2018\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/ncWMS_overview.rst:14 +msgid "ncWMS" +msgstr "ncWMS" + +#: ../../build/doc/overview/ncWMS_overview.rst:17 +msgid "Web Map Service" +msgstr "Web Map Service" + +#: ../../build/doc/overview/ncWMS_overview.rst:19 +msgid "" +"ncWMS publishes multi-dimensional data (such as environmental and weather " +"data) as an OGC compliant Web Map Service (WMS). ncWMS quickly and " +"efficiently extracts the map images from the very large data files typically" +" associated with environmental data." +msgstr "" +"ncWMS veröffentlicht mehrdimensionale Daten (beispielsweise Umwelt- oder " +"Wetterdaten) als OGC konformen Web Map Service (WMS). ncWMS extrahiert die " +"Kartenbilder schnell und effizient aus sehr großen Daten, die für " +"Umweltdaten typisch sind." + +#: ../../build/doc/overview/ncWMS_overview.rst:28 +msgid "Core Features" +msgstr "Kernfunktionen" + +#: ../../build/doc/overview/ncWMS_overview.rst:30 +msgid "Fast extraction of data" +msgstr "Schnelle Datenextraktion" + +#: ../../build/doc/overview/ncWMS_overview.rst:32 +msgid "Generation of timeseries and vertical profile plots" +msgstr "Erstellung von Zeitreihen und vertikalen Profildrucken" + +#: ../../build/doc/overview/ncWMS_overview.rst:34 +msgid "Ability to plot data along a transect" +msgstr "Fähigkeit, Daten entlang eines Transects zu drucken" + +#: ../../build/doc/overview/ncWMS_overview.rst:36 +msgid "" +"Automatic recognition of vector-components and generation of vector arrows" +msgstr "" +"Automatische Erkennung von Vektor-Komponenten und Generierung von " +"Vektorpfeilen" + +#: ../../build/doc/overview/ncWMS_overview.rst:38 +msgid "" +"Support for a large range of projections (for both source data and target " +"images)" +msgstr "Unterstützung zahlreicher Projektionen (für Quell- und Zieldaten)" + +#: ../../build/doc/overview/ncWMS_overview.rst:40 +msgid "Support for creating animations" +msgstr "Unterstützung von Animationen" + +#: ../../build/doc/overview/ncWMS_overview.rst:42 +msgid "Browser client included" +msgstr "Integrierter Browser Client" + +#: ../../build/doc/overview/ncWMS_overview.rst:44 +msgid "Support for export to Google Earth KML format" +msgstr "Export in das Google Earth KML Format" + +#: ../../build/doc/overview/ncWMS_overview.rst:46 +msgid "Input formats: NetCDF, GRIB, OPeNDAP" +msgstr "Eingabeformate: NetCDF, GRIB, OPeNDAP" + +#: ../../build/doc/overview/ncWMS_overview.rst:48 +msgid "Output formats: PNG, JPEG, animated GIF, KML" +msgstr "Ausgabeformate: PNG, JPEG, animiertes GIF, KML" + +#: ../../build/doc/overview/ncWMS_overview.rst:51 +msgid "Implemented Standards" +msgstr "Unterstützte Standards" + +#: ../../build/doc/overview/ncWMS_overview.rst:53 +msgid "`WMS `__ (v1.1.1, v1.3.0)" +msgstr "" +"`WMS `__ (v1.1.1, v1.3.0)" + +#: ../../build/doc/overview/ncWMS_overview.rst:55 +msgid "`KML `__" +msgstr "`KML `__" + +#: ../../build/doc/overview/ncWMS_overview.rst:58 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: ../../build/doc/overview/ncWMS_overview.rst:60 +msgid "**Website:** https://github.com/Reading-eScience-Centre/ncwms" +msgstr "**Webseite:** https://github.com/Reading-eScience-Centre/ncwms" + +#: ../../build/doc/overview/ncWMS_overview.rst:62 +msgid "" +"**Licence:** `Modified BSD License `_" +msgstr "" +"**Lizenz:** `Modified BSD License `_" + +#: ../../build/doc/overview/ncWMS_overview.rst:64 +msgid "**Software Version:** |version-ncWMS|" +msgstr "**Software Version:** |version-ncWMS|" + +#: ../../build/doc/overview/ncWMS_overview.rst:66 +msgid "**Supported Platforms:** All Java 1.8 platforms: Windows, Linux, Mac" +msgstr "" +"**Unterstützte Plattformen:** Alle Java 1.8 Plattformen: Windows, Linux, Mac" + +#: ../../build/doc/overview/ncWMS_overview.rst:68 +msgid "**API Interfaces:** Java; WMS" +msgstr "**API Schnittstellen:** Java; WMS" + +#: ../../build/doc/overview/ncWMS_overview.rst:70 +msgid "**Support:** https://github.com/Reading-eScience-Centre/ncwms/issues" +msgstr "**Support:** https://github.com/Reading-eScience-Centre/ncwms/issues" + +#: ../../build/doc/overview/ncWMS_overview.rst:75 +msgid "Quickstart" +msgstr "Schnellstart" + +#: ../../build/doc/overview/ncWMS_overview.rst:77 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/ncWMS_quickstart>`" +msgstr ":doc:`Quickstart Dokumentation <../quickstart/ncWMS_quickstart>`" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/overview/nc_dataset_overview.po b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/nc_dataset_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..ff33e8d6d6 --- /dev/null +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/nc_dataset_overview.po @@ -0,0 +1,169 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Astrid Emde , 2018\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/nc_dataset_overview.rst:14 +msgid "OSGeo North Carolina, USA Educational dataset" +msgstr "OSGeo North Carolina, USA Schulungsdatensatz " + +#: ../../build/doc/overview/nc_dataset_overview.rst:17 +msgid "Map Data" +msgstr "Kartendaten" + +#: ../../build/doc/overview/nc_dataset_overview.rst:21 +msgid "" +"This data set is a comprehensive collection of raster, vector and imagery " +"data covering parts of North Carolina (NC), USA, prepared from public data " +"sources provided by the North Carolina state and local government agencies " +"and Global Land Cover Facility (GLCF)." +msgstr "" +"Dieser Datensatz besteht aus einer umfangreichen Sammlung von Raster-, " +"Vektor- und Bilddaten. Er deckt Teile von North Caroline (NC) USA ab und " +"wurde aus öffentlich zugänglichen Quellen abgeleitet, die vom Staat North " +"Carolina, örtlichen Behörden und der Global Land Cover Facility (GLCF) zur " +"Verfügung gestellt wurden." + +#: ../../build/doc/overview/nc_dataset_overview.rst:23 +msgid "" +"The data set includes sections of the NC capital city Raleigh and its " +"surroundings." +msgstr "" +"Enthalten sind Ausschnitte der Hauptstadt North Carolinas, Raleigh und deren" +" Umgebung." + +#: ../../build/doc/overview/nc_dataset_overview.rst:25 +msgid "Data are provided at three hierarchical levels:" +msgstr "Zur Verfügung gestellt werden drei hierarchische Ebenen:" + +#: ../../build/doc/overview/nc_dataset_overview.rst:27 +msgid "entire NC state with raster data at 500m resolution;" +msgstr "Rasterdaten mit einer Auflösung von 500m des kompletten Staates NC" + +#: ../../build/doc/overview/nc_dataset_overview.rst:29 +msgid "South-west Wake County with raster data at resolutions 30m-10m; and" +msgstr "Süd-West Wake County Rasterdaten mit einer Auflösung von 30m-10m und" + +#: ../../build/doc/overview/nc_dataset_overview.rst:31 +msgid "" +"a small watershed in rural area with data resolutions of 1m-3m (see image)." +msgstr "" +"ein kleines, ländliches Einzugsgebiet mit einer Auflösung von 1m-3m (siehe " +"Bild)." + +#: ../../build/doc/overview/nc_dataset_overview.rst:40 +msgid "Core Features" +msgstr "Kernfunktionen" + +#: ../../build/doc/overview/nc_dataset_overview.rst:42 +msgid "" +"County and state level raster, vector, and KML map layers with full meta-" +"data, specifically selected to cover the wide needs of teaching introductory" +" GIS courses and providing examples for software help pages and tutorials." +msgstr "" +"Landkreis- und Bundesland-Ebene mit Raster-, Vektor- und KML-Layern inkl. " +"Metadaten, eigens ausgewählt für den breiten Anwendungsbereich in GIS-" +"Grundlagen-Kursen. Außerdem gut geeignet als Vorlage für Hilfeseiten und " +"Tutorials." + +#: ../../build/doc/overview/nc_dataset_overview.rst:44 +msgid "" +"The Creative Commons license means the data can be used, distributed, and " +"modified by anyone. Without the usual legal encumbrances of much publicly " +"available geodata it is ideal for use in the classroom." +msgstr "" +"Die Creative Commons Lizenz gewährt die freie Benutzung und Verbreitung der " +"Daten und erlaubt die Veränderung durch jeden. Ohne die weit verbreiteten " +"Einschränkungen anderer öffentlich gemachter Daten ist dieser Datensatz " +"ideal für die Nutzung in Schule und Ausbildung geeignet." + +#: ../../build/doc/overview/nc_dataset_overview.rst:48 +msgid "Data Sets" +msgstr "Datensätze" + +#: ../../build/doc/overview/nc_dataset_overview.rst:51 +msgid "Cultural Vector Data Themes:" +msgstr "Kulturelle Vektordaten:" + +#: ../../build/doc/overview/nc_dataset_overview.rst:51 +msgid "" +"Includes political boundaries, roads, bus stops, firestations, census " +"blocks, and much more." +msgstr "" +"Enthält politische Grenzen, Straße, Bushaltestellen, Feuerwehren, " +"Wahlbezirke und vieles mehr." + +#: ../../build/doc/overview/nc_dataset_overview.rst:54 +msgid "Physical Vector Data Themes:" +msgstr "Physische Vektordaten:" + +#: ../../build/doc/overview/nc_dataset_overview.rst:54 +msgid "" +"Includes LiDAR aerial elevation measurements, contour lines, streams, " +"precipitation, and much more." +msgstr "" +"Enthält LiDAR Höhenmessdaten, Konturlinien, Fließgewässer, " +"Niederschlagsdaten und vieles mehr." + +#: ../../build/doc/overview/nc_dataset_overview.rst:58 +msgid "Raster Data Themes:" +msgstr "Rasterdaten:" + +#: ../../build/doc/overview/nc_dataset_overview.rst:57 +msgid "" +"Includes digital elevation maps, landuse and landcover, LANDSAT7 imagery, " +"and much more." +msgstr "" +"Enthält digitale Höhenmodelle, Landnutzung und Landbedeckung, LANDSAT7 " +"Aufnahmen und vieles mehr." + +#: ../../build/doc/overview/nc_dataset_overview.rst:61 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: ../../build/doc/overview/nc_dataset_overview.rst:63 +msgid "**Website:** http://www.grassbook.org/data_menu3rd.php" +msgstr "**Webseite:** http://www.grassbook.org/data_menu3rd.php" + +#: ../../build/doc/overview/nc_dataset_overview.rst:65 +msgid "" +"**License:** `Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported (CC BY-SA" +" 3.0) `_" +msgstr "" +"**Lizenz:** `Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported (CC BY-SA " +"3.0) `_" + +#: ../../build/doc/overview/nc_dataset_overview.rst:67 +msgid "**Data Version:** 2008" +msgstr "**Version der Daten:** 2008" + +#: ../../build/doc/overview/nc_dataset_overview.rst:69 +msgid "**Data format:** GeoTIFF, Shapefiles, KML" +msgstr "**Datenformat:** GeoTIFF, Shapefiles, KML" + +#: ../../build/doc/overview/nc_dataset_overview.rst:71 +msgid "" +"**Spatial coordinate system:** NC State Plane (Lambert Conformal Conic), " +"NAD83" +msgstr "" +"**Koordinatensystem:** NC State Plane (Lambert Conformal Conic), NAD83" + +#: ../../build/doc/overview/nc_dataset_overview.rst:73 +msgid "**Support:** http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/geodata" +msgstr "**Support:** http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/geodata" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/overview/netcdf_dataset_overview.po b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/netcdf_dataset_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..eebe1e2de0 --- /dev/null +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/netcdf_dataset_overview.po @@ -0,0 +1,102 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Andreas Schild , 2018\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/netcdf_dataset_overview.rst:14 +msgid "NetCDF Data Set" +msgstr "NetCDF Datensatz" + +#: ../../build/doc/overview/netcdf_dataset_overview.rst:17 +msgid "Map Data" +msgstr "Kartendaten" + +#: ../../build/doc/overview/netcdf_dataset_overview.rst:19 +msgid "" +"NetCDF (Network Common Data Form) is a set of software libraries and self-" +"describing, machine-independent data formats that support the creation, " +"access, and sharing of array-oriented scientific data. NetCDF version 4.0 " +"and above work with the HDF5 format, designed to store and organize large " +"amounts of numerical data." +msgstr "" +"NetCDF (Network Common Data Form) ist eine Sammlung von Software " +"Bibliotheken sowie selbsterklärenden, systemunabhängigen Datenformaten, die " +"die Erzeugung, den Zugriff und den Austausch von Array-orientierten " +"wissenschaftlichen Daten ermöglicht. NetCDF Version 4.0 und höher " +"unterstützt das HDF5 Format, das für die Speicherung und Organisiation " +"großer Mengen numerischer Daten ausgelegt ist." + +#: ../../build/doc/overview/netcdf_dataset_overview.rst:21 +msgid "" +"This sample dataset supplies annual maximum of daily high temperature, and " +"annual maximum consecutive five-day precipitation, both historical and " +"predicted, for the years 1850-2012 and 2006-2100 (see accompanying text " +"files for details)." +msgstr "" +"Diese Beispieldaten beinhalten die jährlichen maximalen Tagestemperaturen, " +"sowie die Reihe der maximalen atmosphärischen 5-Tagesniederschläge. Beide " +"Werte sind sowohl historisch (für die Jahre 1850-2012) als auch vorhergesagt" +" (für die Jahre 2006-2100) enthalten (Details dazu in den beigefügten " +"Textdateien)." + +#: ../../build/doc/overview/netcdf_dataset_overview.rst:23 +msgid "" +"Data courtesy of the University of Victoria PCIC (Pacific Climate Impacts " +"Consortium), in cooperation with AORI (Atmosphere and Ocean Research " +"Institute, The University of Tokyo, Chiba, Japan), NIES (National Institute " +"for Environmental Studies, Ibaraki, Japan), JAMSTEC (Japan Agency for " +"Marine-Earth Science and Technology, Kanagawa, Japan)." +msgstr "" +"Datenbereitstellung der University of Victoria PCIC (Pacific Climate Impacts" +" Consortium), in Kooperation mit AORI (Atmosphere and Ocean Research " +"Institute, The University of Tokyo, Chiba, Japan), NIES (National Institute " +"for Environmental Studies, Ibaraki, Japan), JAMSTEC (Japan Agency for " +"Marine-Earth Science and Technology, Kanagawa, Japan). " + +#: ../../build/doc/overview/netcdf_dataset_overview.rst:33 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: ../../build/doc/overview/netcdf_dataset_overview.rst:35 +msgid "**Website:** http://www.pacificclimate.org/" +msgstr "**Webseite:** http://www.pacificclimate.org/" + +#: ../../build/doc/overview/netcdf_dataset_overview.rst:37 +msgid "" +"**License:** `Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported (CC BY-SA" +" 3.0) `_" +msgstr "" +"**Lizenz:** `Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported (CC BY-SA " +"3.0) `_" + +#: ../../build/doc/overview/netcdf_dataset_overview.rst:39 +msgid "**Data Version:** 2013" +msgstr "**Version der Daten:** 2013" + +#: ../../build/doc/overview/netcdf_dataset_overview.rst:41 +msgid "**Data format:** NetCDF, HDF5" +msgstr "**Datenformat:** NetCDF, HDF5" + +#: ../../build/doc/overview/netcdf_dataset_overview.rst:43 +msgid "**Spatial coordinate system:** EPSG:4326, NAD83" +msgstr "**Koordinatensytemen:** EPSG:4326, NAD83" + +#: ../../build/doc/overview/netcdf_dataset_overview.rst:45 +msgid "**Support:** http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/geodata" +msgstr "**Support:** http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/geodata" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/overview/opencpn_overview.po b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/opencpn_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..e7f0beea66 --- /dev/null +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/opencpn_overview.po @@ -0,0 +1,142 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Andreas Schild , 2018\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/opencpn_overview.rst:16 +msgid "OpenCPN" +msgstr "OpenCPN" + +#: ../../build/doc/overview/opencpn_overview.rst:19 +msgid "Marine GPS navigation software" +msgstr "Marine GPS Navigationssoftware" + +#: ../../build/doc/overview/opencpn_overview.rst:20 +msgid "" +"OpenCPN provides free navigation software for use at the helm of vessels of " +"all types and sizes, as well as offline for route planning. It has been " +"developed by a team of active sailors using real world conditions for " +"program testing and refinement." +msgstr "" +"OpenCPN ist eine freie Navigationssoftware für die Anzeige von Schiffskursen" +" aller Schiffstypen und -größen, sowie Offline zur Routenplanung. Es wurde " +"von einem Team aktiver Segler entwickelt und unter realen Bedingungen " +"getestet und verfeinert." + +#: ../../build/doc/overview/opencpn_overview.rst:22 +msgid "" +"OpenCPN presents a user with the vessel's current position, speed and course" +" superimposed upon accurate navigational chart images, tide and current " +"predictions. Information received by standard radio links describing the " +"position and intent of other vessels can also be shown." +msgstr "" +"OpenCPN informiert den Nutzer durch akkurate Seekarten über die derzeitige " +"Position des Schiffes, desen Geschwindigkeit und Kurs. Ebenso wreden " +"Informationen zu Gezeiten und aktuelle Wettervorhersagen bereitgestellt. " +"Über eine einfache Funkverbindung können weitere Informationen zu Positinen " +"und Kursen anderer Schiffe empfangen und dargestellt werden." + +#: ../../build/doc/overview/opencpn_overview.rst:24 +msgid "" +"As the host vessel moves, new charts are selected and displayed at user " +"specified resolution and detail. Further, the user may enter routes and " +"waypoints allowing interface to an external autopilot for precise course " +"following." +msgstr "" +"Bewegt sich das Schiff, werden neue Seekarten geladen und dargestellt. " +"Hierbei kann eine benutzerspezifische Auflösung und der Detailgrad " +"eingestellt werden. Darüber hinaus kann der Benutzer Routen eingeben und " +"Wegpunkte setzen. Diese ermöglichen es einem externen Autopiloten präzise " +"der Route zu folgen." + +#: ../../build/doc/overview/opencpn_overview.rst:34 +msgid "Core Features" +msgstr "Kernfunktionen" + +#: ../../build/doc/overview/opencpn_overview.rst:36 +msgid "OpenCPN supports:" +msgstr "OpenCPN unterstützt:" + +#: ../../build/doc/overview/opencpn_overview.rst:38 +msgid "BSB raster, C-MAP (CM93/2) and S-57 ENC vector charts" +msgstr "BSB Raster, C-MAP (CM93/2) und S-57 ENC Vektordiagramme" + +#: ../../build/doc/overview/opencpn_overview.rst:39 +msgid "AIS input decoding" +msgstr "AIS Eingabeentschlüsselung" + +#: ../../build/doc/overview/opencpn_overview.rst:40 +msgid "NMEA GPS or `Gpsd `_ daemon input" +msgstr "NMEA GPS oder `Gpsd `_ Daemon Eingabe" + +#: ../../build/doc/overview/opencpn_overview.rst:41 +msgid "Waypoint / autopilot navigation" +msgstr "Wegepunkte / Autopilot Navigation" + +#: ../../build/doc/overview/opencpn_overview.rst:42 +msgid "Unlimited route/mark creation" +msgstr "Unbegrenzte Routen-/Markierungs-Erzeugung" + +#: ../../build/doc/overview/opencpn_overview.rst:43 +msgid "Quilted charts" +msgstr "Quilted Charts" + +#: ../../build/doc/overview/opencpn_overview.rst:44 +msgid "International language support" +msgstr "Internationale Sprachunterstützung" + +#: ../../build/doc/overview/opencpn_overview.rst:45 +msgid "Cross-platform support" +msgstr "plattformübergreifend" + +#: ../../build/doc/overview/opencpn_overview.rst:46 +msgid "GRIB weather data overlay" +msgstr "Einbindung GRIB Wetterdaten" + +#: ../../build/doc/overview/opencpn_overview.rst:49 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: ../../build/doc/overview/opencpn_overview.rst:51 +msgid "**Website:** http://www.opencpn.org" +msgstr "**Webseite:** http://www.opencpn.org" + +#: ../../build/doc/overview/opencpn_overview.rst:53 +msgid "**Licence:** GNU General Public License (GPL) version 2" +msgstr "**Lizenz:** GNU General Public License (GPL) version 2" + +#: ../../build/doc/overview/opencpn_overview.rst:55 +msgid "**Software Version:** |version-opencpn|" +msgstr "**Software Version:** |version-opencpn|" + +#: ../../build/doc/overview/opencpn_overview.rst:57 +msgid "**Supported Platforms:** GNU/Linux, Mac OSX, MS Windows" +msgstr "**Unterstützte Plattformen:** GNU/Linux, Mac OSX, MS Windows" + +#: ../../build/doc/overview/opencpn_overview.rst:59 +msgid "**Support:** http://www.cruisersforum.com/forums/f134" +msgstr "**Support:** http://www.cruisersforum.com/forums/f134" + +#: ../../build/doc/overview/opencpn_overview.rst:64 +msgid "Quickstart" +msgstr "Schnellstart" + +#: ../../build/doc/overview/opencpn_overview.rst:66 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/opencpn_quickstart>`" +msgstr ":doc:`Quickstart Dokumentation <../quickstart/opencpn_quickstart>`" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/overview/openjump_overview.po b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/openjump_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..60e5d32e8f --- /dev/null +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/openjump_overview.po @@ -0,0 +1,218 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Astrid Emde , 2018\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/openjump_overview.rst:14 +msgid "OpenJUMP GIS" +msgstr "OpenJUMP GIS" + +#: ../../build/doc/overview/openjump_overview.rst:17 +msgid "Desktop GIS" +msgstr "Desktop GIS" + +#: ../../build/doc/overview/openjump_overview.rst:19 +msgid "" +"OpenJUMP is an easy to use and powerful desktop GIS that enables users to " +"display, edit, analyse and conflate geographic data. It comes in a CORE and " +"a PLUS edition, with the latter adding lots of useful plugins. OpenJUMP is " +"excellent for data editing and rapid prototyping of GIS functions." +msgstr "" +"OpenJUMP ist ein einfach zu handhabendes und leistungsstarkes DesktopGIS, " +"das es ermöglicht räumliche Daten zu bearbeiten, zu analysieren, zu " +"vereinigen, zu speichern und anzuzeigen. Es ist außerdem sehr gut zur " +"schnellen Entwicklung von Prototypen mit angepassten GIS Funktionen " +"geeignet." + +#: ../../build/doc/overview/openjump_overview.rst:31 +msgid "Features (Core Features and PlugIns*)" +msgstr "Funktionen (Kernfunktionen und Plugins*)" + +#: ../../build/doc/overview/openjump_overview.rst:33 +msgid "Data Formats" +msgstr "Datenformate" + +#: ../../build/doc/overview/openjump_overview.rst:35 +msgid "" +"reads (files): GML, SHP, DXF+, MIF*, CSV+, KML+, OSM* & TIFF, ASCII grid, " +"JPG, PNG, JPEG2000+, MrSID*, ECW+" +msgstr "" +"lesend (dateibasiert): GML, SHP, DXF+, MIF*, CSV+, KML+, OSM* & TIFF, ASCII " +"grid, JPG, PNG, JPEG2000+, MrSID*, ECW+" + +#: ../../build/doc/overview/openjump_overview.rst:36 +msgid "" +"reads (DB): PostGIS, ArcSDE*, Oracle*, MySQL*, SpatiaLite+, H2 Spatial+, " +"MariaDB+" +msgstr "" +"lesend (DB): PostGIS, ArcSDE*, Oracle*, MySQL*, SpatiaLite+, H2 Spatial+, " +"MariaDB+" + +#: ../../build/doc/overview/openjump_overview.rst:37 +msgid "reads (OGC standards): WKT, WMS, KML+, GeoPackage" +msgstr "lesend: (OGC Standards): WKT, WMS, KML+, GeoPackage" + +#: ../../build/doc/overview/openjump_overview.rst:38 +msgid "" +"writes: GML, SHP, WKT, DXF+, CSV+, PostGIS & JPG, TIFF, ASCII grid*, SVG+" +msgstr "" +"schreibend: GML, SHP, WKT, DXF+, CSV+, PostGIS & JPG, TIFF, ASCII grid*, " +"SVG+" + +#: ../../build/doc/overview/openjump_overview.rst:39 +msgid "" +"note, formats marked with a (*) require an additional plugin, and with (+) " +"are part of the PLUS edition." +msgstr "" +"beachten Sie, dass die mit * markierten Formate über ein extra Plugin " +"eingebunden werden, die mit + markierten sind dagegen Teil der PLUS Edition." + +#: ../../build/doc/overview/openjump_overview.rst:41 +msgid "Editing & Conflation" +msgstr "Bearbeitung & Vereinigung" + +#: ../../build/doc/overview/openjump_overview.rst:43 +msgid "" +"drawing points, lines, polygons, multi-geometries, geometry collections and " +"circles (eventually mixed in a single layer)" +msgstr "Zeichnen von Punkten, Linien, Polygonen und Kreisen" + +#: ../../build/doc/overview/openjump_overview.rst:44 +msgid "adding, moving, deleting vertices" +msgstr "Hinzufügen, Verschiebenm, Löschen von Stützpunkten" + +#: ../../build/doc/overview/openjump_overview.rst:45 +msgid "rotating, scaling, auto-complete polygon" +msgstr "Drehen, Skalieren und auto-vervollständigen von Polygonen" + +#: ../../build/doc/overview/openjump_overview.rst:46 +msgid "cut, merge, simplify polygons and lines" +msgstr "Verschneiden, Zusammenführen, Vereinfachen von Polygonen und Linien" + +#: ../../build/doc/overview/openjump_overview.rst:47 +msgid "warping, quality assurance tools" +msgstr "Warping, Werkzeuge zur Qualitätsprüfung" + +#: ../../build/doc/overview/openjump_overview.rst:48 +msgid "coordinate conversions between CRS'" +msgstr "Koordinatentransformation" + +#: ../../build/doc/overview/openjump_overview.rst:50 +msgid "Analysis & Query" +msgstr "(Vektoren) Analysen & Abfragen" + +#: ../../build/doc/overview/openjump_overview.rst:52 +msgid "spatial and attribute query functions" +msgstr "Abfragefunktionen für räumliche Daten und Attribute" + +#: ../../build/doc/overview/openjump_overview.rst:53 +msgid "analysis : buffer, union, overlay, centroid, convex hull..." +msgstr "Analysen: Puffer, Union, Overlay, Mittelpunkt, Convex Hull,..." + +#: ../../build/doc/overview/openjump_overview.rst:54 +msgid "" +"statistics : length, area, layer statistics, attribute statistics, plots..." +msgstr "Statistiken: Längen- und Flächenberechnung, Attributstatistik, Drucke" + +#: ../../build/doc/overview/openjump_overview.rst:55 +msgid "" +"editing tools : converter, noder, polygonizer, planar graph, topology " +"cleaning in PLUS edition, ..." +msgstr "" +"Editierwerkzeuge: converter, noder, polygonizer, planar graph, topology " +"cleaning in PLUS edition, ..." + +#: ../../build/doc/overview/openjump_overview.rst:56 +msgid "attribute transfer tools : join, matching*" +msgstr "Werkzeuge zur Attributübertragung: join, matching*" + +#: ../../build/doc/overview/openjump_overview.rst:57 +msgid "SEXTANTE raster analysis toolbox included in PLUS edition" +msgstr "Rasteranalyse über den SEXTANTE Toolbox als Teil der PLUS Edition" + +#: ../../build/doc/overview/openjump_overview.rst:59 +msgid "Customization" +msgstr "Anpassungen" + +#: ../../build/doc/overview/openjump_overview.rst:61 +msgid "internationalization (cz, de, en, es, fi, fr, hu, it, ja, pt, ta, zh)" +msgstr "internationalization (cz, de, en, es, fi, fr, hu, it, ja, pt, ta, zh)" + +#: ../../build/doc/overview/openjump_overview.rst:62 +msgid "provides an API, scripting via BeanShell and Java Python/Ython" +msgstr "" +"Bereitstellung einer API, Skripting über BeanShell und Java Python/Ython" + +#: ../../build/doc/overview/openjump_overview.rst:63 +msgid "(Java) plugin-system" +msgstr "(Java) Plugin-System" + +#: ../../build/doc/overview/openjump_overview.rst:66 +msgid "Implemented Standards" +msgstr "Unterstützte Standards" + +#: ../../build/doc/overview/openjump_overview.rst:70 +msgid "" +"OGC standards supported: GML2, SFS, WMS, KML, SLD, GeoPackage (reading);" +msgstr "" +"OGC standards supported: GML2, SFS, WMS, KML, SLD, GeoPackage (lesend);" + +#: ../../build/doc/overview/openjump_overview.rst:73 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: ../../build/doc/overview/openjump_overview.rst:75 +msgid "**Website:** http://www.openjump.org" +msgstr "**Webseite:** http://www.openjump.org" + +#: ../../build/doc/overview/openjump_overview.rst:77 +msgid "**Licence:** GPL" +msgstr "**Licence:** GPL" + +#: ../../build/doc/overview/openjump_overview.rst:79 +msgid "**Software Version:** |version-openjump|" +msgstr "**Software Version:** |version-openjump|" + +#: ../../build/doc/overview/openjump_overview.rst:81 +msgid "**Supported Platforms:** Windows, Linux, Mac, Unix" +msgstr "**Unterstützte Plattformen:** Windows, Linux, Mac, Unix" + +#: ../../build/doc/overview/openjump_overview.rst:83 +msgid "**Community Support:** http://www.openjump.org/support.html" +msgstr "**Community Support:** http://www.openjump.org/support.html" + +#: ../../build/doc/overview/openjump_overview.rst:85 +msgid "" +"**Commercial Support:** " +"http://ojwiki.soldin.de/index.php?title=Professional_Support_Page" +msgstr "" +"**Komerzieller Support:** " +"http://ojwiki.soldin.de/index.php?title=Professional_Support_Page" + +#: ../../build/doc/overview/openjump_overview.rst:87 +msgid "**Download Page:** http://sourceforge.net/projects/jump-pilot/files/" +msgstr "**Download:** http://sourceforge.net/projects/jump-pilot/files/" + +#: ../../build/doc/overview/openjump_overview.rst:91 +msgid "Quickstart" +msgstr "Schnellstart" + +#: ../../build/doc/overview/openjump_overview.rst:93 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/openjump_quickstart>`" +msgstr ":doc:`Quickstart Dokumentation <../quickstart/openjump_quickstart>`" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/overview/openlayers_overview.po b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/openlayers_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..489f4d0e0e --- /dev/null +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/openlayers_overview.po @@ -0,0 +1,194 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Andreas Schild , 2018\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/openlayers_overview.rst:21 +msgid "OpenLayers" +msgstr "OpenLayers" + +#: ../../build/doc/overview/openlayers_overview.rst:24 +msgid "A high-performance, feature-packed library for all your mapping needs" +msgstr "" +"Eine hochperformante Bibliothek, welche sämtliche Ansprüche zur Erstellung " +"von Online-Karten erfüllt und eine reichhaltige Funktionalität aufweist." + +#: ../../build/doc/overview/openlayers_overview.rst:26 +msgid "" +"OpenLayers makes it easy to put a dynamic map in any web page. It can " +"display map tiles, vector data and markers loaded from any source. " +"OpenLayers has been developed to further the use of geographic information " +"of all kinds. It is completely free, Open Source JavaScript, released under " +"the 2-clause BSD License (also known as the FreeBSD)." +msgstr "" +"OpenLayers macht es einfach für Webentwickler, dynamische Karten aus einer " +"Vielzahl von Quellen in jede beliebige Webseite einzubetten. OpenLayers " +"wurde entwickelt um die Verwendung jeglicher Art von Geoinformation zu " +"erweitern. Es ist vollständig frei, Open Source und JavaScript, und ist " +"unter der 2-clause BSDLizenz (auch bekannt als FreeBSD) veröffentlicht." + +#: ../../build/doc/overview/openlayers_overview.rst:35 +msgid "Core Features" +msgstr "Kernfunktionen" + +#: ../../build/doc/overview/openlayers_overview.rst:37 +msgid "Layers" +msgstr "Ebenen" + +#: ../../build/doc/overview/openlayers_overview.rst:39 +msgid "" +"Raster: WMS/WMTS, OpenStreetMap, Stamen, Bing, other XYZ sources, static " +"images, etc." +msgstr "" +"Raster: WMS/WMTS, OpenStreetMap, MapQuest, Stamen, Bing, statische Bilder, " +"usw." + +#: ../../build/doc/overview/openlayers_overview.rst:40 +msgid "" +"Vector: WFS, KML, GeoJSON, TopoJSON, GPX, GML, and MapBox vector tiles." +msgstr "" +"Vektor: WFS, KML, GeoJSON, TopoJSON, GPX, GML und MapBox Vector Tiles." + +#: ../../build/doc/overview/openlayers_overview.rst:41 +msgid "Heatmaps." +msgstr "Heatmaps." + +#: ../../build/doc/overview/openlayers_overview.rst:42 +msgid "Render vector layers as raster." +msgstr "Darstellung von Vektorthemen als Raster." + +#: ../../build/doc/overview/openlayers_overview.rst:44 +msgid "Controls and Interactions" +msgstr "Bedienelemente (Controls) und Interaktionen" + +#: ../../build/doc/overview/openlayers_overview.rst:46 +msgid "" +"Overview map, zoom slider, zoom in/out buttons, scale line, rotate map, etc." +msgstr "" +"Übersichtskarte, Schieberegler zum Zoomen, Zoom +/- Buttons, Maßstabsleiste," +" Rotation usw." + +#: ../../build/doc/overview/openlayers_overview.rst:47 +msgid "Map pan, zoom and rotation, feature selection, modification, etc." +msgstr "" +"Hauptkarte: Verschieben, Zoom und Rotation, Objektauswahl, Modifikation usw." + +#: ../../build/doc/overview/openlayers_overview.rst:49 +msgid "Styling and customization" +msgstr "Styling und Anpassungen" + +#: ../../build/doc/overview/openlayers_overview.rst:51 +msgid "Powerful styling of features: points, lines, polygons and icons." +msgstr "" +"Leistungsstarkes Styling von Objekten: Punkte, Linien, Polygone sowie Icons." + +#: ../../build/doc/overview/openlayers_overview.rst:52 +msgid "Customize controls look and feel using CSS." +msgstr "Anpassung der Bedienelemente via CSS3." + +#: ../../build/doc/overview/openlayers_overview.rst:54 +msgid "Overlays" +msgstr "Overlays" + +#: ../../build/doc/overview/openlayers_overview.rst:56 +msgid "Render any DOM element at any place on the map." +msgstr "Darstellung der DOM Elemente an jeder Position der Karte." + +#: ../../build/doc/overview/openlayers_overview.rst:57 +msgid "Great flexibility to create tooltips and markers." +msgstr "Große Flexibilität bei der Erzeugung von Tooltips und Marker." + +#: ../../build/doc/overview/openlayers_overview.rst:58 +msgid "Mix the power of HTML5 capabilities with a mapping application." +msgstr "Vermischung der Stärken von HTML5 mit der Kartenanwendung." + +#: ../../build/doc/overview/openlayers_overview.rst:60 +msgid "Events" +msgstr "Ereignisse" + +#: ../../build/doc/overview/openlayers_overview.rst:62 +msgid "Attach listener functions to map events." +msgstr "" +"Anbringen von Listener Funktionen zur Reaktion auf Ereignisse auf der Karte." + +#: ../../build/doc/overview/openlayers_overview.rst:63 +msgid "Create your custom controls or interactions." +msgstr "" +"Erzeugen eigener angepasster Bedienelemente (Controls) oder Interaktionen." + +#: ../../build/doc/overview/openlayers_overview.rst:65 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Weiteres" + +#: ../../build/doc/overview/openlayers_overview.rst:67 +msgid "Mobile browser support." +msgstr "Unterstützung Mobiler Browser." + +#: ../../build/doc/overview/openlayers_overview.rst:68 +msgid "Raster reprojection." +msgstr "Umprojektion von Rastern." + +#: ../../build/doc/overview/openlayers_overview.rst:69 +msgid "Light-weight library. Build customized packages to reduce size." +msgstr "" +"Schlanke Bibliothek. Erstellung angepasster Pakete zur Gewichtsreduzierung." + +#: ../../build/doc/overview/openlayers_overview.rst:70 +msgid "Render maps using different technologies: Canvas, WebGL." +msgstr "Kartenerstellung über verschiedene Technologien: Canvas, WebGL, DOM." + +#: ../../build/doc/overview/openlayers_overview.rst:71 +msgid "Raster analysis (change hue/saturation)." +msgstr "Raster Analyse (Veränderung Farbton/Farbsättigung)." + +#: ../../build/doc/overview/openlayers_overview.rst:74 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: ../../build/doc/overview/openlayers_overview.rst:76 +msgid "**Website:** http://openlayers.org" +msgstr "**Webseite:** http://openlayers.org" + +#: ../../build/doc/overview/openlayers_overview.rst:78 +msgid "**License:** 2-clause BSD License (aka FreeBSD License)" +msgstr "**Lizenz:** 2-klausige BSD Lizenz (aka FreeBSD Lizenz)" + +#: ../../build/doc/overview/openlayers_overview.rst:80 +msgid "**Software Version:** |version-openlayers|" +msgstr "**Software Version:** |version-openlayers|" + +#: ../../build/doc/overview/openlayers_overview.rst:82 +msgid "**API Interface:** JavaScript" +msgstr "**API Schnittstellen:** JavaScript" + +#: ../../build/doc/overview/openlayers_overview.rst:84 +msgid "" +"**Support:** https://stackoverflow.com/questions/tagged/openlayers (user) " +"and https://groups.google.com/forum/#!forum/openlayers-dev (developer)" +msgstr "" +"**Support:** https://stackoverflow.com/questions/tagged/openlayers (user) " +"and https://groups.google.com/forum/#!forum/openlayers-dev (developer)" + +#: ../../build/doc/overview/openlayers_overview.rst:89 +msgid "Quickstart" +msgstr "Schnellstart" + +#: ../../build/doc/overview/openlayers_overview.rst:91 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/openlayers_quickstart>`" +msgstr ":doc:`Quickstart Dokumentation <../quickstart/openlayers_quickstart>`" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/overview/osm_dataset_overview.po b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/osm_dataset_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..bd6e803726 --- /dev/null +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/osm_dataset_overview.po @@ -0,0 +1,194 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Astrid Emde , 2018\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/osm_dataset_overview.rst:14 +msgid "OpenStreetMap" +msgstr "OpenStreetMap (OSM)" + +#: ../../build/doc/overview/osm_dataset_overview.rst:17 +msgid "Map Data" +msgstr "Kartendaten" + +#: ../../build/doc/overview/osm_dataset_overview.rst:19 +msgid "" +"OpenStreetMap is a crowd sourced map of the world which has grown to become " +"one of the most detailed sources of local-scale map data available. Source " +"map data is created and maintained by thousands of volunteers from around " +"the world, using processes similar to the maintaining of the wikipedia " +"encyclopedia." +msgstr "" +"OpenStreepMap (OSM) ist eine Wiki-Weltkarte, die sich zur einer der " +"detailliertesten Quellen für Kartendaten im lokalen Maßstab entwickelt hat. " +"Die Ausgangskartendaten werden von Tausenden von Freiwilligen auf der ganzen" +" Welt erstellt und gepflegt, in einem Verfahren, das der Pflege der " +"Wikipedia ähnelt." + +#: ../../build/doc/overview/osm_dataset_overview.rst:21 +msgid "" +"The most visible aspect to OSM is the online web-tile interface from " +"https://www.openstreetmap.org, but the maps can also be viewed, imported, or" +" edited in many applications such as :doc:`QGIS ` , " +":doc:`OpenLayers `, ArcGIS and dedicated OSM " +"applications." +msgstr "" +"Der offensichtlichste Anwendung von OSM ist das Webinterface unter " +"https://www.openstreetmap.org, aber Karten können in vielen verschiedenen " +"Anwendungen wie :doc:`QGIS ` , :doc:`OpenLayers " +"`, ArcGIS und dezidierten OSM Anwendungen betrachtet, " +"importiert oder editiert werden." + +#: ../../build/doc/overview/osm_dataset_overview.rst:23 +msgid "" +"The heart of the project is the underlying data which is open for all to " +"edit, view, or create custom rendered maps. Fundamentally OSM's focus is on " +"the data, the rich maps simply fall out of this." +msgstr "" +"Das Herz des Projekts sind die zugrunde liegenden Daten, die von allen zur " +"Bearbeitung, Betrachtung oder Erzeugung eigener Karten dienen können. Im " +"Grunde liegt der Schwerpunkt von OSM auf den Daten, die reichhaltigen Karten" +" sind sozusagen Nebenprodukt hiervon." + +#: ../../build/doc/overview/osm_dataset_overview.rst:25 +msgid "" +"The OSGeoLive distribution includes a city sized extract of OSM data which " +"is used for examples by some applications." +msgstr "" +"Die OSGeoLive Distribution beinhaltet einen Auszug der OSM Daten, die für " +"einige Anwendungen als Beispieldaten genutzt werden." + +#: ../../build/doc/overview/osm_dataset_overview.rst:34 +msgid "Core Features" +msgstr "Kernfunktionen" + +#: ../../build/doc/overview/osm_dataset_overview.rst:36 +msgid "Vector features are tagged with names and other attributes." +msgstr "Vektordaten sind mit Namen und anderen Attributen gekennzeichnet." + +#: ../../build/doc/overview/osm_dataset_overview.rst:38 +msgid "Extract local subsets of the data." +msgstr "Lokale Auszüge der Daten möglich." + +#: ../../build/doc/overview/osm_dataset_overview.rst:40 +msgid "" +"Data is stored as latitude-longitude WGS84 nodes, strings of nodes, and " +"meta-features allowing for point, polyline, area coverage and relations." +msgstr "" +"Daten liegen als WGS84 Knotenpunkte, Liste von Knoten und Metafeatures vor. " +"Dies ermöglicht Punkte, Polylinien und Flächen und Relationen." + +#: ../../build/doc/overview/osm_dataset_overview.rst:42 +msgid "Rich attribute tagging, often far more detailed than any other source." +msgstr "" +"Reichhaltige Zuweisung von Attributen, häufig viel detaillierter als jede " +"andere Quelle." + +#: ../../build/doc/overview/osm_dataset_overview.rst:44 +msgid "A global repository of local knowledge." +msgstr "Ein globales Archiv von lokalem Wissen." + +#: ../../build/doc/overview/osm_dataset_overview.rst:48 +msgid "Data Sets included in OSGeo Live" +msgstr "Datensätze in OSGeoLive" + +#: ../../build/doc/overview/osm_dataset_overview.rst:50 +msgid "" +"feature_city.osm.bz2: A large extract of the greater city area as a BZip2 " +"compressed XML text file." +msgstr "" +"feature_city.osm.bz2: ein großflächigerer Bereich der Stadtfläche als " +"komprimierte BZip2-Datei einer XML Textdatei." + +#: ../../build/doc/overview/osm_dataset_overview.rst:52 +msgid "" +"feature_city_CBD.osm.bz2: A smaller subset covering just the Central " +"Business District (CBD)." +msgstr "" +"feature_city_CBD.osm.bz2: kleinerer Auszug, der lediglich den zentralen " +"Geschäftsbereich abdeckt." + +#: ../../build/doc/overview/osm_dataset_overview.rst:54 +msgid "" +"feature_city_poi.db: Sqlite DB of \"positions of interest\" nodes extracted " +"from the above larger city OSM extract. Contains locations of pubs, fuel " +"stations, restaurants, supermarkets, etc." +msgstr "" +"feature_city_poi.db: Sqlite Database mit POIs (\"positions of " +"interest\"-Knoten) umfassen ebenfalls Auszüge des Stadtbereichs. Die Daten " +"beinhalten Standorte von Kneipen (pubs), Tankstellen (fuel stations), " +"Restaurants, Supermärkte, usw. " + +#: ../../build/doc/overview/osm_dataset_overview.rst:56 +msgid "" +"Files referencing the name of the featured city contain the same data as the" +" above files. Quickstarts and overviews use the generic file names so that " +"the example city can change with each new release." +msgstr "" +"Dateien, die auf das soeben genannte featured city referenzieren, enthalten " +"dieselben Daten, wie oben beschrieben. Quickstarts und Overviews benutzen " +"diese Dateien/Pfadname, ungeachtet von möglichen Änderungen der " +"Beispielstadt zwischen verschiedenen Releases." + +#: ../../build/doc/overview/osm_dataset_overview.rst:58 +msgid "" +"The OSM feature city data has been imported into a PostGIS database called " +"\"osm_local\" using the osm2pgsql tool. The spatial reference system used " +"for this database is latitude-longitude with the WGS84 datum (EPSG code " +"4326) and can be reprojected to other Spatial Reference Systems (SRS), such " +"as Spherical-Mercator, on demand. The smaller CBD extract is loaded into " +"another PostGIS database called \"pgrouting\"." +msgstr "" +"Die OSM Daten wurden mit Hilfe des Tools osm2pgsql nach PostGIS in die " +"Datenbank \"osm_local\" importiert. Das verwendete Koordinatenreferenzsystem" +" ist lat/lon mit dem Datum WGS84 (EPSG:4326). Die Daten können in andere SRS" +" wie beispielsweise Spherical Mercator umgewandelt werden. Ein kleinerer CBD" +" Auszug wurde in die PostGIS Datenbank \"pg_routing\" geladen." + +#: ../../build/doc/overview/osm_dataset_overview.rst:63 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: ../../build/doc/overview/osm_dataset_overview.rst:65 +msgid "**Website:** https://www.openstreetmap.org/" +msgstr "**Webseite:** https://www.openstreetmap.org/" + +#: ../../build/doc/overview/osm_dataset_overview.rst:67 +msgid "" +"**License:** `Open Data Commons Open Database License (ODbL) " +"`_" +msgstr "" +"**Lizenz:** `Open Data Commons Open Database License (ODbL) " +"`_" + +#: ../../build/doc/overview/osm_dataset_overview.rst:69 +msgid "**Data Version:** Live database extract" +msgstr "**Version der Daten:** Live database extract" + +#: ../../build/doc/overview/osm_dataset_overview.rst:71 +msgid "**Data format:** XML" +msgstr "**Datenformat:** XML" + +#: ../../build/doc/overview/osm_dataset_overview.rst:73 +msgid "**Spatial coordinate system:** Latitude-Longitude WGS84" +msgstr "**Räumliches Koordinatensystem:** Latitude-Longitude WGS84" + +#: ../../build/doc/overview/osm_dataset_overview.rst:75 +msgid "**Support:** https://www.openstreetmap.org/help" +msgstr "**Support:** https://www.openstreetmap.org/help" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/overview/osm_overview.po b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/osm_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..41daf258c3 --- /dev/null +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/osm_overview.po @@ -0,0 +1,154 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: CharlyUnicorn , 2018\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/osm_overview.rst:15 +msgid "OpenStreetMap" +msgstr "OpenStreetMap" + +#: ../../build/doc/overview/osm_overview.rst:18 +msgid "Tools for mapping the world" +msgstr "Werkzeuge zur Erstellung einer freien Weltkarte" + +#: ../../build/doc/overview/osm_overview.rst:20 +msgid "" +"`OpenStreetMap `_ is a project aimed squarely" +" at creating and providing free geographic data such as street maps to " +"anyone who wants them. The project was started because most maps you think " +"of as free actually have legal or technical restrictions on their use, " +"holding back people from using them in creative, productive or unexpected " +"ways." +msgstr "" +"`OpenStreetMap `_ hat das Ziel, freie " +"geographische Daten wie zum Beispiel für Straßen, Eisenbahnen, Flüsse, " +"Wälder, Häuser zu erfassen und zur Verfügung zu stellen. Diese Daten stehen " +"allen Benutzern lizenzkostenfrei zur Verfügung, um daraus zum Beispiel " +"Straßen-, Wander- oder Fahrradkarten, Routenplaner oder andere wissenswerte " +"Informationen zu erstellen. Das Projekt wurde initiiert, da viele " +"vermeintlich freie Karten tatsächlich rechtliche oder technische " +"Einschränkungen bezüglich ihres Gebrauchs haben. Das hält Menschen davon " +"zurück diese Karten in einer kreativen, produktiven oder unerwarteten Weise " +"zu nutzen." + +#: ../../build/doc/overview/osm_overview.rst:27 +msgid "" +"A number of programs have been included: JOSM, Merkaartor, Osmosis, " +"Osm2pgsql, and a number of small command utilities. In addition recent " +"sample data for the FOSS4G host city and a number of JOSM plugins have been " +"included." +msgstr "" +"Einige Anwendungen wurden ausgewählt: JOSM, Merkaartor, Osmosis, Osm2pgsql " +"sowie einige kleine kommandozeilenbasierte Werkzeuge. Darüber hinaus sind " +"Beispieldaten für die Gastgeber-Stadt der FOSS4G und eine Reihe von JOSM " +"Plugins enthalten." + +#: ../../build/doc/overview/osm_overview.rst:38 +msgid "Core Features" +msgstr "Kernfunktionen" + +#: ../../build/doc/overview/osm_overview.rst:40 +msgid "Global massively crowd-sourced dataset" +msgstr "großer Datensatz durch weltweites Crowd-Sourcing" + +#: ../../build/doc/overview/osm_overview.rst:42 +msgid "A number of editors to choose from" +msgstr "Es stehen einige Editoren zur Auswahl" + +#: ../../build/doc/overview/osm_overview.rst:44 +msgid "A number of renderers to choose from (including custom and online)" +msgstr "" +"Es gibt einige Werkzeuge zur Visualisierung (inklusive benutzerdefiniert " +"sowie Online)" + +#: ../../build/doc/overview/osm_overview.rst:46 +msgid "Free to use" +msgstr "Freie Nutzung" + +#: ../../build/doc/overview/osm_overview.rst:48 +msgid "Widespread geo-application integration" +msgstr "Weit verbreitete Integration in Geo-Anwendungen" + +#: ../../build/doc/overview/osm_overview.rst:52 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: ../../build/doc/overview/osm_overview.rst:54 +msgid "**Website:** https://www.openstreetmap.org" +msgstr "**Webseite:** https://www.openstreetmap.org" + +#: ../../build/doc/overview/osm_overview.rst:56 +msgid "**Licences:**" +msgstr "**Lizenzen:**" + +#: ../../build/doc/overview/osm_overview.rst:58 +msgid "OpenStreetMap data: https://www.openstreetmap.org/copyright" +msgstr "OpenStreetMap Daten: https://www.openstreetmap.org/copyright" + +#: ../../build/doc/overview/osm_overview.rst:60 +msgid "JOSM: GNU General Public License (GPL) version 2" +msgstr "JOSM: GNU General Public License (GPL) version 2" + +#: ../../build/doc/overview/osm_overview.rst:64 +msgid "JOSM plugins collection: Ranging from Public Domain to GPLv3" +msgstr "JOSM Plugins: Reichen von Public Domain bis zu GPLv3" + +#: ../../build/doc/overview/osm_overview.rst:66 +msgid "Merkaartor: GNU General Public License (GPL) version 2" +msgstr "Merkaartor: GNU General Public License (GPL) version 2" + +#: ../../build/doc/overview/osm_overview.rst:69 +msgid "**Software Versions:**" +msgstr "**Software Versionen:**" + +#: ../../build/doc/overview/osm_overview.rst:71 +msgid "JOSM: Latest stable snapshot (svn r11427)" +msgstr "JOSM: Letzte stabile Momentaufnahme (svn r11427)" + +#: ../../build/doc/overview/osm_overview.rst:73 +msgid "Merkaartor: 0.18.2" +msgstr "Merkaartor: 0.18.2" + +#: ../../build/doc/overview/osm_overview.rst:75 +msgid "Osmosis: 0.44.1" +msgstr "Osmosis: 0.44.1" + +#: ../../build/doc/overview/osm_overview.rst:77 +msgid "osm2pgsql: 0.88.1" +msgstr "osm2pgsql: 0.88.1" + +#: ../../build/doc/overview/osm_overview.rst:80 +msgid "**Supported Platforms:** GNU/Linux, Mac OSX, MS Windows" +msgstr "**Unterstützte Schnittstellen:** GNU/Linux, Mac OSX, MS Windows" + +#: ../../build/doc/overview/osm_overview.rst:82 +msgid "**API Interfaces (data):** REST (via Xapi), XML" +msgstr "**API Schnittstellen (Daten):** REST (via Xapi), XML" + +#: ../../build/doc/overview/osm_overview.rst:84 +msgid "**Support:** https://www.openstreetmap.org/help" +msgstr "**Support:** https://www.openstreetmap.org/help" + +#: ../../build/doc/overview/osm_overview.rst:89 +msgid "Quickstart" +msgstr "Quickstart" + +#: ../../build/doc/overview/osm_overview.rst:91 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/osm_quickstart>`" +msgstr ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/osm_quickstart>`" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/overview/ossim_overview.po b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/ossim_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..5e2f9d312e --- /dev/null +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/ossim_overview.po @@ -0,0 +1,151 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Andreas Schild , 2018\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/ossim_overview.rst:17 +msgid "OSSIM" +msgstr "OSSIM" + +#: ../../build/doc/overview/ossim_overview.rst:20 +msgid "Image Processing" +msgstr "Bilddatenverarbeitung" + +#: ../../build/doc/overview/ossim_overview.rst:22 +msgid "" +"Open Source Software Image Map (OSSIM) is a high performance engine for " +"remote sensing, image processing, geographical information system and " +"photogrammetry." +msgstr "" +"Open Source Software Image Map (OSSIM) ist ein äußerst mächtiges Werkzeug " +"für Aufgaben im Bereich der Fernerkundung, Bildverarbeitung, Geographischen " +"Informationssysteme und Photogrammetrie." + +#: ../../build/doc/overview/ossim_overview.rst:24 +msgid "" +"OSSIM has been funded by several US government agencies in the intelligence " +"and defense community and the technology is currently deployed in research " +"and operational sites. It has been actively developed since 1996." +msgstr "" +"OSSIM wurde durch mehrere US-Regierungsbehörden aus dem Bereich der " +"Nachrichtendienste und der Verteidigung gefördert, und die Technologie wird " +"derzeit in der Forschung als auch im operativen Betrieb eingesetzt. Die " +"Software wird aktiv seit 1996 entwickelt." + +#: ../../build/doc/overview/ossim_overview.rst:26 +msgid "" +"Designed as a series of high performance software libraries, it is written " +"in C++ employing the latest techniques in object-oriented software design. " +"Many command line utilities, GUI applications, and integrated systems have " +"been implemented - several of which are included with the software " +"distribution." +msgstr "" +"Konzipiert als eine Reihe von leistungsstarken Software-Bibliotheken, ist " +"die Software in C++ geschrieben und macht Gebrauch von neuesten Techniken im" +" Bereich objektorientierten Designs. Zahlreiche Befehlszeilen-Werkzeuge, " +"GUI-Anwendungen und integrierte Systeme wurden entwickelt - von denen " +"mehrere in dem Softwarepaket enthalten sind." + +#: ../../build/doc/overview/ossim_overview.rst:36 +msgid "Core Features" +msgstr "Kernfunktionen" + +#: ../../build/doc/overview/ossim_overview.rst:38 +msgid "Parallel processing capabilites with mpi libraries" +msgstr "Fähigkeit zur parallelen Verarbeitung mit MPI-Bibliotheken" + +#: ../../build/doc/overview/ossim_overview.rst:39 +msgid "Rigorous sensor modeling" +msgstr "Strenge Sensor-Modellierung" + +#: ../../build/doc/overview/ossim_overview.rst:40 +msgid "Universal Sensor Models (RPCs)" +msgstr "Universelle Sensor-Modelle (RPCs)" + +#: ../../build/doc/overview/ossim_overview.rst:41 +msgid "Wide range of Map Projections and Datums supported" +msgstr "Weitreichende Unterstützung von Kartenprojektionen und Bezugssystemen" + +#: ../../build/doc/overview/ossim_overview.rst:42 +msgid "Non-destructive, parameter based image chains" +msgstr "Non-destruktive, parameter-basierte Bildreihen" + +#: ../../build/doc/overview/ossim_overview.rst:43 +msgid "Native file access" +msgstr "Nativer Dateizugriff" + +#: ../../build/doc/overview/ossim_overview.rst:44 +msgid "Precision Terrain correction and ortho-rectification" +msgstr "Präzise Geländekorrektur und Orthorektifizierung" + +#: ../../build/doc/overview/ossim_overview.rst:45 +msgid "Advanced Mosaicing, compositing and fusions" +msgstr "Erweiterte Verfahren zu Mosaik, Überlagerung und Verschmelzen" + +#: ../../build/doc/overview/ossim_overview.rst:46 +msgid "Elevation support" +msgstr "Unterstützung von Höhenangaben" + +#: ../../build/doc/overview/ossim_overview.rst:47 +msgid "Vector and shapelib support" +msgstr "Vektor und shapelib Unterstützung" + +#: ../../build/doc/overview/ossim_overview.rst:48 +msgid "Projection and resolution independent" +msgstr "Unabhängigkeit von Projektion und Auflösung" + +#: ../../build/doc/overview/ossim_overview.rst:49 +msgid "Equation editors" +msgstr "Formeleditoren" + +#: ../../build/doc/overview/ossim_overview.rst:52 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: ../../build/doc/overview/ossim_overview.rst:54 +msgid "**Website:** http://www.ossim.org" +msgstr "**Webseite:** http://www.ossim.org" + +#: ../../build/doc/overview/ossim_overview.rst:56 +msgid "**Licence:** GNU General Public License (GPL) version 3" +msgstr "**Lizenz:** GNU General Public License (GPL) version 3" + +#: ../../build/doc/overview/ossim_overview.rst:58 +msgid "**Software Version:** |version-ossim|" +msgstr "**Software Version:** |version-ossim|" + +#: ../../build/doc/overview/ossim_overview.rst:60 +msgid "**Supported Platforms:** Linux, Mac, Windows" +msgstr "**Unterstützte Plattformen:** Linux, Mac, Windows" + +#: ../../build/doc/overview/ossim_overview.rst:62 +msgid "**API Interfaces:** C++" +msgstr "**API Schnittstellen:** C++" + +#: ../../build/doc/overview/ossim_overview.rst:64 +msgid "**Commercial Support:** http://www.osgeo.org/search_profile" +msgstr "**Kommerzieller Support:** http://www.osgeo.org/search_profile" + +#: ../../build/doc/overview/ossim_overview.rst:69 +msgid "Quickstart" +msgstr "Schnellstart" + +#: ../../build/doc/overview/ossim_overview.rst:71 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/ossim_quickstart>`" +msgstr ":doc:`Quickstart Dokumentation <../quickstart/ossim_quickstart>`" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/overview/otb_overview.po b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/otb_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..e1f38c5658 --- /dev/null +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/otb_overview.po @@ -0,0 +1,192 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Astrid Emde , 2018\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/otb_overview.rst:17 +msgid "OTB" +msgstr "OTB" + +#: ../../build/doc/overview/otb_overview.rst:20 +msgid "Image Processing" +msgstr "Bild Prozessierung" + +#: ../../build/doc/overview/otb_overview.rst:22 +msgid "" +"ORFEO Toolbox Library (OTB) is a high performance image processing library. " +"It is primarily used for processing large remote sensing images such as " +"those gathered by radars, satellites and aerial photography. OTB provides " +"tools for optic and radar images (tridimensional aspects, segmentation, " +"classification, changes detection, texture analysis, pattern matching, and " +"optic/radar complementarities), many of which can be run on limited-" +"resourced laptops." +msgstr "" +"ORFEO Toolbox Library (OTB) ist eine hochperformante " +"Bildprozessierungsbibliothek. OTB wurde anfangs zur Prozessierung von " +"Fernerkundungsdaten (Remote Sensing) wie Radaraufnahmen, Satellitenaufnahmen" +" und Luftbildern. OTB stellt Werkzeuge für Optic und Radarbilder (3D " +"Aspekte, Erkennung von Änderungen, Texturanalysen, Musterabgleich, " +"optische/radar Komplementaritäten) zur Verfügung. Viele der Prozesse können " +"auf weniger leistungsstarken Notebooks laufen." + +#: ../../build/doc/overview/otb_overview.rst:29 +msgid "" +"OTB is also shipped with a set of extensible ready-to-use tools for " +"classical remote sensing tasks and a fully integrated application called " +"Monteverdi, which is a fast viewer that allows users to vizualise multiple " +"layers, and call OTB processing tools from a menu entry." +msgstr "" +"OTB wird mit erweiterbaren direkt einsatzfähigen Werkzeugen für klassische " +"Remote Sensing Fragestellungen sowie mit einer vollständig integrierten " +"Benutzeroberfläche mit dem Namen Monteverdi ausgeliefert. Monteverdi ist ein" +" performates Anzeigewerkzeug, das es dem Anwender ermöglicht zahlreiche " +"Layer zu visualisieren und OTB Prozessketten über das Menü auszuwählen." + +#: ../../build/doc/overview/otb_overview.rst:34 +msgid "" +"OTB has been funded the French Space Agency (CNES) in the frame of the " +"Methodological Part of the ORFEO/Pleiades Accompaniement Program and has " +"been actively developed since 2006. It is based on the ITK image processing " +"library and is distributed as open source." +msgstr "" +"OTB wurde von der French Space Agency (CNES) im Rahmen des methodischen " +"Bereichs des ORFEO/Pleiades Accompaniement Programms gegründet und wurde " +"aktiv seit 2006 entwickelt. Es basiert auf der bewährten " +"Bildprozesierungsbibliothek ITK(v4) und ist Open Source." + +#: ../../build/doc/overview/otb_overview.rst:46 +msgid "Core Features" +msgstr "Kernfunktionen" + +#: ../../build/doc/overview/otb_overview.rst:49 +msgid "" +"image access: optimized read/write access for most remote sensing raster " +"formats (also JPEG2000 formats), meta-data access and visualization;" +msgstr "" +"Bildzugriff: optimierter Lese-/Schreibzugriff für die meisten " +"Fernerkundungsrasterdatenformate (inklusive Jpeg2000), Metadatenzugriff und " +"Visualisierung" + +#: ../../build/doc/overview/otb_overview.rst:51 +msgid "" +"orthorectification using DEM, map reprojection and sensor model refinement" +msgstr "Orthorectification unter Verwendung von DEM und Kartenumprojektion" + +#: ../../build/doc/overview/otb_overview.rst:52 +msgid "optical and SAR calibration" +msgstr "optische und SAR Kalibrierung" + +#: ../../build/doc/overview/otb_overview.rst:53 +msgid "image fusion" +msgstr "Bildfusion" + +#: ../../build/doc/overview/otb_overview.rst:54 +msgid "filtering: blurring, denoising, enhancement..." +msgstr "Filtern: Blurring, Denoising, Verbesserungen" + +#: ../../build/doc/overview/otb_overview.rst:55 +msgid "feature extraction: interest points, alignments, lines..." +msgstr "Erzeugen von Objekten: Einfügen von Punkten, Anpassungen, Linien" + +#: ../../build/doc/overview/otb_overview.rst:56 +msgid "object detection" +msgstr "Objekterkennung" + +#: ../../build/doc/overview/otb_overview.rst:57 +msgid "" +"large scale image segmentation: region growing, mean-shift, watershed, level" +" sets..." +msgstr "" +"Bildsegmentierung: Region Growing, Watershed, Niveaumengenmethoden (Level " +"Sets)" + +#: ../../build/doc/overview/otb_overview.rst:58 +msgid "sample selection framework for training" +msgstr "Framework mit Beispielen zum Testen" + +#: ../../build/doc/overview/otb_overview.rst:59 +msgid "" +"classification: both supervised and unsupervised algorithms coming from " +"OpenCV , Shark, libSVM or custom implementations (K-means, Markov random " +"fields, SVM, Random Forest, ...)" +msgstr "Klassifizierung: K-Means, SVM, MRF (Markov Random Fields)" + +#: ../../build/doc/overview/otb_overview.rst:62 +msgid "" +"regression using machine learning methods from OpenCV (SVM, Random Forest, " +"...)" +msgstr "" +"Regression mit Hilfe von machine-learning Methoden von OpenCV (SVM, Random " +"Forest, ...)" + +#: ../../build/doc/overview/otb_overview.rst:63 +msgid "object-based image analysis" +msgstr "objektbasierte Bildanalyse" + +#: ../../build/doc/overview/otb_overview.rst:64 +msgid "geospatial analysis" +msgstr "räumliche Analyse" + +#: ../../build/doc/overview/otb_overview.rst:65 +msgid "stereoscopic reconstruction from optical images" +msgstr "Stereoskopische Rekonstruktion von optischen Bildern" + +#: ../../build/doc/overview/otb_overview.rst:66 +msgid "SAR data analysis : calibration, polarimetry analysis" +msgstr "SAR Datenanalyse: Kalibrierung, polarimetry analysis" + +#: ../../build/doc/overview/otb_overview.rst:67 +msgid "change detection." +msgstr "Änderungsverfolgung" + +#: ../../build/doc/overview/otb_overview.rst:70 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: ../../build/doc/overview/otb_overview.rst:72 +msgid "**Website:** http://www.orfeo-toolbox.org/" +msgstr "**Webseite:** http://www.orfeo-toolbox.org/" + +#: ../../build/doc/overview/otb_overview.rst:74 +msgid "**Licence:** Apache v2.0" +msgstr "**Lizenz:** Apache v2.0" + +#: ../../build/doc/overview/otb_overview.rst:76 +msgid "**Software Version:** |version-otb|" +msgstr "**Software Version:** |version-otb|" + +#: ../../build/doc/overview/otb_overview.rst:78 +msgid "**Supported Platforms:** Linux, Mac, Windows" +msgstr "**Unterstützte Plattformen:** Linux, Mac, Windows" + +#: ../../build/doc/overview/otb_overview.rst:80 +msgid "**API Interfaces:** C++" +msgstr "**API Schnittstellen:** C++" + +#: ../../build/doc/overview/otb_overview.rst:82 +msgid "**Commercial Support:** http://www.osgeo.org/search_profile" +msgstr "**Kommerzieller Support:** http://www.osgeo.org/search_profile" + +#: ../../build/doc/overview/otb_overview.rst:87 +msgid "Quickstart" +msgstr "Schnellstart" + +#: ../../build/doc/overview/otb_overview.rst:89 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/otb_quickstart>`" +msgstr ":doc:`Quickstart Dokumentation <../quickstart/otb_quickstart>`" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/overview/pgrouting_overview.po b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/pgrouting_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..219f7bd7fd --- /dev/null +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/pgrouting_overview.po @@ -0,0 +1,174 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Astrid Emde , 2018\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/pgrouting_overview.rst:18 +msgid "pgRouting" +msgstr "pgRouting" + +#: ../../build/doc/overview/pgrouting_overview.rst:21 +msgid "GIS Tools" +msgstr "GIS Tools" + +#: ../../build/doc/overview/pgrouting_overview.rst:23 +msgid "" +"pgRouting extends the :doc:`PostGIS `/`PostgreSQL " +"`_ geospatial database to provide geospatial routing " +"and other network analysis functionality." +msgstr "" +"pgRouting erweitert eine :doc:`PostGIS `/`PostgreSQL " +"`_ Geo-Datenbank um Funktionen für “Kürzeste-Wege” " +"Berechnung (Routing) und andere netzorientierte Algorithmen." + +#: ../../build/doc/overview/pgrouting_overview.rst:25 +msgid "Advantages of the database routing approach are:" +msgstr "Vorteile des Datenbank-Routing Konzepts sind:" + +#: ../../build/doc/overview/pgrouting_overview.rst:27 +msgid "" +"Data and attributes can be modified by many clients, like :doc:`QGIS " +"` and :doc:`uDig ` through JDBC, ODBC, or " +"directly using Pl/pgSQL. The clients can either be PCs or mobile devices." +msgstr "" +"Daten und Attribute können mittels JDBC, ODBC oder direkt durch Pl/pgSQL von" +" zahlreichen Anwendungen modifiziert werden, wie etwa von :doc:`QGIS " +"` und :doc:`uDig `. Solche Anwendungen können " +"sowohl auf PCs als auch auf mobilen Geräten laufen." + +#: ../../build/doc/overview/pgrouting_overview.rst:28 +msgid "" +"Data changes can be reflected instantaneously through the routing engine. " +"There is no need for precalculation." +msgstr "" +"Änderungen an den Daten wirken sich unmittelbar auf das Routingergebnis aus." +" Es besteht keine Notwendigkeit, Daten vorzuberechnen." + +#: ../../build/doc/overview/pgrouting_overview.rst:29 +msgid "" +"The \"cost\" parameter can be dynamically calculated through SQL and its " +"value can come from multiple fields or tables." +msgstr "" +"Der “Kosten” Parameter kann dynamisch mittels SQL berechnet werden und aus " +"verschiedenen Attributen aus unterschiedlichen Tabellen zusammengesetzt " +"sein." + +#: ../../build/doc/overview/pgrouting_overview.rst:31 +msgid "" +"pgRouting is available under the GPLv2 license and is supported by a growing" +" community of individuals, businesses and organizations." +msgstr "" +"pgRouting steht unter GPLv2 Lizens und wird von einer wachsenden Zahl von " +"Nutzern, Organisationen und Unternehmen unterstützt." + +#: ../../build/doc/overview/pgrouting_overview.rst:40 +msgid "Core Features" +msgstr "Kernfunktionen" + +#: ../../build/doc/overview/pgrouting_overview.rst:42 +msgid "pgRouting provides functions for:" +msgstr "pgRouting stellt Funktionen zur Verfügung für:" + +#: ../../build/doc/overview/pgrouting_overview.rst:44 +msgid "All Pairs Shortest Path, Johnson’s Algorithm" +msgstr "All Pairs Shortest Path, Johnson’s Algorithm" + +#: ../../build/doc/overview/pgrouting_overview.rst:45 +msgid "All Pairs Shortest Path, Floyd-Warshall Algorithm" +msgstr "All Pairs Shortest Path, Floyd-Warshall Algorithm" + +#: ../../build/doc/overview/pgrouting_overview.rst:46 +msgid "Shortest Path A*" +msgstr "“Kürzeste-Wege” Berechnung mit A* Algorithmus" + +#: ../../build/doc/overview/pgrouting_overview.rst:47 +msgid "Bi-directional Dijkstra Shortest Path" +msgstr "Bi-directional Dijkstra Shortest Path" + +#: ../../build/doc/overview/pgrouting_overview.rst:48 +msgid "Bi-directional A* Shortest Path" +msgstr "Bi-directional A* Shortest Path" + +#: ../../build/doc/overview/pgrouting_overview.rst:49 +msgid "Shortest Path Dijkstra" +msgstr "“Kürzeste-Wege” Berechnung mit Dijkstra Algorithmus" + +#: ../../build/doc/overview/pgrouting_overview.rst:50 +msgid "Driving Distance" +msgstr "Einzugsbereichberechnung (Isolinien)" + +#: ../../build/doc/overview/pgrouting_overview.rst:51 +msgid "K-Shortest Path, Multiple Alternative Paths" +msgstr "K-Shortest Path, Multiple Alternative Paths" + +#: ../../build/doc/overview/pgrouting_overview.rst:52 +msgid "K-Dijkstra, One to Many Shortest Path" +msgstr "K-Dijkstra, One to Many Shortest Path" + +#: ../../build/doc/overview/pgrouting_overview.rst:53 +msgid "Traveling Sales Person" +msgstr "Problem des Handlungsreisenden (Traveling Salesperson Problem, TSP)" + +#: ../../build/doc/overview/pgrouting_overview.rst:54 +msgid "Turn Restriction Shortest Path (TRSP)" +msgstr "Turn Restriction Shortest Path (TRSP)" + +#: ../../build/doc/overview/pgrouting_overview.rst:56 +msgid "" +"Learn more about using pgRouting in your application by reading the " +"`documentation `_." +msgstr "" +"Weitere Details zu pgRouting finden sich in der `documentation " +"`_." + +#: ../../build/doc/overview/pgrouting_overview.rst:65 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: ../../build/doc/overview/pgrouting_overview.rst:67 +msgid "**Website:** http://www.pgrouting.org" +msgstr "**Webseite:** http://www.pgrouting.org" + +#: ../../build/doc/overview/pgrouting_overview.rst:69 +msgid "**Licence:** GNU General Public License (GPL) version 2" +msgstr "**Lizenz:** GNU General Public License (GPL) version 2" + +#: ../../build/doc/overview/pgrouting_overview.rst:71 +msgid "**Software Version:** |version-pgrouting|" +msgstr "**Software Version:** |version-pgrouting|" + +#: ../../build/doc/overview/pgrouting_overview.rst:73 +msgid "**Supported Platforms:** Linux, Windows, Mac" +msgstr "**Unterstützte Plattformen:** Linux, Windows, Mac" + +#: ../../build/doc/overview/pgrouting_overview.rst:75 +msgid "**API Interfaces:** SQL" +msgstr "**API Schnittstellen:** SQL" + +#: ../../build/doc/overview/pgrouting_overview.rst:77 +msgid "**Commercial Support:** http://www.pgrouting.org/support.html" +msgstr "**Kommerzieller Support:** http://www.pgrouting.org/support.html" + +#: ../../build/doc/overview/pgrouting_overview.rst:82 +msgid "Quickstart" +msgstr "Schnellstart" + +#: ../../build/doc/overview/pgrouting_overview.rst:84 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/pgrouting_quickstart>`" +msgstr ":doc:`Quickstart Dokumentation <../quickstart/pgrouting_quickstart>`" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/overview/postgis_overview.po b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/postgis_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..92590952d9 --- /dev/null +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/postgis_overview.po @@ -0,0 +1,158 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Andreas Schild , 2018\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/postgis_overview.rst:37 +msgid "PostGIS" +msgstr "PostGIS" + +#: ../../build/doc/overview/postgis_overview.rst:43 +msgid "Spatial Database" +msgstr "Räumliche Datenbank" + +#: ../../build/doc/overview/postgis_overview.rst:58 +msgid "" +"PostGIS spatially enables the popular PostgreSQL object-relational database," +" allowing it to be used as a back-end database for geographic information " +"systems (GIS) and web-mapping applications." +msgstr "" +"PostGIS erweitert das bekannte objekt-relationale Datanbanksystem PostgreSQL" +" um räumliche Funktionen. Damit wird es möglich, PostgreSQL als zentrale " +"Datenbank für geographische Informationssysteme (GIS), " +"Geodateninfrastrukturen oder Webmaps zu nutzen. " + +#: ../../build/doc/overview/postgis_overview.rst:60 +msgid "" +"PostGIS is stable, fast, standards compliant, with hundreds of spatial " +"functions and is currently the most widely used Open Source spatial " +"database. PostGIS is used by diverse organisations from around the world, " +"including risk-averse government agencies and organisations storing " +"terabytes of data serving millions of web requests per day." +msgstr "" +"PostGIS ist stabil, schnell, standardkonform und enthält hunderte von " +"räumlichen Funktionen. Es ist die am weitesten verbreitete quelloffene, " +"räumliche Datenbank. Viele Organisationen weltweit setzen PostGIS ein. " +"Darunter sind auch sicherheitsbewusste Organisationen, die sehr große " +"Datenmenge speichern und täglich viele Millionen Datenbankabfragen " +"bearbeiten können. " + +#: ../../build/doc/overview/postgis_overview.rst:62 +msgid "" +"Database administration is available for desktop and the web via pgAdmin, " +"phpPgAdmin, and others. Data import/export can be done by command line tools" +" (shp2pgsql, pgsql2shp, ogr2ogr, dxf2postgis) or from desktop and web GIS " +"clients. These clients can also map and manipulate PostGIS spatial data " +"tables." +msgstr "" +"Die Datenbank-Administration ist unter anderem mit pgAdmin und phpPgAdmin " +"möglich. Der Im- und Export von Daten wird mit verschiedenen " +"Konvertierungswerkzeugen (shp2pgsql, pgsql2shp, ogr2ogr, dxf2postgis) " +"durchgeführt. Es gibt zahlreiche Desktop-GIS- und Browser-Anwendungen die " +"PostGIS-Daten visualisieren können. " + +#: ../../build/doc/overview/postgis_overview.rst:81 +msgid "Core Features" +msgstr "Kernfunktionen" + +#: ../../build/doc/overview/postgis_overview.rst:83 +msgid "Hundreds of spatial functions" +msgstr "Hunderte räumliche Funktionen" + +#: ../../build/doc/overview/postgis_overview.rst:85 +msgid "Buffers, unions, overlays, distance and more" +msgstr "" +"Berechnung von Pufferzonen, Vereinigungen, Verschneidungen, Distanzen und " +"mehr" + +#: ../../build/doc/overview/postgis_overview.rst:87 +msgid "ACID transactional integrity" +msgstr "ACID transaktionale Integrität" + +#: ../../build/doc/overview/postgis_overview.rst:88 +msgid "R-Tree spatial index" +msgstr "R-Tree als räumlichen Index " + +#: ../../build/doc/overview/postgis_overview.rst:89 +msgid "Multi-user support" +msgstr "Mehrbenutzerunterstützung" + +#: ../../build/doc/overview/postgis_overview.rst:90 +msgid "Row-level locking" +msgstr "Row-level locking" + +#: ../../build/doc/overview/postgis_overview.rst:91 +msgid "Replication" +msgstr "Replikation" + +#: ../../build/doc/overview/postgis_overview.rst:92 +msgid "Partitioning" +msgstr "Partitionierung" + +#: ../../build/doc/overview/postgis_overview.rst:93 +msgid "Role-based security" +msgstr "Rollenbasiertes Sicherheitskonzept" + +#: ../../build/doc/overview/postgis_overview.rst:94 +msgid "Table-spaces, schemas" +msgstr "Tablespaces und Schemata" + +#: ../../build/doc/overview/postgis_overview.rst:97 +msgid "Implemented Standards" +msgstr "Unterstützte Standards" + +#: ../../build/doc/overview/postgis_overview.rst:101 +msgid "OGC standards compliant (SFSQL)" +msgstr "OGC standardkonform (SFSQL)" + +#: ../../build/doc/overview/postgis_overview.rst:104 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: ../../build/doc/overview/postgis_overview.rst:106 +msgid "**Website:** http://postgis.net" +msgstr "**Webseite:** http://postgis.net" + +#: ../../build/doc/overview/postgis_overview.rst:108 +msgid "**Licence:** GNU General Public License (GPL) version 2" +msgstr "**Lizenz:** GNU General Public License (GPL) version 2" + +#: ../../build/doc/overview/postgis_overview.rst:110 +msgid "**Software Version:** |version-postgis|" +msgstr "**Software Version:** |version-postgis|" + +#: ../../build/doc/overview/postgis_overview.rst:112 +msgid "**Supported Platforms:** Windows, Linux, Mac" +msgstr "**Unterstützte Plattformen:** Windows, Linux, Mac" + +#: ../../build/doc/overview/postgis_overview.rst:114 +msgid "**API Interfaces:** SQL" +msgstr "**API Schnittstellen:** SQL" + +#: ../../build/doc/overview/postgis_overview.rst:120 +msgid "**Support:** http://www.osgeo.org/search_profile" +msgstr "**Support:** http://www.osgeo.org/search_profile" + +#: ../../build/doc/overview/postgis_overview.rst:125 +msgid "Quickstart" +msgstr "Schnellstart" + +#: ../../build/doc/overview/postgis_overview.rst:127 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/postgis_quickstart>`" +msgstr ":doc:`Quickstart Dokumentation <../quickstart/postgis_quickstart>`" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/overview/proj4_overview.po b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/proj4_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..91d4c1ceac --- /dev/null +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/proj4_overview.po @@ -0,0 +1,143 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Astrid Emde , 2018\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/proj4_overview.rst:16 +msgid "Proj.4" +msgstr "Proj.4" + +#: ../../build/doc/overview/proj4_overview.rst:18 +msgid "" +"Proj4 is a library that provides methods to transform between different " +"coordinate reference systems. A geographic coordinate reference systems " +"allows all points on the earth to be described as a set of coordinates (such" +" as latitude, longitude and elevation). Different systems are used to " +"represent the 3 dimensional earth on a flat, 2 dimensional map." +msgstr "" +"Die Proj4-Bibliothek stellt Methoden zur Transformation zwischen " +"verschiedenen Koordinatenbezugssystemen zur Verfügung. Ein geographisches " +"Koordinatenbezugssystem ermöglicht es, die Position eines Punktes mit " +"zweidimensionalen Koordinaten (Längen- und Breitengrad) und der Angabe der " +"Seehöhe zu beschreiben. Um die 3-dimensionale Erde auf einer ebenen, " +"2-dimensionalen Karte darzustellen werden unterschiedliche " +"Projektionssysteme verwendet." + +#: ../../build/doc/overview/proj4_overview.rst:24 +msgid "" +"Proj4 is used in :doc:`MapServer `, :doc:`GRASS GIS " +"`, :doc:`PostGIS `, :doc:`Mapnik " +"`, Thuban, OGDI, TopoCad, OGRCoordinateTransformation and " +"various others." +msgstr "" +"Proj4 wird von :doc:`MapServer `, :doc:`GRASS GIS " +"`, :doc:`PostGIS `, :doc:`Mapnik " +"`, Thuban, OGDI, TopoCad, OGRCoordinateTransformation und " +"vielen anderen verwendet." + +#: ../../build/doc/overview/proj4_overview.rst:26 +msgid "" +"Proj4 has been translated from C to `other languages " +"`. These sub-projects include: These " +"tools include: * Proj4js (JavaScript) - used in :doc:`OpenLayers " +"`. * CS-Map (C++) - used in MapGuide. * " +"GeoTIFF/libgeotiff (C++). * Proj4J (Java). * `SpatialReference.org " +"`_ - website to retrieve coordinate system " +"definitions (obsolete)." +msgstr "" +"Proj4 wurde von C in `andere Programmiersprachen " +"` übersetzt. Dies sind unter anderem: *" +" Proj4js (JavaScript) - wird von :doc:`OpenLayers ` " +"verwendet. * CS-Map (C++) - wird von MapGuide verwendet. * " +"GeoTIFF/libgeotiff (C++). * Proj4J (Java). * `SpatialReference.org " +"`_ - Webseite zu " +"Koordinatensystemdefinitionen (obsolet)." + +#: ../../build/doc/overview/proj4_overview.rst:41 +msgid "Core Features" +msgstr "Kernfunktionen" + +#: ../../build/doc/overview/proj4_overview.rst:43 +msgid "" +"Provides point transformation from one coordinate reference system to " +"another." +msgstr "" +"Unterstützt Koordinatentransformationen zwischen unterschiedlichen " +"Referenzsystemen." + +#: ../../build/doc/overview/proj4_overview.rst:44 +msgid "Includes transformation between datums." +msgstr "Unterstützt Datumstransformationen." + +#: ../../build/doc/overview/proj4_overview.rst:45 +msgid "Large number of projection classes supported." +msgstr "Unterstützt eine Vielzahl an Koordinatensystemen." + +#: ../../build/doc/overview/proj4_overview.rst:49 +msgid "Implemented Standards" +msgstr "Unterstützte Standards" + +#: ../../build/doc/overview/proj4_overview.rst:51 +msgid "" +"Proj4 uses coordinate system definitions defined by the `European Petroleum " +"Survey Group (EPSG) `. Well Known Text (WKT) format." +msgstr "" +"Proj4 verwendet die von der `European Petroleum Survey Group (EPSG) " +"` festgelegten Koordinatensystemdefinitionen. Well " +"Known Text (WKT) Format." + +#: ../../build/doc/overview/proj4_overview.rst:57 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: ../../build/doc/overview/proj4_overview.rst:59 +msgid "**Website:** http://proj4.org/" +msgstr "**Webseite:** http://proj4.org/" + +#: ../../build/doc/overview/proj4_overview.rst:61 +msgid "" +"**Licence:** `X/MIT style Open Source license " +"`_" +msgstr "" +"**Lizenz:** `X/MIT style Open Source license " +"`_" + +#: ../../build/doc/overview/proj4_overview.rst:63 +msgid "**Software Version:** 4.9.2 (stable)" +msgstr "**Software Version:** 4.9.2 (stable)" + +#: ../../build/doc/overview/proj4_overview.rst:65 +msgid "**Supported Platforms:** Windows, Linux, Mac" +msgstr "**Unterstützte Plattformen:** Windows, Linux, Mac" + +#: ../../build/doc/overview/proj4_overview.rst:67 +msgid "**API Interfaces:** C, C++, Python, Java, Ruby" +msgstr " **API Schnittstellen:** C, C++, Python, Java, Ruby" + +#: ../../build/doc/overview/proj4_overview.rst:69 +msgid "**Support:** http://lists.maptools.org/mailman/listinfo/proj" +msgstr "**Support:** http://lists.maptools.org/mailman/listinfo/proj" + +#: ../../build/doc/overview/proj4_overview.rst:73 +msgid "Quickstart" +msgstr "Schnellstart" + +#: ../../build/doc/overview/proj4_overview.rst:75 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/proj4_quickstart>`" +msgstr ":doc:`Quickstart Dokumentation <../quickstart/proj4_quickstart>`" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/overview/pycsw_overview.po b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/pycsw_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..28460ab2d1 --- /dev/null +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/pycsw_overview.po @@ -0,0 +1,299 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Celia Virginia Vergara Castillo , 2018\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:19 +msgid "pycsw" +msgstr "pycsw" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:22 +msgid "Metadata Catalogue" +msgstr "Metadaten Katalog" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:24 +msgid "" +"pycsw enables users to publish a catalogue of dataset descriptions " +"(metadata) to the web, using standards based interfaces and formats, such " +"that it can be queried and updated by catalogue clients. pycsw is simple to " +"setup within an Apache web server (or any WSGI server) and can access " +"metadata records stored as XML files within a database." +msgstr "" +"pycsw bietet die Möglichkeit über auf Standards basierende Werkzeuge einen " +"Katalog mit Datenbeschreibungen (Metadaten) im Web in standardisierten " +"Formaten zu veröffentlichen. Diese Metadaten können über Katalog-" +"Clientanwendungen abgefragt und aktualisiert werden. pycsw kann einfach über" +" einen Apache Web Service aufgesetzt werden. pycsw kann auf Metadaten-" +"Datensätze, die in XML-Dateien im Dateisystem vorliegen oder auf Datensätze " +"in einer Datenbank zugreifen. " + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:26 +msgid "" +"Metadata is 'data about data', storing such things as creation-date, author," +" title, area-of-interest, etc, and is usually encoded as XML files, " +"following international standards such as ISO 19115, ISO 19139 and FGDC " +"CSDGM." +msgstr "" +"Metadaten sind 'Daten über Daten' - beispielsweise das Erstellungsdatum, " +"Autor, Titel, Bereich. Sie werden in der Regel als XML-Dateien vorgehalten " +"und folgen internationalen Standards wie ISO 19115, ISO 19139 und FGDC " +"CSDGM." + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:28 +msgid "" +"pycsw is a `Python`_ implementation of the `OGC Catalogue Services for the " +"Web (CSW) standard `__. The " +"project is certified `OGC Compliant`_, and is an `OGC Reference " +"Implementation`_. The CSW standard defines common interfaces to discover, " +"browse and query metadata about spatial data, web services and related " +"resources." +msgstr "" +"pycsw ist eine `Python`_ Implementierung des `OGC Catalogue Services for the" +" Web (CSW) Standards `__. Der " +"`OGC Reference Implementation`_. CSW Standard definiert einfache Anwendungen" +" zum Anzeigen, `OGC Compliant`_ Durchsuchen und Abfragen von Metadata über " +"räumliche Daten, Web Services und einigen anderen Datenquellen, wie " +"Textdokumente, Spreadsheets und Audiodateien." + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:30 +msgid "" +"pycsw is Open Source, released under an MIT license, and runs on all major " +"platforms (Windows, Linux, Mac OS X)." +msgstr "" +"pycsw ist Open Source Software und wurde unter der MIT Lizenz " +"veröffentlicht. pycsw ist auf allen gängigen Plattformen (Windows, Linux, " +"Mac OS X) lauffähig." + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:39 +msgid "Core Features" +msgstr "Kernfunktionen" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:41 +msgid "" +"certified OGC Compliant and OGC Reference Implementation for OGC CSW 2.0.2 " +"and CSW 3.0.0" +msgstr "" +"zertifizierte OGC Compliant and OGC Reference Implementation; OGC CSW 2.0.2 " +"und CSW 3.0.0 konform" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:42 +msgid "harvesting support for WMS, WFS, WCS, WPS, WAF, CSW, SOS" +msgstr "Harvesting Support für WMS, WFS, WCS, WPS, WAF, CSW, SOS" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:43 +msgid "implements INSPIRE Discovery Services 3.0" +msgstr "implementiert den INSPIRE Discovery Services 3.0" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:44 +msgid "implements ISO Metadata Application Profile 1.0.0" +msgstr "implementiert das ISO Metadata Application Profile 1.0.0" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:45 +msgid "implements FGDC CSDGM Application Profile for CSW 2.0" +msgstr "implementiert das FGDC CSDGM Application Profile for CSW 2.0" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:46 +msgid "implements the Search/Retrieval via URL (SRU) search protocol" +msgstr "implementiert das Search/Retrieval via URL (SRU) Suchprotokoll" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:47 +msgid "implements Full Text Search capabilities" +msgstr "implementiert Volltextsuche" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:48 +msgid "implements OGC OpenSearch Geo/Time extensions" +msgstr "implementiert OGC OpenSearch Geo/Time Erweiterung" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:49 +msgid "implements Open Archives Initiative Protocol for Metadata Harvesting" +msgstr "" +"implementiert Open Archives Initiative Protocol for Metadata Harvesting" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:50 +msgid "supports ISO, Dublin Core, DIF, FGDC, Atom and GM03 metadata models" +msgstr "" +"unterstützt die Metadatenmodelle ISO, Dublin Core, DIF, FGDC, Atom und GM03" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:51 +msgid "CGI or WSGI deployment" +msgstr "CGI oder WSGI Deployment" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:52 +msgid "Python 2 and 3 compatible" +msgstr "Python2 und Python3 kompatibel" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:53 +msgid "simple configuration" +msgstr "einfache Konfiguration" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:54 +msgid "transactional capabilities (CSW-T)" +msgstr "Transaktionale Fähigkeiten (CSW-T)" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:55 +msgid "flexible repository configuration" +msgstr "flexible Repository Konfiguration" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:56 +msgid "GeoNode connectivity" +msgstr "GeoNode Verbindung" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:57 +msgid "HHypermap connectivity" +msgstr "HHypermap Verbindung" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:58 +msgid "Open Data Catalog connectivity" +msgstr "Open Data Catalog Verbindung" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:59 +msgid "CKAN connectivity" +msgstr "CKAN Verbindung" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:60 +msgid "federated catalogue distributed searching" +msgstr "Absetzen von Suchanfragen an verschiedene Kataloge" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:61 +msgid "realtime XML Schema validation" +msgstr "XML Schema Validierung in Echtzeit" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:62 +msgid "extensible profile plugin architecture" +msgstr "erweiterbare Profil Plugin Architektur" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:63 +msgid "very lightweight (Python + CGI)" +msgstr "sehr schlank (Python + CGI)" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:67 +msgid "Implemented Standards" +msgstr "Unterstützte Standards" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:69 +msgid "OGC Standards:" +msgstr "OGC Standards:" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:71 +msgid "CSW 2.0.2, 3.0.0" +msgstr "CSW 2.0.2, 3.0.0" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:72 +msgid "Filter 1.1.0, 2.0.0" +msgstr "Filter 1.1.0, 2.0.0" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:73 +msgid "OWS Common 1.0.0, 2.0.0" +msgstr "OWS Common 1.0.0, 2.0.0" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:74 +msgid "GML 3.1.1" +msgstr "GML 3.1.1" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:75 +msgid "OGC SFSQL 1.2.1" +msgstr "OGC SFSQL 1.2.1" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:76 +msgid "OGC OpenSearch 1.0" +msgstr "OGC OpenSearch 1.0" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:78 +msgid "Metadata Standards:" +msgstr "Metadatenstandards:" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:80 +msgid "Dublin Core 1.1" +msgstr "Dublin Core 1.1" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:81 +msgid "SOAP 1.2" +msgstr "SOAP 1.2" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:82 +msgid "ISO 19115 2003" +msgstr "ISO 19115 2003" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:83 +msgid "ISO 19139 2007" +msgstr "ISO 19139 2007" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:84 +msgid "ISO 19119 2005" +msgstr "ISO 19119 2005" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:85 +msgid "NASA DIF 9.7" +msgstr "NASA DIF 9.7" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:86 +msgid "FGDC CSDGM 1998" +msgstr "FGDC CSDGM 1998" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:87 +msgid "GM03 2.1" +msgstr "GM03 2.1" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:88 +msgid "SRU 1.1" +msgstr "SRU 1.1" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:89 +msgid "OAI-PMH 2.0" +msgstr "OAI-PMH 2.0" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:90 +msgid "A9 OpenSearch 1.1" +msgstr "A9 OpenSearch 1.1" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:93 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:95 +msgid "**Website:** http://pycsw.org" +msgstr "**Webseite:** http://pycsw.org" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:97 +msgid "**Licence:** `MIT`_" +msgstr "**Lizenz:** `MIT`_" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:99 +msgid "**Software Version:** |version-pycsw|" +msgstr "**Software Version:** |version-pycsw|" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:101 +msgid "**Supported Platforms:** Windows, Linux, Mac" +msgstr "**Unterstützte Plattformen:** Windows, Linux, Mac" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:103 +msgid "**API Interfaces:** Python" +msgstr "**API Schnittstellen:** Python" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:105 +msgid "**Support:** http://pycsw.org/docs/support.html" +msgstr "**Support:** http://pycsw.org/docs/support.html" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:114 +msgid "Quickstart" +msgstr "Schnellstart" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:116 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/pycsw_quickstart>`" +msgstr ":doc:`Quickstart Dokumentation <../quickstart/pycsw_quickstart>`" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/overview/pywps_overview.po b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/pywps_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..3d24507bf4 --- /dev/null +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/pywps_overview.po @@ -0,0 +1,144 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 11.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-25 22:49-0600\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Astrid Emde , 2018\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/pywps_overview.rst:18 +msgid "PyWPS" +msgstr "PyWPS" + +#: ../../build/doc/overview/pywps_overview.rst:21 +msgid "Web Processing Service" +msgstr "Web Processing Service" + +#: ../../build/doc/overview/pywps_overview.rst:23 +msgid "" +"PyWPS provides web access to custom geospatial operations (referred to as " +"Processes) via the `Web Processing Service (WPS) " +"`__ standard." +msgstr "" +"PyWPS stellt Webzugriff für anpassbare räumliche Operationen (Prozesse) über" +" den `Web Processing Service (WPS) " +"`__ Standard bereit." + +#: ../../build/doc/overview/pywps_overview.rst:26 +msgid "" +"Processes are written in the Python programming language and can integrate " +"tools such as :doc:`GRASS GIS `, :doc:`R `, " +":doc:`GDAL/OGR `, :doc:`proj.4 ` and other " +"libraries with Python bindings. Source data can be provided with WPS " +"requests or accessed from data on the WPS server." +msgstr "" +"Die Prozesse werden in der Programmiersprache Python geschrieben und können " +"Programme wie :doc:`GRASS GIS `, :doc:`R `, " +":doc:`GDAL/OGR `, :doc:`proj.4 ` und andere " +"Bibliotheken mit Python-Bindings integrieren. Daten können über WPS-Anfragen" +" bereitgestellt werden." + +#: ../../build/doc/overview/pywps_overview.rst:37 +msgid "Core Features" +msgstr "Kernfunktionen" + +#: ../../build/doc/overview/pywps_overview.rst:39 +msgid "small and lightweight" +msgstr "Klein und leichtgewichtig" + +#: ../../build/doc/overview/pywps_overview.rst:40 +msgid "easy and fast to install and setup" +msgstr "Leicht und schnell zu installieren und aufzusetzen" + +#: ../../build/doc/overview/pywps_overview.rst:41 +msgid "implemented in pure Python" +msgstr "Reine Pythonimplementierung" + +#: ../../build/doc/overview/pywps_overview.rst:42 +msgid "integrates seamlessly with the Python ecosystem of packages:" +msgstr "Nahtlosen Integration in das Python-Paket-Ökosystem:" + +#: ../../build/doc/overview/pywps_overview.rst:44 +msgid "GRASS 7" +msgstr "GRASS 7" + +#: ../../build/doc/overview/pywps_overview.rst:45 +msgid "R" +msgstr "R" + +#: ../../build/doc/overview/pywps_overview.rst:46 +msgid "GDAL/OGR" +msgstr "GDAL/OGR" + +#: ../../build/doc/overview/pywps_overview.rst:47 +msgid "Proj.4" +msgstr "Proj.4" + +#: ../../build/doc/overview/pywps_overview.rst:48 +msgid "Numpy" +msgstr "Numpy" + +#: ../../build/doc/overview/pywps_overview.rst:49 +msgid "Shapely" +msgstr "Shapely" + +#: ../../build/doc/overview/pywps_overview.rst:52 +msgid "Implemented Standards" +msgstr "Implementierte Standards" + +#: ../../build/doc/overview/pywps_overview.rst:54 +msgid "OGC Standards:" +msgstr "OGC Standards:" + +#: ../../build/doc/overview/pywps_overview.rst:56 +msgid "WPS 1.0.0" +msgstr "WPS 1.0.0" + +#: ../../build/doc/overview/pywps_overview.rst:59 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: ../../build/doc/overview/pywps_overview.rst:61 +msgid "**Website:** http://pywps.org" +msgstr "**Webseite:** http://pywps.org" + +#: ../../build/doc/overview/pywps_overview.rst:63 +msgid "**Licence:** GPL" +msgstr "**Lizenz:** GPL" + +#: ../../build/doc/overview/pywps_overview.rst:65 +msgid "**Software Version:** |version-pywps|" +msgstr "**Software Version:** |version-pywps|" + +#: ../../build/doc/overview/pywps_overview.rst:67 +msgid "**Supported Platforms:** Windows, Linux, Mac" +msgstr "**Unterstützte Plattformen:** Windows, Linux, Mac" + +#: ../../build/doc/overview/pywps_overview.rst:69 +msgid "**API Interfaces:** Python" +msgstr "**API Schnittstellen:** Python" + +#: ../../build/doc/overview/pywps_overview.rst:71 +msgid "**Support:** http://pywps.org/community/#professional-support" +msgstr "**Support:** http://pywps.org/community/#professional-support" + +#: ../../build/doc/overview/pywps_overview.rst:75 +msgid "Quickstart" +msgstr "Quickstart" + +#: ../../build/doc/overview/pywps_overview.rst:77 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/pywps_quickstart>`" +msgstr ":doc:`Quickstart Dokumentation <../quickstart/pywps_quickstart>`" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/overview/qgis_mapserver_overview.po b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/qgis_mapserver_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..a73823f79e --- /dev/null +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/qgis_mapserver_overview.po @@ -0,0 +1,129 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Astrid Emde , 2018\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_mapserver_overview.rst:14 +msgid "QGIS Server" +msgstr "QGIS Server" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_mapserver_overview.rst:17 +msgid "Web Service" +msgstr "Web Service" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_mapserver_overview.rst:19 +msgid "" +"QGIS Server provides web map and feature services (WMS & WFS) using the same" +" libraries as the GIS (QGIS) desktop application. Maps and print templates " +"created in QGIS desktop can be published as web maps simply by copying the " +"QGIS project file into the server directory. The resulting web maps look " +"exactly the same as in the desktop. QGIS Server is usually run as " +"CGI/FastCGI module within the Apache Webserver." +msgstr "" +"QGIS Server stellt einen Web Map Service (WMS) auf Basis von Bibliotheken " +"der Software QGIS zur Verfügung. Die enge Integration mit QGIS bedeutet, " +"dass visualisierte Karten der Desktop-Anwendung einfach als WMS " +"bereitgestellt werden können, indem die QGIS Projektdatei in das " +"entsprechende Serververzeichnis kopiert wird. Dabei sieht die Karte im " +"Internet genauso aus, wie auf dem Desktop. QGIS Server läuft in der Regel " +"als CGI/FastCGI Modul innerhalb des Apache Webservers." + +#: ../../build/doc/overview/qgis_mapserver_overview.rst:30 +msgid "Core Features" +msgstr "Kernfunktionen" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_mapserver_overview.rst:32 +msgid "Web Map Service (WMS) - images" +msgstr "Web Map Service (WMS) - Kartendienst" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_mapserver_overview.rst:33 +msgid "Web Feature Service (WFS) - vectors" +msgstr "Web Feature Service (WFS) - Datendienst (liefert Vektordaten)" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_mapserver_overview.rst:34 +msgid "Built-in PDF output" +msgstr "Integrierte PDF Ausgabe" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_mapserver_overview.rst:35 +msgid "WYSIWYG map creation with QGIS" +msgstr "WYSIWYG Kartenerstellung mit QGIS" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_mapserver_overview.rst:36 +msgid "Advanced cartographic symbolisation" +msgstr "Fortgeschrittene kartographische Darstellung" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_mapserver_overview.rst:37 +msgid "Supports Styled Layer Descriptor (SLD)" +msgstr "Unterstützt Styled Layer Descriptor (SLD)" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_mapserver_overview.rst:40 +msgid "Implemented Standards" +msgstr "Unterstützte Standards" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_mapserver_overview.rst:42 +msgid "OGC Web Map Service (WMS) 1.1.1 and 1.3.0" +msgstr "OGC Web Map Service (WMS) 1.1.1 and 1.3.0" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_mapserver_overview.rst:43 +msgid "" +"OGC Web Feature Service (WFS) 1.0.0 and Transactional WFS (WFS-T) 1.0.0" +msgstr "" +"OGC Web Feature Service (WFS) 1.0.0 und Transaktionaler WFS (WFS-T) 1.0.0" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_mapserver_overview.rst:44 +msgid "OGC Web Coverage Service (WCS)" +msgstr "OGC Web Coverage Service (WCS)" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_mapserver_overview.rst:45 +msgid "OGC Styled Layer Descriptor (SLD) 1.0" +msgstr "OGC Styled Layer Descriptor (SLD) 1.0" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_mapserver_overview.rst:48 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_mapserver_overview.rst:50 +msgid "**Website:** http://www.qgis.org/" +msgstr "**Webseite:** http://www.qgis.org/" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_mapserver_overview.rst:52 +msgid "**Licence:** GPL" +msgstr "**Lizenz:** GPL" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_mapserver_overview.rst:54 +msgid "**Software Version:** |version-qgis_mapserver|" +msgstr "**Software Version:** |version-qgis_mapserver|" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_mapserver_overview.rst:56 +msgid "**Supported Platforms:** Windows, Linux" +msgstr "**Unterstützte Plattformen:** Windows, Linux" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_mapserver_overview.rst:58 +msgid "**Commercial Support:** http://www.sourcepole.com/" +msgstr "**Kommerzieller Support:** http://www.sourcepole.com/" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_mapserver_overview.rst:63 +msgid "Quickstart" +msgstr "Schnellstart" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_mapserver_overview.rst:65 +msgid "" +":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/qgis_mapserver_quickstart>`" +msgstr "" +":doc:`Quickstart Dokumentation <../quickstart/qgis_mapserver_quickstart>`" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/overview/qgis_overview.po b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/qgis_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..9768a24c21 --- /dev/null +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/qgis_overview.po @@ -0,0 +1,243 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Astrid Emde , 2018\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:20 +msgid "QGIS" +msgstr "QGIS" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:23 +msgid "Desktop GIS" +msgstr "Desktop GIS" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:25 +msgid "" +"QGIS is a user friendly, Open Source, GIS client where you can visualize, " +"manage, edit, analyse data, and compose printable maps. It includes powerful" +" analytical functionality through integration with :doc:`GRASS " +"`, :doc:`SAGA `, :doc:`Orfeo Toolbox " +"` , :doc:`GDAL/OGR ` and many other algorithm " +"providers. It runs on Linux, Unix, Mac OSX, and Windows and supports " +"numerous vector, raster and database formats and functionality." +msgstr "" +"QGIS ist ein benutzerfreundliches Open Source Desktop GIS. Es eignet sich " +"zur Darstellung, Verwaltung, Berarbeitung und zur Analyse von Geodaten. " +"Darüberhinaus kann man mit QGIS druckfertige Karten zusammenstellen. Es " +"besteht eine Schnittstelle zu einer Vielzahl von externen Analysemodulen wie" +" :doc:`GRASS `, :doc:`SAGA `, :doc:`Orfeo " +"Toolbox ` oder :doc:`GDAL/OGR `. QGIS läuft " +"unter Linux, Unix, Mac OS X und Windows. Es unterstützt sehr viele " +"unterschiedliche Vektor- und Rasterformate. Außerdem können viele " +"verschiedene Datenbankentypen (z.B. PostGIS) angebunden werden." + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:36 +msgid "Core Features" +msgstr "Kernfunktionen" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:38 +msgid "Friendly graphical user interface:" +msgstr "Benutzerfreundliche grafische Benutzeroberfläche:" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:40 +msgid "identify/select features" +msgstr "Identifizierung und Auswahl von Objekten" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:41 +msgid "edit/view/search attributes" +msgstr "Bearbeitung, Darstellung und Abfrage von Attributen" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:42 +msgid "on the fly projection" +msgstr "Umprojektion zur Laufzeit (on the fly projection)" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:43 +msgid "print composer" +msgstr "Druckzusammenstellung" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:44 +msgid "feature labeling" +msgstr "Beschriftung" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:45 +msgid "change vector and raster symbology" +msgstr "Veränderung der Darstellung von Vektor- und Rasterthemen" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:46 +msgid "add a graticule layer" +msgstr "Erstellung eines Gitternetz Layern" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:47 +msgid "and more ..." +msgstr "und viel mehr ..." + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:49 +msgid "Easy Viewing of many Vector and Raster Formats" +msgstr "Einfaches Anzeigen zahlreicher Vektor- and Rasterformate:" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:51 +msgid "" +"database tables: PostgreSQL/PostGIS, Oracle Spatial, MS SQL Spatial, " +"SpatiaLite" +msgstr "" +"Datenbank Tabellen: PostgreSQL/PostGIS, Oracle Spatial, MS SQL Spatial, " +"SpatiaLite" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:52 +msgid "" +"most vector formats: including ESRI shapefiles, MapInfo, SDTS and GML, " +"OpenStreetMap vectors" +msgstr "" +"alle Vektorformate, die durch die OGR Bibliothek unterstützt werden " +"(inklusive ESRI shapefiles, GeoPackage, MapInfo, SDTS und GML)" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:53 +msgid "" +"raster formats such as digital elevation models, aerial photography or " +"landsat imagery" +msgstr "" +"alle Rasterformate die durch die GDAL Bibliothek unterstützt werden (z.B. " +"digitale Höhenmodelle, Luft- und Satellitenbilder, ... )" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:54 +msgid "GRASS locations and mapsets" +msgstr "GRASS Locations und Mapsets" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:55 +msgid "online spatial data served as OGC-compliant WMS, WMTS, WFS or WCS" +msgstr "" +"Online Geodaten, die als OGC-Dienste WMS, WMTS, WFS oder WCS bereitgestellt " +"werden" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:56 +msgid "2.5D rendering support" +msgstr "2.5D Anzeige" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:58 +msgid "Create, edit and export spatial data using:" +msgstr "Erstellung, Bearbeitung und Export von räumlicher Daten mit:" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:60 +msgid "digitizing tools for GRASS and shapefile formats" +msgstr "Digitalisierwerkzeugen für GRASS und Shapefiles," + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:61 +msgid "the georeferencer plugin" +msgstr "einem Plugin zur Georeferenzierung von Rasterlayern" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:62 +msgid "" +"GPS tools to import and export GPX format, convert other GPS formats to GPX," +" or down/upload directly to a GPS unit" +msgstr "" +"einem GPS Werkzeug zum Im- und Export von GPX Formaten, Konvertierung " +"anderer GPS Formate nach GPX und direkte Kommunikation mit einem GPS Gerät." + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:64 +msgid "" +"Perform spatial analysis using integrated support for SAGA, OTB, MMGIS and " +"GRASS" +msgstr "Räumliche Analysen für alle Datenformate:" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:66 +msgid "map algebra" +msgstr "Kartenalgebra (Mapalgebra)" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:67 +msgid "terrain analysis" +msgstr "Reliefanalyse" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:68 +msgid "hydrologic modeling" +msgstr "hydrologische Modellierung" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:69 +msgid "network analysis" +msgstr "Netzwerkanalyse (Routenplanung, ... )" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:70 +msgid "comprehensive searchable toolbox of functions" +msgstr "einfache, durchsuchbare Sammlung von Algorithmen (Processing Toolbox)" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:71 +msgid "" +"define and run reusable analysis routines by chaining functions using a " +"graphical modelling tool" +msgstr "" +"Grafisches Modellierungswerkzeug zur Erstellung von wiederverwendbaren " +"Funktionen" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:72 +msgid "and many others" +msgstr "und vieles mehr" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:74 +msgid "Publish to the internet" +msgstr "Karten über das Internet bereitstellen" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:75 +msgid "Extensible plugin architecture" +msgstr "erweiterbare Plugin Architektur" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:78 +msgid "Implemented Standards" +msgstr "Unterstützte Standards" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:80 +msgid "OGC standards compliant (WMS, WFS, ... )" +msgstr "OGC Standard kompatibel (WMS,WFS, ... )" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:83 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:85 +msgid "**Website:** http://www.qgis.org" +msgstr "**Webseite:** http://www.qgis.org" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:87 +msgid "**Licence:** GNU General Public License (GPL) version 2" +msgstr "**Lizenz:** GNU General Public License (GPL) version 2" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:89 +msgid "**Software Version:** |version-qgis|" +msgstr "**Software Version:** |version-qgis|" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:91 +msgid "**Supported Platforms:** Windows, Linux, Mac, Unix" +msgstr "**Unterstützte Plattformen:** Windows, Linux, Mac, Unix" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:93 +msgid "**Community Support:** http://qgis.org/en/site/forusers/support.html" +msgstr "**Community Support:** http://qgis.org/de/gemeinschaft.html" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:95 +msgid "" +"**Commercial Support:** " +"http://qgis.org/en/site/forusers/commercial_support.html" +msgstr "" +"**Kommerzieller Support:** http://qgis.org/de/kommerzieller-support.html" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:100 +msgid "Quickstart" +msgstr "Schnellstart" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:102 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/qgis_quickstart>`" +msgstr ":doc:`Quickstart Dokumentation <../quickstart/qgis_quickstart>`" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/overview/rasdaman_overview.po b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/rasdaman_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..c894ebc8a6 --- /dev/null +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/rasdaman_overview.po @@ -0,0 +1,162 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Andreas Schild , 2018\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/rasdaman_overview.rst:19 +msgid "Rasdaman" +msgstr "Rasdaman" + +#: ../../build/doc/overview/rasdaman_overview.rst:22 +msgid "Multi-Dimensional Big Data Analytics Engine" +msgstr "Multi-dimensionale Big Data Analytics Engine" + +#: ../../build/doc/overview/rasdaman_overview.rst:24 +msgid "" +"Rasdaman is an Array Database System which provides flexible, fast, scalable" +" geo services for multi-dimensional spatio-temporal sensor, image, " +"simulation, and statistics data of unlimited volume. Ad-hoc access, " +"extraction, aggregation, as well as remix and analytics is enabled through a" +" NewSQL raster query language with highly effective server-side " +"optimization. Cloud/cluster parallelization is accomplished in a secure, " +"administrator-controlled way." +msgstr "" +"Rasdaman ist ein Array-Datenbanksystem für flexible, performante, " +"skalierbare Geo-Dienste auf multi-dimensionalen raum-zeitlichen Sensor-, " +"Bild-, Simulations- und Statistikdaten unbegrenzter Größe. Ad-hoc Zugriff, " +"Extraktion, Aggregation sowie Remix und Analyse erfolgt durch eine NewSQL " +"Raster-Anfragesprache mit hocheffektiver server-seitiger Optimierung. Cloud" +"/Cluster-Parallelisierung erfolgt in gesicherter, vom Administrator " +"steuerbarer Weise. Die Daten werden in einer PostgreSQL-Datenbank abgelegt, " +"sodass sich eine enge Informationsintegration ergibt." + +#: ../../build/doc/overview/rasdaman_overview.rst:26 +msgid "" +"In addition to the raster query language, rasdaman supports OGC's WMS, WCS " +"and WCPS web service standards, as well as C++ and Java APIs. At " +"http://standards.rasdaman.org a collection of interactive demos is " +"available. A rasdaman driver is part of GDAL and MapServer." +msgstr "" +"Neben der Raster-Anfragesprache unterstützt rasdaman OGC WMS, WCS, WCPS und " +"WPS sowie C++ und Java APIs. Unter http://standards.rasdaman.org steht eine " +"Sammlung interaktiver Demos bereit. Ein rasdaman-Treiber ist Bestandteil von" +" GDAL und MapServer." + +#: ../../build/doc/overview/rasdaman_overview.rst:28 +msgid "" +"Rasdaman has received a series of international innovation awards, among " +"them the prestigeous European IT Prize and Geospatial Innovation Award. " +"Technology is mature and stable, being in operational for more than ten " +"years. Among the operators of rasdaman services are mapping agencies and " +"climate data centers." +msgstr "" +"Rasdaman hat eine Reihe internationaler Innovationspreise erhalten, darunter" +" den renommierten European IT Prize und Geospatial Innovation Award. Die " +"Technologie ist stabil und ausgereift und seit mehr als 10 Jahren im " +"operativen Einsatz. Zu den Betreibern von rasdaman-Diensten zählen " +"Vermessungsämter und Klima-Datencenter." + +#: ../../build/doc/overview/rasdaman_overview.rst:37 +msgid "Core Features" +msgstr "Wichtigste Merkmale" + +#: ../../build/doc/overview/rasdaman_overview.rst:39 +msgid "truly multi-dimensional - 1-D, 2-D, 3-D, 4-D, and beyond" +msgstr "echte Multi-Dimensionalität - 1D, 2D, 3D, 4D und mehr" + +#: ../../build/doc/overview/rasdaman_overview.rst:40 +msgid "" +"powerful, flexible query language for visualization, classification, " +"convolution, aggregation, and many more geospatial functions" +msgstr "" +"mächtige, flexible Raster-Anfragesprache für Visualisierung, Klassifikation," +" Konvolutionen/Kernel, Aggregation und viele weitere Geo-Funktionen" + +#: ../../build/doc/overview/rasdaman_overview.rst:41 +msgid "spatial indexing and adaptive tiling for fast data access" +msgstr "" +"räumliche Indexierung und adaptive Kachelung für schnellen Datenzugriff" + +#: ../../build/doc/overview/rasdaman_overview.rst:42 +msgid "" +"parallelization and \"tile streaming\" for unlimited scalability from laptop" +" to cluster and cloud" +msgstr "" +"Parallelisierung und \"tile streaming\" für unbeschränkte Skalierbarkeit von" +" Laptop bis Cluster und Cloud" + +#: ../../build/doc/overview/rasdaman_overview.rst:43 +msgid "" +"support for the raster-relevant OGC standards, Reference Implementation for " +"WCS Core and WCPS" +msgstr "" +"Unterstützung der raster-relevanten OGC-Standards, Referenz-Implementierung " +"für WCS Core und WCPS" + +#: ../../build/doc/overview/rasdaman_overview.rst:46 +msgid "Implemented Standards" +msgstr "Unterstützte Standards" + +#: ../../build/doc/overview/rasdaman_overview.rst:48 +msgid "OGC WMS 1.3, WCS 2.0, WCPS 1.0" +msgstr "OGC WMS 1.3, WCS 2.0, WCPS 1.0" + +#: ../../build/doc/overview/rasdaman_overview.rst:51 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: ../../build/doc/overview/rasdaman_overview.rst:53 +msgid "**Website:** http://www.rasdaman.org" +msgstr "**Webseite:** http://www.rasdaman.org" + +#: ../../build/doc/overview/rasdaman_overview.rst:55 +msgid "**Licence:**" +msgstr "**Lizenz:**" + +#: ../../build/doc/overview/rasdaman_overview.rst:57 +msgid "clients and APIs: GNU Lesser General Public License (LGPL) version 3" +msgstr "Clients und APIs: GNU Lesser General Public License (LGPL) version 3" + +#: ../../build/doc/overview/rasdaman_overview.rst:58 +msgid "server engine: GNU General Public License (GPL) version 3" +msgstr "Server-Engine: GNU General Public License (GPL) version 3" + +#: ../../build/doc/overview/rasdaman_overview.rst:60 +msgid "**Software Version:** |version-rasdaman|" +msgstr "**Software Version:** |version-rasdaman|" + +#: ../../build/doc/overview/rasdaman_overview.rst:62 +msgid "**Supported Platforms:** Linux, MacOS, Solaris" +msgstr "Unterstützte Plattformen:** Linux, MacOS, Solaris" + +#: ../../build/doc/overview/rasdaman_overview.rst:64 +msgid "**API Interfaces:** rasql, C++, Java" +msgstr "**APIs:** rasql, C++, Java" + +#: ../../build/doc/overview/rasdaman_overview.rst:66 +msgid "**Support:** http://www.rasdaman.com" +msgstr "**Support:** http://www.rasdaman.com" + +#: ../../build/doc/overview/rasdaman_overview.rst:70 +msgid "Quickstart" +msgstr "Schnellstart" + +#: ../../build/doc/overview/rasdaman_overview.rst:72 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/rasdaman_quickstart>`" +msgstr ":doc:`Quickstart Dokumentation <../quickstart/rasdaman_quickstart>`" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/overview/saga_overview.po b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/saga_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..b4090c5508 --- /dev/null +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/saga_overview.po @@ -0,0 +1,172 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Andreas Schild , 2018\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/saga_overview.rst:14 +msgid "SAGA" +msgstr "SAGA" + +#: ../../build/doc/overview/saga_overview.rst:17 +msgid "Desktop GIS" +msgstr "Desktop GIS" + +#: ../../build/doc/overview/saga_overview.rst:19 +msgid "" +"SAGA (System for Automated Geoscientific Analyses) is an open source " +"geographic information system (GIS) used for editing and analysing spatial " +"data. It includes a large number of modules for the analysis of vector " +"(point, line and polygon), table, grid and image data. Among others the " +"package includes modules for geostatistics, image classification, " +"projections, simulation of dynamic processes (hydrology, landscape " +"development) and terrain analysis. The functionality can be accessed through" +" a GUI, the command line or by using the C++ API." +msgstr "" +"SAGA (System für automatisierte Geowissenschaftliche Analysen) ist ein Open " +"Source Geoinformationssystem (GIS), das zum Bearbeiten und Erfassen von " +"räumlichen Daten verwendet wird. Das Programm beinhaltet zahlreiche Module " +"zur Analyse von Vektordaten (Punkten, Linien, Flächen), Tabellen, Grids und " +"Bilddateien. Unter anderem beinhaltet SAGA Module zur Geostatistic, " +"Bildklassifizierung, Projektionen, Simulationen von dynamischen Prozessen " +"(Hydrologie, Landschaftsentwicklung) und Geländenanlysen. Auf die " +"Funktionalität kann über eine graphische Oberfläche, über die Kommandozeile " +"oder über die C++ API zugegriffen werden." + +#: ../../build/doc/overview/saga_overview.rst:28 +msgid "" +"SAGA has been in development since 2001, and the centre of SAGA development " +"is located in the Institute of Geography at the University of Hamburg, with " +"contributions from the growing world wide community." +msgstr "" +"SAGA wird seit 2001 entwickelt. Dabei findet der Großteil der Entwicklung am" +" Institut für Geographie an der Universität Hamburg statt und wird von einer" +" wachsenden weltweiten Community unterstützt." + +#: ../../build/doc/overview/saga_overview.rst:39 +msgid "Core Features" +msgstr "Kernfunktionen" + +#: ../../build/doc/overview/saga_overview.rst:41 +msgid "" +"Access to a large number of scientific modules via the Graphical User " +"Interface or the command line" +msgstr "" +"Zugriff auf zahlreiche wissenschaftliche Module über ein graphische " +"Oberfläche oder über die Kommandozeile" + +#: ../../build/doc/overview/saga_overview.rst:43 +msgid "Import/Export to different file formats" +msgstr "Import/Export von verschiedenen Dateiformaten" + +#: ../../build/doc/overview/saga_overview.rst:44 +msgid "Reprojection/Resampling of data" +msgstr "Umprojektion/Resampling von Daten" + +#: ../../build/doc/overview/saga_overview.rst:45 +msgid "Manipulation of vector data (merging/intersection/attributes)" +msgstr "" +"Manipulation von Vektordaten (Zusammenfassen/ Verschneidung/ Attribute)" + +#: ../../build/doc/overview/saga_overview.rst:46 +msgid "Manipulation of point clouds from lidar data" +msgstr "Manipulation von Punktwolken von Lidar-Daten" + +#: ../../build/doc/overview/saga_overview.rst:47 +msgid "Raster data: interpolation, cost analysis, ..." +msgstr "Rasterdaten: Interpolation, Kostenanalysen, ..." + +#: ../../build/doc/overview/saga_overview.rst:48 +msgid "" +"Image analysis: filters, edge detection, cluster analysis, segmentation" +msgstr "" +"Bildanalysen: Filter, Kantendetektion, Cluster Analysen, Segmentierung" + +#: ../../build/doc/overview/saga_overview.rst:49 +msgid "" +"Digital Terrain Analysis: generate geomorphometric indexes, channel " +"networks, profiles, contour lines, ..." +msgstr "" +"Digitale Geländeanalysen: Generierung von geomorphometrischen Indices, " +"channel networks, Profile, Konturlinien, ..." + +#: ../../build/doc/overview/saga_overview.rst:50 +msgid "Geostatistics: modules for variogram fitting and kriging" +msgstr "" +"Geostatistiken: Modules zur korrigierten Stichprobenvarianz und Kriging" + +#: ../../build/doc/overview/saga_overview.rst:52 +msgid "Fast user interface for managing and visualising data" +msgstr "" +"Performante Benutzeroberfläche zur Verwaltung und Visualisierung der Daten" + +#: ../../build/doc/overview/saga_overview.rst:54 +msgid "3D visualisation" +msgstr "3D Visualisierung" + +#: ../../build/doc/overview/saga_overview.rst:56 +msgid "Straightforward C++ API for creating new modules" +msgstr "einfache C++ API zur Erzeugung neuer Module" + +#: ../../build/doc/overview/saga_overview.rst:57 +msgid "Scripting through command line, bindings for Python" +msgstr "Skripting über die Kommandozeile, Binding über Python" + +#: ../../build/doc/overview/saga_overview.rst:58 +msgid "" +"SAGA can be accessed from the R statistical language through the RSAGA " +"module" +msgstr "" +"SAGA kann von der statistischen Sprache R das RSAGA Modul angesprochen " +"werden" + +#: ../../build/doc/overview/saga_overview.rst:61 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: ../../build/doc/overview/saga_overview.rst:63 +msgid "**Website:** http://www.saga-gis.org" +msgstr "**Webseite:** http://www.saga-gis.org" + +#: ../../build/doc/overview/saga_overview.rst:65 +msgid "**Licence:** LGPL v2.1 (api); GPLv2 (GUI and modules)" +msgstr "**Lizenz:** LGPL v2.1 (api); GPLv2 (GUI and modules)" + +#: ../../build/doc/overview/saga_overview.rst:67 +msgid "**Software Version:** |version-saga|" +msgstr "**Software Version:** |version-saga|" + +#: ../../build/doc/overview/saga_overview.rst:69 +msgid "**Supported Platforms:** Windows, Linux, FreeBSD" +msgstr "**Unterstützte Plattformen:** Windows, Linux, FreeBSD" + +#: ../../build/doc/overview/saga_overview.rst:71 +msgid "**API Interfaces:** C++, Python, R" +msgstr "**API Schnittstellen:** C++, Python, R" + +#: ../../build/doc/overview/saga_overview.rst:73 +msgid "**Support:** http://www.saga-gis.org" +msgstr "**Support:** http://www.saga-gis.org" + +#: ../../build/doc/overview/saga_overview.rst:78 +msgid "Quickstart" +msgstr "Schnellstart" + +#: ../../build/doc/overview/saga_overview.rst:80 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/saga_quickstart>`" +msgstr ":doc:`Quickstart Dokumentation <../quickstart/saga_quickstart>`" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/overview/spatialite_overview.po b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/spatialite_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..034b0c2d74 --- /dev/null +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/spatialite_overview.po @@ -0,0 +1,191 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Astrid Emde , 2018\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/spatialite_overview.rst:15 +msgid "SpatiaLite" +msgstr "SpatiaLite" + +#: ../../build/doc/overview/spatialite_overview.rst:18 +msgid "Spatial Database" +msgstr "Räumliche Datenbank" + +#: ../../build/doc/overview/spatialite_overview.rst:20 +msgid "SpatiaLite is an SQLite_ database engine with spatial functions added." +msgstr "" +"SpatiaLite ist ein SQLite_ Datenbank-Engine mit Unterstützung für " +"geografische Objekte und Funktionen." + +#: ../../build/doc/overview/spatialite_overview.rst:22 +msgid "" +"SQLite is a Database Management System (DBMS) which is simple, robust, easy " +"to use and very lightweight. Each SQLite database is simply a file. You can " +"freely copy it, compress it, and port it between Windows, Linux, MacOs etc." +msgstr "" +"SQLite ist ein beliebtes DBMS. SQLite ist einfach, robust, unkompliziert zu " +"bedienen und wirklich leichtgewichtig. Jede SQLite-Datenbank ist eine " +"einfache Datei; sie kann frei kopiert oder komprimiert werden und ohne " +"jegliche Komplikationen zwischen Windows, Linux und MacOS etc. portiert " +"werden." + +#: ../../build/doc/overview/spatialite_overview.rst:33 +msgid "Core Features" +msgstr "Kernfunktionen" + +#: ../../build/doc/overview/spatialite_overview.rst:35 +msgid "" +"The SpatiaLite extension enables SQLite to support spatial data conformant " +"to OGC specifications." +msgstr "" +"Die SpatiaLite Erweiterung ermöglicht SQLite die Unterstützung von " +"geographischen Daten nach OGC Spezifikationen." + +#: ../../build/doc/overview/spatialite_overview.rst:37 +msgid "Highlights:" +msgstr "Highlights:" + +#: ../../build/doc/overview/spatialite_overview.rst:39 +msgid "User friendly GUI" +msgstr "Einfach zu bedienende graphische Oberfläche (GUI)" + +#: ../../build/doc/overview/spatialite_overview.rst:40 +msgid "Standard WKT and WKB formats" +msgstr "Unterstützung von WKT und WKB Standardformaten" + +#: ../../build/doc/overview/spatialite_overview.rst:41 +msgid "" +"SQL spatial functions such as AsText(), GeomFromText(), Area(), PointN() ..." +msgstr "" +"Implementierung von räumlichen Funktionen wie AsText(), GeomFromText(), " +"Area(), PointN() und ähnlichen" + +#: ../../build/doc/overview/spatialite_overview.rst:42 +msgid "" +"OpenGis spatial analysis functions provided via GEOS, such as Overlaps(), " +"Touches(), Union(), Buffer() ..." +msgstr "" +"Komplette Unterstützung von OpenGis Funktionen via GEOS, wie z.B. Funktionen" +" zur räumlichen Analyse Overlaps(), Touches(), Union(), Buffer() ..." + +#: ../../build/doc/overview/spatialite_overview.rst:43 +msgid "Full Spatial metadata in line with OpenGis specifications" +msgstr "" +"Volle Unterstützung räumlicher Metadaten gemäß der OpenGis Spezifikationen" + +#: ../../build/doc/overview/spatialite_overview.rst:44 +msgid "Numerous Geometry notations - EWKT, GML, KML, and GeoJSON" +msgstr "Zahlreiche geometrische Notationen - EWKT, GML, KML und GeoJSON" + +#: ../../build/doc/overview/spatialite_overview.rst:45 +msgid "Importing and exporting to shapefiles" +msgstr "Unterstützung von Import und Export von Shape-Dateien" + +#: ../../build/doc/overview/spatialite_overview.rst:46 +msgid "" +"Coordinate reprojection via PROJ.4 and EPSG geodetic parameters dataset" +msgstr "" +"Unterstützung von Koordinatentransformation via PROJ.4 und EPSG geodätischem" +" Paramaterdatenmaterial" + +#: ../../build/doc/overview/spatialite_overview.rst:47 +msgid "Locale charsets via GNU libiconv" +msgstr "Unterstützung von \"locale charsets\" via GNU libiconv" + +#: ../../build/doc/overview/spatialite_overview.rst:48 +msgid "Spatial Index based on the SQLite's RTree extension" +msgstr "" +"Implementierung eines echten räumlichen Index basierend auf SQLite's RTree " +"Erweiterung" + +#: ../../build/doc/overview/spatialite_overview.rst:49 +msgid "" +"Access shapefiles as VIRTUAL TABLEs, enabling standard SQL queries on " +"external shapefiles, without importing or converting them" +msgstr "" +"Zugang zu Shape-Dateien als VIRTUAL TABLES durch die VirtualShape " +"Erweiterung. Durchführung von standardkonformen SQL Abfragen auf externen " +"Shape-Dateien, ohne diese zu importieren oder zu konvertieren" + +#: ../../build/doc/overview/spatialite_overview.rst:50 +msgid "Access external CSV/TxtTab files or xls spreadsheets as VIRTUAL TABLEs" +msgstr "" +"Zugang zu CSV/TxtTab-Dateien als VIRTUAL TABLES durch die VirtualText " +"Erweiterung" + +#: ../../build/doc/overview/spatialite_overview.rst:51 +msgid "" +"Access XML documents, stored BLOB compressed binary objects, including " +"syntactic \"well formed\" and XSF schema validation constrained checks. " +"Specific support for ISO-Metadata, SLD/SE styles and SVG graphics.XML " +"documents can be queried using standard XPath syntax." +msgstr "" +"Zugriff auf XML Dokumente, gespeicherte BLOB (komprimierte Binär-Objekte), " +"inklusiver syntaktisch \"wohlgeformter\" und XSF Schema Validation " +"Constrained Prüfungen. Spezifische Unterstützung für ISO-Metadata, SLD/SE " +"Styles und SVG Grafiken. XML Dokumente können über Standard XPath Syntax " +"abgefragt werden." + +#: ../../build/doc/overview/spatialite_overview.rst:52 +msgid "Query external WFS servers." +msgstr "Abfrage externer WFS" + +#: ../../build/doc/overview/spatialite_overview.rst:53 +msgid "" +"Parse external DXF files (all versions) and store layers and geometries " +"found." +msgstr "" +"Parsen externer DXF Dateien (alle Versionen) und Speichern der Themen und " +"Geometrien" + +#: ../../build/doc/overview/spatialite_overview.rst:54 +msgid "Generate and Export DXF files" +msgstr "Generierung und Export von DXF Dateien" + +#: ../../build/doc/overview/spatialite_overview.rst:57 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: ../../build/doc/overview/spatialite_overview.rst:59 +msgid "**Website:** http://www.gaia-gis.it/gaia-sins/" +msgstr "**Webseite:** http://www.gaia-gis.it/gaia-sins/" + +#: ../../build/doc/overview/spatialite_overview.rst:61 +msgid "**Licence:** MPL v1.1 and GPL v3" +msgstr "**Lizenz:** MPL v1.1 and GPL v3" + +#: ../../build/doc/overview/spatialite_overview.rst:63 +msgid "**Software Version:** |version-spatialite|" +msgstr "**Software Version:** |version-spatialite|" + +#: ../../build/doc/overview/spatialite_overview.rst:65 +msgid "**Supported Platforms:** Linux, Mac, Windows" +msgstr "**Unterstützte Plattformen:** Linux, Mac, Windows" + +#: ../../build/doc/overview/spatialite_overview.rst:67 +msgid "**API Interfaces:** C" +msgstr "**API Schnittstellen:** C" + +#: ../../build/doc/overview/spatialite_overview.rst:72 +msgid "Quickstart" +msgstr "Schnellstart" + +#: ../../build/doc/overview/spatialite_overview.rst:74 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/spatialite_quickstart>`" +msgstr ":doc:`Quickstart Dokumentation <../quickstart/spatialite_quickstart>`" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/overview/toc.po b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/toc.po new file mode 100644 index 0000000000..fb41fda111 --- /dev/null +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/toc.po @@ -0,0 +1,24 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Astrid Emde , 2017\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/toc.rst:2 +msgid "Overviews" +msgstr "Übersicht" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/overview/udig_overview.po b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/udig_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..f2e4e42cbd --- /dev/null +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/udig_overview.po @@ -0,0 +1,240 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Andreas Schild , 2018\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/udig_overview.rst:15 +msgid "User-friendly Desktop Internet GIS (uDig)" +msgstr "User-friendly Desktop Internet GIS (uDig)" + +#: ../../build/doc/overview/udig_overview.rst:18 +msgid "Desktop GIS" +msgstr "Desktop GIS" + +#: ../../build/doc/overview/udig_overview.rst:21 +msgid "" +"User-friendly Desktop Internet GIS (uDig) is an open source spatial data " +"viewer/editor, with special emphasis on the OpenGIS standards for internet " +"GIS, the Web Map Server (WMS) and Web Feature Server (WFS) standards." +msgstr "" +"User-friendly Desktop Internet GIS (uDig) ist ein Open Source " +"Geodatenbetrachter/-editor mit besonderem Schwerpunkt auf OpenGIS Standards " +"für Internet-GIS, die Web Map Server (WMS) und Web Feature Server (WFS) " +"Standards." + +#: ../../build/doc/overview/udig_overview.rst:23 +msgid "uDig is:" +msgstr "uDig ist:" + +#: ../../build/doc/overview/udig_overview.rst:25 +msgid "" +"**User-friendly**, providing a familiar graphical environment for GIS users;" +msgstr "" +"**User-friendly**, eine vertraute grafische Umgebung für GIS-Anwender;" + +#: ../../build/doc/overview/udig_overview.rst:26 +msgid "**Desktop located**, running natively on Windows, Mac OS/X and Linux;" +msgstr "**Desktop located**, läuft nativ auf Windows, Mac OS / X und Linux;" + +#: ../../build/doc/overview/udig_overview.rst:27 +msgid "" +"**Internet oriented**, consuming standard and de facto geospatial web " +"services; and," +msgstr "" +"**Internet oriented**, nutzt standardkonforme und de facto Geospatial Web " +"Services; und," + +#: ../../build/doc/overview/udig_overview.rst:28 +msgid "" +"**GIS ready**, providing the framework on which complex analytical " +"capabilities can be built, and gradually subsuming those capabilities into " +"the main application." +msgstr "" +"**GIS ready**, liefert den Rahmen, auf dem komplexe analytische Fähigkeiten " +"aufgebaut werden können, und fasst diese Fähigkeiten zusammen in der " +"Hauptanwendung." + +#: ../../build/doc/overview/udig_overview.rst:30 +msgid "" +"For developers uDig provides a common Java platform for building spatial " +"applications with open source components. The website provides series of " +"clear tutorials covering making a simple tool through to releasing your own " +"custom application." +msgstr "" +"Für Entwickler bietet uDig eine gemeinsame Plattform für Java-Anwendungen " +"zum Aufbau räumlicher Open-Source-Komponenten. Auf der Projektwebseite " +"finden Sie eine Reihe von verständlichen Übungen angefangen von der " +"Erstellung einfacher Werkzeuge bis zu Beispielen für komplexe Anwendungen." + +#: ../../build/doc/overview/udig_overview.rst:39 +msgid "Core Features" +msgstr "Kernfunktionen" + +#: ../../build/doc/overview/udig_overview.rst:41 +msgid "" +"Desktop Client with Drag and Drop integration for File explorer and Web " +"Browser" +msgstr "" +"Desktop Anwendung mit Drag & Drop Integration für Dateimanager und Web " +"Browser" + +#: ../../build/doc/overview/udig_overview.rst:42 +msgid "" +"Integrate with your existing infrastructure: ArcSDE, Oracle, DB2 and more" +msgstr "" +"Integration in Ihre vorhandene Infrastruktur: ArcSDE, Oracle, DB2 und mehr" + +#: ../../build/doc/overview/udig_overview.rst:43 +msgid "Work with local files: Shapefile, jpeg, png, tiff and more." +msgstr "Arbeit mit lokalen Dateien: shp, jpeg, png, tiff und mehr" + +#: ../../build/doc/overview/udig_overview.rst:44 +msgid "Work with advanced spatial raster formats: ECW, MrSID, JPEG 2000" +msgstr "Arbeit mit komplexen räumlichen Rasterformaten: ECW, MrSID, JPEG 2000" + +#: ../../build/doc/overview/udig_overview.rst:45 +msgid "" +"Support for compliant Web Map Servers (:doc:`GeoServer " +"`, MapServer tested)" +msgstr "" +"Unterstützung von standardkonformen Web Map Servern (:doc:`GeoServer " +"`, MapServer getested)" + +#: ../../build/doc/overview/udig_overview.rst:46 +msgid "" +"Integrated Web experience with an embedded browser that recognises OGC web " +"services and smoothly adds links to the onscreen map" +msgstr "" +"Integriertes Internet-Erlebnis mit einem eingebetteten Browser, der OGC " +"Webdienste erkennt und diese problemlos auf der Bildschirmkarte verknüpft" + +#: ../../build/doc/overview/udig_overview.rst:48 +msgid "" +"Style Layer Descriptor control of rendering allowing you to publish your Map" +" using the same settings in uDig as with popular Web Map Servers" +msgstr "" +"Die Style Layer Descriptor (SLD) Steuerung zur Kartenerstellung erlaubt " +"Ihnen, die Karte mit denselben Einstellungen in uDig zu veröffentlichen als " +"mit beliebten Web Map Servern" + +#: ../../build/doc/overview/udig_overview.rst:50 +msgid "" +"Deep integration of standards allowing the application to swap between the " +"appropriate service as required for display, interaction and editing" +msgstr "" +"Weitreichende Integration von Standards erlauben der Anwendung zwischen " +"entprechenden Diensten zu wechseln, je nach Anforderung aus Darstellung, " +"Interaktion und Bearbeitung" + +#: ../../build/doc/overview/udig_overview.rst:52 +msgid "Printing and PDF Generation" +msgstr "Druck und PDF Erstellung" + +#: ../../build/doc/overview/udig_overview.rst:53 +msgid "For Developers" +msgstr "Für Entwickler" + +#: ../../build/doc/overview/udig_overview.rst:55 +msgid "" +"Java Application built using the :doc:`GeoTools `, `JTS " +"Topology Suite (JTS) `_" +msgstr "" +"Java-Application mit Hilfe von :doc:`GeoTools `, `JTS " +"Topology Suite (JTS) `_ " + +#: ../../build/doc/overview/udig_overview.rst:56 +msgid "" +"Industrial strength plug-in system provided by Eclipse Rich Client Platform" +msgstr "Professionelles Plugin-System durch die Eclipse Rich Client Platform" + +#: ../../build/doc/overview/udig_overview.rst:57 +msgid "Use of native widgets" +msgstr "Verwendung von nativen Widgets" + +#: ../../build/doc/overview/udig_overview.rst:60 +msgid "Implemented Standards" +msgstr "Unterstützte Standards" + +#: ../../build/doc/overview/udig_overview.rst:62 +msgid "OGC Web Map Server (WMS)" +msgstr "OGC Web Map Server (WMS)" + +#: ../../build/doc/overview/udig_overview.rst:63 +msgid "OGC Web Feature Server (WFS)" +msgstr "OGC Web Feature Server (WFS)" + +#: ../../build/doc/overview/udig_overview.rst:64 +msgid "OGC Web Feature Server Transactional (WFS-T)" +msgstr "OGC Web Feature Server Transactional (WFS-T)" + +#: ../../build/doc/overview/udig_overview.rst:65 +msgid "OGC Simple Features for SQL (SFQL)" +msgstr "OGC Simple Features for SQL (SFQL)" + +#: ../../build/doc/overview/udig_overview.rst:66 +msgid "Web Map Server Cache (WMS-C)" +msgstr "Web Map Server Cache (WMS-C)" + +#: ../../build/doc/overview/udig_overview.rst:67 +msgid "OGC Style Layer Descriptor (SLD)" +msgstr "OGC Style Layer Descriptor (SLD)" + +#: ../../build/doc/overview/udig_overview.rst:70 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: ../../build/doc/overview/udig_overview.rst:72 +msgid "**Website:** http://udig.refractions.net/" +msgstr "**Webseite:** http://udig.refractions.net/" + +#: ../../build/doc/overview/udig_overview.rst:74 +msgid "**Licence:** Dual BSD / EPL (Eclipse Foundation)" +msgstr "**Lizenz:** Dual BSD / EPL (Eclipse Foundation)" + +#: ../../build/doc/overview/udig_overview.rst:76 +msgid "**Software Version:** |version-udig|" +msgstr "**Software Version:** |version-udig|" + +#: ../../build/doc/overview/udig_overview.rst:78 +msgid "**Supported Platforms:** Windows, Linux, Mac" +msgstr "**Unterstützte Plattformen:** Windows, Linux, Mac" + +#: ../../build/doc/overview/udig_overview.rst:80 +msgid "" +"**API Interfaces:** GeoTools, ImageIO-Ext, Java Advanced Imaging, Eclipse " +"Rich Client Platform, Eclipse Modelling Framework" +msgstr "" +"**API Schnittstellen:** GeoTools, ImageIO-Ext, Java Advanced Imaging, " +"Eclipse Rich Client Platform, Eclipse Modelling Framework" + +#: ../../build/doc/overview/udig_overview.rst:82 +msgid "**Support:** http://udig.refractions.net/users/" +msgstr "**Support:** http://udig.refractions.net/users/" + +#: ../../build/doc/overview/udig_overview.rst:84 +msgid "**Developers:** http://udig.refractions.net/developers/" +msgstr "**Entwickler:** http://udig.refractions.net/developers/" + +#: ../../build/doc/overview/udig_overview.rst:89 +msgid "Quickstart" +msgstr "Schnellstart" + +#: ../../build/doc/overview/udig_overview.rst:91 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/udig_quickstart>`" +msgstr ":doc:`Quickstart Dokumentation <../quickstart/udig_quickstart>`" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/overview/zoo-project_overview.po b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/zoo-project_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..03252f669a --- /dev/null +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/zoo-project_overview.po @@ -0,0 +1,218 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Astrid Emde , 2018\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/zoo-project_overview.rst:16 +msgid "Zoo Project" +msgstr "ZOO-Projekt" + +#: ../../build/doc/overview/zoo-project_overview.rst:19 +msgid "WPS Server" +msgstr "WPS Server" + +#: ../../build/doc/overview/zoo-project_overview.rst:21 +msgid "" +"ZOO-Project provides a developer friendly Web Processing Service (WPS) " +"framework for creating and chaining Web Processing Services. A WPS provides " +"web access to functions which run spatial algorithms. ZOO-Project supports " +"many programming languages and comes with three demo applications. The first" +" uses the simple spatialtools services based on the :doc:`GEOS " +"` and :doc:`OGR ` libraries, the second " +"showcase Voronoi and Delaunay triangulation (from the CGAL library) and the " +"third present how to interract with OTB applications runninng as WPS " +"services." +msgstr "" +"Das ZOO-Projekt liefert ein entwicklerfreundliches Web Processing Service " +"(WPS) Framework, um Web Processing Services zu erstellen und miteinander zu " +"verknüpfen (Chaining). Ein WPS stellt den Zugang zu Funktionen bereit, die " +"in der Lage sind, räumliche Algorithmen auszuführen. Das ZOO-Projekt " +"unterstützt zahlreiche Programmiersprachen und enthält drei " +"Beispielanwendungen. Das erste Beispiel verwendet einfache GIS Funktionen " +"der Webdienste, basierend auf den :doc:`GEOS ` und :doc:`OGR " +"` Bibliotheken. Das zweite Beispiel demonstriert die Voronoi " +"und Delaunay Triangulation (mit der CGAL Bibliothek); und das dritte " +"Beispiel zeigt die Interaktion von OTB-Anwendungen über WPS-Dienste." + +#: ../../build/doc/overview/zoo-project_overview.rst:26 +msgid "" +"The three demontration applications are available from the ZOO-Project demo " +"landing page presented bellow." +msgstr "" +"Die drei Beispielsanwendungen stehen auf der unten vorgestellten ZOO-Projekt" +" Demoseite zur Verfügung." + +#: ../../build/doc/overview/zoo-project_overview.rst:28 +msgid "ZOO is made of three parts:" +msgstr "ZOO besteht aus drei Komponenten:" + +#: ../../build/doc/overview/zoo-project_overview.rst:31 +msgid "" +"*ZOO Kernel* : A powerful server-side C Kernel which makes it possible to " +"manage and chain Web services coded in different programming languages." +msgstr "" +"*ZOO-Kernel* : Ein leistungsfähiger serverseitiger C-Kernel, der es " +"ermöglicht, Webdienste zu verwalten und zu verbinden, die in verschiedenen " +"Programmiersprachen geschrieben sein können." + +#: ../../build/doc/overview/zoo-project_overview.rst:34 +msgid "" +"*ZOO Services* : A growing suite of example Web services based on various " +"Open Source libraries." +msgstr "" +"*ZOO-Dienste* : Eine wachsende Sammlung von Beispiel-Webdiensten basierend " +"auf verschiedenen Open-Source-Bibliotheken." + +#: ../../build/doc/overview/zoo-project_overview.rst:37 +msgid "" +"*ZOO API* : A server-side JavaScript API able to call and chain the ZOO " +"Services, which makes the development and chaining processes easier." +msgstr "" +"*ZOO-API* : Eine serverseitige JavaScript API, welche es ermöglicht, ZOO-" +"Dienste aufzurufen und zu verbinden, und damit die Entwicklung und " +"Verkettung von Prozessen vereinfacht." + +#: ../../build/doc/overview/zoo-project_overview.rst:40 +msgid "" +"ZOO is based on a 'WPS Service Kernel' which constitutes the ZOO's core " +"system (aka ZOO Kernel). The latter is able to load dynamic libraries and to" +" handle them as on-demand Web services. The ZOO Kernel is written in C " +"language, but supports several common programming languages in order to " +"connect to numerous libraries and above all to simplify the Web service end-" +"developer's job." +msgstr "" +"ZOO basiert auf dem 'WPS Service Kernel', der das ZOO-Kernsystem bildet (aka" +" ZOO-Kernel). Letzterer ist in der Lage, dynamische Bibliotheken zu laden " +"und sie als on-demand Webdienste abzuwickeln. Der ZOO-Kernel ist in der " +"Sprache C geschrieben, unterstützt jedoch auch einige verbreitete " +"Programmiersprachen, um mit zahlreichen Bibliotheken interagieren zu können," +" und damit die Arbeit von Entwicklern von Webdiensten zu vereinfachen." + +#: ../../build/doc/overview/zoo-project_overview.rst:47 +msgid "" +"A ZOO service is a link composed of a metadata file (.zcfg) and the code for" +" the corresponding implementation. The metadata file describes all the " +"available functions which can be called using a WPS Exec Request, as well as" +" the desired input/output. Services contain the algorithms and functions, " +"and can now be implemented in C/C++, Fortran, Java, Python, PHP, Ruby, C# " +"and JavaScript." +msgstr "" +"Ein ZOO-Dienst besteht aus einem Link zwischen einem Metadatendokument " +"(.zcfg) und dem Programmcode der zugehörigen Implementierung. Das " +"Metadatendokument beschreibt alle verfügbaren Funktionen, welche von einer " +"WPS Exec Anfrage aufgerufen werden können, sowie das gewünschte Ein- und " +"Ausgabeformat. Dienste beinhalten Algorithmen und Funktionen und können " +"derzeit in C/C++, Fortran, Java, Python, PHP oder JavaScript implementiert " +"sein." + +#: ../../build/doc/overview/zoo-project_overview.rst:61 +msgid "Core Features" +msgstr "Kernfunktionen" + +#: ../../build/doc/overview/zoo-project_overview.rst:63 +msgid "Multi language WPS server" +msgstr "WPS Server mit Unterstützung zahlreicher Programmiersprachen" + +#: ../../build/doc/overview/zoo-project_overview.rst:64 +msgid "Simple Web Service creation and deployment procedure" +msgstr "Einfaches Erstellen und Einrichten von Webdiensten" + +#: ../../build/doc/overview/zoo-project_overview.rst:65 +msgid "Simple WPS chaining with ZOO API" +msgstr "Einfaches WPS \"Chaining\" mittels ZOO-API" + +#: ../../build/doc/overview/zoo-project_overview.rst:68 +msgid "Implemented Standards" +msgstr "Unterstützte Standards" + +#: ../../build/doc/overview/zoo-project_overview.rst:70 +msgid "OGC WPS 1.0.0" +msgstr "OGC WPS 1.0.0" + +#: ../../build/doc/overview/zoo-project_overview.rst:71 +msgid "OGC WPS 2.0.0" +msgstr "OGC WPS 2.0.0" + +#: ../../build/doc/overview/zoo-project_overview.rst:74 +msgid "Demo" +msgstr "Demo" + +#: ../../build/doc/overview/zoo-project_overview.rst:76 +msgid "" +"`Demo using Services Provider based GEOS and OGR libraries `_" +msgstr "" +"`Einfache C Services Provider Demo basierend auf GEOS and OGR Bibliotheken " +"`_" + +#: ../../build/doc/overview/zoo-project_overview.rst:77 +msgid "" +"`Demo using Services Provider based CGAL library `_" +msgstr "" +"`Einfache Services Provider Demo basierend auf der CGAL-Bibliothek " +"`_" + +#: ../../build/doc/overview/zoo-project_overview.rst:78 +msgid "" +"`Demo using OTB Applications as WPS Services `_" +msgstr "" +"`Beispiel für OTB-Anwendung über WPS Dienste `_" + +#: ../../build/doc/overview/zoo-project_overview.rst:82 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: ../../build/doc/overview/zoo-project_overview.rst:84 +msgid "**Website:** http://zoo-project.org" +msgstr "**Webseite:** http://zoo-project.org" + +#: ../../build/doc/overview/zoo-project_overview.rst:86 +msgid "**Licence:** MIT x/11" +msgstr "**Lizenz:** MIT x/11" + +#: ../../build/doc/overview/zoo-project_overview.rst:88 +msgid "**Software Version:** |version-zoo-project|" +msgstr "**Software Version:** |version-zoo-project|" + +#: ../../build/doc/overview/zoo-project_overview.rst:90 +msgid "**Supported Platforms:** Windows, Linux, Mac" +msgstr "**Unterstützte Plattformen:** Windows, Linux, Mac" + +#: ../../build/doc/overview/zoo-project_overview.rst:92 +msgid "" +"**Programing language support:** C, Python, Java, PHP, Fortran, Javascript, " +"C#, Ruby" +msgstr "" +"**API Schnittstellen:** C, Python, Java, PHP, Fortran, Javascript, C#, Ruby" + +#: ../../build/doc/overview/zoo-project_overview.rst:94 +msgid "**Support:** http://zoo-project.org/" +msgstr "**Support:** http://zoo-project.org/" + +#: ../../build/doc/overview/zoo-project_overview.rst:99 +msgid "Quickstart" +msgstr "Schnellstart" + +#: ../../build/doc/overview/zoo-project_overview.rst:101 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/zoo-project_quickstart>`" +msgstr "" +":doc:`Quickstart Dokumentation <../quickstart/zoo-project_quickstart>`" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/overview/zygrib_overview.po b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/zygrib_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..afa3d21ff7 --- /dev/null +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/overview/zygrib_overview.po @@ -0,0 +1,105 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Astrid Emde , 2018\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/zygrib_overview.rst:14 +msgid "zyGrib" +msgstr "zyGrib" + +#: ../../build/doc/overview/zygrib_overview.rst:17 +msgid "Weather forecasting" +msgstr "Wettervorhersage" + +#: ../../build/doc/overview/zygrib_overview.rst:19 +msgid "" +"zyGrib is a program to download and visualize weather forecast data in the " +"standard GRIB distribution format." +msgstr "" +"zyGrib ist ein Programm, um Daten zur Wettervorhersage im standardmäßigen " +"GRIB-Format herunterzuladen und zu visualisieren." + +#: ../../build/doc/overview/zygrib_overview.rst:29 +msgid "Core Features" +msgstr "Kernfunktionen" + +#: ../../build/doc/overview/zygrib_overview.rst:31 +msgid "Visualization of meteorologic data from files in GRIB format" +msgstr "" +"Visualisierung von meteorologischen Daten aus Dokumenten im GRIB-Format" + +#: ../../build/doc/overview/zygrib_overview.rst:32 +msgid "Automatic download of weather and wave forecasts" +msgstr "Automatischer Download von Vorhersagemodellen direkt aus NOAA" + +#: ../../build/doc/overview/zygrib_overview.rst:33 +msgid "Automatic download from IAC (fleetcode) data" +msgstr "Automatischer Download von IAC (fleetcode) Daten" + +#: ../../build/doc/overview/zygrib_overview.rst:34 +msgid "Play animations of 8-day forecasts" +msgstr "Abspielen von 8-tägigen Vorhersageanimationen" + +#: ../../build/doc/overview/zygrib_overview.rst:35 +msgid "" +"Create your own regional weather maps (worldwide), or view a detailed " +"quantitative forecast for a particular location." +msgstr "" +"Entwurf von personalisierten lokalen Wetterkarten (global) oder Darstellung " +"von detaillierten quantitativen Vorhersagen für einen einzelnen Standort" + +#: ../../build/doc/overview/zygrib_overview.rst:36 +msgid "" +"Plot wind, pressure, temperature, humidity, rain, snow, cloud cover, dew " +"point, wave height, and high altitude data." +msgstr "" +"Kartierung von Daten zu Wind, Temperatur, Feuchtigkeit, Regen, Schnee, " +"Wolkenbedeckung, Taupunkt, Wellenhöhe und Höhe." + +#: ../../build/doc/overview/zygrib_overview.rst:39 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: ../../build/doc/overview/zygrib_overview.rst:41 +msgid "**Website:** http://www.zygrib.org" +msgstr "**Webseite:** http://www.zygrib.org" + +#: ../../build/doc/overview/zygrib_overview.rst:43 +msgid "**Licence:** GNU General Public License (GPL) version 3" +msgstr "**Lizenz:** GNU General Public License (GPL) version 3" + +#: ../../build/doc/overview/zygrib_overview.rst:45 +msgid "**Software Version:** |version-zygrib|" +msgstr "**Software Version:** |version-zygrib|" + +#: ../../build/doc/overview/zygrib_overview.rst:47 +msgid "**Supported Platforms:** GNU/Linux, Mac OSX, MS Windows" +msgstr "**Unterstützte Schnittstellen:** GNU/Linux, Mac OSX, MS Windows" + +#: ../../build/doc/overview/zygrib_overview.rst:49 +msgid "**Support:** http://zygrib.org/forum/" +msgstr "**Support:** http://zygrib.org/forum/" + +#: ../../build/doc/overview/zygrib_overview.rst:54 +msgid "Quickstart" +msgstr "Schnellstart" + +#: ../../build/doc/overview/zygrib_overview.rst:56 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/zygrib_quickstart>`" +msgstr ":doc:`Quickstart Dokumentation <../quickstart/zygrib_quickstart>`" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/quickstart/R_quickstart.po b/locale/de/LC_MESSAGES/quickstart/R_quickstart.po new file mode 100644 index 0000000000..3f8ab9c953 --- /dev/null +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/quickstart/R_quickstart.po @@ -0,0 +1,362 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Andreas Schild , 2018\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/quickstart/R_quickstart.rst:13 +msgid "R for Spatial Data Quickstart" +msgstr "R Quickstart für Geodaten" + +#: ../../build/doc/quickstart/R_quickstart.rst:15 +msgid "" +"R is a free software environment for statistical computing and graphics." +msgstr "" +"R ist eine freie Software-Umgebung für statistische Berechnungen und Grafik." + +#: ../../build/doc/quickstart/R_quickstart.rst:17 +msgid "This Quick Start describes how to:" +msgstr "Dieser Quick Start beschreibt, wie man:" + +#: ../../build/doc/quickstart/R_quickstart.rst:19 +msgid "use R for simple arithmetic" +msgstr "R für einfache Arithmetik benutzt" + +#: ../../build/doc/quickstart/R_quickstart.rst:20 +msgid "load some data from a shapefile and map it" +msgstr "ein Shapefile lädt und darstellt" + +#: ../../build/doc/quickstart/R_quickstart.rst:21 +msgid "do a coordinate transformation" +msgstr "eine Koordinatentransformation durchführt" + +#: ../../build/doc/quickstart/R_quickstart.rst:22 +msgid "plot some data points on a map" +msgstr "Datenpunkte auf eine Karte plottet" + +#: ../../build/doc/quickstart/R_quickstart.rst:25 +msgid "Start R" +msgstr "R starten" + +#: ../../build/doc/quickstart/R_quickstart.rst:27 +msgid "Either:" +msgstr "Entweder:" + +#: ../../build/doc/quickstart/R_quickstart.rst:29 +msgid "" +"Choose ``R Statistics`` from the Spatial Tools section of the menu - a " +"terminal window appears running R." +msgstr "" +"Wähle ``R Statistics`` aus dem Menü Geospatial - Spatial Tools - ein " +"Konsolenfenster mit R startet." + +#: ../../build/doc/quickstart/R_quickstart.rst:30 +msgid "" +"Enter ``R`` at a command-line shell prompt. R will start in that terminal." +msgstr "" +"Geben Sie ``R`` in einem Konsolenfenster ein. R startet dann in dem Fenster." + +#: ../../build/doc/quickstart/R_quickstart.rst:32 +msgid "" +"Don't fear the command line - it is a source of great power. Using the up " +"and down arrows to recall commands so you can edit mistakes will help " +"greatly. Hit CTRL-C if get stuck and you should get the prompt back." +msgstr "" +"Keine Angst vor der Kommandozeile - es ist eine Quelle großer Macht. Mit der" +" Aufwärts- und Abwärts Pfeiltasten können Sie Befehle zurückholen und die " +"Tastenkombination CTRL-C gibt den Eingabepromt wieder, wenn Sie mal irgendwo" +" stecken bleiben." + +#: ../../build/doc/quickstart/R_quickstart.rst:37 +msgid "Quit R" +msgstr "R beenden" + +#: ../../build/doc/quickstart/R_quickstart.rst:39 +msgid "" +"Almost everything in R is a function, including the function for quitting. " +"Type ``q()`` and hit return. If you just type ``q`` you'll see the source " +"code for the ``q`` function." +msgstr "" +"Fast alles in R ist eine Funktion, inklusive der Funktion zum Beenden. " +"Tippen Sie ``q()`` und drücken dann Return. Wenn Sie nur ``q`` tippen, sehen" +" Sie den Quellcode der Funktion ``q``." + +#: ../../build/doc/quickstart/R_quickstart.rst:42 +msgid "" +"R will ask you if you want to save your workspace as an R data image file. " +"When you start R again from a directory with a ``.RData`` file it will " +"restore all its data from there." +msgstr "" +"R fragt Sie dann, ob Sie die letzte Session als R data image speichern " +"wollen. Wenn Sie R aus einem Ordner mit einer ``.RData`` Datei starten, " +"werden alle Daten daraus wieder integriert." + +#: ../../build/doc/quickstart/R_quickstart.rst:48 +msgid "Beginning R" +msgstr "R Einführung" + +#: ../../build/doc/quickstart/R_quickstart.rst:50 +msgid "" +"R is essentially a command-line program, although graphical user interfaces " +"are available. You type a line of code at the prompt, press return, and the " +"R interpreter evaluates it and prints the result." +msgstr "" +"R ist im Wesentlichen ein Kommandozeilen-Programm, obwohl auch grafische " +"Benutzeroberflächen zur Verfügung stehen. Sie geben einen Code-Zeile ein, " +"drücken die Eingabetaste, und der R-Interpreter wertet sie aus und druckt " +"das Ergebnis." + +#: ../../build/doc/quickstart/R_quickstart.rst:55 +msgid "You can start with simple arithmetic" +msgstr "Sie können mit einer einfachen Arithmetik starten" + +#: ../../build/doc/quickstart/R_quickstart.rst:72 +msgid "" +"And so on. A full range of arithmetic, trigonometric, and statistical " +"functions are built in, and thousands more are available from packages in " +"the `CRAN `_ archive." +msgstr "" +"Und so weiter. Eine vollständige Palette von Arithmetik, trigonometrischen " +"und statistischen Funktionen sind integriert, und weitere tausende Pakete im" +" `CRAN `_ Archiv." + +#: ../../build/doc/quickstart/R_quickstart.rst:76 +msgid "" +"The main prompt in R is ``>``, but there is also the continuation prompt, " +"``+``, which appears if R expects more input to make a valid expression. " +"You'll see this if you forget a closing bracket or parenthesis." +msgstr "" +"Der Hauptpprompt in R ist ``>``, aber es gibt auch die Fortsetzungs-" +"Eingabeaufforderung ``+``, die erscheint, wenn R mit mehr rechnet, damit ein" +" gültiger Ausdruck enststeht. Das werden Sie sehen, wenn Sie z.B. vergessen," +" eine Klammer zu schliessen." + +#: ../../build/doc/quickstart/R_quickstart.rst:89 +msgid "Building Data" +msgstr "Daten erstellen" + +#: ../../build/doc/quickstart/R_quickstart.rst:91 +msgid "" +"You might be wondering what the mysterious 'one' in square brackets is doing" +" in the output. This is telling you that the result is one number. R can " +"store things in one-dimensional vectors, two-dimensional matrices, and " +"multi-dimensional arrays. There are many functions that can generate these " +"things. Here's a simple sequence:" +msgstr "" +"Sie fragen sich vielleicht, was die geheimnisvolle '1' in eckigen Klammern " +"in der Ausgabe ist. Das zeigt Ihnen, dass das Ergebnis eine Zahl ist. R kann" +" Dinge in eindimensionalen Vektoren, zweidimensionalen Matrizen und " +"mehrdimensionalen Arrays speichern. Es gibt viele Funktionen, die diese " +"Dinge erzeugen können. Hier ist eine einfache Sequenz:" + +#: ../../build/doc/quickstart/R_quickstart.rst:103 +msgid "" +"Now you can see that the ``[9]`` is telling us that 4.555 is the ninth value" +" in the vector." +msgstr "" +"Jetzt können Sie sehen, dass die `` [9] `` sagt, dass die 4,555 der neunte " +"Wert in dem Vektor ist." + +#: ../../build/doc/quickstart/R_quickstart.rst:106 +msgid "If you construct a matrix you get row and column labels:" +msgstr "" +"Wenn Sie eine Matrix konstruieren, bekommen Sie Zeilen- und " +"Spaltenbeschriftungen:" + +#: ../../build/doc/quickstart/R_quickstart.rst:117 +msgid "" +"Elements of matrices can be extracted using square brackets, with row and " +"column indices separated by commas. Leave an index blank to get a whole row " +"as a vector. Use a vector index to get multiple rows or columns as a smaller" +" matrix:" +msgstr "" +"Elemente von Matrizen extrahiert man mit eckigen Klammern, mit Zeilen und " +"Spalten Indizes durch Komma getrennt. Lassen Sie einen Index leer, um eine " +"ganze Zeile als Vektor zu erhalten. Verwenden Sie einen Vektor Index, um " +"mehrere Zeilen oder Spalten als eine kleinere Matrix zu erhalten:" + +#: ../../build/doc/quickstart/R_quickstart.rst:135 +msgid "" +"Data frames are data structures that mirror the kind of structure found in " +"an RDBMS such as Postgres or MySQL. Each row can be thought of as a record, " +"with columns being like fields in a database. As in a database, each field " +"must be of the same type for each record." +msgstr "" +"Daten-Frames sind Datenstrukturen, die die Art der Struktur in einem RDBMS " +"wie Postgres oder MySQL spiegeln. Jede Zeile kann als ein Datensatz gedacht " +"werden, mit Spalten, wie Felder in einer Datenbank. Wie in einer Datenbank " +"müssen die einzelnen Felder den gleichen Typ für jeden Datensatz besitzen." + +#: ../../build/doc/quickstart/R_quickstart.rst:140 +msgid "" +"In many ways they work like matrices, but you can also get and set the " +"columns by name using $-notation:" +msgstr "" +"In vielerlei Hinsicht funktionieren sie wie Matrizen, aber Sie können die " +"Spalten auch über Namen ansprechen mit $-Notation:" + +#: ../../build/doc/quickstart/R_quickstart.rst:184 +msgid "Loading Map Data" +msgstr "Karten laden" + +#: ../../build/doc/quickstart/R_quickstart.rst:186 +msgid "" +"There are many packages for spatial data manipulation and statistics. Some " +"are included here, and some can be downloaded from CRAN." +msgstr "" +"Es gibt viele Pakete für räumliche Datenmanipulation und deren statistische " +"Analyse. Einige sind bereits hier enthalten, und einige können vom CRAN " +"Server heruntergeladen werden." + +#: ../../build/doc/quickstart/R_quickstart.rst:189 +msgid "" +"Here we will load two shapefiles - the country boundaries and populated " +"places from the Natural Earth data. We use two add-on packages to get the " +"spatial functionality:" +msgstr "" +"Hier werden wir zwei Shapefiles herunterladen - die Landesgrenzen und die " +"besiedelten Orte aus dem Natural Earth Datensatz. Wir verwenden zwei Add-on " +"Pakete, um die notwendige Funktionalität zu bekommen:" + +#: ../../build/doc/quickstart/R_quickstart.rst:202 +msgid "This gives us a simple map of the world:" +msgstr "Damit stellen wir eine einfache Weltkarte dar:" + +#: ../../build/doc/quickstart/R_quickstart.rst:206 +msgid "" +"When an OGR dataset is read into R in this way we get back an object that " +"behaves in many ways like a data frame. We can use the ``admin`` field to " +"subset the world data and just get the UK:" +msgstr "" +"Wenn ein OGR Datensatz auf diese Weise nach R eingelesen wird, bekommen wir " +"ein Objekt, dass sich in vielerlei Hinsicht wie ein Daten Frame verhält. Wir" +" können die Spalte ``COUNTRY`` benutzen, um eine Teilmenge der Weltdaten, " +"nämlich nur das UK zu bekommen:" + +#: ../../build/doc/quickstart/R_quickstart.rst:217 +msgid "" +"This looks a bit squashed to anyone who lives here, since we are more " +"familiar with a coordinate system centred at our latitude. Currently the " +"object doesn't have a coordinate system assigned to it - we can check this " +"with some more functions:" +msgstr "" +"Das sieht für jeden, der dort lebt ein bisschen gequetscht aus, da wir mehr " +"vertraut sind mit einem Koordinatensystem, das unsere Breitengrade " +"zentriert. An dieser Stelle wurde dem Objekt jetzt noch kein " +"Koordinatensystem zugeordnet - das können wir mit ein paar mehr Funktionen " +"überprüfen:" + +#: ../../build/doc/quickstart/R_quickstart.rst:226 +msgid "" +"``NA`` is a missing data marker. We need to assign a CRS to the object " +"before we can transform it with the spTransform function from the rgdal " +"package. We transform to EPSG:27700 which is the Ordnance Survey of Great " +"Britain grid system:" +msgstr "" +"``NA`` steht für fehlende Daten. Wir müssen also dem Objekt ein KBS " +"zuweisen, bevor wir es mit der spTransform Funktion aus dem rgdal Paket " +"transformieren. Wir transformieren nach EPSG-Code: 27700, was dann dem " +"Ordnance Survey of Great Britain Grid-System entspricht:" + +#: ../../build/doc/quickstart/R_quickstart.rst:241 +msgid "" +"This plots the base map of the transformed data. Now we want to add some " +"points from the populated place data set. Again we subset the points we want" +" and transform them to Ordnance Survey Grid Reference coordinates:" +msgstr "" +"Dies zeichnet eine Karte der transformierten Daten. Nun wollen wir einige " +"Punkte aus dem besiedelte Orte Datensatz ergänzen. Wieder erstellen wir eine" +" Teilmenge der Punkte und transformieren sie zu Ordnance Survey Grid " +"Reference-Koordinaten:" + +#: ../../build/doc/quickstart/R_quickstart.rst:251 +msgid "" +"We add these points to the base map, scaling their size by scaled square " +"root of the population (because that makes a symbol with area proportional " +"to population), set the colour to red and the plotting character to a solid " +"blob: ::" +msgstr "" +"Wir fügen diese Punkte auf die Karte und skalieren die Größe der Punkte " +"entsprechend der skalierten Quadratwurzel der Bevölkerung (denn das macht " +"ein Symbol mit einer Fläche proportional zur Bevölkerung), stellen die Farbe" +" auf Rot, die Plot-Einstellung auf einen soliden blob: ::" + +#: ../../build/doc/quickstart/R_quickstart.rst:259 +msgid "and our final image appears:" +msgstr "und unsere Ausgabekarte erscheint:" + +#: ../../build/doc/quickstart/R_quickstart.rst:264 +msgid "Vignettes" +msgstr "Vignetten" + +#: ../../build/doc/quickstart/R_quickstart.rst:266 +msgid "" +"In the past the documentation for R packages tended to be tersely-written " +"help pages for each function. Now package authors are encouraged to write a " +"'vignette' as a friendly introduction to the package. If you just run the " +"``vignette()`` function with no arguments you will get the list of those " +"vignettes on your system. Try ``vignette(\"intro_sp\")`` for a slightly " +"technical introduction to the R spatial package. The ``vignette(\"gstat\")``" +" gives a tutorial in the use of that package for spatial interpolation " +"including Kriging." +msgstr "" +"In der Vergangenheit waren die Dokumentation für R-Pakete eher lapidar " +"geschriebene Hilfeseiten für jede Funktion. Jetzt werden Autoren " +"aufgefordert, eine \"Vignette\", als ein freundliches Schreiben zur " +"Einführung in das Paket zu erstellen. Wenn Sie die ``vignette()`` Funktion " +"ohne Argumente starten, bekommen Sie eine Liste der Vignetten auf Ihrem " +"System. Versuchen Sie ``vignette(\"intro_sp\")`` für eine kurze technische " +"Einführung in die räumlichen Datenstrukturen von R. Die " +"``vignette(\"gstat\")`` gibt ein Tutorial in der Verwendung dieses Paket für" +" räumliche Interpolation mit Kriging aus." + +#: ../../build/doc/quickstart/R_quickstart.rst:276 +msgid "Further Reading" +msgstr "Weiterführende Links" + +#: ../../build/doc/quickstart/R_quickstart.rst:278 +msgid "" +"For general information about R, try the official `Introduction to R " +"`_ or any of the " +"documentation from the main `R Project `_ page." +msgstr "" +"Für allgemeine Informationen über R, versuchen Sie die offizielle Seite " +"`Introduction to R `_ " +"oder eine andere Dokumentation von der Hauptseite des `R Projekts " +"`_." + +#: ../../build/doc/quickstart/R_quickstart.rst:280 +msgid "" +"For more information on spatial aspects of R, the best place to start is " +"probably the `R Spatial Task View " +"`_" +msgstr "" +"Für weitere Informationen über räumliche Aspekte von R, ist wahrscheinlich " +"das `R Spatial Task View " +"`_ am hilfreichsten." + +#: ../../build/doc/quickstart/R_quickstart.rst:282 +msgid "" +"You might also want to check out the `R-Spatial " +"`_ page on sourceforge for some more " +"links including information about the R-sig-Geo mailing list." +msgstr "" +"Vielleicht wollen Sie auch zuerst die `R-Spatial " +"`_ Seite auf Sourceforge anschauen, um " +"einige weitere Links, einschließlich Informationen über die R-sig-Geo-" +"Mailingliste zu bekommen." diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/quickstart/cesium_quickstart.po b/locale/de/LC_MESSAGES/quickstart/cesium_quickstart.po new file mode 100644 index 0000000000..ffc2f121b6 --- /dev/null +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/quickstart/cesium_quickstart.po @@ -0,0 +1,122 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Andreas Schild , 2018\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/quickstart/cesium_quickstart.rst:15 +msgid "Cesium Quickstart" +msgstr "Cesium Quickstart" + +#: ../../build/doc/quickstart/cesium_quickstart.rst:16 +msgid "" +"This document shows how to use the Cesium with the 3D (Globe), 2.5D " +"(Columbus View) and 2D (map)." +msgstr "" +"Dieses Dokument zeigt, wie Cesium mit dem 3D (Globus), 2.5D (Columbus View) " +"und 2D (Karte) verwendet wird." + +#: ../../build/doc/quickstart/cesium_quickstart.rst:19 +msgid "Starting Cesium" +msgstr "Cesium starten" + +#: ../../build/doc/quickstart/cesium_quickstart.rst:21 +msgid "" +"Open the browser and point it to " +"http://localhost/cesium/Apps/HelloWorld.html" +msgstr "" +"Öffnen Sie den Browser und geben Sie die folgende Adresse ein " +"http://localhost/cesium/Apps/HelloWorld.html" + +#: ../../build/doc/quickstart/cesium_quickstart.rst:24 +msgid "Searching for locations" +msgstr "Ortssuche" + +#: ../../build/doc/quickstart/cesium_quickstart.rst:25 +msgid "" +"You can click on the magnifying glass and type in the location you are " +"looking for. In the following display, we look for India." +msgstr "" +"Über die Lupe kann ein Ort eingegeben werden. Auf dem folgenden Bild wird " +"nach Indien gesucht." + +#: ../../build/doc/quickstart/cesium_quickstart.rst:32 +msgid "Switching between 3D, 2.5D and 2D" +msgstr "Wechsel zwischen 3D, 2.5D und 2D" + +#: ../../build/doc/quickstart/cesium_quickstart.rst:33 +msgid "" +"You can click on the wire framed globe icon to select your preferred view. " +"Here the 2.5D Columbus view has been selected." +msgstr "" +"Sie können auf den Button mit dem Globus klicken, um in eine andere Ansicht " +"zu wechseln. Auf dem folgenden Bild wurde die 2.5D Columbus Ansicht " +"ausgewählt." + +#: ../../build/doc/quickstart/cesium_quickstart.rst:39 +msgid "Now the 2D map is selected." +msgstr "Nun wurde die 2D Karte ausgewählt." + +#: ../../build/doc/quickstart/cesium_quickstart.rst:46 +msgid "Selecting the Image layer" +msgstr "Auswahl der Kartenebene" + +#: ../../build/doc/quickstart/cesium_quickstart.rst:47 +msgid "" +"We can click on the last icon and select the type of image service we want." +" Here the Natural Earth II is selected and you can see how the map's image " +"layer has changed." +msgstr "" +"Über den Button ganz rechts kann der Kartendienst ausgewählt werden, der " +"angezeigt werden soll. Im Beispiel wurde Natural Earth II ausgewählt und Sie" +" können sehen, wie sich das Kartenbild verändert." + +#: ../../build/doc/quickstart/cesium_quickstart.rst:56 +msgid "What Next?" +msgstr "Was kommt als Nächstes?" + +#: ../../build/doc/quickstart/cesium_quickstart.rst:57 +msgid "" +"There are `video tutorials `_." +msgstr "" +"Es gibt Video Tutorials `auf Youtube `_." + +#: ../../build/doc/quickstart/cesium_quickstart.rst:59 +msgid "Web based tutorials are `here `_." +msgstr "" +"Webbasierte Tutorials `auf cesiumjs.org " +"`_." + +#: ../../build/doc/quickstart/cesium_quickstart.rst:61 +msgid "" +"You can develop some quick applications using the Sandcastle website by " +"following this `link " +"`_." +msgstr "" +"Sie können einige einfache Anwendungen über die cesiumjs Webseite unter der " +"folgenden Adresse `entwickeln " +"`_." + +#: ../../build/doc/quickstart/cesium_quickstart.rst:63 +msgid "" +"In-depth documentation is available `locally `_." +msgstr "" +"Eine ausführliche Dokumentation finden Sie `lokal vorinstalliert " +"`_." diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/quickstart/internationalisation_quickstart.po b/locale/de/LC_MESSAGES/quickstart/internationalisation_quickstart.po new file mode 100644 index 0000000000..618f415235 --- /dev/null +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/quickstart/internationalisation_quickstart.po @@ -0,0 +1,110 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Andreas Schild , 2018\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/quickstart/internationalisation_quickstart.rst:10 +msgid "OSGeoLive Internationalisation Quickstart" +msgstr "OSGeo-Live Quickstart Internationalisierung" + +#: ../../build/doc/quickstart/internationalisation_quickstart.rst:13 +msgid "Switching Language" +msgstr "Ändern der Sprache" + +#: ../../build/doc/quickstart/internationalisation_quickstart.rst:15 +msgid "Many common languages are included on OSGeoLive. To switch languages:" +msgstr "" +"Es wurden viele geläufige Sprachen installiert. Um die Sprache auf Ihre " +"Belange anzupassen, gehen Sie wie folgt vor:" + +#: ../../build/doc/quickstart/internationalisation_quickstart.rst:17 +msgid "Log out" +msgstr "Logout" + +#: ../../build/doc/quickstart/internationalisation_quickstart.rst:18 +msgid "Select user=\"user\", password=\"user\"" +msgstr "Geben Sie das Passwort \"user\" für den Benutzer \"user\" ein" + +#: ../../build/doc/quickstart/internationalisation_quickstart.rst:19 +msgid "Select another language from the top panel menu." +msgstr "Wählen Sie eine andere Sprache aus dem Menü oben." + +#: ../../build/doc/quickstart/internationalisation_quickstart.rst:20 +msgid "Press the :guilabel:`Log in` button." +msgstr "Drücke :guilabel: \"Anmelden\"." + +#: ../../build/doc/quickstart/internationalisation_quickstart.rst:21 +msgid "Repeat the process if needed or if you wish to change languages again." +msgstr "" +"Wiederholen Sie den Vorgang, wenn Sie eine andere Sprache einstellen möchten" + +#: ../../build/doc/quickstart/internationalisation_quickstart.rst:27 +msgid "" +"The system menus and many of the applications will now appear in the " +"language chosen. If a specific program continues to display in English, then" +" the program doesn't have a translation available - please consider " +"volunteering to write a translation. Contact the program of interest " +"directly for more information." +msgstr "" +"Die Systemmenüs und viele Applikationen werden nun mit der ausgewählten " +"Sprache erscheinen. Sollte einen Anwendung weiterhin englische Menüs " +"darstellen, liegt dafür aktuell keine Übersetzung vor. Möchten Sie eventuell" +" eine Übersetzung beisteuern? Dann kontaktieren Sie das Projekt direkt, um " +"weitere Details zu klären." + +#: ../../build/doc/quickstart/internationalisation_quickstart.rst:33 +msgid "" +"For additional languages see :menuselection:`Preferences --> Language " +"Support` from the main menu. (Requires an internet connection)." +msgstr "" +"Zusätzliche Sprachen, die über den Installationsumfang hinausgehen, können " +"Sie über das Menü :menuselection:`Einstellungen --> Sprachen` installieren. " +"Dies setzt jedoch eine Verbindung zum Internet voraus." + +#: ../../build/doc/quickstart/internationalisation_quickstart.rst:37 +msgid "Keyboard Support" +msgstr "Tastaturunterstützung" + +#: ../../build/doc/quickstart/internationalisation_quickstart.rst:38 +msgid "" +"International keyboard support is installed, but you will need to configure " +"the system for your specific keyboard. To change settings open " +":menuselection:`Preferences --> Keyboard Input Methods` from the main menu " +"and click on the :guilabel:`Input Method` tab. Next click on " +":guilabel:`Customize active input methods` and then on the :guilabel:`Select" +" an input method` button. Now click the :guilabel:`Add` button on the right " +"to add an additional layout and then :guilabel:`Close` the IBus Preferences " +"window." +msgstr "" +"Die Unterstützung für internationale Tastaturen ist ebenso installiert, Sie " +"müssen das System jedoch auf Ihre Tastatur einstellen. Öffnen Sie hierfür im" +" Menü :menuselection:`Einstellungen --> Tastatureingabemethoden` und wählen " +"Sie im darauf folgenden Dialog den Reiter :guilabel:`Eingabemethode` aus, um" +" weitere Einstellungen vorzunehmen. Klicken Sie auf :guilabel:`Aktive " +"Eingabemethoden anpassen`, anschließend auf :guilabel:`Eingabemethode " +"auswählen` und wählen Sie eine Eingabemethode aus, die Sie mit " +":guilabel:`Hinzufügen` bestätigen." + +#: ../../build/doc/quickstart/internationalisation_quickstart.rst:47 +msgid "" +"You can now click on the keyboard icon on the lower desktop menu bar to " +"select the active keyboard layout." +msgstr "" +"Nun können Sie über einen Klick auf das Tastatur-Symbol in der unteren Desktop-Leiste das \n" +"aktive Tastaturlayout auswählen." diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/quickstart/mapnik_quickstart.po b/locale/de/LC_MESSAGES/quickstart/mapnik_quickstart.po new file mode 100644 index 0000000000..f2422fe7cc --- /dev/null +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/quickstart/mapnik_quickstart.po @@ -0,0 +1,150 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Andreas Schild , 2018\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/quickstart/mapnik_quickstart.rst:15 +msgid "Mapnik Quickstart" +msgstr "Mapnik Quickstart" + +#: ../../build/doc/quickstart/mapnik_quickstart.rst:17 +msgid "" +"Mapnik is an toolkit for developing mapping applications. Above all Mapnik " +"is about making beautiful maps. It is easily extensible and suitable for " +"both desktop and web development." +msgstr "" +"Mapnik ist ein Werkzeug, um Kartenanwendungen zu entwickeln. Mapnik wird " +"meist dazu genutzt, Karten zu generieren. Mapnik ist leicht erweiterbar und " +"sowohl für Web- als auch Desktop-Entwicklung geeignet. " + +#: ../../build/doc/quickstart/mapnik_quickstart.rst:21 +msgid "Mapnik & Python" +msgstr "Mapnik & Python" + +#: ../../build/doc/quickstart/mapnik_quickstart.rst:23 +msgid "" +"Mapnik and its python bindings are installed and ready to be used for " +"scripting on this machine." +msgstr "" +"Mapnik und die dazugehörigen Python-Abhängigkeiten sind auf dem aktuellen " +"System installiert und können über entsprechende Scripts angesprochen " +"werden." + +#: ../../build/doc/quickstart/mapnik_quickstart.rst:25 +msgid "" +"Creating maps in python is easy with Mapnik. Type `python` on the command " +"line to enter a python interpreter and try this::" +msgstr "" +"Karten über Python zu erstellen ist mit Mapnik ganz einfach. Öffnen Sie das " +"Terminal und tippen Sie `python` in der Kommandozeile. Nach dem Bestätigen " +"öffnet sich der Python-Interpreter. Geben Sie dort Folgendes ein::" + +#: ../../build/doc/quickstart/mapnik_quickstart.rst:38 +msgid "" +"The above code depends on having an XML stylesheet that Mapnik can read, " +"defining the layers to read data from and the styles to apply to those " +"layers. You can create one of these inside QGIS with the Quantumnik plugin: " +"http://plugins.qgis.org/plugins/quantumnik/" +msgstr "" +"Der oben dargestellte Code beruht darauf, dass ein XML Stylesheet an Mapnik " +"übergeben wird. Hieraus werden die Layerdaten und die dazugehörigen Styles " +"gelesen. Diese können zum Beispiel innerhalb von QGIS mit Quantumnik " +"erstellt werden: http://plugins.qgis.org/plugins/quantumnik/" + +#: ../../build/doc/quickstart/mapnik_quickstart.rst:44 +msgid "Mapnik & Leaflet" +msgstr "Mapnik & Leaflet" + +#: ../../build/doc/quickstart/mapnik_quickstart.rst:46 +msgid "" +"In addition a basic demo application is available, which highlights using " +"Mapnik to serve tiles into an OpenLayers web map in the OSM/Google tile " +"scheme." +msgstr "" +"Außerdem ist eine Basis-Demoanwendung vorhanden. Hier wird Mapnik dazu " +"genutzt, Kacheln im OSM/Google Tile-Schema in eine OpenLayers Anwendung " +"einzubinden." + +#: ../../build/doc/quickstart/mapnik_quickstart.rst:48 +msgid "The demo uses a tileserver designed for Mapnik called \"TileStache\"" +msgstr "Die Demo benutzt den für Mapnik entwickelten Tileserver \"TileStache\"" + +#: ../../build/doc/quickstart/mapnik_quickstart.rst:50 +msgid "More information about TileStache: http://tilestache.org/" +msgstr "Mehr Informationen über TileStache: http://tilestache.org/" + +#: ../../build/doc/quickstart/mapnik_quickstart.rst:52 +msgid "To run the demo just follow these steps:" +msgstr "Um die Demo zu starten müssen folgende Schritte durchgeführt werden:" + +#: ../../build/doc/quickstart/mapnik_quickstart.rst:54 +msgid "" +"Click :menuselection:`Desktop --> Spatial Tools --> Start Mapnik & " +"TileStache`" +msgstr "" +"Klick :menuselection:`Desktop --> Spatial Tools --> Start Mapnik & " +"TileStache`" + +#: ../../build/doc/quickstart/mapnik_quickstart.rst:56 +msgid "" +"The server should start in a terminal window (which stays open and outputs " +"basic debugging information)." +msgstr "" +"Der Server startet nun in einem Terminal Fenster, welches geöffnet bleibt um" +" Basis-Debug-Informationen auszugeben." + +#: ../../build/doc/quickstart/mapnik_quickstart.rst:58 +msgid "" +"Check to make sure the server is working by requesting a tile from the " +"server at http://localhost:8012/example/0/0/0.png" +msgstr "" +"Vergewissern Sie sich, dass der Server läuft indem Sie eine Kachel vom " +"Server anfordern http://localhost:8012/example/0/0/0.png" + +#: ../../build/doc/quickstart/mapnik_quickstart.rst:60 +msgid "Then visit the Leaflet demo application page:" +msgstr "Besuchen Sie dann die Leaflet Demoanwendung:" + +#: ../../build/doc/quickstart/mapnik_quickstart.rst:62 +msgid "" +"This page is at `http://localhost/leaflet-demo.html <../../../leaflet-" +"demo.html>`_" +msgstr "" +"Die Seite befindet sich unter `http://localhost/leaflet-demo.html " +"<../../../leaflet-demo.html>`_" + +#: ../../build/doc/quickstart/mapnik_quickstart.rst:66 +msgid "What Next?" +msgstr "Wie geht es weiter?" + +#: ../../build/doc/quickstart/mapnik_quickstart.rst:68 +msgid "Mapnik Tutorials" +msgstr "Mapnik Tutorials" + +#: ../../build/doc/quickstart/mapnik_quickstart.rst:70 +msgid "Follow the tutorials_ to learn more about Mapnik." +msgstr "Lesen Sie das Tutorial_ , um mehr über Mapnik zu lernen." + +#: ../../build/doc/quickstart/mapnik_quickstart.rst:74 +msgid "Explore files on the DVD" +msgstr "Erkunden Sie die Konfigurationsdateien" + +#: ../../build/doc/quickstart/mapnik_quickstart.rst:76 +msgid "See also the included files_ on this DVD." +msgstr "Schauen Sie sich die bereitgestellten Dateien_ an." diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/quickstart/opencpn_quickstart.po b/locale/de/LC_MESSAGES/quickstart/opencpn_quickstart.po new file mode 100644 index 0000000000..14e62140c5 --- /dev/null +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/quickstart/opencpn_quickstart.po @@ -0,0 +1,152 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Andreas Schild , 2018\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/quickstart/opencpn_quickstart.rst:15 +msgid "OpenCPN Quickstart" +msgstr "OpenCPN Quickstart" + +#: ../../build/doc/quickstart/opencpn_quickstart.rst:17 +msgid "" +"OpenCPN is a concise Chart Plotter and Navigator (CPN). As always, never use" +" a piece of software or electronic equipment as your only means of " +"navigation and keep an eye out the window." +msgstr "" +"OpenCPN ist ein präziser Diagramm Drucker und Navigator (CPN). Wie immer: " +"verwende nie eine Software oder elektronische Ausrüstung als alleiniges " +"Navigationswerkzeug. Halte die Augen offen." + +#: ../../build/doc/quickstart/opencpn_quickstart.rst:23 +msgid "Running" +msgstr "Starten und verwenden" + +#: ../../build/doc/quickstart/opencpn_quickstart.rst:26 +msgid "Setting up your charts" +msgstr "Seekarten vorbereiten" + +#: ../../build/doc/quickstart/opencpn_quickstart.rst:27 +msgid "" +"Before running OpenCPN on the LiveDVD you should activate the sample data. " +"This is a condition of redistributing NOAA's free nautical charts. The first" +" time you run OpenCPN from the :menuselection:`Geospatial --> Navigation and" +" Maps` menu or Desktop icon you will be presented with the option to do this" +" automatically." +msgstr "" +"Bevor Sie mit OpenCPN auf der LiveDVD arbeiten können, sind die " +"Beispieldaten zu einzurichten. Dies ist eine Bedingung für die " +"Weiterverbreitung der NOAA nautischen Diagramme. Wenn Sie OpenCPN das erste " +"Mal über den Menüeintrag :menuselection:`Geospatial --> Navigation and Maps`" +" oder das Desktop Icon starten, wird Ihnen diese Option automatisch " +"angeboten." + +#: ../../build/doc/quickstart/opencpn_quickstart.rst:37 +msgid "" +"You can download additional US nautical charts from NOAA at " +"http://www.charts.noaa.gov" +msgstr "" +"Weitere US Seekarten können Sie von der Webseite des amerikanischen " +"Ministeriums für Ozeanik und Atmosphäre (NOAA - National Oceanic and " +"Atmospheric Administration) kostenfrei beziehen, zu finden unter " +"http://www.charts.noaa.gov" + +#: ../../build/doc/quickstart/opencpn_quickstart.rst:42 +msgid "Setting up your GPS" +msgstr "GPS einstellen" + +#: ../../build/doc/quickstart/opencpn_quickstart.rst:43 +msgid "" +"If you have a GPS connected you will want to start the gpsd service. To do " +"that run:" +msgstr "" +"Sollten Sie ein GPS-Gerät angeschlossen haben, können Sie den gpsd Service \n" +"wie folgt starten:" + +#: ../../build/doc/quickstart/opencpn_quickstart.rst:50 +msgid "and" +msgstr "und" + +#: ../../build/doc/quickstart/opencpn_quickstart.rst:56 +msgid "" +"BlueTooth GPS users should take special care to read up about the no-probe " +"option." +msgstr "" +"Möchten Sie über BlueTooth verbundene GPS-Geräte verwenden, sollten Sie " +"zuvor weitere Details zur no-probe Option sorgfältig lesen." + +#: ../../build/doc/quickstart/opencpn_quickstart.rst:62 +msgid "'`xgps`' is a good program to check that Gpsd can see your GPS ok." +msgstr "" +"'`xgps`' ist ein Programm, mit dem Sie prüfen können, ob gpsd das GPS-Gerät " +"erkennt und verwenden kann." + +#: ../../build/doc/quickstart/opencpn_quickstart.rst:66 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentation" + +#: ../../build/doc/quickstart/opencpn_quickstart.rst:68 +msgid "" +"Documentation is available from the `Help menu " +"<../../opencpn/help_en_US.html>`_, or online at " +"http://www.opencpn.org/ocpn/opencpn_manual" +msgstr "" +"Dokumentation ist verfügbar über das `Help Icon <../../opencpn/help_en_US.html>`_, oder direkt Online unter \n" +" http://www.opencpn.org/ocpn/opencpn_manual" + +#: ../../build/doc/quickstart/opencpn_quickstart.rst:72 +msgid "`Getting started tips <../../opencpn/tips.html>`_" +msgstr "`Tipps zum Einstieg <../../opencpn/tips.html>`_" + +#: ../../build/doc/quickstart/opencpn_quickstart.rst:76 +msgid "See also" +msgstr "Was kann man noch probieren?" + +#: ../../build/doc/quickstart/opencpn_quickstart.rst:78 +msgid "" +"Current weather and wave forecast data can be downloaded and draped over " +"your charts using the GRIB plugin. The :doc:`zyGrib software " +"<../overview/zygrib_overview>` (also on this disc) is an easy way to " +"download that. See the :doc:`zyGrib quickstart " +"<../quickstart/zygrib_quickstart>` for details. Enable the plugin from the " +"right most tab of the OpenCPN configuration menu; a new windsock icon will " +"appear at the right end of the main toolbar." +msgstr "" +"Aktuelle Wetter- und Vorhersagedaten können heruntergeladenen und mit ded GRIB Plugin eingebunden werden, so dass diese über den Seekarten dargestellt werden. Die :doc:`zyGrib Software <../overview/zygrib_overview>` (auch auf der LiveDVD vorhanden) \n" +"können Sie verwenden, um die Daten einfach herunterzuladen. Weitere Details können Sie in der :doc:`zyGrib Quickstart Dokumentation <../quickstart/zygrib_quickstart>` finden. Aktivieren Sie das GRIB Plugin im Konfigurationsmenü auf dem äußerst rechten Tab;" + +#: ../../build/doc/quickstart/opencpn_quickstart.rst:85 +msgid "" +"If you saved the zyGrib file into your home directory, navigate to " +":file:`/home` and select your ``user`` directory as the GRIB data directory." +" Then right click on the file listing's background to show hidden files, " +"including the ``.zygrib`` directory that contains the GRIB download files." +msgstr "" +"Haben Sie die GRIB Daten im Home-Verzeichnis des Benutzers gespeichert, " +"navigieren Sie nach :file:`/home` und wählen Sie Ihr ``user``-Verzeichnis " +"als das GRIB Datenverzeichnis. Versteckte Dateien inklusive des " +"``.zygrib``-Verzeichnissen mit den GRIB download Dateien werden über den " +"rechten Klick auf die Dateieigenschaften angezeigt." + +#: ../../build/doc/quickstart/opencpn_quickstart.rst:90 +msgid "" +"There is no need to uncompress the file. Click on the \">\" to the left of " +"the filename and select from the list of available forecast times." +msgstr "" +"Die Datei muss nicht dekomprimiert werden. Klicken Sie auf \">\" links neben" +" dem Dateinamen und wählen Sie aus der Liste der Vorhersagenzeiten." diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/sponsors_osgeo.po b/locale/de/LC_MESSAGES/sponsors_osgeo.po new file mode 100644 index 0000000000..0ad4210c8b --- /dev/null +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/sponsors_osgeo.po @@ -0,0 +1,86 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Astrid Emde , 2018\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/sponsors_osgeo.rst:7 +msgid "The OSGeo Foundation" +msgstr "Die OSGeo Foundation" + +#: ../../build/doc/sponsors_osgeo.rst:9 +msgid "*Empower everyone with open source geospatial*" +msgstr "*Jeder soll Open Source Geospatial nutzen können*" + +#: ../../build/doc/sponsors_osgeo.rst:11 +msgid "" +"The `Open Source Geospatial Foundation (OSGeo) `__ is a " +"not-for-profit organization whose mission is to foster global adoption of " +"open geospatial technology by being an inclusive software foundation devoted" +" to an open philosophy and participatory community driven development." +msgstr "" +"Die `Open Source Geospatial Foundation (OSGeo) `_ ist eine" +" Non-Profit Organisation, die sich für die Förderung von Freier und Open-" +"Source-Software in der räumlichen Datenverarbeitung einsetzt. " + +#: ../../build/doc/sponsors_osgeo.rst:17 +msgid "OSGeo outreach and activities include:" +msgstr "Die Bestrebungen und Aktivitäten der OSGeo beinhalten:" + +#: ../../build/doc/sponsors_osgeo.rst:19 +msgid "" +"`Local Chapters `__: " +"Local, regional and language groups support grass roots activities." +msgstr "" +"`Lokale Gruppen (Local Chapters) " +"`__: Lokale, regionale " +"Gruppen sowie Gruppen mit gleicher Sprache unterstützen Graswurzel-" +"Aktivitäten." + +#: ../../build/doc/sponsors_osgeo.rst:20 +msgid "" +"`GeoForAll `_: Over 100 educational labs from " +"around the world who work with partners to make geospatial education and " +"opportunities accessible to all." +msgstr "" +"`GeoForAll `_: Über 100 Geospatial-Labore wurden " +"weltweit eingerichtet. Diese arbeiten mit Partnern daran, die Lehre rund um " +"Geospatial voranzubringen und die deren Möglichkeiten für alle verfügbar zu " +"machen." + +#: ../../build/doc/sponsors_osgeo.rst:21 +msgid "" +"`OSGeoLive `__: A distribution of established " +"geospatial open source software, pre-configured with sample data and " +"quickstarts, ready to try out." +msgstr "" +"`OSGeoLive `__: Eine Sammlung von etablierter " +"Geospatial Open Source Software, vorkonfiguriert mit Beispieldaten und " +"Einführungsdokumenten (Quickstart). Mit OSGeoLive können die Programme " +"direkt ausprobiert werden." + +#: ../../build/doc/sponsors_osgeo.rst:22 +msgid "" +"`FOSS4G `_: Annual, international conference for *Free " +"and Open Source Software for Geospatial*, as well as many regional and local" +" `events `_." +msgstr "" +"`FOSS4G `_: Jährlich stattfindende internationale " +"Konferenz für *Freie und Open-Source-Software rund um Geospatial*, sowie " +"zahlreiche regionale und lokale `Veranstaltungen " +"`_." diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/win_installers.po b/locale/de/LC_MESSAGES/win_installers.po new file mode 100644 index 0000000000..e7f75d151e --- /dev/null +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/win_installers.po @@ -0,0 +1,186 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Andreas Schild , 2018\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/win_installers.rst:2 +msgid "OSGeo Windows installers" +msgstr "OSGeo-Windows-Installation" + +#: ../../build/doc/win_installers.rst:4 +msgid "" +"**Important!**: It is recommended that you visit the homepage of the " +"software you are interested in and download the latest version from there." +msgstr "" +"**Achtung!**: Es wird empfohlen, die Webseite der Software, für die Sie sich" +" interessieren, zu besuchen und die letzte Version von dort zu laden." + +#: ../../build/doc/win_installers.rst:7 +msgid "To Install:" +msgstr "Installation:" + +#: ../../build/doc/win_installers.rst:8 +msgid "" +"To install the application simply double click on the appropriate exe or " +"unzip a zip and read the README for each application. Some applications have" +" 64bit version but only 32bit have been included here for compatibility, " +"check the web for newer or alternate versions. For more information about " +"the projects please read the help included in the live disc or visit " +"http://live.osgeo.org" +msgstr "" +"Zur Installation führen Sie einfach einen Doppelklick auf die jeweilige exe-" +"Datei aus. Es kann auch sein, dass Sie eine zip-Datei entpacken müssen und " +"am Besten dann die README für die Anwendung lesen. Einige Anwendungen " +"verfügen über 64bit-Versionen. Zur Kompatibilität wurden hier aber nur die " +"32bit-Versionen verlinkt. Suchen Sie im Netz nach Informationen zu " +"alternativen Versionen. Weitere Informationen zu den Projekten finden Sie in" +" der beigefügten Hilfe oder unter https://live.osgeo.org" + +#: ../../build/doc/win_installers.rst:10 +msgid "" +"osgeo4w-setup.exe is an application to help you install applications on " +"windows. Some of the same applications included here are also available via " +"OSGeo4w. The OSGeo4w tool includes the ability to manage upgrades, install " +"additional libraries and ensure compatability between mulitple applications." +" Visit http://trac.osgeo.org/osgeo4w/ for more information." +msgstr "" +"Die osgeo4w-setup.exe ist eine Anwendung, über die Sie Anwendungen unter " +"Windows installieren können. Einige der aufgelisteten Anwendungen sind " +"ebenfalls über OSGeo4w verfügbar. Über das OSGeo4w Werkzeug können Sie " +"Aktualisierungen einspielen und zusätzliche Bibliotheken installieren. Dabei" +" wird die Kompatibilität zwischen den Anwendungen gewährleistet. Weitere " +"Informationen unter http://trac.osgeo.org/osgeo4w/" + +#: ../../build/doc/win_installers.rst:12 +msgid "" +"vcredist_x86.exe is the Runtime from Microsoft, it is required for many of " +"the other applications to work." +msgstr "" +"vcredist_x86.exe ist die Runtime-Umgebung von Microsoft. Sie wird für die " +"Lauffähigkeit vieler Anwendungen benötigt." + +#: ../../build/doc/win_installers.rst:14 +msgid "http://download.osgeo.org/osgeo4w/osgeo4w-setup.exe" +msgstr "http://download.osgeo.org/osgeo4w/osgeo4w-setup.exe" + +#: ../../build/doc/win_installers.rst:15 +msgid "http://qgis.org/downloads/QGIS-OSGeo4W-1.8.0-2-Setup.exe" +msgstr "http://qgis.org/downloads/QGIS-OSGeo4W-1.8.0-2-Setup.exe" + +#: ../../build/doc/win_installers.rst:16 +msgid "http://home.gdal.org/tmp/vcredist_x86.exe" +msgstr "http://home.gdal.org/tmp/vcredist_x86.exe" + +#: ../../build/doc/win_installers.rst:17 +msgid "http://grass.osgeo.org/grass70/binary/mswindows/native/" +msgstr "http://grass.osgeo.org/grass70/binary/mswindows/native/" + +#: ../../build/doc/win_installers.rst:18 +msgid "" +"http://download.osgeo.org/livedvd/data/gpsbabel/GPSBabel-1.4.4-Setup.exe" +msgstr "" +"http://download.osgeo.org/livedvd/data/gpsbabel/GPSBabel-1.4.4-Setup.exe" + +#: ../../build/doc/win_installers.rst:19 +msgid "http://github.com/downloads/mapbox/tilemill/TileMill-v0.10.1-Setup.exe" +msgstr "" +"http://github.com/downloads/mapbox/tilemill/TileMill-v0.10.1-Setup.exe" + +#: ../../build/doc/win_installers.rst:20 +msgid "http://gpsvp.googlecode.com/files/gpsVPxp_0.4.24.zip" +msgstr "http://gpsvp.googlecode.com/files/gpsVPxp_0.4.24.zip" + +#: ../../build/doc/win_installers.rst:21 +msgid "" +"http://downloads.sourceforge.net/project/opencpn/opencpn/3.2.2/opencpn_3.2.2_setup.exe?use_mirror" +"=cdnetworks-us-2" +msgstr "" +"http://downloads.sourceforge.net/project/opencpn/opencpn/3.2.2/opencpn_3.2.2_setup.exe?use_mirror" +"=cdnetworks-us-2" + +#: ../../build/doc/win_installers.rst:22 +msgid "" +"http://download.osgeo.org/ossim/installers/windows/ossimplanet-" +"installer-1.8.4.exe" +msgstr "" +"http://download.osgeo.org/ossim/installers/windows/ossimplanet-" +"installer-1.8.4.exe" + +#: ../../build/doc/win_installers.rst:23 +msgid "" +"http://sourceforge.net/projects/saga-" +"gis/files/SAGA%20-%202.1/SAGA%202.1.0/saga_2.1.0_win32_setup.exe?use_mirror" +"=cdnetworks-us-2" +msgstr "" +"http://sourceforge.net/projects/saga-" +"gis/files/SAGA%20-%202.1/SAGA%202.1.0/saga_2.1.0_win32_setup.exe?use_mirror" +"=cdnetworks-us-2" + +#: ../../build/doc/win_installers.rst:24 +msgid "" +"http://www.opensig.es/public/kosmo/v_2.0.1/binaries/kosmo_desktop_2.0.1_windows_jre_setup.exe" +msgstr "" +"http://www.opensig.es/public/kosmo/v_2.0.1/binaries/kosmo_desktop_2.0.1_windows_jre_setup.exe" + +#: ../../build/doc/win_installers.rst:25 +msgid "" +"http://udig.refractions.net/files/downloads/udig-1.3.2.win32.win32.x86.exe" +msgstr "" +"http://udig.refractions.net/files/downloads/udig-1.3.2.win32.win32.x86.exe" + +#: ../../build/doc/win_installers.rst:26 +msgid "http://download.osgeo.org/livedvd/data/zygrib/zyGrib_win-6.1.2.zip" +msgstr "http://download.osgeo.org/livedvd/data/zygrib/zyGrib_win-6.1.2.zip" + +#: ../../build/doc/win_installers.rst:27 +msgid "" +"http://download.osgeo.org/mapguide/releases/2.5.0/Release/MapGuideOpenSource-2.5.0.7449-Final-x86.exe" +msgstr "" +"http://download.osgeo.org/mapguide/releases/2.5.0/Release/MapGuideOpenSource-2.5.0.7449-Final-x86.exe" + +#: ../../build/doc/win_installers.rst:28 +msgid "" +"http://download.osgeo.org/fdo/3.8.0/release/binaries/win32/fdo-" +"win32-3.8.0_3601.tar.gz" +msgstr "" +"http://download.osgeo.org/fdo/3.8.0/release/binaries/win32/fdo-" +"win32-3.8.0_3601.tar.gz" + +#: ../../build/doc/win_installers.rst:29 +msgid "" +"http://sourceforge.net/projects/geoserver/files/GeoServer/2.3.4/geoserver-2.3.4-bin.zip?use_mirror" +"=cdnetworks-us-2" +msgstr "" +"http://sourceforge.net/projects/geoserver/files/GeoServer/2.3.4/geoserver-2.3.4-bin.zip?use_mirror" +"=cdnetworks-us-2" + +#: ../../build/doc/win_installers.rst:30 +msgid "" +"http://download.osgeo.org/livedvd/data/mapwindow/MapWindowx86Full-v48Final-" +"installer.exe" +msgstr "" +"http://download.osgeo.org/livedvd/data/mapwindow/MapWindowx86Full-v48Final-" +"installer.exe" + +#: ../../build/doc/win_installers.rst:31 +msgid "" +"http://download.osgeo.org/gvsig/gvsig-desktop/dists/2.0.0/builds/2066/gvSIG-" +"desktop-2.0.0-2066-final-win-x86-standard.exe" +msgstr "" +"http://download.osgeo.org/gvsig/gvsig-desktop/dists/2.0.0/builds/2066/gvSIG-" +"desktop-2.0.0-2066-final-win-x86-standard.exe" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/contact.po b/locale/es/LC_MESSAGES/contact.po new file mode 100644 index 0000000000..ab273adfee --- /dev/null +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/contact.po @@ -0,0 +1,184 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-12 12:47-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: MarPetra , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/contact.rst:2 +msgid "Contact Us" +msgstr "Contáctenos" + +#: ../../build/doc/contact.rst:4 +msgid "" +"OSGeoLive development is coordinated via email and internet chat (IRC) as " +"detailed on the `OSGeo Wiki " +"`_." +msgstr "" +"El desarrollo de OSGeoLive se coordina a través de correo electrónico y del" +" chat de internet (IRC) como se detalla en el _ `Wiki de OSGeo " +"`_." + +#: ../../build/doc/contact.rst:9 +msgid "Disclaimer" +msgstr "Declaración de exención" + +#: ../../build/doc/contact.rst:11 +msgid "" +"This Live GIS disc and virtual-machine has been put together by members of " +"the OSGeo community to showcase their favourite Free and Open Source (FOSS) " +"geospatial software. We've included a number of non-OSGeo software packages," +" from both the spatial and non-spatial realms, which we hope you will find " +"to be as useful as we do. The OSGeo Foundation does not recommend or " +"guarantee any associated software, projects, or companies found within." +msgstr "" +"Este disco vivo de SIG y la máquina virtual ha sido elaborado por miembros " +"de la comunidad de OSGeo para mostrar el software geoespacial favorit que es" +" libre y de código abierto (FOSS) . Hemos incluido una serie de paquetes de " +"software no OSGeo, tanto espaciales y como no espaciales, que esperamos sea " +"tan útiles como lo son para nosotros. La Fundación OSGeo no recomienda ni " +"garantiza cualquier asociación de software, proyectos o empresas dentro del " +"disco." + +#: ../../build/doc/contact.rst:16 +msgid "" +"`These programs are distributed in the hope that they will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.`" +msgstr "" +"`Estos programas son distribuidos con la esperanza de que sean útiles, pero " +"SIN NINGUNA GARANTÍA; ni siquiera la garantía implícita de COMERCIABILIDAD o" +" IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.`" + +#: ../../build/doc/contact.rst:20 +msgid "" +"For additional information on the distribution of each program review their " +"license as indicated on the page for each program." +msgstr "" +"Para información adicional en la distribución de cada programa, revisen su " +"licencia tal y como está indicado en la página para cada programa." + +#: ../../build/doc/contact.rst:24 +msgid "Community Support" +msgstr "Apoyo de la Comunidad" + +#: ../../build/doc/contact.rst:26 +msgid "" +"If you have any questions, comments, or run into any problems, please drop " +"us a note on `our mailing list " +"`_." +msgstr "" +"Si usted tiene cualesquier pregunta, comentario, o tenga algún problema, por" +" favor envíenos una nota en `nuestra lista de correo " +"`_." + +#: ../../build/doc/contact.rst:29 +msgid "" +"Searchable archives of the mailing list are hosted by `Nabble `_." +msgstr "" +"`Los archivos de búsqueda de la lista de correo están alojados en `Nabble " +"`_." + +#: ../../build/doc/contact.rst:32 +msgid "" +"IRC users might try the #osgeolive or #osgeo channel at Freenode.net for " +"real-time assistance." +msgstr "" +"Los usuarios de IRC pueden probar el canal #osgeolive o #osgeo channel en " +"Freenode.net para obtener asistencia en tiempo real." + +#: ../../build/doc/contact.rst:35 +msgid "" +"A wealth of information is available on our `Wiki site " +"`_, and a `bug and wish tracking " +"system `_ is also available." +msgstr "" +"Una gran cantidad de información está disponible en nuestro `sitio Wiki " +"`_, y también hay un `seguimiento de " +"errores de sistema `_." + +#: ../../build/doc/contact.rst:39 +msgid "Commercial Support" +msgstr "Apoyo Comercial" + +#: ../../build/doc/contact.rst:41 +msgid "" +"Most packaged applications have both community and commercial support " +"offerings for them. Refer to specific application descriptions linked from " +"the :doc:`Contents <./overview/overview>` for details." +msgstr "" +"La mayoría de las aplicaciones disponen de soporte tanto comercial como de " +"comunidad. Puedes encontrar más detalles sobre su soporte en los " +":doc:`contenidos <./overview/overview>`." + +#: ../../build/doc/contact.rst:44 +msgid "" +"In addition, there are a large number of consultancy firms world wide who " +"provide support for OSGeo member projects. See https://www.osgeo.org" +"/service-providers/ for one that meets your needs." +msgstr "" +"Además, hay un gran número de empresas de consultoría en todo el mundo que " +"apoyan proyectos de miembros de OSGeo. Ver https://www.osgeo.org/service-" +"providers/ para uno que satisfaga sus necesidades." + +#~ msgid "" +#~ "OSGeoLive development is coordinated via email and internet chat (IRC) as " +#~ "detailed on the `OSGeo Wiki " +#~ "`_." +#~ msgstr "" +#~ "El desarrollo de OSGeoLive se coordina mediante correo electrónico y chat " +#~ "por Internet (IRC), tal como se detalla en el `OSGeo Wiki " +#~ "`_." + +#~ msgid "" +#~ "If you have any questions, comments, or run into any problems, please drop " +#~ "us a note on `our mailing list `_." +#~ msgstr "" +#~ "Si usted tiene preguntas, comentarios, o se encuentra con algún problema, " +#~ "por favor envíenos una nota a `nuestra lista de correos " +#~ "`_." + +#~ msgid "" +#~ "A wealth of information is available on our `Wiki site " +#~ "`_, and a `bug and wish tracking " +#~ "system `_ is also available." +#~ msgstr "" +#~ "Una gran cantidad de información está disponible en nuestra `Wiki site " +#~ "`_, y un `sistema de seguimiento " +#~ "de errores y deseos `_ también se " +#~ "encuentrta disponible." + +#~ msgid "" +#~ "In addition, there are a large number of consultancy firms world wide who " +#~ "provide support for OSGeo member projects. See " +#~ "http://www.osgeo.org/search_profile for one that meets your needs." +#~ msgstr "" +#~ "Además, hay un gran número de empresas de consultoría en todo el mundo que " +#~ "brindan apoyo a los proyectos de miembros de OSGeo. Consulte " +#~ "http://www.osgeo.org/search_profile para encontrar uno que satisfaga sus " +#~ "necesidades." + +#~ msgid "" +#~ "Jirotech provide commercial support for the building of the Live DVD, as " +#~ "well as many of the applications packaged in it. Details at: " +#~ "http://jirotech.com" +#~ msgstr "" +#~ "Jirotech proporciona soporte comercial para la construcción del DVD en vivo," +#~ " así como muchas de las aplicaciones incluidas en él. Detalles en: " +#~ "http://jirotech.com" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/contributors.po b/locale/es/LC_MESSAGES/contributors.po new file mode 100644 index 0000000000..4aaacb3a24 --- /dev/null +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/contributors.po @@ -0,0 +1,24 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Jorge Sanz , 2017\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/contributors.rst:2 +msgid "TODO add csv-table" +msgstr "TODO add csv-table" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/copyright.po b/locale/es/LC_MESSAGES/copyright.po new file mode 100644 index 0000000000..94dff85669 --- /dev/null +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/copyright.po @@ -0,0 +1,1370 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-07 09:20-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: MarPetra , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.6.0\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/copyright.rst:2 +msgid "OSGeoLive Copyright" +msgstr "OSGeoLive Copyright" + +#: ../../build/doc/copyright.rst:4 +msgid "" +"OSGeo-Live is a self-contained bootable DVD, USB thumb drive or Virtual " +"Machine based on Lubuntu, that allows you to try a wide variety of open " +"source geospatial software without installing anything. It is composed " +"entirely of free software, allowing it to be freely distributed, duplicated " +"and passed around." +msgstr "" +"OSGeo-Live es un DVD de arranque autónomo, unidad USB o máquina Virtual " +"basada en Lubuntu, que permite probar una gran variedad de software " +"geoespacial de código abierto sin necesidad de instalar algo particular. Se " +"compone enteramente de software libre, lo que le permite ser libremente " +"distribuido, duplicado y compartido." + +#: ../../build/doc/copyright.rst:7 +msgid "License of OSGeo-Live" +msgstr "Licencia de OSGeo-Live" + +#: ../../build/doc/copyright.rst:8 +msgid "" +"The OSGeo-Live project is distributed under `LGPL license v2.1 " +"`__. All documentation is " +"provided under a `Creative Commons Attribution 3.0 Unported License " +"`_." +msgstr "" +"El proyecto OSGeo-Live se distribuye bajo la `Licencia LGPL v2.1 " +"`__. Toda la documentación se " +"proporciona bajo `Creative Commons Attribution 3.0 Unported License " +"`_." + +#: ../../build/doc/copyright.rst:10 +msgid "" +"OSGeo-Live is composed entirely of free software, free data and free " +"documentation, allowing it to be freely distributed, duplicated and passed " +"around. The licenses of all the packaged projects are summarized further on " +"this page." +msgstr "" +"OSGeo-Live está compuesto enteramente de software libre, información libre y" +" documentación libre, lo que le permite ser libremente distribuido, " +"duplicado y pasado por varias manos. Las licencias de todos los proyectos " +"empaquetados se resumen más en esta página." + +#: ../../build/doc/copyright.rst:12 +msgid "" +"Project Overviews and Overview Translations, are provided under a `Creative " +"Commons Attribution 3.0 Unported License " +"`_." +msgstr "" +"El resumen de los proyectos y sus traducciones son proporcionadas bajo " +"licencia `Creative Commons Attribution 3.0 Unported License " +"`_." + +#: ../../build/doc/copyright.rst:13 +msgid "" +"Quickstarts and Quickstart Translations, are provided under a `Creative " +"Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License " +"`_." +msgstr "" +"Las guías de inicio rápido y sus traducciones son proporcionadas bajo " +"licencia `Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License " +"`_." + +#: ../../build/doc/copyright.rst:14 +msgid "" +"Documentation might also be available under other licenses, as listed below." +msgstr "" +"La documentación puede estar también disponible bajo otras licencias como se" +" enlista más adelante." + +#: ../../build/doc/copyright.rst:15 +msgid "" +"Software on OSGeoLive is available under various Free and Open Source " +"licenses, as listed in the Project Overviews." +msgstr "" +"El Software del OSGeoLive está disponible bajo varias licencias FLOSS como " +"se indica en el resumen de cada proyecto." + +#: ../../build/doc/copyright.rst:16 +msgid "Data on OSGeoLive is available under various Open Licences." +msgstr "" +"Los datos del OSGeoLive está disponible bajo varias licencias abiertas." + +#: ../../build/doc/copyright.rst:19 +msgid "Attributing OSGeoLive Documentation" +msgstr "Atribucion en la Documentación del OSGeoLive" + +#: ../../build/doc/copyright.rst:20 +msgid "" +"As per the `terms of the Creative Commons license " +"`_," +" if you include OSGeoLive documentation into a new document, you will need " +"to attribute the contributors. Further, if Quickstarts are included, which " +"are licenced under the `CC By-SA `_ license, then the new document will also need to be licenced " +"under the `CC By-SA `_." +msgstr "" +"De acuerdo con los `términos de la licencia Creative Commons " +"`_," +" si usted incluye documentación de OSGeoLive en un nuevo documento debe " +"hacer mención a los contribuidores. Además, si incluye Guías de Inicio " +"Rápido, que están licenciadas con licencia `CC By-SA " +"`_ , entonces el nuevo " +"documento deberá licenciarse necesariamente bajo `CC By-SA " +"`_." + +#: ../../build/doc/copyright.rst:23 +msgid "" +"Note that images are not necessarily provided under the same CC license as " +"the text; check with the author." +msgstr "" +"Tenga en cuenta que las imágenes no están necesariamente bajo la misma " +"licencia CC que el texto, por lo que debe consultar con el autor." + +#: ../../build/doc/copyright.rst:25 +msgid "You may use attribution text similar to one of the following:" +msgstr "" +"Puede usar un texto de reconocimiento similar a los siguientes ejemplos:" + +#: ../../build/doc/copyright.rst:27 +msgid "**Verbose, suitable for a 100 page thesis:**" +msgstr "**Detallado, adecuado para una tesis de 100 páginas:**" + +#: ../../build/doc/copyright.rst:29 +msgid "" +"|CC-By-SA-med| This document includes content from the \"gvSIG Quickstart\" " +"created by Simon Cropper under the Creative Commons Attribution-ShareAlike " +"3.0 Unported licence, https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ " +"available from the OSGeoLive project, " +"http://live.osgeo.org/en/quickstart/gvsig_quickstart.html, and downloaded on" +" 25 July 2011. The original work was translated from English to German." +msgstr "" +"|CC-By-SA-med| Este documento incluye contenido de la \"Guía de Inicio " +"Rápido de gvSIG\" creada por Simon Cropper bajo la licenciaCreative Commons " +"Attribution-ShareAlike 3.0 Unported, https://creativecommons.org/licenses" +"/by-sa/3.0/ disponible en el proyecto OSGeoLive, " +"http://live.osgeo.org/en/quickstart/gvsig_quickstart.html, y descargado el " +"25 de Julio de 2011. El trabajo original fue traducido del inglés al " +"español." + +#: ../../build/doc/copyright.rst:34 +msgid "**Concise CC-By-SA and attribution:**" +msgstr "**Conciso CC-By-SA y reconocimiento:**" + +#: ../../build/doc/copyright.rst:36 +msgid "" +"© 2011 [Your Name] under a `CC By SA License " +"`_. [Derived " +"from|Includes|Extends] `OSGeoLive `_ documentation by" +" `OSGeoLive contributors `_." +msgstr "" +"© 2011 [Su nombre] bajo una `Licencia CC By SA " +"`_. [Derivado " +"de|Incluye|Extiende] documentación del `OSGeo-Live `_" +" elaborado por los siguientes `contribuidores de OSGeoLive " +"`_." + +#: ../../build/doc/copyright.rst:38 +msgid "**Alternative Concise CC-By and attribution:**" +msgstr "**Alternativa Concisa CC-By y reconocimiento:**" + +#: ../../build/doc/copyright.rst:40 +msgid "" +"|CC-By-small| © 2011 [Your Name]. [Derived from|Includes|Extends] `OSGeoLive" +" `_ Project Overviews by `OSGeoLive contributors " +"`_." +msgstr "" +"|CC-By-small| © 2011 [Su nombre]. [Derivado de|Incluye|Extiende] resúmenes " +"de proyectos del `OSGeoLive `_ elaborado por " +"`contribuidores de OSGeo-Live `_." + +#: ../../build/doc/copyright.rst:45 +msgid "**Minimum (for Project Overviews), attribution only:**" +msgstr "**Mínima (para Resúmenes de proyectos) con reconocimiento sólo:**" + +#: ../../build/doc/copyright.rst:47 +msgid "" +"This document includes `OSGeoLive `_ Project " +"Overviews by `OSGeoLive contributors " +"`_." +msgstr "" +"Este documento incluye Resúmenes de proyectos de `OSGeoLive " +"`_ elaborado por `contribuidores de OSGeoLive " +"`_." + +#: ../../build/doc/copyright.rst:50 +msgid "Documentation Contributors" +msgstr "Contribuidores de documentación" + +#: ../../build/doc/copyright.rst:52 +msgid "" +"The table below credits the contributors for each of the documents on " +"OSGeoLive." +msgstr "" +"La siguiente table atribuye a los contribuidores de cada uno de los " +"documentos del OSGeoLive." + +#: ../../build/doc/copyright.rst:54 +msgid "OSGeoLive Document Contributors" +msgstr "Contribuidores a la documentación de OSGeoLive" + +#: ../../build/doc/copyright.rst:1 +msgid "Document" +msgstr "Documento" + +#: ../../build/doc/copyright.rst:1 +msgid "Author(s)" +msgstr "Autor(es)" + +#: ../../build/doc/copyright.rst:1 +msgid "Reviewers(s)" +msgstr "Revisor(es)" + +#: ../../build/doc/copyright.rst:1 +msgid "License(s)" +msgstr "Licencia(s)" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "52nSOS_overview" +msgstr "52nSOS_overview" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "" +"Eike Hinderk Jürrens (e.h.juerrens@52north.org); Daniel Nüst " +"(d.nuest@52north.org); Simon Jirka (s.jirka@52north.org)" +msgstr "" +"Eike Hinderk Jürrens (e.h.juerrens@52north.org); Daniel Nüst " +"(d.nuest@52north.org); Simon Jirka (s.jirka@52north.org)" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "Angelos Tzotsos, OSGeo" +msgstr "Angelos Tzotsos, OSGeo" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "Creative Commons Attribution 3.0 Unported (CC BY 3.0)" +msgstr "Creative Commons Attribution 3.0 Unported (CC BY 3.0)" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "52nWPS_overview" +msgstr "52nWPS_overview" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "Bastian Schaeffer, Kristof Lange, Benjamin Pross" +msgstr "Bastian Schaeffer, Kristof Lange, Benjamin Pross" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "Cameron Shorter, Jirotech; Angelos Tzotsos, OSGeo" +msgstr "Cameron Shorter, Jirotech; Angelos Tzotsos, OSGeo" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "52nWSS_overview" +msgstr "52nWSS_overview" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "Jan Drewnak (j.drewnak@52north.org)" +msgstr "Jan Drewnak (j.drewnak@52north.org)" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "Cameron Shorter, Jirotech" +msgstr "Cameron Shorter, Jirotech" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "R_overview" +msgstr "R_overview" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "OSGeoLive" +msgstr "OSGeoLive" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "atlasstyler_overview" +msgstr "atlasstyler_overview" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "Stefan Tzeggai" +msgstr "Stefan Tzeggai" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "cartaro_overview" +msgstr "cartaro_overview" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "" +"Friedjoff Trautwein, http://www.geops.de; Patric Hafner, http://www.geops.de" +msgstr "" +"Friedjoff Trautwein, http://www.geops.de; Patric Hafner, http://www.geops.de" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "Cameron Shorter, http://jirotech.com" +msgstr "Cameron Shorter, http://jirotech.com" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "cesium_overview" +msgstr "cesium_overview" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "Balasubramaniam Natarajan" +msgstr "Balasubramaniam Natarajan" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported (CC BY-SA 3.0)" +msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported (CC BY-SA 3.0)" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "deegree_overview" +msgstr "deegree_overview" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "Johannes Wilden, Markus Schneider, Danilo Bretschneider" +msgstr "Johannes Wilden, Markus Schneider, Danilo Bretschneider" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "eoxserver_overview" +msgstr "eoxserver_overview" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "OSGeoLive; Stephan Meissl, Stephan Krause" +msgstr "OSGeoLive; Stephan Meissl, Stephan Krause" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "gdal_overview" +msgstr "gdal_overview" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "geokettle_overview" +msgstr "geokettle_overview" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "Thierry Badard" +msgstr "Thierry Badard" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "geomajas_overview" +msgstr "geomajas_overview" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "Pieter De Graef" +msgstr "Pieter De Graef" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "geomoose_overview" +msgstr "geomoose_overview" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "OSGeoLive; Bob Basques" +msgstr "OSGeoLive; Bob Basques" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "geonetwork_overview" +msgstr "geonetwork_overview" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "geonode_overview" +msgstr "geonode_overview" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "Barbara Angerer, Angelos Tzotsos" +msgstr "Barbara Angerer, Angelos Tzotsos" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "geopublisher_overview" +msgstr "geopublisher_overview" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "geos_overview" +msgstr "geos_overview" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "OSGeoLive; Frank Warmerdam" +msgstr "OSGeoLive; Frank Warmerdam" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "geoserver_overview" +msgstr "geoserver_overview" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "Ian Turton; Frank Gasdorf" +msgstr "Ian Turton; Frank Gasdorf" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "geotools_overview" +msgstr "geotools_overview" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "Jody Garnett" +msgstr "Jody Garnett" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "gmt_overview" +msgstr "gmt_overview" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "Hamish Bowman; Paul Wessel" +msgstr "Hamish Bowman; Paul Wessel" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "Creative Commons Attribution 3.0 Unported (CC BY 3.0)" +msgstr "Creative Commons Attribution 3.0 Unported (CC BY 3.0)" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "gpsdrive_overview" +msgstr "gpsdrive_overview" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "Hamish Bowman" +msgstr "Hamish Bowman" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "gpsprune_overview" +msgstr "gpsprune_overview" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "activityworkshop" +msgstr "activityworkshop" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "grass_overview" +msgstr "grass_overview" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "Cameron Shorter, Jirotech; Markus Neteler; Angelos Tzotsos, OSGeo" +msgstr "Cameron Shorter, Jirotech; Markus Neteler; Angelos Tzotsos, OSGeo" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "gvsig_overview" +msgstr "gvsig_overview" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "Jorge Sanz; Manuel Madrid; Mario Carrera" +msgstr "Jorge Sanz; Manuel Madrid; Mario Carrera" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "iris_overview" +msgstr "iris_overview" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "darkblueb" +msgstr "darkblueb" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "istsos_overview" +msgstr "istsos_overview" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "Massimiliano Cannata, Milan Antonovic, SUPSI" +msgstr "Massimiliano Cannata, Milan Antonovic, SUPSI" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "josm_overview" +msgstr "josm_overview" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "OSGeoLive; Javier Sanchez, GeoNaTec" +msgstr "OSGeoLive; Javier Sanchez, GeoNaTec" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "jts_overview" +msgstr "jts_overview" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "jupyter_overview" +msgstr "jupyter_overview" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "jupyter developers team; Massimo Di Stefano" +msgstr "jupyter developers team; Massimo Di Stefano" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "kosmo_overview" +msgstr "kosmo_overview" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "Sergio Baños Calvo" +msgstr "Sergio Baños Calvo" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "leaflet_overview" +msgstr "leaflet_overview" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "Johan Van de Wauw; Vladimir Agafonkin" +msgstr "Johan Van de Wauw; Vladimir Agafonkin" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "Cameron Shorter; Angelos Tzotsos, OSGeo" +msgstr "Cameron Shorter; Angelos Tzotsos, OSGeo" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "liblas_overview" +msgstr "liblas_overview" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "Howard Butler" +msgstr "Howard Butler" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "mapbender_overview" +msgstr "mapbender_overview" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "Astrid Emde" +msgstr "Astrid Emde" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "mapfish_overview" +msgstr "mapfish_overview" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "OSGeoLive; Hamish Bowman; Eric Lemoine" +msgstr "OSGeoLive; Hamish Bowman; Eric Lemoine" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "mapguide_overview" +msgstr "mapguide_overview" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "Trevor Wekel" +msgstr "Trevor Wekel" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "mapnik_overview" +msgstr "mapnik_overview" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "Dane Springmeyer" +msgstr "Dane Springmeyer" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "mapproxy_overview" +msgstr "mapproxy_overview" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "Oliver Tonnhofer" +msgstr "Oliver Tonnhofer" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "mapserver_overview" +msgstr "mapserver_overview" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "Alan Boudreault, Steve Lime" +msgstr "Alan Boudreault, Steve Lime" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "mapslicer_overview" +msgstr "mapslicer_overview" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "Klokan Petr Pridal, Angelos Tzotsos" +msgstr "Klokan Petr Pridal, Angelos Tzotsos" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "mapwindow_overview" +msgstr "mapwindow_overview" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "Paul Meems, TopX Geo-ICT The Netherlands (RST conversion)" +msgstr "Paul Meems, TopX Geo-ICT The Netherlands (RST conversion)" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "marble_overview" +msgstr "marble_overview" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "Hamish Bowman, Sergey Popov" +msgstr "Hamish Bowman, Sergey Popov" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "mb-system_overview" +msgstr "mb-system_overview" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "Creative Commons" +msgstr "Creative Commons" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "naturalearth_overview" +msgstr "naturalearth_overview" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "ncWMS_overview" +msgstr "ncWMS_overview" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "Guy Griffiths (guy.griffiths@the-iea.org)" +msgstr "Guy Griffiths (guy.griffiths@the-iea.org)" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "Cameron Shorter" +msgstr "Cameron Shorter" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "nc_dataset_overview" +msgstr "nc_dataset_overview" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "netcdf_dataset_overview" +msgstr "netcdf_dataset_overview" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "Brian Hamlin" +msgstr "Brian Hamlin" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "opencpn_overview" +msgstr "opencpn_overview" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "Dave Register; Hamish Bowman" +msgstr "Dave Register; Hamish Bowman" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "openjump_overview" +msgstr "openjump_overview" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "openlayers_overview" +msgstr "openlayers_overview" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "" +"Chris Schmidt; OSGeoLive; Roald de Wit; Antonio Santiago; Bart van den " +"Eijnden" +msgstr "" +"Chris Schmidt; OSGeoLive; Roald de Wit; Antonio Santiago; Bart van den " +"Eijnden" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "osgearth_overview" +msgstr "osgearth_overview" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "Pirmin Kalberer" +msgstr "Pirmin Kalberer" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "osm_dataset_overview" +msgstr "osm_dataset_overview" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "osm_overview" +msgstr "osm_overview" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "ossim_overview" +msgstr "ossim_overview" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "otb_overview" +msgstr "otb_overview" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "pgrouting_overview" +msgstr "pgrouting_overview" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "Daniel Kastl" +msgstr "Daniel Kastl" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "postgis_overview" +msgstr "postgis_overview" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "OSGeoLive; Barry Rowlingson" +msgstr "OSGeoLive; Barry Rowlingson" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "proj4_overview" +msgstr "proj4_overview" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "OSGeoLive; Mike Adair, Julien Moquet" +msgstr "OSGeoLive; Mike Adair, Julien Moquet" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "pycsw_overview" +msgstr "pycsw_overview" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "OSGeoLive; Tom Kralidis; Angelos Tzotsos, OSGeo" +msgstr "OSGeoLive; Tom Kralidis; Angelos Tzotsos, OSGeo" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "pywps_overview" +msgstr "pywps_overview" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "OSGeoLive; Jachym Cepicky, Jorge de Jesus, Tom Kralidis" +msgstr "OSGeoLive; Jachym Cepicky, Jorge de Jesus, Tom Kralidis" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "qgis_mapserver_overview" +msgstr "qgis_mapserver_overview" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "qgis_overview" +msgstr "qgis_overview" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "Cameron Shorter, Jirotech; Angelos Tzotsos, OSGeo; Nicolas Roelandt" +msgstr "Cameron Shorter, Jirotech; Angelos Tzotsos, OSGeo; Nicolas Roelandt" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "rasdaman_overview" +msgstr "rasdaman_overview" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "Peter Baumann" +msgstr "Peter Baumann" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "saga_overview" +msgstr "saga_overview" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "sahana_overview" +msgstr "sahana_overview" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "Gavin Treadgold" +msgstr "Gavin Treadgold" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "spatialite_overview" +msgstr "spatialite_overview" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "tilemill_overview" +msgstr "tilemill_overview" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "tinyows_overview" +msgstr "tinyows_overview" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "toc" +msgstr "toc" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "udig_overview" +msgstr "udig_overview" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "ushahidi_overview" +msgstr "ushahidi_overview" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "Henry Addo" +msgstr "Henry Addo" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "viking_overview" +msgstr "viking_overview" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "webworldwind_overview" +msgstr "webworldwind_overview" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "Gabriele Prestifilippo" +msgstr "Gabriele Prestifilippo" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "worldwindjava_overview" +msgstr "worldwindjava_overview" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "zoo-project_overview" +msgstr "zoo-project_overview" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "Gérald Fenoy" +msgstr "Gérald Fenoy" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "zygrib_overview" +msgstr "zygrib_overview" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "52nSOS_quickstart" +msgstr "52nSOS_quickstart" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "Simon Jirka (s.jirka@52north.org)" +msgstr "Simon Jirka (s.jirka@52north.org)" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "52nWPS_quickstart" +msgstr "52nWPS_quickstart" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "Benjamin Pross; Kristof Lange" +msgstr "Benjamin Pross; Kristof Lange" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "52nWSS_quickstart" +msgstr "52nWSS_quickstart" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "Sergio Baños Calvo; Cameron Shorter, Jirotech" +msgstr "Sergio Baños Calvo; Cameron Shorter, Jirotech" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "R_quickstart" +msgstr "R_quickstart" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "Barry Rowlingson" +msgstr "Barry Rowlingson" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "atlasstyler_quickstart" +msgstr "atlasstyler_quickstart" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "cartaro_quickstart" +msgstr "cartaro_quickstart" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "" +"Friedjoff Trautwein (http://www.geops.de); Augustus Kling " +"(http://www.geops.de); Patric Hafner (http://www.geops.de)" +msgstr "" +"Friedjoff Trautwein (http://www.geops.de); Augustus Kling " +"(http://www.geops.de); Patric Hafner (http://www.geops.de)" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "cesium_quickstart" +msgstr "cesium_quickstart" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "deegree_quickstart" +msgstr "deegree_quickstart" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "Johannes Wilden, Danilo Bretschneider, Torsten Friebe" +msgstr "Johannes Wilden, Danilo Bretschneider, Torsten Friebe" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "eoxserver_quickstart" +msgstr "eoxserver_quickstart" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "OSGeoLive ; Stephan Meissl; Stephan Krause" +msgstr "OSGeoLive ; Stephan Meissl; Stephan Krause" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "gdal_quickstart" +msgstr "gdal_quickstart" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "Astrid Emde, material from Frank Warmedam's RasterTutorial" +msgstr "Astrid Emde, material from Frank Warmedam's RasterTutorial" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "geokettle_quickstart" +msgstr "geokettle_quickstart" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "Jean Mathieu; Thierry Badard" +msgstr "Jean Mathieu; Thierry Badard" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "geomajas_quickstart" +msgstr "geomajas_quickstart" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "geomoose_quickstart" +msgstr "geomoose_quickstart" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "Bob Basques" +msgstr "Bob Basques" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "geonetwork_quickstart" +msgstr "geonetwork_quickstart" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "GeoNetwork Community" +msgstr "GeoNetwork Community" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "geonode_quickstart" +msgstr "geonode_quickstart" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "Barbara Angerer" +msgstr "Barbara Angerer" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "geopublisher_quickstart" +msgstr "geopublisher_quickstart" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "geoserver_quickstart" +msgstr "geoserver_quickstart" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "Angelos Tzotsos; Cameron Shorter" +msgstr "Angelos Tzotsos; Cameron Shorter" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "gmt_quickstart" +msgstr "gmt_quickstart" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "gpsdrive_quickstart" +msgstr "gpsdrive_quickstart" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "gpsprune_quickstart" +msgstr "gpsprune_quickstart" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "grass_quickstart" +msgstr "grass_quickstart" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "Markus Neteler; Angelos Tzotsos, OSGeo" +msgstr "Markus Neteler; Angelos Tzotsos, OSGeo" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported (CC BY-SA 3.0)" +msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported (CC BY-SA 3.0)" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "gvsig_quickstart" +msgstr "gvsig_quickstart" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "Simon Cropper" +msgstr "Simon Cropper" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "Jorge Sanz; Manuel Madrid; Cameron Shorter, Jirotech" +msgstr "Jorge Sanz; Manuel Madrid; Cameron Shorter, Jirotech" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "internationalisation_quickstart" +msgstr "internationalisation_quickstart" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "OSGeoLive; Frank Gasdorf; Cameron Shorter" +msgstr "OSGeoLive; Frank Gasdorf; Cameron Shorter" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "iris_quickstart" +msgstr "iris_quickstart" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "istsos_quickstart" +msgstr "istsos_quickstart" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "Massimiliano Cannata, Milan Antonovic - SUPSI" +msgstr "Massimiliano Cannata, Milan Antonovic - SUPSI" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "jupyter_quickstart" +msgstr "jupyter_quickstart" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "Massimo Di Stefano" +msgstr "Massimo Di Stefano" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "kosmo_quickstart" +msgstr "kosmo_quickstart" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "leaflet_quickstart" +msgstr "leaflet_quickstart" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "Vladimir Agafonkin, adopted for live dvd by Johan Van de Wauw" +msgstr "Vladimir Agafonkin, adopted for live dvd by Johan Van de Wauw" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "liblas_quickstart" +msgstr "liblas_quickstart" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "mapbender_quickstart" +msgstr "mapbender_quickstart" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "OSGeoLive; Astrid Emde" +msgstr "OSGeoLive; Astrid Emde" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "mapfish_quickstart" +msgstr "mapfish_quickstart" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "Eric Lemoine, Bruno Binet" +msgstr "Eric Lemoine, Bruno Binet" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "mapguide_quickstart" +msgstr "mapguide_quickstart" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "mapnik_quickstart" +msgstr "mapnik_quickstart" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "OSGeoLive; Dane Springmeyer" +msgstr "OSGeoLive; Dane Springmeyer" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "mapproxy_quickstart" +msgstr "mapproxy_quickstart" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "mapserver_quickstart" +msgstr "mapserver_quickstart" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "OSGeoLive; Alan Boudreault; Steve Lime" +msgstr "OSGeoLive; Alan Boudreault; Steve Lime" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "Stephan Meissl; Cameron Shorter, Jirotech; Angelos Tzotsos, OSGeo" +msgstr "Stephan Meissl; Cameron Shorter, Jirotech; Angelos Tzotsos, OSGeo" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "mapslicer_quickstart" +msgstr "mapslicer_quickstart" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "OSGeoLive; Petr Pridal; Christopher Fleet; Angelos Tzotsos" +msgstr "OSGeoLive; Petr Pridal; Christopher Fleet; Angelos Tzotsos" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "mapwindow_quickstart" +msgstr "mapwindow_quickstart" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "" +"Richard R. Schneider Dept. Biological Sciences University of Alberta " +"Edmonton, Alberta, Canada ; Paul Meems, TopX Geo-ICT The Netherlands (RST " +"conversion)" +msgstr "" +"Richard R. Schneider Dept. Biological Sciences University of Alberta " +"Edmonton, Alberta, Canada ; Paul Meems, TopX Geo-ICT The Netherlands (RST " +"conversión)" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "marble_quickstart" +msgstr "marble_quickstart" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "Sergey Popov" +msgstr "Sergey Popov" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "mb-system_quickstart" +msgstr "mb-system_quickstart" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "ncWMS_quickstart" +msgstr "ncWMS_quickstart" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "opencpn_quickstart" +msgstr "opencpn_quickstart" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "openjump_quickstart" +msgstr "openjump_quickstart" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "OSGeoLive; Landon Blake; Stefan Steiniger" +msgstr "OSGeoLive; Landon Blake; Stefan Steiniger" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "openlayers_quickstart" +msgstr "openlayers_quickstart" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "Antonio Santiago; Chris Schmidt; Bart van den Eijnden" +msgstr "Antonio Santiago; Chris Schmidt; Bart van den Eijnden" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "osgearth_quickstart" +msgstr "osgearth_quickstart" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "OSGeoLive; Pirmin Kalberer" +msgstr "OSGeoLive; Pirmin Kalberer" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "osgeolive_install_quickstart" +msgstr "osgeolive_install_quickstart" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "OSGeoLive; Cameron Shorter" +msgstr "OSGeoLive; Cameron Shorter" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "osgeolive_quickstart" +msgstr "osgeolive_quickstart" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "OSGeoLive; Cameron Shorter, Hamish Bowman" +msgstr "OSGeoLive; Cameron Shorter, Hamish Bowman" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "osm_quickstart" +msgstr "osm_quickstart" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "ossim_quickstart" +msgstr "ossim_quickstart" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "OSGeoLive; Massimo Di Stefano; Pirmin Kalberer" +msgstr "OSGeoLive; Massimo Di Stefano; Pirmin Kalberer" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "otb_quickstart" +msgstr "otb_quickstart" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "OSGeoLive; Manuel Grizonnet" +msgstr "OSGeoLive; Manuel Grizonnet" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "pgrouting_quickstart" +msgstr "pgrouting_quickstart" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "Daniel Kastl; Regina Obe" +msgstr "Daniel Kastl; Regina Obe" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "postgis_quickstart" +msgstr "postgis_quickstart" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "Barry Rowlingson; Astrid Emde; Regina Obe" +msgstr "Barry Rowlingson; Astrid Emde; Regina Obe" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "" +"Argyros Argyridis; Cameron Shorter, Jirotech; Nicolas Roelandt; Angelos " +"Tzotsos, OSGeo" +msgstr "" +"Argyros Argyridis; Cameron Shorter, Jirotech; Nicolas Roelandt; Angelos " +"Tzotsos, OSGeo" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "proj4_quickstart" +msgstr "proj4_quickstart" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "OSGeoLive; Julien Moquet" +msgstr "OSGeoLive; Julien Moquet" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "Vicky Vergara" +msgstr "Vicky Vergara" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "pycsw_quickstart" +msgstr "pycsw_quickstart" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "pywps_quickstart" +msgstr "pywps_quickstart" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "OSGeoLive; Jachym Cepicky, Tom Kralidis" +msgstr "OSGeoLive; Jachym Cepicky, Tom Kralidis" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "Creative Commons Attribution" +msgstr "Creative Commons Attribution" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "qgis_mapserver_quickstart" +msgstr "qgis_mapserver_quickstart" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "qgis_quickstart" +msgstr "qgis_quickstart" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "OSGeoLive; Pirmin Kalberer; Hamish Bowman; Zoltan Siki" +msgstr "OSGeoLive; Pirmin Kalberer; Hamish Bowman; Zoltan Siki" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "Cameron Shorter, Jirotech; Nicolas Roelandt; Angelos Tzotsos, OSGeo" +msgstr "Cameron Shorter, Jirotech; Nicolas Roelandt; Angelos Tzotsos, OSGeo" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "rasdaman_quickstart" +msgstr "rasdaman_quickstart" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "Peter Baumann (p.baumann@jacobs-university.de)" +msgstr "Peter Baumann (p.baumann@jacobs-university.de)" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "saga_quickstart" +msgstr "saga_quickstart" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "Johan Van de Wauw; Zoltan Siki" +msgstr "Johan Van de Wauw; Zoltan Siki" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "Angelos Tzotsos" +msgstr "Angelos Tzotsos" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "sahana_quickstart" +msgstr "sahana_quickstart" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "spatialite_quickstart" +msgstr "spatialite_quickstart" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "OSGeoLive; Micha Silver" +msgstr "OSGeoLive; Micha Silver" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "tilemill_quickstart" +msgstr "tilemill_quickstart" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "OSGeoLive; Javier Sanchez" +msgstr "OSGeoLive; Javier Sanchez" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "tinyows_quickstart" +msgstr "tinyows_quickstart" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "udig_quickstart" +msgstr "udig_quickstart" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "OSGeoLive; Jody Garnett; Frank Gasdorf" +msgstr "OSGeoLive; Jody Garnett; Frank Gasdorf" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "usb_quickstart" +msgstr "usb_quickstart" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "OSGeoLive; Alex Mandel, Cameron Shorter" +msgstr "OSGeoLive; Alex Mandel, Cameron Shorter" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "ushahidi_quickstart" +msgstr "ushahidi_quickstart" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "viking_quickstart" +msgstr "viking_quickstart" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "virtualbox_quickstart" +msgstr "virtualbox_quickstart" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "virtualization_quickstart" +msgstr "virtualization_quickstart" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "Cameron Shorter, Jirotech; Stephen Woodbridge" +msgstr "Cameron Shorter, Jirotech; Stephen Woodbridge" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "vmware_quickstart" +msgstr "vmware_quickstart" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "webworldwind_quickstart" +msgstr "webworldwind_quickstart" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "" +"`NASA OPEN SOURCE AGREEMENT VERSION 1.3 `_" +msgstr "" +"`NASA OPEN SOURCE AGREEMENT VERSION 1.3 `_" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "worldwindjava_quickstart" +msgstr "worldwindjava_quickstart" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "zoo-project_quickstart" +msgstr "zoo-project_quickstart" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "Angelos Tzotsos; Cameron Shorter, Jirotech" +msgstr "Angelos Tzotsos; Cameron Shorter, Jirotech" + +#: ../../build/licenses.csv:1 +msgid "zygrib_quickstart" +msgstr "zygrib_quickstart" + +#: ../../build/doc/copyright.rst:59 +msgid "Disclaimer" +msgstr "Disclaimer" + +#: ../../build/doc/copyright.rst:61 +msgid "" +"*The contents of OSGeoLive are provided by the copyright holders and " +"contributors \"as is\" and any express or implied warranties, including, but" +" not limited to, the implied warranties of the merchantability and fitness " +"for a particular purpose are disclaimed. In no event shall the copyright " +"owner or contributors be liable for any direct, indirect, incidental, " +"special, exemplary, or consequential damages (including, but not limited to," +" procurement of substitute goods or services; loss of use, date, or profits;" +" or business interruption) however caused and on any theory of liability, " +"whether in contract, strict liablity, or tort (including negligence or " +"otherwise) arising in any way out of the use of this software, even if " +"advised of the possibility of such damage.*" +msgstr "" +"*Los contenidos del OSGeoLive son proporcionados por los titulares de " +"derechos de autor y colaboradores \"tal cual\" y cualquier garantía expresa " +"o implícita, incluyendo, pero sin limitarse a, las garantías implícitas de " +"la comerciabilidad y adecuación a un fin particular.En ningún caso, el " +"propietario del copyright o sus colaboradores serán responsables de daños " +"directos, indirectos, incidentales, especiales, ejemplares o consecuentes " +"(incluyendo, pero no limitado a, la adquisición de bienes o servicios " +"sustitutos, pérdidas de uso, fechas o beneficios; o la interrupción de " +"negocios) sea la causa y bajo cualquier teoría de responsabilidad, ya sea " +"contractual, esta responsabilidad estricta o agravio (incluyendo negligencia" +" u otra) que surjan de cualquier modo por el uso de este software, incluso " +"si se ha advertido de la posibilidad de tales daños.*" + +#~ msgid "" +#~ "OSGeo-Live is composed entirely of free software, free data and free " +#~ "documentation, allowing it to be freely distributed, duplicated and passed " +#~ "around. The licenses of all the packaged project are summarized further on " +#~ "this page." +#~ msgstr "" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/download.po b/locale/es/LC_MESSAGES/download.po new file mode 100644 index 0000000000..09004ff604 --- /dev/null +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/download.po @@ -0,0 +1,111 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-07 09:20-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Celia Virginia Vergara Castillo , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.6.0\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/download.rst:7 +msgid "Download" +msgstr "Descargar" + +#: ../../build/doc/download.rst:9 +msgid "" +"The latest stable release is |osgeolive-version| and can be downloaded from:" +" https://sourceforge.net/projects/osgeo-live/files/|osgeolive-version|/" +msgstr "" +"La última versión estable es |osgeolive-version| y puede descargarse desde: " +"https://sourceforge.net/projects/osgeo-live/files/|osgeolive-version|/" + +#: ../../build/doc/download.rst:12 +msgid "Picking the right image for you:" +msgstr "Elegir la imagen correcta para usted:" + +#: ../../build/doc/download.rst:14 +msgid "**osgeolive iso**: |osgeolive-iso-size|" +msgstr "**osgeolive iso**: |osgeolive-iso-size|" + +#: ../../build/doc/download.rst:16 +msgid "" +"A Lubuntu based bootable image, which can be copied to an 8 Gig USB thumb " +"drive (faster and recommended) or DVD (cheaper). It can also be used to " +"build a virtual machine from scratch." +msgstr "" +"Un Lubuntu basado en imagen de arranque, que puede copiarse a una unidad " +"flash USB de 8 Gig (más rápido y recomendado) o DVD (más barato). También " +"puede utilizarse para crear una máquina virtual desde cero." + +#: ../../build/doc/download.rst:18 +msgid "**osgeolive-vm**: |osgeolive-vm-7z-size|" +msgstr "**osgeolive-vm**: |osgeolive-vm-7z-size|" + +#: ../../build/doc/download.rst:20 +msgid "" +"This is a pre-made virtual machine (.vmdk), based on osgeolive, suitable for" +" use in VirtualBox, VMWare, KVM and other virtual machine applications. It " +"has been compressed using `7-Zip `_." +msgstr "" +"Se trata de una máquina virtual pre-hecha (.vmdk), basada en osgeolive, " +"conveniente para el uso en VirtualBox, VMWare, KVM y otras aplicaciones de " +"la máquina virtual. Se ha comprimido con `7-Zip `_." + +#: ../../build/doc/download.rst:22 +msgid "**amd64 or i386 architecture**" +msgstr "**amd64 or i386 architecture**" + +#: ../../build/doc/download.rst:24 +msgid "" +"ISO images are available for recent amd64 hardware (recommended) as well as " +"older i386 hardware." +msgstr "" +"Imágenes ISO están disponibles para reciente hardware amd64 (recomendado) " +"así como hardware anteriores i386." + +#: ../../build/doc/download.rst:26 +msgid "**md5 checksum**" +msgstr "**md5 checksum**" + +#: ../../build/doc/download.rst:28 +msgid "" +"You can use the md5 checksum to verify the image downloaded successfully." +msgstr "" +"Puede utilizar la checksum md5 para comprobar la imagen descargada con " +"éxito." + +#: ../../build/doc/download.rst:30 +msgid "**System Requirements**" +msgstr "" +"**System Requirements** \n" +"** Requisitos del Sistema **" + +#: ../../build/doc/download.rst:32 +msgid "" +"`Minimum suggested system resources: 1 GB RAM (2 GB are better for trying " +"Java based applications), 1GHz i386 or amd64 compatible CPU. No hard drive " +"required. Mac users will benefit from a 3-button USB mouse.`" +msgstr "" +"`Recursos del sistema mínimos sugeridos : 1 GB de RAM (2 GB son mejores para" +" tratar aplicaciones Java basado), 1GHz CPU compatible i386 o amd64. No " +"requerida de disco duro. Los usuarios de Mac se beneficiarán de un ratón USB" +" de 3 botones .`" + +#~ msgid "" +#~ "The latest stable release is |osgeolive-version| and can be downloaded from:" +#~ " https://sourceforge.net/projects/osgeo-live/files/11.0/" +#~ msgstr "" +#~ "El lanzamiento estable más reciente es |osgeolive-version| y puede " +#~ "descargarse de: https://sourceforge.net/projects/osgeo-live/files/11.0/" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/index.po b/locale/es/LC_MESSAGES/index.po new file mode 100644 index 0000000000..e86d486691 --- /dev/null +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/index.po @@ -0,0 +1,100 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Violeta Ana Luz Sosa Léon , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/index.rst:3 +msgid "Welcome to |osgeolive-version|" +msgstr "Bienvenido a |osgeolive-version|" + +#: ../../build/doc/index.rst:19 +msgid "" +"`OSGeoLive `_ is a self-contained bootable DVD, USB " +"thumb drive or Virtual Machine based on `Lubuntu `_, " +"that allows you to try a wide variety of open source geospatial software " +"without installing anything. It is composed entirely of free software, " +"allowing it to be freely distributed, duplicated and passed around." +msgstr "" +"`OSGeoLive `_ es un DVD de arranque autónomo, unidad " +"USB o máquina Virtual basada en `Lubuntu `_, que permite" +" probar una gran variedad de software geoespacial de código abierto sin " +"necesidad de instalar algo particular. Se compone enteramente de software " +"libre, lo que le permite ser libremente distribuido, duplicado y compartido." + +#: ../../build/doc/index.rst:31 +msgid "" +"It provides pre-configured applications for a range of geospatial use cases," +" including storage, publishing, viewing, analysis and manipulation of data. " +"It also contains sample datasets and documentation." +msgstr "" +"Proporciona aplicaciones preconfiguradas para una gama de geoespacial casos " +"de uso, incluyendo almacenamiento, edición, visualización, análisis y " +"manipulación de datos. También contiene documentación y bases de datos de " +"muestra." + +#: ../../build/doc/index.rst:35 +msgid "To try out the applications, simply:" +msgstr "Para probar las aplicaciones, simplemente:" + +#: ../../build/doc/index.rst:37 +msgid "Insert DVD or USB thumb drive in computer or virtual machine." +msgstr "Inserte la unidad USB o DVD en ordenador o máquina virtual." + +#: ../../build/doc/index.rst:38 +msgid "Reboot computer. (verify boot device order if necessary)" +msgstr "" +"Reiniciar el equipo. (verificar orden de dispositivo de arranque si es " +"necesario)" + +#: ../../build/doc/index.rst:39 +msgid "Press \"Enter\" to startup & login." +msgstr "Pulse \"Enter\" para inicio e inicio de sesión." + +#: ../../build/doc/index.rst:40 +msgid "Select and run applications from the \"Geospatial\" menu." +msgstr "Seleccionar y ejecutar aplicaciones desde el menú \"Geospatial\"." + +#: ../../build/doc/index.rst:42 +msgid "" +"OSGeoLive is an `OSGeo Foundation `_ project. The OSGeo " +"Foundation is a not-for-profit supporting Geospatial Open Source Software " +"development, promotion and `education `_." +msgstr "" +"OSGeoLive es un proyecto de `OSGeo Foundation `_. La " +"Fundación OSGeo es una entidad sin ánimo de lucro que apoya el desarrollo de" +" Software Geoespacial de código abierto, su promoción y `educación " +"`_." + +#: ../../build/doc/index.rst:47 +msgid "Quick Starts" +msgstr "Comienzo rápido" + +#: ../../build/doc/index.rst:85 +msgid "Presentation" +msgstr "Presentación" + +#: ../../build/doc/index.rst:87 +msgid "" +"A half hour `presentation `_, highlighting all OSGeoLive " +"applications, is available with slides, script, and `abstract " +"`_." +msgstr "" +"Una `presentación `_ de media hora, destacando todas las" +" aplicaciones de OSGeoLive, está disponible con diapositivas, script y un " +"`resumen `_." diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/mac_installers.po b/locale/es/LC_MESSAGES/mac_installers.po new file mode 100644 index 0000000000..e023dec5c3 --- /dev/null +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/mac_installers.po @@ -0,0 +1,170 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: MarPetra , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/mac_installers.rst:2 +msgid "OSGeo Macintosh installers for OSX Snow Leopard" +msgstr "Instaladores OSGeo Macintosh para OSX Snow Leopard" + +#: ../../build/doc/mac_installers.rst:4 +msgid "" +"**Important!**: It is recommended that you visit the homepage of the " +"software you are interested in and download the latest version from there." +msgstr "" +"**¡Importante!**: Se le recomienda visitar lka página de inicio del software" +" en que está interesado y descargar la última versión desde ahí." + +#: ../../build/doc/mac_installers.rst:6 +msgid "" +"For Mac OSX many of the most common apps most recent versions are at " +"http://www.kyngchaos.com" +msgstr "" +"Para Mac OSX muchas de las versiones más recientes de las apps más comunes " +"se encuentran en http://www.kyngchaos.com" + +#: ../../build/doc/mac_installers.rst:9 +msgid "To Install:" +msgstr "Para instalar: " + +#: ../../build/doc/mac_installers.rst:11 +msgid "" +"Install the base packages (Frameworks) first, followed by the support " +"packages, and finally the end-user programs. The base packages must be " +"installed in order." +msgstr "" +"Primero instale los paquetes base (Frameworks), luego los paquetes de " +"soporte y finalmente los programas del usuario final. Los paquetes base " +"deben estar instalados en orden." + +#: ../../build/doc/mac_installers.rst:15 +msgid "" +"Not all Frameworks and support packages are needed for all end user " +"programs. Consult the above website for details." +msgstr "" +"No todos los marcos y paquetes de soporte son necesarios para todos los " +"programas de usuario final. Consulte el sitio web de arriba para más " +"detalles." + +#: ../../build/doc/mac_installers.rst:18 +msgid "" +"The framework packaging method is a bit more trouble up front, but ensures " +"the minimum amount of disk space is used by programs which share common " +"support libraries, and that these components can be safely upgraded in " +"future without rendering the other programs unusable." +msgstr "" +"El método de empaquetado del marco es un poco más problemático , pero " +"asegura que la cantidad mínima de espacio en disco sea utilizada por los " +"programas que comparten bibliotecas de soporte comunes, y que estos " +"componentes puedan actualizarse de forma segura en el futuro sin volver " +"inutilizables los otros programas." + +#: ../../build/doc/mac_installers.rst:23 +msgid "" +"http://www.kyngchaos.com/files/software/frameworks/GDAL_Complete-1.10.dmg" +msgstr "" +"http://www.kyngchaos.com/files/software/frameworks/GDAL_Complete-1.10.dmg" + +#: ../../build/doc/mac_installers.rst:24 +msgid "" +"http://www.kyngchaos.com/files/software/frameworks/FreeType_Framework-2.4.10-1.dmg" +msgstr "" +"http://www.kyngchaos.com/files/software/frameworks/FreeType_Framework-2.4.10-1.dmg" + +#: ../../build/doc/mac_installers.rst:25 +msgid "" +"http://www.kyngchaos.com/files/software/frameworks/cairo_Framework-1.12.2-1.dmg" +msgstr "" +"http://www.kyngchaos.com/files/software/frameworks/cairo_Framework-1.12.2-1.dmg" + +#: ../../build/doc/mac_installers.rst:26 +msgid "" +"http://www.kyngchaos.com/files/software/frameworks/GSL_Framework-1.16-1.dmg" +msgstr "" +"http://www.kyngchaos.com/files/software/frameworks/GSL_Framework-1.16-1.dmg" + +#: ../../build/doc/mac_installers.rst:27 +msgid "" +"http://www.kyngchaos.com/files/software/frameworks/TclTk_Aqua-8.5.8-2.dmg" +msgstr "" +"http://www.kyngchaos.com/files/software/frameworks/TclTk_Aqua-8.5.8-2.dmg" + +#: ../../build/doc/mac_installers.rst:28 +msgid "" +"http://www.kyngchaos.com/files/software/frameworks/Spatialite_Tools-3.0.zip" +msgstr "" +"http://www.kyngchaos.com/files/software/frameworks/Spatialite_Tools-3.0.zip" + +#: ../../build/doc/mac_installers.rst:29 +msgid "http://www.kyngchaos.com/files/software/frameworks/rgdal-0.8.8-1.dmg" +msgstr "http://www.kyngchaos.com/files/software/frameworks/rgdal-0.8.8-1.dmg" + +#: ../../build/doc/mac_installers.rst:30 +msgid "" +"http://www.kyngchaos.com/files/software/postgresql/PostgreSQL-9.2.4-2.dmg" +msgstr "" +"http://www.kyngchaos.com/files/software/postgresql/PostgreSQL-9.2.4-2.dmg" + +#: ../../build/doc/mac_installers.rst:31 +msgid "http://www.kyngchaos.com/files/software/grass/GRASS-6.4.3-1-Snow.dmg" +msgstr "http://www.kyngchaos.com/files/software/grass/GRASS-6.4.3-1-Snow.dmg" + +#: ../../build/doc/mac_installers.rst:32 +msgid "http://www.kyngchaos.com/files/software/postgresql/PostGIS-2.0.3-4.dmg" +msgstr "" +"http://www.kyngchaos.com/files/software/postgresql/PostGIS-2.0.3-4.dmg" + +#: ../../build/doc/mac_installers.rst:33 +msgid "http://www.kyngchaos.com/files/software/qgis/QGIS-1.8.0-2.dmg" +msgstr "http://www.kyngchaos.com/files/software/qgis/QGIS-1.8.0-2.dmg" + +#: ../../build/doc/mac_installers.rst:34 +msgid "" +"http://udig.refractions.net/files/downloads/udig-1.3.2.macosx.cocoa.x86_64.zip" +msgstr "" +"http://udig.refractions.net/files/downloads/udig-1.3.2.macosx.cocoa.x86_64.zip" + +#: ../../build/doc/mac_installers.rst:35 +msgid "" +"http://download.osgeo.org/ossim/installers/mac/imagelinker-1.7.15-appbundle.dmg" +msgstr "" +"http://download.osgeo.org/ossim/installers/mac/imagelinker-1.7.15-appbundle.dmg" + +#: ../../build/doc/mac_installers.rst:36 +msgid "" +"http://download.osgeo.org/ossim/installers/mac/ossimplanet-" +"appbundle-1.8.4.dmg" +msgstr "" +"http://download.osgeo.org/ossim/installers/mac/ossimplanet-" +"appbundle-1.8.4.dmg" + +#: ../../build/doc/mac_installers.rst:37 +msgid "http://cran.stat.ucla.edu/bin/macosx/R-2.15.2.pkg" +msgstr "http://cran.stat.ucla.edu/bin/macosx/R-2.15.2.pkg" + +#: ../../build/doc/mac_installers.rst:38 +msgid "http://github.com/downloads/mapbox/tilemill/TileMill-0.10.1.zip" +msgstr "http://github.com/downloads/mapbox/tilemill/TileMill-0.10.1.zip" + +#: ../../build/doc/mac_installers.rst:39 +msgid "http://grassmac.wikidot.com/frameworks" +msgstr "http://grassmac.wikidot.com/frameworks" + +#: ../../build/doc/mac_installers.rst:40 +msgid "http://grassmac.wikidot.com/downloads" +msgstr "http://grassmac.wikidot.com/downloads" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/metrics.po b/locale/es/LC_MESSAGES/metrics.po new file mode 100644 index 0000000000..f813046ec8 --- /dev/null +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/metrics.po @@ -0,0 +1,85 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Wladimir Szczerban, 2017\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/metrics.rst:6 +msgid "|osgeolive-version| Project Metrics" +msgstr "|osgeolive-version| Métricas de proyecto" + +#: ../../build/doc/metrics.rst:8 +msgid "" +"Metrics provided by `OpenHUB `_ which are derived " +"from the projects' code repositories. Note these metrics have known " +"deficiencies (such as caused by repositories moving), and only provide " +"partial indications about the projects' development. Lack of change in " +"smaller, concise packages and libraries may simply reflect a level of " +"maturity and completeness." +msgstr "" +"Estas métricas son proporcionadas por `OpenHUB `_" +" que a su vez las deriva desde los repositoiros de código de cada uno de " +"los proyectos. Cabe destacar que estas métricas tienen algunas deficiencias " +"bien conocidas (como las causadas por la migración de repositorios), por lo " +"que sólo proporcionan indicadores parciales sobre el desarrollo de los " +"proyectos. La falta de cambios en paquetes y librerías más pequeños puede " +"simplemente constatar el nivel de madurez y completitud de los mismos." + +#: ../../build/doc/metrics.rst:14 +msgid "" +"Viewing the metrics requires an Internet connection and Javascript to be " +"enabled." +msgstr "" +"Para poder acceder a las métricas es necesario una conexión a Internet así " +"como que el lenguaje JavaScript esté activado en tu navegador." + +#: ../../build/doc/metrics.rst:23 +msgid "Desktop GIS" +msgstr "SIG de escritorio" + +#: ../../build/doc/metrics.rst:36 +msgid "Browser Facing GIS" +msgstr "SIG en navegador" + +#: ../../build/doc/metrics.rst:50 +msgid "Web Services" +msgstr "Servicios web" + +#: ../../build/doc/metrics.rst:70 +msgid "Data Stores" +msgstr "Almacenes de datos" + +#: ../../build/doc/metrics.rst:81 +msgid "Navigation and Maps" +msgstr "Navegación y mapas" + +#: ../../build/doc/metrics.rst:94 +msgid "Spatial Tools" +msgstr "Herramientas espaciales" + +#: ../../build/doc/metrics.rst:107 +msgid "Domain Specific GIS" +msgstr "Dominio específico SIG" + +#: ../../build/doc/metrics.rst:115 +msgid "Data" +msgstr "Datos" + +#: ../../build/doc/metrics.rst:126 +msgid "Geospatial Libraries" +msgstr "Librerías geoespaciales" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/overview/52nSOS_overview.po b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/52nSOS_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..ca4b6bc169 --- /dev/null +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/52nSOS_overview.po @@ -0,0 +1,387 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: MarPetra , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:18 +msgid "52 North SOS" +msgstr "52 North SOS" + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:21 +msgid "About" +msgstr "Acerca de" + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:23 +msgid "" +"The 52°North `Sensor Observation Service (SOS) " +"`__ supports the interoperable " +"provision of live and archived sensor observation data. A sensor could be a " +"water level meter in a stream, a weather station, or an air quality " +"monitoring station." +msgstr "" +"El 52°North `Sensor Observation Service (SOS) " +"`__ admite la provisión " +"interoperable de datos de observación de sensores vivos y archivados. Un " +"sensor podría ser un medidor de nivel de agua en una corriente, una estación" +" meteorológica o una estación de monitoreo de calidad del aire." + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:35 +msgid "Core Features" +msgstr "Características Principales" + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:37 +msgid "" +"**Browser Client**: The SOS is delivered with a browser based application. " +"This provides means for administration and configuration of the service " +"instance, as well as sending test requests for SOS operations; appropriate " +"sample requests are included." +msgstr "" +"**Browser Client**: El SOS se entrega con una aplicación basada en " +"navegador. Esto proporciona medios para la administración y configuración de" +" la instancia de servicio, así como el envío de solicitudes de prueba para " +"operaciones SOS; Se incluyen solicitudes de muestra apropiadas." + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:41 +msgid "" +"**Helgoland**: The SOS contains the Helgoland application for the " +"exploration, analysis and visualization of sensor web data in various fields" +" of use, e.g. hydrology, meteorology, environmental monitoring, traffic " +"management." +msgstr "" +"**Helgoland**: El SOS contiene la aplicación Helgoland para la exploración, " +"el análisis y la visualización de datos de la web del sensor en diversos " +"campos de uso, por ejemplo, hidrología, meteorología, monitoreo ambiental, " +"gestión del tráfico." + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:44 +msgid "" +"**Specifications**: The 52°North SOS implements the current specification " +"version 2.0.0 and the previous version 1.0.0 (here no transactional " +"operations). Implemented operations for each standard version are listed " +"below." +msgstr "" +"**Specifications**: El 52°North SOS implementa la especificación actual " +"versión 2.0.0 y la anterior, 1.0.0 (aquí no hay operaciones " +"transaccionales). Las operaciones implementadas para cada versión estándar " +"se enumeran a continuación." + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:47 +msgid "" +"**INSPIRE Download Service Extension**: Starting with Version 4.2.0, an " +"extension is available that allows the SOS to be used as an INSPIRE download" +" service. Background information is provided in a `blog post " +"`_ and in the `wiki " +"`_" +" ." +msgstr "" +"**INSPIRE Download Service Extension**: Comenzando con la Versión 4.2.0, una" +" extensión disponible que permite que el SOS se use como un servicio de " +"descarga INSPIRE. La información de fondo se proporciona en un `blog post " +"`_ y en `wiki " +"`_" +" ." + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:53 +msgid "" +"**Air Quality Data e-Reporting Extension**: Starting with version 4.3.0, an " +"extension is available that provides for the Air Quality Data Flows E1a, E1b" +" and E2a compliant data (the instance on OSGeoLive is not configured " +"accordingly). The `installation and configuration " +"`_ " +"is documented in the 52°North Wiki." +msgstr "" +"**Air Quality Data e-Reporting Extension**: Comenzando con la Versión 4.3.0," +" está disponible una extensión que proporciona los datos de cAir Quality " +"Data Flows E1a, E1b y E2a (la instancia en OSGeoLive no está configurada en " +"consecuencia). La `installation and configuration " +"`_ " +"está documentada en 52°North Wiki." + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:59 +msgid "" +"**RESTful API for Timeseries**: Starting with Version 4.1.1., a bundle " +"version is available, that directly provides the `RESTful API " +"`_," +" is available. Hence, timeseries can be requested in a RESTful way in JSON " +"encoded requests. More details incl. documentation can be found in the `SOS " +"webapp `_." +msgstr "" +"**RESTful API for Timeseries**: Comenzando con la Versión 4.1.1., hay " +"disponible una versión de paquete que proporciona directamente la `RESTful " +"API " +"`_," +" está disponible. Por lo tanto, las series de tiempo se pueden pedir en " +"forma RESTful por medio de solicitudes codificadas JSON. Más detalles, " +"incluyendo la documentación se puede encontrar en `SOS webapp " +"`_." + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:66 +msgid "" +"**Read more**: `Details of the implemented functionalities " +"`_" +" can be found in the 52°North Wiki." +msgstr "" +"**Read more**: Detalles de las funcinalidades implementadas `Details of the" +" implemented functionalities " +"`_" +" pueden encontrarse en la Wiki de 52°North ." + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:72 +msgid "SOS Operations" +msgstr "Operaciones SOS" + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:74 +msgid "**Queries**:" +msgstr "**Consultas**:" + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:76 +msgid "GetCapabilities: for requesting a self-description of the service." +msgstr "GetCapabilities: para solicitar una auto descripción del servicio." + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:77 +msgid "DescribeSensor: for requesting information about the sensor." +msgstr "DescribeSensor: para solicitar información sobre el sensor." + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:78 +msgid "" +"GetFeatureOfInterest / GetFeatureOfInterestTime (from 1.0): for requesting " +"features (e.g. sensor/measurement locations)." +msgstr "" +"GetFeatureOfInterest / GetFeatureOfInterestTime (desde 1.0): para solicitar " +"características (e.g. localizaciones y medición del sensor)." + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:80 +msgid "GetObservationById / GetObservation: for requesting observations." +msgstr "" +"GetObservationById / GetObservation: para la solicitud de observaciones." + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:81 +msgid "" +"GetResult (from specification version 2.0): for requesting sensor data." +msgstr "" +"GetResult (desde la especificación de la versión 2.0): para solicitar los " +"datos del sensor." + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:82 +msgid "" +"GetResultTemplate (from specification version 2.0): for requesting a " +"template of the result structure that will be returned by a GetResult " +"request." +msgstr "" +"GetResultTemplate (desde la especificación de la versión 2.0): para " +"solicitar una plantilla de la estructura del resultado que devolverá una " +"solicitud GetResult." + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:84 +msgid "" +"GetDataAvailability (from `SOS 2.0 Hydrology Profile - OGC Best Practice " +"`_): for " +"requesting the data availability for certain configurations." +msgstr "" +"GetDataAvailability (de `Perfil Hidrológico de SOS 2.0 Hydrology Profile - " +"Mejores prácticas OGC " +"`_): para " +"solicitar la disponibilidad de datos para ciertas configuraciones." + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:88 +msgid "**Transactions**:" +msgstr "**Transacciones**:" + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:90 +msgid "" +"InsertSensor (from specification version 2.0): for inserting metadata of new" +" sensors." +msgstr "" +"InsertSensor (desde la especificación de la versión 2.0): para insertar " +"metadatos de nuevos sensores." + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:91 +msgid "" +"InsertObservation (from specification version 2.0): for inserting new " +"observations." +msgstr "" +"InsertObservation (desde la especificación de la versión 2.0): para la " +"inserción de nuevas observaciones." + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:92 +msgid "" +"UpdateSensorDescription (from specification version 2.0): for updating the " +"description of a sensor." +msgstr "" +"UpdateSensorDescription (desde la especificación de la versión 2.0): para la" +" actualización de la descripción de un sensor." + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:93 +msgid "" +"DeleteSensor (from specification version 2.0): for deleting a " +"sensor/procedure and all related offerings and observations." +msgstr "" +"DeleteSensor (desde la especificación de la versión 2.0): para eliminar un " +"procedimiento de sensor y todos los relacionados con ofertas y " +"observaciones." + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:95 +msgid "" +"DeleteObservation (extension for SOS specification 2.0): for deleting an " +"observation." +msgstr "" +"DeleteObservation (desde la especificación de la versión 2.0): para eliminar" +" una observación." + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:96 +msgid "" +"InsertResultTemplate (from specification version 2.0): for inserting a " +"result template." +msgstr "" +"InsertResultTemplate (desde la especificación de la versión 2.0): para " +"insertar una plantilla de resultado." + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:97 +msgid "InsertResult (from specification version 2.0): for inserting results." +msgstr "" +"InsertResult (desde la especificación de la versión 2.0): para insertar " +"resultados." + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:98 +msgid "InsertFeatureOfInterest for feature insertion" +msgstr "" +"InsertFeatureOfInterest o Insertar característica de interés, para la " +"inserción de características" + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:99 +msgid "" +"DeleteResultTemplate for the deletion of resultTemplates by identifier or " +"offering/observedProperty pairs" +msgstr "" +"DeleteResultTemplate para la eliminación de resultTemplates por " +"identificador o pares de oferta/observedProperty" + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:102 +msgid "" +"Within these operations, the following filter operators are possible where " +"applicable:" +msgstr "" +"Dentro de estas operaciones, según sea el caso, los siguientes operadores de" +" filtro son posibles:" + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:105 +msgid "Spatial filter: BBOX, using a bounding box." +msgstr "Filtro espacial: BBOX, utilizando un cuadro delimitador." + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:106 +msgid "Temporal filter: During, with time period." +msgstr "Filtro temporal: durante, con período de tiempo." + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:107 +msgid "Temporal filter: TEquals, with time instant." +msgstr "Filtro temporal: TEquals, con el tiempo instantáneo." + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:111 +msgid "Applicable Standards" +msgstr "Estándares implementados" + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:113 +msgid "" +"`Sensor Observation Service (SOS) " +"`__" +msgstr "" +"`Servicio de Observation de Sensor (SOS) " +"`__" + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:114 +msgid "" +"`Geography Markup Language (GML) " +"`__" +msgstr "" +"`Lenguaje Markup Geográfico (GML) " +"`__" + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:115 +msgid "" +"`Sensor Model Language (SensorML) " +"`__" +msgstr "" +"`Sensor Modelo de Sensor (SensorML) " +"`__" + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:119 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:121 +msgid "**Website:** http://52north.org/sos" +msgstr "**Sitio web:** http://52north.org/sos" + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:123 +msgid "**Licence:** GNU General Public License (GPL) version 2" +msgstr "**Licencia:** GNU General Public License (GPL) version 2" + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:125 +msgid "**Software Version:** |version-52nSOS|" +msgstr "**Versión de software:** |version-52nSOS|" + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:127 +msgid "**Supported Platforms:** Windows, Linux, Mac" +msgstr "**Plataformas compatibles:** GNU/Linux, Mac OSX, MS Windows" + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:129 +msgid "**Supported Java Versions:** 7+, (bundle version: 8+)" +msgstr "**Admite versiones de Java:** 7 +, (versión del paquete: 8 +)" + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:131 +msgid "" +"**Supported DBMS:** PostgreSQL (9+) + PostGIS (2+), MariaDB/MySQL (5.6+), " +"Oracle DB (9+), SQL Server 2012" +msgstr "" +"**DBMS Soportados:** PostgreSQL (9+) + PostGIS (2+), MariaDB y MySQL (5.6+)," +" Oracle DB (9+), SQL Server 2012" + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:133 +msgid "**API:** Java, HTTP + JSON/XML/SOAP/KVP" +msgstr "**API:** Java, HTTP + JSON/XML/SOAP/KVP" + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:135 +msgid "**Commercial Support:** http://52north.org/" +msgstr "**Soporte Comercial:** http://52north.org/" + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:137 +msgid "**Community Support:** http://sensorweb.forum.52north.org/" +msgstr "**Apoyo de la comunidad:** http://sensorweb.forum.52north.org/" + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:139 +msgid "**Community Website:** http://52north.org/communities/sensorweb/" +msgstr "" +"**Sitio web de la comunidad:** http://52north.org/communities/sensorweb/" + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:141 +msgid "" +"**Other 52°North projects on OSGeoLive:** :doc:`WPS <./52nWPS_overview>`" +msgstr "" +"**Otros poryectos 52°North en OSGeoLive:** :doc:`WPS <./52nWPS_overview>`" + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:147 +msgid "Quickstart" +msgstr "Inicio Rápido" + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:149 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/52nSOS_quickstart>`" +msgstr "" +":doc:`Documentación de inicio rápido <../quickstart/52nSOS_quickstart>`" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/overview/52nWPS_overview.po b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/52nWPS_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..0c5df3cbdd --- /dev/null +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/52nWPS_overview.po @@ -0,0 +1,171 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: MarPetra , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/52nWPS_overview.rst:15 +msgid "52 North WPS" +msgstr "52 North WPS" + +#: ../../build/doc/overview/52nWPS_overview.rst:18 +msgid "About" +msgstr "Acerca de" + +#: ../../build/doc/overview/52nWPS_overview.rst:20 +msgid "" +"The 52°North `Web Processing Service (WPS) " +"`__ enables web access to " +"geospatial processing algorithms provided by Sextante, ArcGIS Server, R, " +"GRASS 7, or custom developed functions. Algorithms may be as simple as " +"determining the difference in influenza cases between two different seasons," +" or as complicated as a global climate change model." +msgstr "" +"El 52°North `Servicio de Procesamiento Web (WPS por sus siglas en inglés) " +"`__ permite el acceso web a " +"algoritmos de procesamiento geoespacial proporcionados por Sextante, ArcGIS " +"Server, R, GRASS 7 o funciones personalizadas desarrolladas. Los algoritmos " +"pueden ser tan simples como determinar la diferencia en casos de influencia " +"entre dos temporadas diferentes, o tan complicados como un modelo de cambio " +"climático global." + +#: ../../build/doc/overview/52nWPS_overview.rst:32 +msgid "Core Features" +msgstr "Características Principales" + +#: ../../build/doc/overview/52nWPS_overview.rst:34 +msgid "Core GIS functions:" +msgstr "Principales funciones de GIS:" + +#: ../../build/doc/overview/52nWPS_overview.rst:36 +msgid "SimpleBufferAlgorithm" +msgstr "SimpleBufferAlgorithm o Algoritmo Simple de Búfer " + +#: ../../build/doc/overview/52nWPS_overview.rst:37 +msgid "DouglasPeuckerAlgorithm" +msgstr "DouglasPeuckerAlgorithm o Algoritmo de Douglas Peucker" + +#: ../../build/doc/overview/52nWPS_overview.rst:38 +msgid "IntersectionAlgorithm" +msgstr "IntersectionAlgorithm o Algoritmo de Intersección" + +#: ../../build/doc/overview/52nWPS_overview.rst:39 +msgid "AddRasterValuesAlgorithm" +msgstr "AddRasterValuesAlgorithm o Agregar Algoritmo de Valores de Ráster" + +#: ../../build/doc/overview/52nWPS_overview.rst:40 +msgid "CoordinateTransformAlgorithm" +msgstr "" +"CoordinateTransformAlgorithm o Algoritmo de Transformación de Coordenadas" + +#: ../../build/doc/overview/52nWPS_overview.rst:42 +msgid "Backend algorithms available through:" +msgstr "algoritmos Backend disponibles a través de:" + +#: ../../build/doc/overview/52nWPS_overview.rst:44 +msgid "Sextante" +msgstr "Sextante" + +#: ../../build/doc/overview/52nWPS_overview.rst:45 +msgid "ArcGIS Server" +msgstr "Servidor ArcGIS " + +#: ../../build/doc/overview/52nWPS_overview.rst:46 +msgid "R" +msgstr "R" + +#: ../../build/doc/overview/52nWPS_overview.rst:47 +msgid "GRASS 7" +msgstr "GRASS 7" + +#: ../../build/doc/overview/52nWPS_overview.rst:49 +msgid "Input and Output formats supported:" +msgstr "Formatos de entrada y de salida compatibles:" + +#: ../../build/doc/overview/52nWPS_overview.rst:51 +msgid "" +"Vector Data: GML2, GML3, SHP files, KML, WKT (Well-known Text), DGN, JSON" +msgstr "" +"Datos vectoriales: GML2, GML3, archivos SHP, WKT (Texto bien conocido), DGN," +" KML, JSON" + +#: ../../build/doc/overview/52nWPS_overview.rst:52 +msgid "Raster Data: Geotiff, AsciiGrid, NetCDF, JPEG, PNG, HDF-EOS, ERDAS HFA" +msgstr "" +"Datos raster: Geotiff AsciiGrid, NetCDF, JPEG, PNG, HDF-EOS, ERDAS HFA" + +#: ../../build/doc/overview/52nWPS_overview.rst:53 +msgid "Outputs can be stored in GeoServer/MapServer" +msgstr "Outputs o Salidas pueden ser almacenadas en GeoServer/MapServer" + +#: ../../build/doc/overview/52nWPS_overview.rst:55 +msgid "A browser based client" +msgstr "Un cliente basado en navegador" + +#: ../../build/doc/overview/52nWPS_overview.rst:58 +msgid "Implemented Standards" +msgstr "Estándares implementados" + +#: ../../build/doc/overview/52nWPS_overview.rst:60 +msgid "OGC Web Processing Service (WPS)" +msgstr "Servicios Web procesamiento (WPS) de OGC" + +#: ../../build/doc/overview/52nWPS_overview.rst:61 +msgid "OGC GML2 SimpleFeatures" +msgstr "GML2 SimpleFeatures de OGC" + +#: ../../build/doc/overview/52nWPS_overview.rst:62 +msgid "OGC GML3 SimpleFeatures" +msgstr "GML3 SimpleFeatures de OGC" + +#: ../../build/doc/overview/52nWPS_overview.rst:65 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: ../../build/doc/overview/52nWPS_overview.rst:67 +msgid "**Website:** https://52north.org/software/software-projects/wps/" +msgstr "**Sitio web:** https://52north.org/software/software-projects/wps/" + +#: ../../build/doc/overview/52nWPS_overview.rst:69 +msgid "**Licence:** GPL 2" +msgstr "**Licencia:** GPL 2" + +#: ../../build/doc/overview/52nWPS_overview.rst:71 +msgid "**Software Version:** |version-52nWPS|" +msgstr "**Versión de software:** |version-52nWPS|" + +#: ../../build/doc/overview/52nWPS_overview.rst:73 +msgid "**Supported Platforms:** Windows, Linux, Mac" +msgstr "**Plataformas compatibles:** GNU/Linux, Mac OSX, MS Windows" + +#: ../../build/doc/overview/52nWPS_overview.rst:75 +msgid "**Commercial Support:** https://52north.org/services/" +msgstr "**Soporte comercial:** https://52north.org/services/" + +#: ../../build/doc/overview/52nWPS_overview.rst:77 +msgid "**Other 52°North projects:** :doc:`SOS <./52nSOS_overview>`" +msgstr "**OOtros poryectos 52°North:** :doc:`SOS <./52nSOS_overview>`" + +#: ../../build/doc/overview/52nWPS_overview.rst:82 +msgid "Quickstart" +msgstr "Inicio Rápido" + +#: ../../build/doc/overview/52nWPS_overview.rst:84 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/52nWPS_quickstart>`" +msgstr "" +":doc:`Documentación de inicio rápido <../quickstart/52nWPS_quickstart>`" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/overview/R_overview.po b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/R_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..7dd57f34e0 --- /dev/null +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/R_overview.po @@ -0,0 +1,214 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-07 09:20-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: MarPetra , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.6.0\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/R_overview.rst:14 +msgid "R for Spatial Data" +msgstr "R para Datos Espaciales" + +#: ../../build/doc/overview/R_overview.rst:17 +msgid "Statistical Programming" +msgstr "Programación Estadística" + +#: ../../build/doc/overview/R_overview.rst:19 +msgid "" +"R is a powerful, widely used software environment for statistical computing " +"and graphics which excels at analyzing and processing geographic data sets. " +"Geospatial analysis capabilities within R are available in R packages " +"(modules that extend the capabilities of R) that provide access to a huge " +"number of traditional and state of the art algorithms (). R and its packages" +" are able to process point, line, polygon, networks, grid data (etc.)." +msgstr "" +"R es un entorno de software poderoso y ampliamente utilizado para " +"computación y gráficos estadísticos que sobresale en el análisis y " +"procesamiento de conjuntos de datos geográficos. Las capacidades de análisis" +" geoespacial dentro de R están disponibles en paquetes R (módulos que " +"amplían las capacidades de R) que proporcionan acceso a una gran cantidad de" +" algoritmos tradicionales y de vanguardia (). R y sus paquetes pueden " +"procesar punto, línea, polígono, redes, datos de cuadrícula (etc.)." + +#: ../../build/doc/overview/R_overview.rst:27 +msgid "" +"Users can accomplish a broad array of tasks such as: image classification, " +"statistical analysis to infer spatial relationships and patterns of " +"features, and others listed in the core features below. The functions " +"available via R complement and advance capabilities found in GIS and image " +"processing software. Using packages for parallelisation users can " +"drastically reduce computational time and increase these capability. Several" +" packages provide connection with other OSGeo tools and software. You can " +"easily plug R with GRASS-GIS, Qgis, postgreSQL and postGIS." +msgstr "" +"Los usuarios pueden realizar una amplia gama de tareas tales como: " +"clasificación de imágenes, análisis estadístico para inferir relaciones " +"espaciales y patrones de características, y otras enumeradas en las " +"características principales a continuación. Las funciones disponibles a " +"través del complemento R y las capacidades avanzadas que se encuentran en " +"GIS y el software de procesamiento de imágenes. Usar paquetes para usuarios " +"de paralelización puede reducir drásticamente el tiempo de cálculo y " +"aumentar esta capacidad. Varios paquetes proporcionan conexión con otras " +"herramientas y software de OSGeo. Puede conectar fácilmente R con GRASS-GIS," +" Qgis, postgreSQL y postGIS." + +#: ../../build/doc/overview/R_overview.rst:36 +msgid "" +"The core R interface is a command line window which provides excellent " +"flexibility and control but tends to lengthen the time required to become a " +"proficient user when compared to software with a graphical user interface " +"(GUI). Fortunately R is well documented on the web site which eases the " +"learning process. Scripts are often used to automate processing steps but " +"there are GUIs, the leading one being RStudio (http://www.rstudio.com)." +msgstr "" +"La interfaz del núcleo R es una ventana de línea de comandos que proporciona" +" excelente flexibilidad y control pero tiende a alargar el tiempo necesario" +" para convertirse en un usuario competente comparado con el software con una" +" interfaz gráfica de usuario (GUI). Afortunadamente R está bien documentado " +"en el sitio web que facilita el proceso de aprendizaje. Los scripts son " +"usualmente utilizados para automatizar los pasos de procesamiento, pero hay " +"GUIs, el líder es RStudio (http://www.rstudio.com)." + +#: ../../build/doc/overview/R_overview.rst:44 +msgid "" +"R is an implementation of the S programming language and there is " +"significant compatibility between R and legacy S and S-Plus code as well as " +"between R and the modern commercial version of S, TIBCO Spotfire S+. This " +"makes it possible to convert different versions of S code to run on R " +"without major code modifications." +msgstr "" +"R es una implementación del lenguaje de programación de S y hay " +"compatibilidad significativa entre R, el legado del código S y el código " +"S-Plus así como entre R y la moderna versión comercial de S, TIBCO Spotfire " +"s +. Esto permite convertir diferentes versiones de código S para ejecutar" +" en R sin mayores modificaciones del código principal." + +#: ../../build/doc/overview/R_overview.rst:57 +msgid "Core Features" +msgstr "Características Principales" + +#: ../../build/doc/overview/R_overview.rst:59 +msgid "" +"Complete Object Oriented Programming Language designed for Statistics and " +"similar Mathematical intensive applications" +msgstr "" +"Lenguaje de Programación Orientado a Objetos Completos diseñado para " +"Estadísticas y Aplicaciones Matemáticas Intensivas similares" + +#: ../../build/doc/overview/R_overview.rst:60 +msgid "" +"Currently (2017/08/11), the CRAN package repository features 11239 available" +" packages." +msgstr "" +"Actualmente (2017/08/11), las funciones del repositorio CRAN ofrece 11239 " +"paquetes." + +#: ../../build/doc/overview/R_overview.rst:61 +msgid "" +"Hundreds of community contributed add-on packages for spatial statistics" +msgstr "" +"Cientos de paquetes de complementos aportados por la comunidad para " +"estadísticas espaciales" + +#: ../../build/doc/overview/R_overview.rst:62 +msgid "Classes for spatial data" +msgstr "Clases para datos espaciales" + +#: ../../build/doc/overview/R_overview.rst:63 +msgid "Reading and writing spatial data" +msgstr "Lectura y escritura de datos espaciales" + +#: ../../build/doc/overview/R_overview.rst:64 +msgid "Point pattern analysis" +msgstr "Análisis de patrones de puntos " + +#: ../../build/doc/overview/R_overview.rst:65 +msgid "Geostatistics" +msgstr "Geoestadística" + +#: ../../build/doc/overview/R_overview.rst:66 +msgid "Spatial regression" +msgstr "Regresión espacial" + +#: ../../build/doc/overview/R_overview.rst:67 +msgid "Ecological analysis" +msgstr "Análisis ecológico" + +#: ../../build/doc/overview/R_overview.rst:68 +msgid "Powerful raster processing algorithms" +msgstr "Poderosos Algoritmos de procesamiento de ráster" + +#: ../../build/doc/overview/R_overview.rst:69 +msgid "Remote sensing" +msgstr "Detección remota" + +#: ../../build/doc/overview/R_overview.rst:70 +msgid "Bayesian spatial analysis" +msgstr "Análisis espacial Bayesiano" + +#: ../../build/doc/overview/R_overview.rst:71 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ../../build/doc/overview/R_overview.rst:74 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: ../../build/doc/overview/R_overview.rst:76 +msgid "**Website:** http://cran.r-project.org" +msgstr "**Sitio web:** http://cran.r-project.org" + +#: ../../build/doc/overview/R_overview.rst:78 +msgid "**Licence:** GPL" +msgstr "**Licencia:** GPL" + +#: ../../build/doc/overview/R_overview.rst:80 +msgid "**Software Version:** |version-R|" +msgstr "**Versión de software:** |version-R|" + +#: ../../build/doc/overview/R_overview.rst:82 +msgid "**Supported Platforms:** Windows, Linux, Mac, Unix" +msgstr "**Plataformas compatibles:** GNU/Linux, Mac OSX, MS Windows, Unix" + +#: ../../build/doc/overview/R_overview.rst:84 +msgid "" +"**Community Support:** http://cran.r-project.org/web/views/Spatial.html" +msgstr "" +"**Soporte de la comunidad** http://cran.r-project.org/web/views/Spatial.html" + +#: ../../build/doc/overview/R_overview.rst:86 +msgid "" +"**CRAN packages available:** " +"https://cran.r-project.org/web/packages/available_packages_by_name.html" +msgstr "" +"**Paquetes disponibles CRAN:** " +"https://cran.r-project.org/web/packages/available_packages_by_name.html" + +#: ../../build/doc/overview/R_overview.rst:91 +msgid "Quickstart" +msgstr "Inicio Rápido" + +#: ../../build/doc/overview/R_overview.rst:93 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/R_quickstart>`" +msgstr ":doc:`Documentación de inicio rápido <../quickstart/R_quickstart>`" + +#~ msgid "" +#~ "**CRAN packages avalable:** " +#~ "https://cran.r-project.org/web/packages/available_packages_by_name.html" +#~ msgstr "" +#~ "**CRAN packages avalable:** " +#~ "https://cran.r-project.org/web/packages/available_packages_by_name.html" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/overview/cesium_overview.po b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/cesium_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..ee7ee38a05 --- /dev/null +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/cesium_overview.po @@ -0,0 +1,191 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-07 09:20-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: MarPetra , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.6.0\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/cesium_overview.rst:13 +msgid "Cesium" +msgstr "Cesium" + +#: ../../build/doc/overview/cesium_overview.rst:16 +msgid "About" +msgstr "Acerca de" + +#: ../../build/doc/overview/cesium_overview.rst:19 +msgid "3D Globes and 2D Maps in a Browser" +msgstr "Globos 3D y mapas 2D en un navegador" + +#: ../../build/doc/overview/cesium_overview.rst:21 +msgid "" +"Cesium is a JavaScript library for creating 3D globes and 2D maps in a web " +"browser without any plugins. It uses WebGL for hardware-accelerated " +"graphics, and is cross-platform, cross-browser, and tuned for dynamic-data " +"visualization." +msgstr "" +"Cesium es una biblioteca de JavaScript para crear globos 3D y mapas 2D en un" +" navegador web sin complementos. Utiliza WebGL para gráficos acelerados por " +"hardware, y es multiplataforma, navegador cruzado y ajustado para la " +"visualización de datos dinámicos." + +#: ../../build/doc/overview/cesium_overview.rst:30 +msgid "Core Features" +msgstr "Características Principales" + +#: ../../build/doc/overview/cesium_overview.rst:31 +msgid "Dynamic Geospatial Visualization:" +msgstr "Visualización dinámica geoespacial:" + +#: ../../build/doc/overview/cesium_overview.rst:33 +msgid "" +"Create data-driven, time-dynamic scenes with `CZML " +"`_." +msgstr "" +"Cree escenas controladas por datos y dinámicas en el tiempo con `CZML " +"`_." + +#: ../../build/doc/overview/cesium_overview.rst:34 +msgid "Visualize high-resolution worldwide terrain." +msgstr "Visualizar el terreno en todo el mundo alta resolución." + +#: ../../build/doc/overview/cesium_overview.rst:35 +msgid "" +"Draw imagery layers using WMS, TMS, OpenStreetMaps, Bing, and Esri " +"standards." +msgstr "" +"Dibuje capas de imágenes usando los estándares WMS, TMS, OpenStreetMaps, " +"Bing y Esri." + +#: ../../build/doc/overview/cesium_overview.rst:36 +msgid "Draw vector data from GeoJSON and TopoJSON." +msgstr "Dibugar datos de vector de GeoJSON y TopoJSON." + +#: ../../build/doc/overview/cesium_overview.rst:37 +msgid "Draw 3D models using COLLADA and glTF." +msgstr "Dibujar modelos 3D COLLADA y glTF." + +#: ../../build/doc/overview/cesium_overview.rst:38 +msgid "" +"Use `plugins `_ to extend Cesium." +msgstr "" +"Utiliza `plugins `_ para extender " +"Cesium." + +#: ../../build/doc/overview/cesium_overview.rst:40 +msgid "Built for Performance and Precision:" +msgstr "Construido para el funcionamiento y precisión:" + +#: ../../build/doc/overview/cesium_overview.rst:42 +msgid "" +"Optimized WebGL with batching and culling efficiently uses hardware-" +"accelerated graphics." +msgstr "" +"WebGL optimizado con dosificación y eficientemente utiliza gráficos " +"acelerados por hardware." + +#: ../../build/doc/overview/cesium_overview.rst:43 +msgid "" +"Draw a wide range of geometries including polylines, polygons, billboards, " +"labels, extrusions, and corridors." +msgstr "" +"Dibuje una amplia gama de geometrías, incluidas polilíneas, polígonos, " +"vallas publicitarias, etiquetas, extrusiones y corredores." + +#: ../../build/doc/overview/cesium_overview.rst:44 +msgid "" +"Use `3D Tiles `_ to stream, style and interact with heterogeneous 3D data, " +"including photogrammetry models, 3D buildings, CAD and BIM exterior and " +"interiors, and point clouds." +msgstr "" +"Utilice `3D Tiles `_ para transmitir, diseñar e interactuar con datos " +"heterogéneos en 3D, incluidos modelos de fotogrametría, edificios en 3D, " +"exteriores e interiores CAD y BIM, y nubes de puntos." + +#: ../../build/doc/overview/cesium_overview.rst:45 +msgid "Control the camera and create flight paths." +msgstr "Control de la cámara y crear rutas de vuelo." + +#: ../../build/doc/overview/cesium_overview.rst:46 +msgid "" +"Use standard widgets to control animation time, select imagery layers, and " +"zoom to a location." +msgstr "" +"Utilizar widgets estándar para control de tiempo de animación, selección de " +"imágenes, capas y zoom a una ubicación." + +#: ../../build/doc/overview/cesium_overview.rst:48 +msgid "One API, Three Views:" +msgstr "Un API, tres vistas:" + +#: ../../build/doc/overview/cesium_overview.rst:50 +msgid "" +"Cesium supports a 3D globe, 2D map, and 2.5D Columbus View with the same " +"API." +msgstr "" +"Cesium es compatible con vistas un mundo 3D, mapa 2D y Columbus 2.5D en la " +"misma API." + +#: ../../build/doc/overview/cesium_overview.rst:53 +msgid "Implemented Standards" +msgstr "Estándares implementados" + +#: ../../build/doc/overview/cesium_overview.rst:54 +msgid "WMS and WMTS" +msgstr "WMS y WMTS" + +#: ../../build/doc/overview/cesium_overview.rst:57 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: ../../build/doc/overview/cesium_overview.rst:59 +msgid "**Website:** http://cesiumjs.org" +msgstr "**Sitio web:** http://cesiumjs.org" + +#: ../../build/doc/overview/cesium_overview.rst:61 +msgid "**Licence:** Apache 2.0 license" +msgstr "**Licencia:** Licencia Apache 2.0" + +#: ../../build/doc/overview/cesium_overview.rst:63 +msgid "**Software Version:** |version-cesium|" +msgstr "**Versión de software:** |version-cesium|" + +#: ../../build/doc/overview/cesium_overview.rst:65 +msgid "" +"**Supported Platforms:** Platform independent, depends only on a browser " +"which supports WebGL" +msgstr "" +"**Plataformas compatibles:** plataforma independiente, depende solamente de " +"un navegador que soporte WebGL" + +#: ../../build/doc/overview/cesium_overview.rst:67 +msgid "**Community Support:** Forum at https://cesiumjs.org/forum/" +msgstr "**Soporte de la comunidad:** Foro en https://cesiumjs.org/forum/" + +#: ../../build/doc/overview/cesium_overview.rst:71 +msgid "Quickstart" +msgstr "Inicio Rápido" + +#: ../../build/doc/overview/cesium_overview.rst:73 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/cesium_quickstart>`" +msgstr "" +":doc:`Documentación de inicio rápido <../quickstart/cesium_quickstart>`" + +#~ msgid "**Community Support:** Mailing list cesium-dev@googlegroups.com" +#~ msgstr "**Community Support:** Listas de correo cesium-dev@googlegroups.com" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/overview/eoxserver_overview.po b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/eoxserver_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..58659df9a3 --- /dev/null +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/eoxserver_overview.po @@ -0,0 +1,225 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: MarPetra , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/eoxserver_overview.rst:15 +msgid "EOxServer" +msgstr "EOxServer" + +#: ../../build/doc/overview/eoxserver_overview.rst:18 +msgid "About" +msgstr "Acerca de" + +#: ../../build/doc/overview/eoxserver_overview.rst:20 +msgid "" +"EOxServer is a server for presenting big Earth Observation (EO) data " +"archives and metadata via Open Standards." +msgstr "" +"EOxServer es un servidor para la presentación de grandes archivos de datos " +"de observación de la tierra (EO) y metadatos a través de estándares " +"abiertos." + +#: ../../build/doc/overview/eoxserver_overview.rst:23 +msgid "" +"Earth Observation data currently supported includes 2D raster data generally" +" acquired using sensors on satellites or aircrafts and including information" +" about the time of acquisition and the footprint on planet Earth. It is " +"typically used to monitor Earth's natural and built environment." +msgstr "" +"Los datos deEarth Observation actualmente admitidos incluyen datos de trama " +"2D generalmente adquiridos usando sensores en satélites o aeronaves e " +"incluyendo información sobre el momento de la adquisición y la huella en el " +"planeta Tierra. Normalmente se usa para monitorear el entorno natural y " +"construido de la Tierra." + +#: ../../build/doc/overview/eoxserver_overview.rst:28 +msgid "" +"EOxServer builds upon an Open Source stack of software which includes " +"Python, :doc:`MapServer `, Django/GeoDjango, :doc:`GDAL " +"`, PROJ.4, and a :doc:`SpatiaLite ` or " +":doc:`PostGIS ` database." +msgstr "" +"EOxServer se basa en software de Código Abierto que incluye Python, " +":doc:`MapServer `, Django/GeoDjango, :doc:`GDAL " +"`, PROJ.4, y bases de datos :doc:`SpatiaLite " +"` o :doc:`PostGIS `." + +#: ../../build/doc/overview/eoxserver_overview.rst:40 +msgid "Core Features" +msgstr "Características Principales" + +#: ../../build/doc/overview/eoxserver_overview.rst:42 +msgid "View, filter, subset, and download EO data" +msgstr "Ver, filtrar, subconjunto y descargar datos de EO" + +#: ../../build/doc/overview/eoxserver_overview.rst:43 +msgid "Register EO data archives" +msgstr "Registro de archivos de datos EO" + +#: ../../build/doc/overview/eoxserver_overview.rst:44 +msgid "Web based and command line administration interface" +msgstr "Interfaz de administración basado en la web y en línea de comandos" + +#: ../../build/doc/overview/eoxserver_overview.rst:45 +msgid "" +"Publish data via `Open Geospatial Consortium (OGC) standards " +"`__:" +msgstr "" +"Publicar datos a través de `Estándares del Consortium Abierto Geospatial " +"(OGC) `__:" + +#: ../../build/doc/overview/eoxserver_overview.rst:48 +msgid "" +"`Web Coverage Service (WCS) `__" +" 1.0, 1.1 and 2.0 & proposed EO-WCS" +msgstr "" +"`Servicio de Cobertura Web (WCS) " +"`__ 1.0, 1.1 and 2.0 & el " +"propuesto EO-WCS" + +#: ../../build/doc/overview/eoxserver_overview.rst:50 +msgid "" +"`Web Map Service (WMS) `__ & " +"EO-WMS" +msgstr "" +"`Servicio de Cartografía Web (WMS) " +"`__" + +#: ../../build/doc/overview/eoxserver_overview.rst:51 +msgid "" +"Proposed extensions to WCS including: GeoTIFF encoding, predefined " +"projections (CRSs), scaling, and interpolation." +msgstr "" +"Propuesta de extensiones WCS incluyendo: codificación GeoTIFF, proyecciones" +" predefinida (CRSs), e interpolación." + +#: ../../build/doc/overview/eoxserver_overview.rst:53 +msgid "" +"Protocols supported are: KVP and XML/POST (used together with SOAP2POST " +"Proxy to provide also XML/SOAP)" +msgstr "" +"Los protocolos soportados son: KVP y XML/POST (utilizados junto con el proxy" +" SOAP2POST para proporcionar también XML/SOAP)" + +#: ../../build/doc/overview/eoxserver_overview.rst:56 +msgid "Publish using the following formats and groupings:" +msgstr "Publicación utilizando los siguientes formatos y agrupaciones:" + +#: ../../build/doc/overview/eoxserver_overview.rst:58 +msgid "2-D EO Coverages derived from gmlcov:RectifiedGridCoverage" +msgstr "Coberturas 2-D EO derivadas de gmlcov:RectifiedGridCoverage" + +#: ../../build/doc/overview/eoxserver_overview.rst:59 +msgid "2-D EO Coverages derived from gmlcov:ReferenceableGridCoverage" +msgstr "Coberturas 2-D EO derivadas de gmlcov:ReferenceableGridCoverage" + +#: ../../build/doc/overview/eoxserver_overview.rst:60 +msgid "Dataset Series as a collection of EO Coverages e.g. in a time series" +msgstr "" +"Serie de conjunto de datos como una colección de coberturas de EO por " +"ejemplo, en una serie de tiempo" + +#: ../../build/doc/overview/eoxserver_overview.rst:61 +msgid "" +"Stitched Mosaics of Rectified EO Coverages including contributingFootprint" +msgstr "" +"Coberturas de mosaicos cosidos rectificados EO incluyendo " +"contributingFootprint" + +#: ../../build/doc/overview/eoxserver_overview.rst:63 +msgid "Coverage formats supported:" +msgstr "Cobertura de formatos soportados:" + +#: ../../build/doc/overview/eoxserver_overview.rst:65 +msgid "GeoTIFF" +msgstr "GeoTIFF" + +#: ../../build/doc/overview/eoxserver_overview.rst:66 +msgid "Formats supported by the GDAL library" +msgstr "Formatos soportados por la biblioteca GDAL" + +#: ../../build/doc/overview/eoxserver_overview.rst:69 +msgid "Implemented Standards" +msgstr "Estándares implementados" + +#: ../../build/doc/overview/eoxserver_overview.rst:71 +msgid "WCS, EO-WCS" +msgstr "WCS, EO-WCS" + +#: ../../build/doc/overview/eoxserver_overview.rst:72 +msgid "WMS, EO-WMS" +msgstr "WMS, EO-WMS" + +#: ../../build/doc/overview/eoxserver_overview.rst:73 +msgid "WPS" +msgstr "WPS" + +#: ../../build/doc/overview/eoxserver_overview.rst:74 +msgid "GML, GMLCOV, EO-O&M" +msgstr "GML, GMLCOV, EO-O&M" + +#: ../../build/doc/overview/eoxserver_overview.rst:75 +msgid "OpenSearch" +msgstr "OpenSearch" + +#: ../../build/doc/overview/eoxserver_overview.rst:78 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: ../../build/doc/overview/eoxserver_overview.rst:80 +msgid "**Website:** https://eoxserver.readthedocs.org/" +msgstr "**Sitio web:** https://eoxserver.readthedocs.org/" + +#: ../../build/doc/overview/eoxserver_overview.rst:82 +msgid "" +"**Licence:** `MIT-style license " +"`_" +msgstr "" +"**Licencie:** `Licencia estilo-MIT " +"`_" + +#: ../../build/doc/overview/eoxserver_overview.rst:84 +msgid "**Software Version:** |version-eoxserver|" +msgstr "**Versión de software:** |version-eoxserver|" + +#: ../../build/doc/overview/eoxserver_overview.rst:86 +msgid "**Supported Platforms:** Linux, Windows, Mac" +msgstr "**Plataformas compatibles:** GNU/Linux, Mac OSX, MS Windows" + +#: ../../build/doc/overview/eoxserver_overview.rst:88 +msgid "**API Interfaces:** Python" +msgstr "**Interfaces API:** Python" + +#: ../../build/doc/overview/eoxserver_overview.rst:90 +msgid "" +"**Support:** https://eoxserver.readthedocs.org/en/latest/users/basics.html" +"#where-can-i-get-support" +msgstr "" +"**Soporte:** https://eoxserver.readthedocs.org/en/latest/users/basics.html" +"#where-can-i-get-support" + +#: ../../build/doc/overview/eoxserver_overview.rst:94 +msgid "Quickstart" +msgstr "Inicio Rápido" + +#: ../../build/doc/overview/eoxserver_overview.rst:96 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/eoxserver_quickstart>`" +msgstr "" +":doc:`Documentación de inicio rápido <../quickstart/eoxserver_quickstart>`" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/overview/gdal_overview.po b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/gdal_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..f2d274cce8 --- /dev/null +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/gdal_overview.po @@ -0,0 +1,185 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: MarPetra , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/gdal_overview.rst:18 +msgid "GDAL/OGR" +msgstr "GDAL/OGR" + +#: ../../build/doc/overview/gdal_overview.rst:21 +msgid "About" +msgstr "Acerca de" + +#: ../../build/doc/overview/gdal_overview.rst:23 +msgid "" +"Geospatial Data Abstraction Library (GDAL/OGR) provides command-line " +"utilities to translate and process a wide range of raster and vector " +"geospatial data formats." +msgstr "" +"La Biblioteca de Abstracción de Datos Geoespaciales (GDAL / OGR) proporciona" +" utilidades de línea de comandos para traducir y procesar una amplia gama de" +" formatos de datos geoespaciales ráster y vectoriales." + +#: ../../build/doc/overview/gdal_overview.rst:27 +msgid "" +"The utilities are based upon a cross platform, C++ library, accessible via " +"numerous programming languages. As a library, it presents a single abstract" +" data model to the calling application for all supported formats." +msgstr "" +"The utilities are based upon a cross platform, C++ library, accessible via " +"numerous programming languages. As a library, it presents a single abstract" +" data model to the calling application for all supported formats." + +#: ../../build/doc/overview/gdal_overview.rst:31 +msgid "" +"GDAL/OGR is the most widely used geospatial data access library. It provides" +" the primary data access engine for many applications including MapServer, " +"GRASS, QGIS, and OpenEV. It is also utilized by packages such as OSSIM, " +"Cadcorp SIS, FME, Google Earth, VTP, Thuban, ILWIS, MapGuide and ArcGIS." +msgstr "" +"GDAL/OGR es la biblioteca de acceso a datos geoespaciales más ampliamente " +"utilizada. Proporciona el motor principal de acceso a datos para muchas " +"aplicaciones, incluyendo MapServer, GRASS, QGIS y OpenEV. También es " +"utilizado por paquetes como OSSIM, Cadcorp SIS, FME, Google Earth, VTP, " +"Thuban, ILWIS, MapGuide y ArcGIS." + +#: ../../build/doc/overview/gdal_overview.rst:43 +msgid "Core Features" +msgstr "Características Principales" + +#: ../../build/doc/overview/gdal_overview.rst:45 +msgid "" +"Command-line utilities for data translation, image warping, subsetting, and " +"various other common tasks" +msgstr "" +"Utilidades de línea de comandos para la traducción de datos, deformación de " +"imagen, subconjunto y otras tareas comunes" + +#: ../../build/doc/overview/gdal_overview.rst:46 +msgid "" +"Highly efficient raster data access, taking advantage of tiling and " +"overviews" +msgstr "" +"Acceso a datos ráster altamente eficiente, aprovechando el mosaico y las " +"vistas generales" + +#: ../../build/doc/overview/gdal_overview.rst:47 +msgid "Support for large files - larger than 4GB" +msgstr "Soporte para archivos de gran tamaño - más de 4 GB" + +#: ../../build/doc/overview/gdal_overview.rst:48 +msgid "Library access from Python, Java, C#, Ruby, VB6 and Perl" +msgstr "Acceso a la biblioteca desde Python, Java, C#, Ruby, VB6 y Perl" + +#: ../../build/doc/overview/gdal_overview.rst:49 +msgid "" +"Coordinate system engine built on PROJ.4 and OGC Well Known Text coordinate " +"system descriptions" +msgstr "" +"Motor de sistema de coordenadas basado en PROJ.4 y descripciones de sistema " +"de coordenadas de Texto Bien Conocidas de OGC" + +#: ../../build/doc/overview/gdal_overview.rst:52 +msgid "Popular Supported Formats" +msgstr "Formatos Popularmente Compatibles " + +#: ../../build/doc/overview/gdal_overview.rst:54 +msgid "GDAL supports over 140 raster formats, and OGR over 80 vector formats." +msgstr "" +"GDAL soporta más de 140 formatos ráster y OGR con más de 80 formatos de " +"vector." + +#: ../../build/doc/overview/gdal_overview.rst:56 +msgid "These include:" +msgstr "Éstas incluyen:" + +#: ../../build/doc/overview/gdal_overview.rst:58 +msgid "" +"**Raster:** GeoTIFF, Erdas Imagine, SDTS, ESRI Grids, ECW, MrSID, JPEG2000, " +"DTED, NITF, GeoPackage and more ..." +msgstr "" +"**Raster:** GeoTIFF, Erdas Imagine, SDTS, ESRI Grids, ECW, MrSID, JPEG2000, " +"DTED, NITF, GeoPackage y más ..." + +#: ../../build/doc/overview/gdal_overview.rst:59 +msgid "" +"**Vector:** GeoPackage, ESRI Shapefile, GML, GeoJSON, AutoCAD DWG, MapInfo " +"(tab and mid/mif), ESRI Coverages, ESRI Personal Geodatabase, DGN, PostGIS, " +"Oracle Spatial, and more ..." +msgstr "" +"**Vector:** GeoPackage, ESRI Shapefile, GML, GeoJSON, AutoCAD DWG, MapInfo " +"(tab and mid/mif), ESRI Coverages, ESRI Personal Geodatabase, DGN, PostGIS, " +"Oracle Spatial, y más ..." + +#: ../../build/doc/overview/gdal_overview.rst:62 +msgid "Implemented Standards" +msgstr " Estándares Implementados" + +#: ../../build/doc/overview/gdal_overview.rst:64 +msgid "" +"The OGR vector data model is compliant with the OGC Simple Features " +"specification." +msgstr "" +"El modelo de datos vectoriales OGR cumple con la especificación de " +"Características Simples de OGC." + +#: ../../build/doc/overview/gdal_overview.rst:67 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: ../../build/doc/overview/gdal_overview.rst:69 +msgid "**Website:** http://www.gdal.org" +msgstr "**Sitio web:** http://www.gdal.org" + +#: ../../build/doc/overview/gdal_overview.rst:71 +msgid "" +"**Licence:** `X/MIT style Open Source license " +"`_" +msgstr "" +"**Licencia:** `X/MIT style Open Source license " +"`_" + +#: ../../build/doc/overview/gdal_overview.rst:73 +msgid "**Software Version:** |version-gdal|" +msgstr "**Versión de software:** |version-gdal|" + +#: ../../build/doc/overview/gdal_overview.rst:75 +msgid "**Supported Platforms:** Windows, Linux, Mac" +msgstr "**Plataformas compatibles:** GNU/Linux, Mac OSX, MS Windows" + +#: ../../build/doc/overview/gdal_overview.rst:77 +msgid "**API Interfaces:** C, C++, Python, Java, C#, Ruby, VB6 and Perl" +msgstr "**Interfaces API:** C, C++, Python, Java, C#, Ruby, VB6 and Perl" + +#: ../../build/doc/overview/gdal_overview.rst:79 +msgid "" +"**Support:** http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/gdal-dev, " +"http://www.osgeo.org/search_profile" +msgstr "" +"**Soporte:** http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/gdal-dev, " +"http://www.osgeo.org/search_profile" + +#: ../../build/doc/overview/gdal_overview.rst:83 +msgid "Quickstart" +msgstr "Inicio Rápido" + +#: ../../build/doc/overview/gdal_overview.rst:85 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/gdal_quickstart>`" +msgstr ":doc:`Documentación de inicio rápido <../quickstart/gdal_quickstart>`" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/overview/geomajas_overview.po b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/geomajas_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..7521421f40 --- /dev/null +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/geomajas_overview.po @@ -0,0 +1,157 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: MarPetra , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/geomajas_overview.rst:17 +msgid "Geomajas" +msgstr "Geomajas" + +#: ../../build/doc/overview/geomajas_overview.rst:20 +msgid "Browser GIS Client" +msgstr "Cliente GeoExplorer SIG" + +#: ../../build/doc/overview/geomajas_overview.rst:22 +msgid "" +"The Client enables developers to create powerful web GIS applications " +"including interactive maps, extensible widgets and custom use cases. It " +"allows access to a wide range of data sources and functionality through a " +"web browser." +msgstr "" +"El Cliente permite a los desarrolladores crear potentes aplicaciones GIS web" +" que incluyen mapas interactivos, widgets extensibles y casos de uso " +"personalizados. Permite el acceso a una amplia gama de fuentes de datos y " +"funcionalidad a través de un navegador web." + +#: ../../build/doc/overview/geomajas_overview.rst:31 +msgid "Core Features" +msgstr "Características Principales" + +#: ../../build/doc/overview/geomajas_overview.rst:33 +msgid "Programmable using pure Java through GWT" +msgstr "Programable usando Java puro a través de GWT" + +#: ../../build/doc/overview/geomajas_overview.rst:34 +msgid "" +"Supports many layer types (incl. WMS, WFS, WMTS, TMS, OSM, Google Maps, " +"Shape, PostGIS, Oracle, JDBC, …)" +msgstr "" +"Es compatible con muchos tipos de capas (incluyendo WMS, WFS, WMTS, TMS, " +"OSM, Google Maps, Shape, PostGIS, Oracle, JDBC, …)" + +#: ../../build/doc/overview/geomajas_overview.rst:35 +msgid "" +"Handy collection of built-in widgets (incl. Editing and redlining, Print, " +"Geocoding, Layer tree, ...)" +msgstr "" +"Práctica colección de widgets integrados (incluyendo Editing and redlining, " +"Print, Geocoding, Layer tree, ...)" + +#: ../../build/doc/overview/geomajas_overview.rst:36 +msgid "Build your own use cases and create new widgets" +msgstr "Cree sus propios casos de uso y cree nuevos widgets" + +#: ../../build/doc/overview/geomajas_overview.rst:37 +msgid "Easy skinnable through custom CSS" +msgstr "Fácil de personalizar mediante CSS personalizado" + +#: ../../build/doc/overview/geomajas_overview.rst:38 +msgid "No need for browser plug-ins" +msgstr "Sin necesidad de complementos del navegador" + +#: ../../build/doc/overview/geomajas_overview.rst:39 +msgid "Runs on a wide range of internet devices using HTML5" +msgstr "Se ejecuta en una amplia gama de dispositivos de Internet con HTML5" + +#: ../../build/doc/overview/geomajas_overview.rst:40 +msgid "Not a GWT enthusiast? Access core features through the Javascript API" +msgstr "" +"Características Principales No es un entusiasta de GWT? Acceda a las " +"Características Principales a través de Javascript API" + +#: ../../build/doc/overview/geomajas_overview.rst:43 +msgid "Enterprise Server features" +msgstr "Funciones de Enterprise Server" + +#: ../../build/doc/overview/geomajas_overview.rst:45 +msgid "" +"Advanced security on different levels (layer, feature, attribute, " +"functionality, …)" +msgstr "" +"Seguridad avanzada en diferentes niveles (capa, función, atributo, " +"funcionalidad, ...)" + +#: ../../build/doc/overview/geomajas_overview.rst:46 +msgid "" +"Seamless integration with your own Domain Model – persistence via Hibernate," +" web services, Java RMI, ..." +msgstr "" +"Perfecta integración con su propio Modelo de Dominio - persistencia a través" +" de Hibernate, servicios web, Java RMI, ..." + +#: ../../build/doc/overview/geomajas_overview.rst:47 +msgid "" +"Enterprise integration with other business applications such as JBPM, " +"Activiti, JasperReports, CMS, Alfresco through industry standards (SOAP, " +"REST, ESB, JNDI, …)" +msgstr "" +"Integración empresarial con otras aplicaciones comerciales tales como JBPM, " +"Activiti, JasperReports, CMS, Alfresco ta través de estándares industriales " +"(SOAP, REST, ESB, JNDI, …)" + +#: ../../build/doc/overview/geomajas_overview.rst:48 +msgid "Easy extensible through the Spring framework" +msgstr "Fácil extensible a través del marco Spring" + +#: ../../build/doc/overview/geomajas_overview.rst:51 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: ../../build/doc/overview/geomajas_overview.rst:53 +msgid "**Website:** http://www.geomajas.org/" +msgstr "**Sitio web:** http://www.geomajas.org/" + +#: ../../build/doc/overview/geomajas_overview.rst:55 +msgid "**Licence:** AGPL" +msgstr "**Licencia:** AGPL" + +#: ../../build/doc/overview/geomajas_overview.rst:57 +msgid "**Software Version:** |version-geomajas|" +msgstr "**Versión de software:** |version-geomajas|" + +#: ../../build/doc/overview/geomajas_overview.rst:59 +msgid "**Supported Platforms:** Windows, Linux, Mac" +msgstr "**Plataformas compatibles:** GNU/Linux, Mac OSX, MS Windows" + +#: ../../build/doc/overview/geomajas_overview.rst:61 +msgid "**API Interfaces:** Java and Javascript" +msgstr "**Interfaces API:** Java yJavascript" + +#: ../../build/doc/overview/geomajas_overview.rst:63 +msgid "**Support:** http://www.osgeo.org/node/725?SET=1&MUL_TECH[]=00089" +msgstr "**Soporte:** http://www.osgeo.org/node/725?SET=1&MUL_TECH[]=00089" + +#: ../../build/doc/overview/geomajas_overview.rst:68 +msgid "Quickstart" +msgstr "Inicio Rápido" + +#: ../../build/doc/overview/geomajas_overview.rst:70 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/geomajas_quickstart>`" +msgstr "" +":doc:`Documentación de inicio rápido <../quickstart/geomajas_quickstart>`" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/overview/geomoose_overview.po b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/geomoose_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..ea4964d166 --- /dev/null +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/geomoose_overview.po @@ -0,0 +1,192 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: MarPetra , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/geomoose_overview.rst:19 +msgid "GeoMoose" +msgstr "GeoMoose" + +#: ../../build/doc/overview/geomoose_overview.rst:22 +msgid "Web GIS Portal" +msgstr "Portal Web GIS" + +#: ../../build/doc/overview/geomoose_overview.rst:24 +msgid "" +"GeoMoose is a browser based mapping framework for displaying distributed " +"cartographic data. It is particularly useful for managing spatial and non-" +"spatial data within county, city and municipal offices (from which GeoMoose " +"originated). It extends the functionality of MapServer and OpenLayers to " +"provide built in services, like drill-down identify operations for viewing " +"and organising many layers, selection operations and dataset searches." +msgstr "" +"GeoMoose es un marco de mapeo basado en navegador para mostrar datos " +"cartográficos distribuidos. Es particularmente útil para la gestión de datos" +" espaciales y no espaciales dentro de las oficinas municipales, municipales " +"y de condado (a partir de las cuales se originó GeoMoose). Amplía la " +"funcionalidad de MapServer y OpenLayers para proporcionar servicios " +"incorporados, como operaciones de identificación detallada para visualizar y" +" organizar muchas capas, operaciones de selección y búsquedas de conjuntos " +"de datos." + +#: ../../build/doc/overview/geomoose_overview.rst:26 +msgid "" +"GeoMoose is fast, performing well with hundreds of layers and/or services at" +" a time. Data from multiple custodians can be maintained with different " +"tools and on different schedules as each map layer has its own set of " +"configuration files for publishing, symbols, templates as well as source " +"data." +msgstr "" +"GeoMoose es rápido y funciona bien con cientos de capas y/o servicios a la vez. Los datos de múltiples guardianes pueden ser mantenidos con diferentes herramientas y en horarios diferentes, ya que cada capa de mapa tiene su propio conjunto de archivos de configuración para editoriales, símbolos, plantillas, así como datos de origen.\n" +"horarios" + +#: ../../build/doc/overview/geomoose_overview.rst:28 +msgid "" +"The user interface is easily configurable, and additional services can be " +"added through a modular architecture." +msgstr "" +"La interfaz de usuario es fácilmente configurable y se pueden agregar " +"servicios adicionales a través de una arquitectura modular." + +#: ../../build/doc/overview/geomoose_overview.rst:37 +msgid "Core Features" +msgstr "Características Principales" + +#: ../../build/doc/overview/geomoose_overview.rst:39 +msgid "Distributed data maintenance amongst multiple owners." +msgstr "Mantenimiento de datos distribuidos entre múltiples propietarios." + +#: ../../build/doc/overview/geomoose_overview.rst:40 +msgid "" +"Access maps from: MapServer, Google, VirtualEarth, Tilecache, ArcGIS REST, " +"WMS." +msgstr "" +"Acceso a mapas desde: MapServer, Google, VirtualEarth, Tilecache, ArcGIS " +"REST, WMS." + +#: ../../build/doc/overview/geomoose_overview.rst:41 +msgid "Configure multiple views of data sources." +msgstr "Configure vistas múltiples de fuentes de datos." + +#: ../../build/doc/overview/geomoose_overview.rst:42 +msgid "Discover and filter from data catalogs." +msgstr "Descubre y filtra desde catálogos de datos." + +#: ../../build/doc/overview/geomoose_overview.rst:43 +msgid "" +"Tools: measure, drawing, query, fading, re-order, reprojection, jump-to " +"zoom, coordinate readouts, ..." +msgstr "" +"Herramientas: medida, dibujo, consulta, desvanecimiento, reordenamiento, " +"reproyección, salto a zoom, lecturas de coordenadas, ..." + +#: ../../build/doc/overview/geomoose_overview.rst:44 +msgid "" +"Displays: MapViewer, Bird's Eye, Side Menu, Navigation, Tabbed User " +"Controls." +msgstr "" +"Muestras: MapViewer, Bird's Eye, Side Menu, Navigation, Tabbed User " +"Controls." + +#: ../../build/doc/overview/geomoose_overview.rst:45 +msgid "" +"XML based MapBook configuration file for User Interface, Source Layers and " +"Tools." +msgstr "" +"Archivo de configuración de MapBook basado en XML para interfaz de usuario, " +"capas de origen y herramientas." + +#: ../../build/doc/overview/geomoose_overview.rst:46 +msgid "Integration with Mapserver." +msgstr "Integración con Mapserver." + +#: ../../build/doc/overview/geomoose_overview.rst:47 +msgid "" +"Modular design facilitates integration with non-spatial systems (such as " +"asset management)." +msgstr "" +"El diseño modular facilita la integración con sistemas no espaciales (como " +"la gestión de activos)." + +#: ../../build/doc/overview/geomoose_overview.rst:48 +msgid "Publish almost unlimited number of layers." +msgstr "Publica un número casi ilimitado de capas." + +#: ../../build/doc/overview/geomoose_overview.rst:49 +msgid "PDF printing." +msgstr "Impresión en PDF." + +#: ../../build/doc/overview/geomoose_overview.rst:52 +msgid "Implemented Standards" +msgstr "Estándares implementados" + +#: ../../build/doc/overview/geomoose_overview.rst:53 +msgid "WMS" +msgstr "WMS" + +#: ../../build/doc/overview/geomoose_overview.rst:54 +msgid "WFS (client)" +msgstr "WFS (cliente)" + +#: ../../build/doc/overview/geomoose_overview.rst:55 +msgid "WFS-T (client)" +msgstr "WFS-T (cliente)" + +#: ../../build/doc/overview/geomoose_overview.rst:58 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: ../../build/doc/overview/geomoose_overview.rst:60 +msgid "**Website:** http://www.geomoose.org/" +msgstr "**Sitio web:** http://www.geomoose.org/" + +#: ../../build/doc/overview/geomoose_overview.rst:62 +msgid "" +"**Licence:** MIT based license. http://www.geomoose.org/info/license.html" +msgstr "" +"**Licencia:** licencia basado enMIT " +"http://www.GeoMOOSE.org/info/License.html" + +#: ../../build/doc/overview/geomoose_overview.rst:64 +msgid "**Software Version:** |version-geomoose|" +msgstr "**Versión de software:** |version-geomoose|" + +#: ../../build/doc/overview/geomoose_overview.rst:66 +msgid "**Supported Platforms:** Windows, Linux, Mac" +msgstr "**Plataformas compatibles:** GNU/Linux, Mac OSX, MS Windows" + +#: ../../build/doc/overview/geomoose_overview.rst:68 +msgid "" +"**Commercial Support:** http://www.geomoose.org/info/commercial_support.html" +msgstr "" +"**Soporte comercial:** http://www.geomoose.org/info/commercial_support.html" + +#: ../../build/doc/overview/geomoose_overview.rst:70 +msgid "**Community Support:** http://www.geomoose.org/info/mailing_lists.html" +msgstr "" +"**Soporte de la comunidad:** http://www.geomoose.org/info/mailing_lists.html" + +#: ../../build/doc/overview/geomoose_overview.rst:75 +msgid "Quickstart" +msgstr "Inicio Rápido" + +#: ../../build/doc/overview/geomoose_overview.rst:77 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/geomoose_quickstart>`" +msgstr "" +":doc:`Documentación de inicio rápido <../quickstart/geomoose_quickstart>`" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/overview/geonetwork_overview.po b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/geonetwork_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..0dbba76581 --- /dev/null +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/geonetwork_overview.po @@ -0,0 +1,176 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: MarPetra , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/geonetwork_overview.rst:18 +msgid "GeoNetwork" +msgstr "GeoNetwork" + +#: ../../build/doc/overview/geonetwork_overview.rst:21 +msgid "Metadata Catalog" +msgstr "Catálogo de Metadatos" + +#: ../../build/doc/overview/geonetwork_overview.rst:23 +msgid "" +"GeoNetwork OpenSource is a catalog application for managing spatially " +"referenced resources. It provides powerful metadata editing and search " +"functions, an embedded interactive web map viewer, and is based upon Open " +"Standards." +msgstr "" +"GeoNetwork OpenSource es una aplicación de catálogo para administrar " +"recursos referenciados espacialmente. Proporciona potentes funciones de " +"edición y búsqueda de metadatos, un visor de mapas web interactivo " +"incorporado y se basa en Estándares Abiertos." + +#: ../../build/doc/overview/geonetwork_overview.rst:32 +msgid "Core Features" +msgstr "Características Principales" + +#: ../../build/doc/overview/geonetwork_overview.rst:33 +msgid "Immediate search access to local and distributed geospatial catalogues" +msgstr "" +"Acceso de búsqueda inmediata a catálogos geoespaciales locales y " +"distribuidos" + +#: ../../build/doc/overview/geonetwork_overview.rst:34 +msgid "" +"Up and downloading of data, graphics, documents, pdf files and any other " +"content type" +msgstr "" +"Carga y descarga de datos, gráficos, documentos, archivos pdf y cualquier " +"otro tipo de contenido" + +#: ../../build/doc/overview/geonetwork_overview.rst:35 +msgid "" +"An interactive Web Map Viewer to combine Web Map Services from distributed " +"servers around the world" +msgstr "" +"Un Visor de Mapas Web interactivo para combinar los servicios de Mapas Web " +"de servidores distribuidos en todo el mundo" + +#: ../../build/doc/overview/geonetwork_overview.rst:36 +msgid "" +"Recently updated entries are accessible as RSS news feeds and as GeoRSS." +msgstr "" +"Las entradas actualizadas recientemente son accesibles como noticias RSS y " +"como GeoRSS." + +#: ../../build/doc/overview/geonetwork_overview.rst:37 +msgid "Online editing of metadata with a powerful template system" +msgstr "Edición en línea de metadatos con un poderoso sistema de plantillas" + +#: ../../build/doc/overview/geonetwork_overview.rst:38 +msgid "" +"Native support for ISO19115/ISO19119/ISO19139/ISO19110 and Dublin Core " +"formatted metadata" +msgstr "" +"Soporte nativo para ISO19115/ISO19119/ISO19139/ISO19110 y Dublin Core " +"metadatos formateados" + +#: ../../build/doc/overview/geonetwork_overview.rst:39 +msgid "" +"Scheduled harvesting and synchronization of metadata between distributed " +"catalogues (GeoNetwork, CSW, OGC WxS GetCapabilities, WebDav, ArcSDE, " +"Thredds, OGC WFS Features, OAI-PMH)" +msgstr "" +"Cosecha programada y sincronización de metadatos entre catálogos " +"distribuidos (GeoNetwork, CSW, OGC WxS GetCapabilities, WebDav, ArcSDE, " +"Thredds, OGC WFS Features, OAI-PMH)" + +#: ../../build/doc/overview/geonetwork_overview.rst:40 +msgid "Fine-grained access control" +msgstr "Control de acceso de grano fino" + +#: ../../build/doc/overview/geonetwork_overview.rst:41 +msgid "Group and user management" +msgstr "Gestión de grupos y usuarios" + +#: ../../build/doc/overview/geonetwork_overview.rst:42 +msgid "Multi-lingual user interface" +msgstr "Interfaz de usuario multilingüe" + +#: ../../build/doc/overview/geonetwork_overview.rst:45 +msgid "Implemented Standards" +msgstr "Estándares implementados" + +#: ../../build/doc/overview/geonetwork_overview.rst:47 +msgid "OGC Catalogue Service-Web (CSW) 2.0.2 ISO" +msgstr "OGC Servicio de catálogo web (CSW) 2.0.2 ISO" + +#: ../../build/doc/overview/geonetwork_overview.rst:48 +msgid "Open Archives Initiatives (OAI-PMH)" +msgstr "Servicio de Catálogo Web (OAI-PMH)" + +#: ../../build/doc/overview/geonetwork_overview.rst:49 +msgid "OpenSearch-Geo" +msgstr "OpenSearch-Geo" + +#: ../../build/doc/overview/geonetwork_overview.rst:50 +msgid "OAI-PMH" +msgstr "OAI-PMH" + +#: ../../build/doc/overview/geonetwork_overview.rst:51 +msgid "Metadata standards:" +msgstr "Estándares de Metadatos:" + +#: ../../build/doc/overview/geonetwork_overview.rst:53 +msgid "ISO19115/ISO19119/ISO19139/ISO19110 and ISO Profiles" +msgstr "ISO19115/ISO19119/ISO19139/ISO19110 and ISO Profiles" + +#: ../../build/doc/overview/geonetwork_overview.rst:54 +msgid "Dublin Core" +msgstr "Dublin Core" + +#: ../../build/doc/overview/geonetwork_overview.rst:57 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: ../../build/doc/overview/geonetwork_overview.rst:59 +msgid "**Website:** http://geonetwork-opensource.org" +msgstr "**Sitio web:** http://geonetwork-opensource.org" + +#: ../../build/doc/overview/geonetwork_overview.rst:61 +msgid "**Licence:** GNU General Public License (GPL) version 2" +msgstr "**Licencia:** GNU General Public License (GPL) version 2" + +#: ../../build/doc/overview/geonetwork_overview.rst:63 +msgid "**Software Version:** |version-geonetwork|" +msgstr "**Versión de software:** |version-geonetwork|" + +#: ../../build/doc/overview/geonetwork_overview.rst:65 +msgid "**Supported Platforms:** Windows, Linux, Mac" +msgstr "**Plataformas compatibles:** GNU/Linux, Mac OSX, MS Windows" + +#: ../../build/doc/overview/geonetwork_overview.rst:67 +msgid "**API Interfaces:** Java" +msgstr "**Interfaces API:** Java" + +#: ../../build/doc/overview/geonetwork_overview.rst:69 +msgid "**Support:** http://www.osgeo.org/search_profile" +msgstr "**Soporte:** http://www.osgeo.org/search_profile" + +#: ../../build/doc/overview/geonetwork_overview.rst:74 +msgid "Quickstart" +msgstr "Inicio Rápido" + +#: ../../build/doc/overview/geonetwork_overview.rst:76 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/geonetwork_quickstart>`" +msgstr "" +":doc:`Documentación de inicio rápido <../quickstart/geonetwork_quickstart>`" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/overview/geonode_overview.po b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/geonode_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..f359dc70cf --- /dev/null +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/geonode_overview.po @@ -0,0 +1,208 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: MarPetra , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/geonode_overview.rst:17 +msgid "GeoNode" +msgstr "GeoNode" + +#: ../../build/doc/overview/geonode_overview.rst:20 +msgid "Geospatial Content Management System" +msgstr "Sistema de Gestión de Contenido Geoespacial" + +#: ../../build/doc/overview/geonode_overview.rst:22 +msgid "" +"`GeoNode `_ is a Content Management System for " +"geospatial data which provides creation, sharing, and collaborative use of " +"geospatial data. Datasets can be uploaded in various formats, maps can be " +"edited, styled and aggregated through browser based tools, maps and metadata" +" can be published and searched, and reviews, ratings and comments can be " +"captured from users." +msgstr "" +"`GeoNode `_ es un Sistema de Gestión de Contenido (CMS) " +"para datos geoespaciales que permite la creación, intercambio y uso " +"colaborativo de datos geoespaciales. Los conjuntos de datos pueden cargarse " +"en varios formatos, los mapas pueden ser editados, diseñados y agregados a " +"través herramientas basadas en navegador, mapas y metadatos pueden ser " +"publicados y buscados, las revisiones, calificaciones y los comentarios " +"pueden capturarse por los usuarios." + +#: ../../build/doc/overview/geonode_overview.rst:24 +msgid "" +"GeoNode is built upon: GeoServer, GeoExplorer, pycsw, Django, and GeoExt." +msgstr "" +"GeoNode se construye sobre: GeoServer, GeoExplorer, pycsw, Django y GeoExt." + +#: ../../build/doc/overview/geonode_overview.rst:33 +msgid "Core Features" +msgstr "Características Principales" + +#: ../../build/doc/overview/geonode_overview.rst:35 +msgid "Spatial Data Discovery" +msgstr "Descubrimiento de datos espaciales" + +#: ../../build/doc/overview/geonode_overview.rst:37 +msgid "Powerful spatial search engine" +msgstr "Potente motor buscador espacial" + +#: ../../build/doc/overview/geonode_overview.rst:38 +msgid "Federated OGC services" +msgstr "Servicios OGC federados" + +#: ../../build/doc/overview/geonode_overview.rst:39 +msgid "Metadata catalogue" +msgstr "Catálogo de metadatos" + +#: ../../build/doc/overview/geonode_overview.rst:41 +msgid "Import and Manage Geospatial Data" +msgstr "Importar y gestionar datos geoespaciales" + +#: ../../build/doc/overview/geonode_overview.rst:43 +msgid "Publish raster, vector, and tabular data" +msgstr "Publicar datos tabulares, raster y vector" + +#: ../../build/doc/overview/geonode_overview.rst:44 +msgid "Manage metadata and associated documents" +msgstr "Gestión de metadatos y documentos asociados" + +#: ../../build/doc/overview/geonode_overview.rst:45 +msgid "Securely or publicly share data" +msgstr "Compartir datos con seguridad o públicamente" + +#: ../../build/doc/overview/geonode_overview.rst:46 +msgid "Versioned geospatial data editor" +msgstr "Editor de datos geoespaciales con versiones" + +#: ../../build/doc/overview/geonode_overview.rst:48 +msgid "Interactive Mapping" +msgstr "Cartografía interactiva" + +#: ../../build/doc/overview/geonode_overview.rst:50 +msgid "GeoExplorer GIS client" +msgstr "Cliente GeoExplorer SIG" + +#: ../../build/doc/overview/geonode_overview.rst:51 +msgid "Graphical style editor" +msgstr "Editor de estilo gráfico" + +#: ../../build/doc/overview/geonode_overview.rst:52 +msgid "Create multi-layer interactive maps" +msgstr "Crea mapas interactivos de múltiples capas" + +#: ../../build/doc/overview/geonode_overview.rst:53 +msgid "Share and embed maps in web pages" +msgstr "Compartir e integrar mapas en páginas web" + +#: ../../build/doc/overview/geonode_overview.rst:54 +msgid "Print maps as PDF" +msgstr "Imprimir mapas en formato PDF" + +#: ../../build/doc/overview/geonode_overview.rst:56 +msgid "Collaboration" +msgstr "Colaboración" + +#: ../../build/doc/overview/geonode_overview.rst:58 +msgid "Review, rate, and comment on data" +msgstr "Revisión, evaluación y comentario en los datos" + +#: ../../build/doc/overview/geonode_overview.rst:59 +msgid "Groups of users" +msgstr "Grupos de usuarios" + +#: ../../build/doc/overview/geonode_overview.rst:60 +msgid "Activity streams" +msgstr "Corrientes de la actividad" + +#: ../../build/doc/overview/geonode_overview.rst:61 +msgid "Announcements and notifications" +msgstr "Anuncios y notificaciones" + +#: ../../build/doc/overview/geonode_overview.rst:63 +msgid "... and more!" +msgstr "... y más!" + +#: ../../build/doc/overview/geonode_overview.rst:66 +msgid "Implemented Standards" +msgstr "Estándares implementados" + +#: ../../build/doc/overview/geonode_overview.rst:69 +msgid "`WMS `__" +msgstr "`WMS `__" + +#: ../../build/doc/overview/geonode_overview.rst:70 +msgid "`CSW `__" +msgstr "`CSW `__" + +#: ../../build/doc/overview/geonode_overview.rst:71 +msgid "`WFS `__" +msgstr "`WFS `__" + +#: ../../build/doc/overview/geonode_overview.rst:72 +msgid "`WCS `__" +msgstr "`WCS `__" + +#: ../../build/doc/overview/geonode_overview.rst:73 +msgid "`FE `__" +msgstr "`FE `__" + +#: ../../build/doc/overview/geonode_overview.rst:74 +msgid "`SLD `__" +msgstr "`SLD `__" + +#: ../../build/doc/overview/geonode_overview.rst:75 +msgid "`GML `__" +msgstr "`GML `__" + +#: ../../build/doc/overview/geonode_overview.rst:78 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: ../../build/doc/overview/geonode_overview.rst:80 +msgid "**Website:** http://geonode.org/" +msgstr "**Sitio web:** http://geonode.org/" + +#: ../../build/doc/overview/geonode_overview.rst:82 +msgid "**Licence:** GNU General Public License (GPL) version 2.0" +msgstr "**Licencia:** GNU General Public License (GPL) version 2.0" + +#: ../../build/doc/overview/geonode_overview.rst:84 +msgid "**Software Version:** |version-geonode|" +msgstr "**Versión de software:** |version-geonode|" + +#: ../../build/doc/overview/geonode_overview.rst:86 +msgid "**Supported Platforms:** Windows, Linux, Mac" +msgstr "**Plataformas compatibles:** GNU/Linux, Mac OSX, MS Windows" + +#: ../../build/doc/overview/geonode_overview.rst:88 +msgid "**API Interfaces:** Python (Django)" +msgstr "**Interfaces API:** Python (Django)" + +#: ../../build/doc/overview/geonode_overview.rst:90 +msgid "**Support:** http://opengeo.org/technology/geonode/" +msgstr "**Soporte:** http://opengeo.org/technology/geonode/" + +#: ../../build/doc/overview/geonode_overview.rst:94 +msgid "Quickstart" +msgstr "Inicio Rápido" + +#: ../../build/doc/overview/geonode_overview.rst:96 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/geonode_quickstart>`" +msgstr "" +":doc:`Documentación de inicio rápido <../quickstart/geonode_quickstart>`" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/overview/geos_overview.po b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/geos_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..f529c40743 --- /dev/null +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/geos_overview.po @@ -0,0 +1,152 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: MarPetra , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/geos_overview.rst:18 +msgid "GEOS" +msgstr "GEOS" + +#: ../../build/doc/overview/geos_overview.rst:21 +msgid "Spatial Library" +msgstr "Librería geoespacial" + +#: ../../build/doc/overview/geos_overview.rst:23 +msgid "" +"GEOS (Geometry Engine - Open Source) is a C++ port of the `JTS Topology " +"Suite (JTS) `_. " +"It includes the OpenGIS Simple Features for SQL spatial predicate functions " +"and spatial operators, as well as specific JTS enhanced topology functions." +msgstr "" +"GEOS (Motor de Geometría - Open Source) es un puerto C++ de `JTS Topology" +" Suite (JTS) `_. " +"Incluye las Características Simples de OpenGIS para funciones de predicado " +"espacial SQL y operadores espaciales, así como funciones de topología " +"específicas mejoradas JTS. " + +#: ../../build/doc/overview/geos_overview.rst:25 +msgid "" +"GEOS is the most widely used geospatial C++ geometry library, being used by " +"open source projects such as :doc:`PostGIS `, :doc:`QGIS " +"`, :doc:`GDAL/OGR ` and :doc:`MapServer " +"`, and by proprietary products including `FME " +"`_." +msgstr "" +"GEOS es la biblioteca de geometría C ++ geoespacial más utilizada, incluso " +"por proyectos de código abierto como :doc:`PostGIS `, " +":doc:`QGIS `, :doc:`GDAL/OGR ` and " +":doc:`MapServer `, y por productos patentados que " +"incluyen `FME `_." + +#: ../../build/doc/overview/geos_overview.rst:28 +msgid "Implemented Standards" +msgstr "Estándares implementados" + +#: ../../build/doc/overview/geos_overview.rst:30 +msgid "" +"`OpenGIS Simple Features for SQL " +"`_ spatial predicate functions" +" and spatial operators" +msgstr "" +"`Características Simples de OpenGIS patra SQL " +"`_ funciones de predicado " +"espacial y operadores espaciales" + +#: ../../build/doc/overview/geos_overview.rst:39 +msgid "Core Features" +msgstr "Características Principales" + +#: ../../build/doc/overview/geos_overview.rst:41 +msgid "" +"Geometries: Point, LineString, Polygon, MultiPoint, MultiLineString, " +"MultiPolygon, GeometryCollection" +msgstr "" +"Geometrías: Point, LineString, Polygon, MultiPoint, MultiLineString, " +"MultiPolygon, GeometryCollection" + +#: ../../build/doc/overview/geos_overview.rst:42 +msgid "" +"Predicates: Intersects, Touches, Disjoint, Crosses, Within, Contains, " +"Overlaps, Equals, Covers" +msgstr "" +"Predicados: Intersects, Touches, Disjoint, Crosses, Within, Contains, " +"Overlaps, Equals, Covers" + +#: ../../build/doc/overview/geos_overview.rst:43 +msgid "" +"Operations: Union, Distance, Intersection, Symmetric Difference, Convex " +"Hull, Envelope, Buffer, Simplify, Polygon Assembly, Valid, Area, Length," +msgstr "" +"Operaciones: Union, Distance, Intersection, Symmetric Difference, Convex " +"Hull, Envelope, Buffer, Simplify, Polygon Assembly, Valid, Area, Length," + +#: ../../build/doc/overview/geos_overview.rst:44 +msgid "Prepared geometries (pre-spatially indexed)" +msgstr "Geometrías preparadas (indexadas pre-espacialmente)" + +#: ../../build/doc/overview/geos_overview.rst:45 +msgid "STR spatial index" +msgstr "Índice espacial STR" + +#: ../../build/doc/overview/geos_overview.rst:46 +msgid "" +"OGC Well Known Text (WKT) and Well Known Binary (WKB) encoders and decoders." +msgstr "" +"OGC texto bien conocido (WKT) y binario bien conocido (WKB), codificadores y" +" decodificadores." + +#: ../../build/doc/overview/geos_overview.rst:47 +msgid "C and C++ API (C API gives long term ABI stability)" +msgstr "C y C++ API (API de C da estabilidad a largo plazo al ABI)" + +#: ../../build/doc/overview/geos_overview.rst:48 +msgid "Thread safe (using the reentrant API)" +msgstr "Thread seguro (usando la API de reentrada)" + +#: ../../build/doc/overview/geos_overview.rst:51 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: ../../build/doc/overview/geos_overview.rst:53 +msgid "**Website:** http://geos.osgeo.org/" +msgstr "**Sitio web:** http://geos.osgeo.org/" + +#: ../../build/doc/overview/geos_overview.rst:55 +msgid "**Licence:** LGPL" +msgstr "**Licencia:** LGPL" + +#: ../../build/doc/overview/geos_overview.rst:57 +msgid "**Software Version:** |version-geos|" +msgstr "**Versión de software:** |version-geos|" + +#: ../../build/doc/overview/geos_overview.rst:59 +msgid "**Supported Platforms:** Windows, Linux, Mac" +msgstr "**Plataformas compatibles:** GNU/Linux, Mac OSX, MS Windows" + +#: ../../build/doc/overview/geos_overview.rst:61 +msgid "**API Interfaces:** C, C++" +msgstr "**Interfaces API:** C, C++" + +#: ../../build/doc/overview/geos_overview.rst:63 +msgid "" +"**Support:** http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/geos-devel, " +"http://www.osgeo.org/search_profile" +msgstr "" +"**Soporte:** http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/geos-devel, " +"http://www.osgeo.org/search_profile" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/overview/geoserver_overview.po b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/geoserver_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..1d9654f5a6 --- /dev/null +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/geoserver_overview.po @@ -0,0 +1,276 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: MarPetra , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/geoserver_overview.rst:19 +msgid "GeoServer" +msgstr "GeoServer" + +#: ../../build/doc/overview/geoserver_overview.rst:22 +msgid "Web Service" +msgstr "Servicio Web" + +#: ../../build/doc/overview/geoserver_overview.rst:24 +msgid "" +"GeoServer is a web server that allows you to serve maps and data from a " +"variety of formats to standard clients such as web browsers and desktop GIS " +"programs. Data is published via standards based interfaces, such as WMS, " +"WFS, WCS, WPS, Tile Caching and more. GeoServer comes with a browser-based " +"management interface and connects to multiple data sources at the back end." +msgstr "" +"GeoServer es un servidor web que le permite servir mapas y datos desde una " +"variedad de formatos a clientes estándar tales como navegadores web y " +"programas GIS de escritorio. Los datos se publican a través de interfaces " +"basadas en estándares, como WMS, WFS, WCS, WPS, Tile Caching y más. " +"GeoServer viene con una interfaz de administración basada en navegador y se " +"conecta a múltiples fuentes de datos en el back-end." + +#: ../../build/doc/overview/geoserver_overview.rst:37 +msgid "Core Features" +msgstr "Características Principales" + +#: ../../build/doc/overview/geoserver_overview.rst:44 +msgid "**Serve data from a variety of data stores:**" +msgstr "**Servidor de datos de una variedad de almacenamiento de datos:**" + +#: ../../build/doc/overview/geoserver_overview.rst:41 +msgid "Vector" +msgstr "Vectoriales" + +#: ../../build/doc/overview/geoserver_overview.rst:41 +msgid "Shapefiles, External WFS" +msgstr "Shapefiles, WFS externos" + +#: ../../build/doc/overview/geoserver_overview.rst:42 +msgid "PostGIS, ArcSDE, DB2, Oracle Spatial, MySql, SQL Server" +msgstr "Servidor de PostGIS, ArcSDE, DB2, Oracle Spatial, MySql, SQL " + +#: ../../build/doc/overview/geoserver_overview.rst:44 +msgid "Raster" +msgstr "Raster" + +#: ../../build/doc/overview/geoserver_overview.rst:44 +msgid "" +"GeoTiff, JPG and PNG (with world file), image pyramid, GDAL formats, Image " +"Mosaic, Oracle GeoRaster, NetCDF" +msgstr "" +"GeoTiff, JPG y PNG (con el archivo mundial), image pyramid, formatos GDAL , " +"Image Mosaic, Oracle GeoRaster, NetCDF" + +#: ../../build/doc/overview/geoserver_overview.rst:48 +msgid "" +"**Data is served as safe and quick images using WMS and WMTS protocols:**" +msgstr "" +"**Datos son atendidos como imágenes rápidas y seguras, utilizando protocolos" +" WMS y WMTS:**" + +#: ../../build/doc/overview/geoserver_overview.rst:47 +msgid "" +"As the data is served up as an image your data is completely safe and " +"secure. Unless they redigitise your data there is no way to steal your data." +" The appearance of each map layer can be controlled using the SLD standard " +"which allows features to be coloured and labeled. By combining these rules " +"with OGC Filters scale dependent styling can be implemented allowing more " +"detail to be added as a user zooms in. Label collision management, grouping " +"and priorities are also implemented." +msgstr "" +"Como los datos se muestran como una imagen, sus datos están completamente " +"seguros. A menos que redigitalicen sus datos, no hay forma de robarlos. La " +"apariencia de cada capa de mapa se puede controlar utilizando el estándar " +"SLD que permite que las características se coloreen y etiqueten. Al combinar" +" estas reglas con los filtros OGC, un estilo dependiente de la escala se " +"puede implementar, lo que permite agregar más detalles a medida que el " +"usuario amplía. También se implementan la gestión de colisiones de " +"etiquetas, la agrupación y las prioridades." + +#: ../../build/doc/overview/geoserver_overview.rst:52 +msgid "**Full vector data can be sent to a client using the WFS protocol:**" +msgstr "" +"**Datos vectoriales completos pueden ser enviados a un cliente usando el " +"protocolo WFS:**" + +#: ../../build/doc/overview/geoserver_overview.rst:51 +msgid "" +"A WFS client can download vector data and use it for mapping, spatial " +"analysis and other operations. Also if authorised the user can modify the " +"data and send it back to the server to update the stored data using the " +"WFS-T protocol. The data can be transmitted using GML (compressed) as well " +"as other standard data formats like shapefile and json." +msgstr "" +"Un cliente WFS puede descargar datos vectoriales y usarlos para mapeo, " +"análisis espacial y otras operaciones. Además, si está autorizado, el " +"usuario puede modificar los datos y enviarlos de vuelta al servidor para " +"actualizar los datos almacenados utilizando el protocolo WFS-T. Los datos se" +" pueden transmitir usando GML (comprimido) y otros formatos de datos " +"estándar como shapefile y json." + +#: ../../build/doc/overview/geoserver_overview.rst:55 +msgid "**Raster data values can be sent to a client using the WCS protocol:**" +msgstr "" +"**Valores de datos raster pueden ser enviados a un cliente utilizando el " +"protocolo de la WCS:**" + +#: ../../build/doc/overview/geoserver_overview.rst:55 +msgid "" +"A GIS client can request the actual raster data for use in spatial analysis." +" This allows a user to create applications which can model the process " +"described by your data." +msgstr "" +"Un cliente GIS puede solicitar los datos de ráster reales para su uso en el " +"análisis espacial. Esto le permite al usuario crear aplicaciones que pueden " +"modelar el proceso descrito por sus datos." + +#: ../../build/doc/overview/geoserver_overview.rst:58 +msgid "**On the fly reprojection:**" +msgstr "**Proyección al vuelo:**" + +#: ../../build/doc/overview/geoserver_overview.rst:58 +msgid "" +"GeoServer supports the majority of the EPSG database of projections and can " +"reproject to any of them on demand to allow clients with limited " +"reprojection support to pass the load to the server." +msgstr "" +"GeoServer es compatible con la mayoría de la base de datos EPSG de " +"proyecciones y puede reproyectarse a cualquiera de ellos bajo demanda para " +"permitir que los clientes con soporte de reproyección limitado pasen la " +"carga al servidor." + +#: ../../build/doc/overview/geoserver_overview.rst:61 +msgid "**Tiling Cache**" +msgstr "**Caché de mosaicos**" + +#: ../../build/doc/overview/geoserver_overview.rst:61 +msgid "" +"`GeoWebCache `_, which is integrated into " +"GeoServer, tiles and caches map images from a variety of sources such as " +"WMS. It implements various service interfaces (such as WMS-C, WMTS, TMS, " +"Google Maps KML, Virtual Earth) in order to accelerate and optimize map " +"image delivery. It can also recombine tiles to work with regular WMS " +"clients." +msgstr "" +"`GeoWebCache `_, que está integrado en GeoServer, " +"los mosaicos y caches mapean imágenes de una variedad de fuentes como WMS. " +"Implementa varias interfaces de servicio (como WMS-C, WMTS, TMS, Google Maps" +" KML, Virtual Earth) para acelerar y optimizar la entrega de la imagen del " +"mapa. También puede recombinar mosaicos para que funcionen con clientes " +"regulares de WMS." + +#: ../../build/doc/overview/geoserver_overview.rst:64 +msgid "**Web Processing Service (WPS)**" +msgstr "**Servicios Web procesamiento (WPS)**" + +#: ../../build/doc/overview/geoserver_overview.rst:64 +msgid "" +"Geospatial algorithms, including those from :doc:`JTS `, can " +"be called through GeoServer's `WPS " +"`__ interface. This includes " +"the chaining of processes, and using rendering transformations to create " +"powerful visualisations through the WMS interface." +msgstr "" +"Algoritmos geoespaciales, incluidos los de :doc:`JTS `, puede " +"ser invocado a través de la interfaz GeoServer `WPS " +"`__ . Esto incluye el " +"encadenamiento de procesos y el uso de transformaciones de renderización " +"para crear visualizaciones potentes a través de la interfaz WMS." + +#: ../../build/doc/overview/geoserver_overview.rst:67 +msgid "Implemented Standards" +msgstr "Estándares implementados" + +#: ../../build/doc/overview/geoserver_overview.rst:69 +msgid "Support of numerous Open Geospatial Consortium (OGC) standards:" +msgstr "" +"Apoyo de numerosos estándares del Consortium Abierto Geospatial (OGC):" + +#: ../../build/doc/overview/geoserver_overview.rst:73 +msgid "`WMS `__ (client/server)" +msgstr "" +"`WMS `__ (cliente/servidor)" + +#: ../../build/doc/overview/geoserver_overview.rst:74 +msgid "Web Map Tile Service (WMTS)" +msgstr "Web Map Tile Service (WMTS)" + +#: ../../build/doc/overview/geoserver_overview.rst:75 +msgid "" +"`WFS-T `__ (transactional)" +msgstr "" +"`WFS-T `__ (transaccional)" + +#: ../../build/doc/overview/geoserver_overview.rst:76 +msgid "`WCS `__" +msgstr "`WCS `__" + +#: ../../build/doc/overview/geoserver_overview.rst:77 +msgid "`FE `__" +msgstr "`FE `__" + +#: ../../build/doc/overview/geoserver_overview.rst:78 +msgid "`SLD `__" +msgstr "`SLD `__" + +#: ../../build/doc/overview/geoserver_overview.rst:79 +msgid "`GML `__" +msgstr "`GML `__" + +#: ../../build/doc/overview/geoserver_overview.rst:80 +msgid "`KML `__" +msgstr "`KML `__" + +#: ../../build/doc/overview/geoserver_overview.rst:83 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: ../../build/doc/overview/geoserver_overview.rst:85 +msgid "**Website:** http://geoserver.org/" +msgstr "**Sitio web:** http://geoserver.org/" + +#: ../../build/doc/overview/geoserver_overview.rst:87 +msgid "**Licence:** GNU General Public License (GPL) version 2" +msgstr "**Licencia:** GNU General Public License (GPL) version 2" + +#: ../../build/doc/overview/geoserver_overview.rst:89 +msgid "**Software Version:** |version-geoserver|" +msgstr "**Versión de software:** |version-geoserver|" + +#: ../../build/doc/overview/geoserver_overview.rst:91 +msgid "" +"**Supported Platforms:** Java 8 (Oracle JDK and OpenJDK) on Windows, Linux, " +"and Mac" +msgstr "" +"**Plataformas compatibles:** Java 8 (Oracle JDK and OpenJDK) en GNU/Linux, " +"Mac OSX, MS Windows" + +#: ../../build/doc/overview/geoserver_overview.rst:93 +msgid "**API Interfaces:** WMS, WFS, WCS, REST" +msgstr "**Interfaces API:** WMS, WFS, WCS, REST" + +#: ../../build/doc/overview/geoserver_overview.rst:95 +msgid "**Support:** http://geoserver.org/support/" +msgstr "**Soporte:** http://geoserver.org/support/" + +#: ../../build/doc/overview/geoserver_overview.rst:99 +msgid "Quickstart" +msgstr "Inicio Rápido" + +#: ../../build/doc/overview/geoserver_overview.rst:101 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/geoserver_quickstart>`" +msgstr "" +":doc:`Documentación de inicio rápido <../quickstart/geoserver_quickstart>`" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/overview/geotools_overview.po b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/geotools_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..d9b81cbe7c --- /dev/null +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/geotools_overview.po @@ -0,0 +1,333 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: MarPetra , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:17 +msgid "GeoTools" +msgstr "GeoTools" + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:19 +msgid "" +"GeoTools is an open source (LGPL) Java library which provides standards " +"compliant methods for manipulating geospatial data, and uses data structures" +" based on Open Geospatial Consortium (OGC) specifications." +msgstr "" +"GeoTools es una biblioteca Java de código abierto (LGPL) que proporciona " +"métodos que cumplen con los estándares para manipular datos geoespaciales, y" +" utiliza estructuras de datos basadas en las especificaciones del Consorcio " +"Geoespacial Abierto (OGC)." + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:21 +msgid "" +"GeoTools is used by a number of projects including web services, command " +"line tools and desktop applications. OSGeoLive applications which include " +"GeoTools include: :doc:`52nSOS_overview`, :doc:`52nWPS_overview`, " +"AtlasStyler, :doc:`geomajas_overview`, Geopublisher, " +":doc:`geoserver_overview`, and :doc:`udig_overview`." +msgstr "" +"GeoTools es utilizado por una serie de proyectos incluyendo servicios web, " +"herramientas de línea de comandos y aplicaciones de escritorio. Las " +"aplicacioens de OSGeoLive que comprende GeoTools incluyen: " +":doc:`52nSOS_overview`, :doc:`52nWPS_overview`, AtlasStyler, " +":doc:`geomajas_overview`, Geopublisher, :doc:`geoserver_overview`, y " +":doc:`udig_overview`." + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:31 +msgid "Core Features" +msgstr "Características Principales" + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:33 +msgid "Definition of interfaces for key spatial concepts and data structures" +msgstr "" +"Definición de interfaces para conceptos llaves espaciales y estructuras de " +"datos" + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:35 +msgid "" +"Integrated Geometry support provided by `JTS Topology Suite (JTS) " +"`_" +msgstr "" +"Compatibilidad integrada con geometría proporcionada por `JTS Suite de " +"Topología (JTS) `_" + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:36 +msgid "Attribute and spatial filters using OGC Filter Encoding specification" +msgstr "" +"Atributo y filtros espaciales utilizando la Especificación Codificación de " +"Filtro de OGC" + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:38 +msgid "" +"A clean data access API supporting feature access, transaction support and " +"locking between threads" +msgstr "" +"Un soporte de API de acceso datos limpia con acceso a características, " +"soporte de transacciónes y bloqueo entre subprocesos" + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:40 +msgid "Access GIS data in many file formats and spatial databases" +msgstr "" +"Acceso a los datos GIS en muchos formatos de archivo y bases de datos " +"espaciales" + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:41 +msgid "Coordinate reference system and transformation support" +msgstr "Apoyo de transformaciónes de sistemas coordenadas de referencia" + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:42 +msgid "Work with an extensive range of map projections" +msgstr "Trabajar con una amplia gama de proyecciones del mapa" + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:43 +msgid "filter and analyze data in terms of spatial and non-spatial attributes" +msgstr "" +"filtrar y analizar datos en términos de atributos espaciales y no espaciales" + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:45 +msgid "" +"A stateless, low memory renderer, particularly useful in server-side " +"environments." +msgstr "" +"Un renderizador sin estados, de baja memoria, particularmente útil en " +"entornos de lado servidor." + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:47 +msgid "compose and display maps with complex styling" +msgstr "componer y mostrar mapas con un estilo complejo" + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:49 +msgid "" +"Powerful *schema assisted* parsing technology using XML Schema to bind to " +"GML content" +msgstr "" +"Potente análisis tecnología de *esquema asistido* usando esquemas XML para " +"enlazar a contenido GML" + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:51 +msgid "" +"The parsing / encoding technology is provided with bindings for many OGC " +"standards including GML, Filter, KML, SLD, and SE." +msgstr "" +"Enlaces de muchos estándares OGC incluyendo GML, filtro, KML, SLD y SE para " +"la tecnología de análisis / codificación." + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:53 +msgid "" +"GeoTools Plugins: open plug-in system allowing you to teach the library " +"additional formats" +msgstr "" +"Plugins de GeoTools: sistema Plug-in abierto que le permite enseñar formatos" +" adicionales de la biblioteca" + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:55 +msgid "" +"Plug-ins for the ImageIO-EXT project allowing GeoTools to read additional " +"raster formats from GDAL" +msgstr "" +"Plug-ins para el proyecto de ImageIO-EXT permitiendo a GeoTools leer " +"formatos ráster adicionales de GDAL" + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:57 +msgid "GeoTools Extensions" +msgstr "Extensiones de GeoTools" + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:59 +msgid "" +"Provide additional capabilities built using the spatial facilites of the " +"core library." +msgstr "" +"Proporcionar capacidades adicionales usando las instalaciones espaciales de " +"la biblioteca central." + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:64 +msgid "" +"Extensions provide graph and networking support (for finding the shortest " +"path), validation, a web map server client, bindings for xml parsing and " +"encoding and color brewer." +msgstr "" +"Las extensiones proporcionan gráfico y soporte de redes (para encontrar la " +"ruta más corta), validación, un cliente de servidor de cartografía web, " +"enlaces para análisis de xml y la codificación y color brewer." + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:66 +msgid "GeoTools Unsupported" +msgstr "GeoTools no soportado" + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:68 +msgid "" +"GeoTools also operates as part of a wider community with a staging area used" +" to foster new talent and promote experimentation." +msgstr "" +"GeoTools también funciona como parte de una comunidad más amplia con un área" +" de ensayo utilizada para fomentar nuevos talentos y promover la " +"experimentación." + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:70 +msgid "" +"Some highlights are swing support (used in geotools tutorials), swt, local " +"and web process support, additional symbology, additional data formats, " +"generation of grids and a couple of implementations of ISO Geometry." +msgstr "" +"Algunos aspectos destacados son el soporte de oscilación (utilizado en " +"tutoriales de geotools ), swt, soporte de procesos locales y web, simbología" +" adicional, formatos de datos adicionales, generación de grillas y un par de" +" implementaciones de ISO Geometry." + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:73 +msgid "Supported Formats" +msgstr "Formatos soportados" + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:75 +msgid "raster formats and data access:" +msgstr "acceso a formatos y datos raster:" + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:77 +msgid "" +"arcsde, arcgrid, geotiff, grassraster, gtopo30, image (JPEG, TIFF, GIF, " +"PNG), imageio-ext-gdal, imagemoasaic, imagepyramid, JP2K, matlab." +msgstr "" +"arcsde, arcgrid, geotiff, grassraster, gtopo30, image (JPEG, TIFF, GIF, " +"PNG), imageio-ext-gdal, imagemoasaic, imagepyramid, JP2K, matlab." + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:79 +msgid "Database \"jdbc-ng\" support:" +msgstr "Soporte de base de datos \"jdbc-ng\":" + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:81 +msgid "db2, h2, mysql, oracle, postgis, spatialite, sqlserver." +msgstr "db2, h2, mysql, oracle, postgis, spatialite, sqlserver." + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:83 +msgid "Vector formats and data access:" +msgstr "Formatos del vector y acceso a datos:" + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:85 +msgid "" +"app-schema, arcsde, csv, dxf, edigeo, excel, geojson, org, property, " +"shapefile, wfs." +msgstr "" +"app-schema, arcsde, csv, dxf, edigeo, excel, geojson, org, property, " +"shapefile, wfs." + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:87 +msgid "XML Bindings:" +msgstr "XML enlaces:" + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:89 +msgid "" +"Java data structures and bindings provided for the following: xsd-core (xml " +"simple types), fes, filter, gml2, gml3, kml, ows, sld, wcs, wfs, wms, wps, " +"vpf." +msgstr "" +"Estructuras de datos de Java y enlaces para lo siguiente: núcleo de xsd (xml" +" tipos simples), fes, filtro, gml2, gml3, kml, ows, sld, wcs, wfs, wms, wps," +" vpf." + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:92 +msgid "" +"Additional Geometry, Filter and Style parser/encoders available for DOM and " +"SAX applications." +msgstr "" +"Geometría adicional, filtro y estilo analizador/codificadores disponibles " +"para aplicaciones de DOM y SAX." + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:95 +msgid "Implemented Standards" +msgstr "Estándares implementados" + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:97 +msgid "Support of numerous Open Geospatial Consortium (OGC) standards:" +msgstr "" +"Apoyo de numerosos estándares del Consortium Abierto Geospatial (OGC):" + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:99 +msgid "" +"OGC Style Layer Descriptor / Symbology Encoding data structures and " +"rendering engine" +msgstr "" +"OGC Descriptor de Estilo de Capa / Codificación de Simbología de " +"estructuras de datos y motor de renderizado" + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:100 +msgid "OGC General Feature Model including Simple Feature support" +msgstr "" +"Modelo de Características Generales de OGC incluyendo Soporte a " +"Características Simples" + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:101 +msgid "OGC Grid Coverage representation of raster information" +msgstr "Representación de la Cobertura de Red de información raster de OGC" + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:102 +msgid "OGC Filter and Common Constraint Language (CQL)" +msgstr "Filtro OGC y Lenguaje Común de Restricción (CQL)" + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:103 +msgid "" +"Clients for Web Feature Service (WFS), Web Map Service (WMS) and " +"experimental support for Web Process Service (WPS)" +msgstr "" +"Clientes para Servicio de Objetos Espaciales del Web (WFS), Service de " +"Cartografía Web (WMS) y soporte experimental para el Servicio de Proceso de" +" Web (WPS)" + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:104 +msgid "ISO 19107 Geometry" +msgstr "Geometría ISO 19107" + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:107 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:109 +msgid "**Website:** http://geotools.org/" +msgstr "**Sitio web:** http://geotools.org/" + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:111 +msgid "**Licence:** LGPL" +msgstr "**Licencia:** LGPL" + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:113 +msgid "**Supported Platforms:** Cross Platform Java 8,9,10" +msgstr "** Plataformas compatibles:** multiplataforma Java 8,9,10" + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:115 +msgid "**API Interfaces:** Java" +msgstr "**Interfaces API:** Java" + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:117 +msgid "" +"**Support:** `Communication and Support " +"`_" +msgstr "" +"**Soporte:** `Communication and Support " +"`_" + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:120 +msgid "GeoTools_Support" +msgstr "GeoTools_Support" + +#: ../../build/doc/overview/geotools_overview.rst:122 +msgid "" +"`Quickstart documentation " +"`_" +msgstr "" +"`Documentación de inicio rápido " +"`_" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/overview/gmt_overview.po b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/gmt_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..52019c4ab2 --- /dev/null +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/gmt_overview.po @@ -0,0 +1,103 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: MarPetra , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/gmt_overview.rst:15 +msgid "GMT" +msgstr "GMT" + +#: ../../build/doc/overview/gmt_overview.rst:18 +msgid "The Generic Mapping Tools" +msgstr "Las Herramientas de Mapeo Genérico" + +#: ../../build/doc/overview/gmt_overview.rst:20 +msgid "" +"GMT is a collection of tools that allow users to manipulate (x,y) and " +"(x,y,z) data sets (including filtering, trend fitting, gridding, projecting," +" etc.) and produce Encapsulated PostScript File (EPS) illustrations ranging " +"from simple x-y plots through contour maps to artificially illuminated " +"surfaces and 3-D perspective views in black and white, gray tone, hachure " +"patterns, and 24-bit color." +msgstr "" +"GMT es una colección de herramientas que permiten a los usuarios manipular " +"(x,y) y (x,y,z) conjuntos de datos (incluyendo el filtrado, ajuste de " +"tendencia, de la red, proyección, etc.) y producir ilustraciones en archivos" +" encapsulados de PostScript (EPS) que van desde simples trazos x-y a través" +" de contornos de mapas hasta superficies artificialmente iluminadas y " +"perspectivas 3D en blanco y negro, escalas de grises, patrones achurados y " +"color de 24 bits." + +#: ../../build/doc/overview/gmt_overview.rst:27 +msgid "" +"GMT supports many common map projections plus linear, log, and power " +"scaling, and comes with support data such as coastlines, rivers, and " +"political boundaries." +msgstr "" +"GMT es compatible con muchas proyecciones comunes de mapas más lineales, " +"logarítmicos y escala de potencias, y viene con soporte de datos como las " +"costas, ríos y fronteras políticas." + +#: ../../build/doc/overview/gmt_overview.rst:38 +msgid "Core Features" +msgstr "Características Principales" + +#: ../../build/doc/overview/gmt_overview.rst:40 +msgid "Journal quality cartography." +msgstr "Diario de calidad cartográfica" + +#: ../../build/doc/overview/gmt_overview.rst:41 +msgid "Gridding and contouring functions." +msgstr "Red y funciones de contorno." + +#: ../../build/doc/overview/gmt_overview.rst:44 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: ../../build/doc/overview/gmt_overview.rst:46 +msgid "**Website:** https://gmt.soest.hawaii.edu" +msgstr "**Sitio web:** https://gmt.soest.hawaii.edu" + +#: ../../build/doc/overview/gmt_overview.rst:48 +msgid "**Licence:** GNU General Public License (GPL) version 2" +msgstr "**Licencia:** GNU General Public License (GPL) version 2" + +#: ../../build/doc/overview/gmt_overview.rst:50 +msgid "**Software Version:** |version-gmt|" +msgstr "**Versión de software:** |version-gmt|" + +#: ../../build/doc/overview/gmt_overview.rst:52 +msgid "**Supported Platforms:** GNU/Linux, Mac OSX, MS Windows" +msgstr "**Plataformas compatibles:** GNU/Linux, Mac OSX, MS Windows" + +#: ../../build/doc/overview/gmt_overview.rst:54 +msgid "**API Interfaces:** Command line" +msgstr "**Interfaces API:** Lineas de comando" + +#: ../../build/doc/overview/gmt_overview.rst:56 +msgid "**Support:** https://gmt.soest.hawaii.edu/projects/gmt/boards/1" +msgstr "**Soporte:** https://gmt.soest.hawaii.edu/projects/gmt/boards/1" + +#: ../../build/doc/overview/gmt_overview.rst:61 +msgid "Quickstart" +msgstr "Inicio Rápido" + +#: ../../build/doc/overview/gmt_overview.rst:63 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/gmt_quickstart>`" +msgstr ":doc:`Documentación de inicio rápido <../quickstart/gmt_quickstart>`" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/overview/gpsprune_overview.po b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/gpsprune_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..9efac06b85 --- /dev/null +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/gpsprune_overview.po @@ -0,0 +1,171 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: MarPetra , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/gpsprune_overview.rst:15 +msgid "GpsPrune" +msgstr "GpsPrune" + +#: ../../build/doc/overview/gpsprune_overview.rst:18 +msgid "GPS Track-Editing" +msgstr "Edición de Track GPS" + +#: ../../build/doc/overview/gpsprune_overview.rst:20 +msgid "" +"`GpsPrune `_ is a tool for viewing, " +"editing and converting coordinate data from GPS systems. It can be used for" +" planning trips in advance, or for analysing the tracks recorded by GPS " +"receivers." +msgstr "" +"`GpsPrune `_ es una herramienta para" +" ver, editar y convertir datos de coordenadas de los sistemas de GPS. Se " +"puede usar para planificar viajes con anticipación o para analizar las " +"pistas grabadas por los receptores GPS." + +#: ../../build/doc/overview/gpsprune_overview.rst:24 +msgid "" +"It uses :doc:`OpenStreetMap ` imagery to show recorded" +" tracks and waypoints, and provides a variety of tools to let you edit, crop" +" and prune the data points. It also has functions for correlating photos " +"and audio files to the coordinates using the file timestamps." +msgstr "" +"Utiliza :doc:`OpenStreetMap ` imágenes para mostrar " +"pistas grabadas y puntos en el camino, proporciona una variedad de " +"herramientas para permitirle editar, recortar y podar los puntos de datos. " +"También tiene funciones para correlacionar fotos y archivos de audio con las" +" coordenadas usando las marcas de tiempo del archivo." + +#: ../../build/doc/overview/gpsprune_overview.rst:29 +msgid "" +"GpsPrune uses Gpsbabel, if available, to read data directly from a GPS " +"receiver, and can send the edited data back to the receiver too." +msgstr "" +"GpsPrune usa Gpsbabel, si está disponible, para leer datos directamente " +"desde un receptor de GPS y también puede enviar de regreso los datos " +"editados al receptor." + +#: ../../build/doc/overview/gpsprune_overview.rst:32 +msgid "" +"GpsPrune runs on Mac OSX, Windows and Linux, and is available in over ten " +"different languages." +msgstr "" +"GpsPrune corre en Mac OSX, Windows y Linux, y está disponible en más de diez" +" idiomas diferentes." + +#: ../../build/doc/overview/gpsprune_overview.rst:42 +msgid "Core Features" +msgstr "Características Principales" + +#: ../../build/doc/overview/gpsprune_overview.rst:44 +msgid "" +"Load data from text files, gpx files, kml/kmz files, or directly from a GPS " +"receiver" +msgstr "" +"Cargar datos de archivos de texto, gpx files, kml/kmz files, o directameente" +" desde un receptor GPS" + +#: ../../build/doc/overview/gpsprune_overview.rst:45 +msgid "" +"Zoomable map imagery from OpenStreetMap or any compatible server " +"(OpenCycleMap, Reit- und Wanderkarte etc)" +msgstr "" +"Imágenes de mapas ampliables de OpenStreetMap o cualquier servidor " +"compatible (OpenCycleMap, Reit- und Wanderkarte etc)" + +#: ../../build/doc/overview/gpsprune_overview.rst:46 +msgid "Altitude or speed profile view" +msgstr "Vista de perfil de altitud o velocidad" + +#: ../../build/doc/overview/gpsprune_overview.rst:47 +msgid "" +"Editing tools for creating, modifying, deleting, reversing and compressing " +"tracks" +msgstr "" +"Herramientas de edición para crear, modificar, eliminar, invertir y " +"comprimir pistas" + +#: ../../build/doc/overview/gpsprune_overview.rst:48 +msgid "" +"Interactive 3d view of the data or export to POV format for 3D rendering, " +"both including map imagery painted onto the terrain" +msgstr "" +"Vista interactiva en 3D de los datos o exportación a formato POV para " +"renderización 3D, ambos incluyendo imágenes de mapas pintadas en el terreno" + +#: ../../build/doc/overview/gpsprune_overview.rst:49 +msgid "" +"Save data to text files, gpx files, kml/kmz files, or directly to a GPS " +"receiver" +msgstr "" +"Guardar datos en archivos de texto, archivos gpx kml/kmz, o directamente a " +"un GPS receiver" + +#: ../../build/doc/overview/gpsprune_overview.rst:50 +msgid "" +"Automatic correlation of photographs and audio files with the loaded data " +"using timestamps" +msgstr "" +"Correlación automática de fotografías y archivos de audio con los datos " +"cargados usando marcas de tiempo" + +#: ../../build/doc/overview/gpsprune_overview.rst:51 +msgid "" +"Creation of charts such as altitude against distance, speed against time" +msgstr "" +"Creación de gráficos como la altitud contra la distancia, la velocidad " +"contra el tiempo" + +#: ../../build/doc/overview/gpsprune_overview.rst:52 +msgid "Distances, climbs, descents, time estimates and more" +msgstr "Distancias, ascensos, descensos, estimaciones de tiempo y más" + +#: ../../build/doc/overview/gpsprune_overview.rst:53 +msgid "Online resources such as wikipedia, gpsies and local weather forecasts" +msgstr "" +"Online resources such as wikipedia, gpsies and local weather forecasts" + +#: ../../build/doc/overview/gpsprune_overview.rst:56 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: ../../build/doc/overview/gpsprune_overview.rst:58 +msgid "**Website:** https://gpsprune.activityworkshop.net/" +msgstr "**Sitio web:** https://gpsprune.activityworkshop.net/" + +#: ../../build/doc/overview/gpsprune_overview.rst:60 +msgid "**Licence:** GNU General Public License (GPL) version 2" +msgstr "** Licencia: ** GNU General Public License (GPL) version 2" + +#: ../../build/doc/overview/gpsprune_overview.rst:62 +msgid "**Software Version:** |version-gpsprune|" +msgstr "**Versión de software:** |version-gpsprune|" + +#: ../../build/doc/overview/gpsprune_overview.rst:64 +msgid "**Supported Platforms:** GNU/Linux, Mac OSX, Windows" +msgstr "**Plataformas compatibles:** GNU/Linux, Mac OSX, MS Windows" + +#: ../../build/doc/overview/gpsprune_overview.rst:69 +msgid "Quickstart" +msgstr "Inicio Rápido" + +#: ../../build/doc/overview/gpsprune_overview.rst:71 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/gpsprune_quickstart>`" +msgstr "" +":doc:`Documentación de inicio rápido <../quickstart/gpsprune_quickstart>`" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/overview/grass_overview.po b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/grass_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..4240b63715 --- /dev/null +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/grass_overview.po @@ -0,0 +1,144 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Celia Virginia Vergara Castillo , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/grass_overview.rst:20 +msgid "GRASS GIS" +msgstr "GRASS SIG" + +#: ../../build/doc/overview/grass_overview.rst:23 +msgid "Fully featured GIS" +msgstr "Características completas SIG" + +#: ../../build/doc/overview/grass_overview.rst:25 +msgid "" +"The Geographic Resources Analysis Support System, commonly referred to as " +"GRASS, is a Geographic Information System (GIS) providing powerful raster, " +"vector, and geospatial processing engines in a single integrated software " +"suite. GRASS GIS includes tools for spatial modeling, visualization of " +"raster and vector data, management and analysis of geospatial data, and the " +"processing of satellite and aerial imagery. It comes with a temporal " +"framework for advanced time series processing and a Python API for rapid " +"geospatial programming. GRASS GIS has been optimized for performance and " +"large geospatial data analysis. It also can produce sophisticated " +"presentation graphics and hardcopy maps. GRASS GIS has been translated into " +"many languages and supports a huge array of data formats." +msgstr "" +"El sistema de apoyo para el análisis de recursos geográficos, comúnmente " +"conocida como GRASS, es un sistema de información geográfica (SIG) que " +"proporciona motores potentes para procesamiento geoespacial raster y vector " +"en una suite de software integrado. GRASS SIG incluye herramientas para el " +"modelado espacial, visualización de datos raster y datos vectoriales, " +"gestión y análisis de datos geoespaciales y el procesamiento de imágenes " +"aéreas y de satélite. Viene con un marco temporal para el procesamiento de " +"series de tiempo avanzada y una API de Python para la programación rápida " +"geoespacial. GRASS GIS ha sido optimizado para rendimiento y análisis de " +"datos grandes geoespaciales. También puede producir presentación " +"sofisticados gráficos y mapas impresos. GRASS GIS ha sido traducido a muchos" +" idiomas y soporta una enorme variedad de formatos de datos." + +#: ../../build/doc/overview/grass_overview.rst:39 +msgid "" +"GRASS GIS is used around the world in academic and commercial settings as " +"well as by many governmental agencies and environmental consulting " +"companies. It runs on a variety of popular hardware platforms and is Free " +"open-source software released under the terms of the GNU General Public " +"License." +msgstr "" +"GRASS SIG se utiliza todo el mundo en la academia y comercialmente, así como" +" por muchas agencias gubernamentales y empresas consultoras ambientales. Se " +"ejecuta en una variedad de plataformas de hardware populares y es software " +"libre de código abierto liberado bajo los términos de la Licencia Pública " +"General de GNU." + +#: ../../build/doc/overview/grass_overview.rst:44 +msgid "" +"The GRASS GIS software includes more than 400 built-in analysis modules. " +"Additionally, over 100 community supplied modules and toolboxes are " +"available for free from the Add-on repository. After more than 30 years of " +"continuous development GRASS GIS is both the longest maintained and largest " +"Open Source GIS available. It is easily scriptable and versatile enough to " +"be used both for batch data processing on massively-parallel supercomputers " +"as well as a handy desktop GIS for handheld PDAs or netbooks." +msgstr "" +"El software de GRASS GIS incluye más de 400 módulos de análisis incorporada." +" Además, más de 100 miembros de la comunidad suministra módulos y las " +"herramientas están disponibles gratuitamente desde el repositorio de " +"complementos. Después de más de 30 años de desarrollo continuo, GRASS GIS " +"es, tanto el más cuidado y el más grande software de código abierto fuente " +"SIG disponibles. Secuencias de comandos son fáciles de hacer y es lo " +"suficientemente versátil como para ser utilizado tanto para Procesamiento de" +" lotes de datos en supercomputadores paralelas masivas paralelo así como un " +"práctico escritorio SIG para PDA portables o netbooks ." + +#: ../../build/doc/overview/grass_overview.rst:62 +msgid "Core Features" +msgstr "Características Principales" + +#: ../../build/doc/overview/grass_overview.rst:64 +msgid "" +"You name it, there's a `tool for it " +"`_." +msgstr "" +"Menciónalo, hay una `herramienta " +"`_." + +#: ../../build/doc/overview/grass_overview.rst:65 +msgid "" +"Explore the `screenshot collection `_." +msgstr "" +"Explorar las `collección de pantallas `_." + +#: ../../build/doc/overview/grass_overview.rst:68 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: ../../build/doc/overview/grass_overview.rst:70 +msgid "**Website:** http://grass.osgeo.org" +msgstr "**Sitio web:** http://grass.osgeo.org" + +#: ../../build/doc/overview/grass_overview.rst:72 +msgid "**Licence:** GNU General Public License (GPL) version 2" +msgstr "**Licencia:** GNU General Public License (GPL) version 2" + +#: ../../build/doc/overview/grass_overview.rst:74 +msgid "**Software Version:** |version-grass|" +msgstr "**Versión de software:** |version-grass|" + +#: ../../build/doc/overview/grass_overview.rst:76 +msgid "**Supported Platforms:** GNU/Linux, Mac OSX, MS Windows" +msgstr "**Plataformas compatibles:** GNU/Linux, Mac OSX, MS Windows" + +#: ../../build/doc/overview/grass_overview.rst:78 +msgid "**API Interfaces:** C, Python, Bourne Shell" +msgstr "**Interfaces API:** C, Python, Shell de Bourne" + +#: ../../build/doc/overview/grass_overview.rst:80 +msgid "**Support:** http://grass.osgeo.org/support/" +msgstr "**Soporte:** http://grass.osgeo.org/support/" + +#: ../../build/doc/overview/grass_overview.rst:85 +msgid "Quickstart" +msgstr "Inicio Rápido" + +#: ../../build/doc/overview/grass_overview.rst:87 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/grass_quickstart>`" +msgstr "" +":doc:`Documentación de inicio rápido <../quickstart/grass_quickstart>`" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/overview/gvsig_overview.po b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/gvsig_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..c4a1e0010d --- /dev/null +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/gvsig_overview.po @@ -0,0 +1,319 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: MarPetra , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:19 +msgid "gvSIG Desktop" +msgstr "gvSIG Desktop" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:22 +msgid "Desktop GIS" +msgstr "SIG de escritorio" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:24 +msgid "" +"gvSIG_ is a Geographic Information System (GIS) desktop application designed" +" for capturing, storing, handling, analysing and deploying any kind of " +"referenced geographic information in order to solve complex management and " +"planning problems. gvSIG is known for its user-friendly interface and being " +"able to access all common vector and raster formats. It features a wide " +"range of tools for working with geographic information (query, layout " +"creation, geoprocessing, networks, etc.), which turns gvSIG into the ideal " +"tool for users working in the land realm." +msgstr "" +"gvSIG_ es una aplicación de Sistema de Información Geográfica (SIG) de " +"escritorio, diseñada para capturar, almacenar, manejar, analizar e " +"implementar cualquier clase de información geográfica referenciada para " +"resolver problemas complejos de administración y planificación. gvSIG es " +"conocido por su interfaz fácil de usar y por ser capaz de acceder a todos " +"los formatos comunes de vector y ráster. Presenta una amplia gama de " +"herramientas para trabajar con información geográfica (consulta, creación de" +" diseños, geoprocesamiento, redes, etc.), que convierte a gvSIG en la " +"herramienta ideal para los usuarios que trabajan en el ámbito terrestre." + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:26 +msgid "gvSIG is known for:" +msgstr "gvSIG es conocido por:" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:28 +msgid "" +"integrating in the same view both local and remote data through OGC " +"standards." +msgstr "" +"integración en la misma vista tanto datos locales y remotos a través de " +"estándares OGC." + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:29 +msgid "" +"being easily extendible, allowing continuous application enhancement, as " +"well as enabling the development of tailor-made solutions." +msgstr "" +"ser fácilmente extensible, que permite la mejora continua de las " +"aplicaciones, así como permite el desarrollo de soluciones a medida." + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:30 +msgid "" +"being available in over 20 languages (Spanish, English, German, French, " +"Italian,...)." +msgstr "" +"está disponible en más de 20 idiomas (español, Inglés, alemán, Francés, " +"Italiano,...)." + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:31 +msgid "" +"being available for Windows and Linux (there are also non-oficial Mac OS X " +"versions)." +msgstr "" +"está disponible para Windows y Linux (también hay versiones de Mac OS X no " +"oficial)." + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:40 +msgid "Core Features" +msgstr "Características Principales" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:42 +msgid "" +"Provides common GIS tools like data loading, map navigation, query map " +"information like alphanumeric information, distance measurement, thematic " +"cartography, legend edition using common legend types, labelling, feature " +"selection by many selection types, data tables with statistics, ordering, " +"table relations, table linking, layout manager, geoprocessing tools, CAD, " +"raster processing, etc." +msgstr "" +"Proporciona herramientas SIG comunes como carga de datos, navegación por " +"mapa, información de mapa de consulta como información alfanumérica, " +"medición de distancia, cartografía temática, edición de leyenda usando tipos" +" de leyenda comunes, etiquetado, selección de características por muchos " +"tipos de selección, tablas de datos con estadísticas, ordenamiento, " +"relaciones de tabla, vinculación de tablas (¿o tablas de vinculación?) " +"administrador de diseños, herramientas de geoprocesamiento, CAD, " +"procesamiento de ráster, etc." + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:44 +msgid "Interoperable: able to work with most known data formats:" +msgstr "" +"Interoperable: capaz de trabajar con la mayoría de formatos de datos " +"conocidos:" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:46 +msgid "raster : ecw, ENVI hdr, ERDAS img, (Geo)TIFF, GRASS, NetCDF..." +msgstr "raster: ecw, ENVI hdr, ERDAS img, (Geo)TIFF, GRASS, NetCDF..." + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:47 +msgid "vector & CAD: shapefile, NetCDF, GML, KML, DGN, DXF, DWG" +msgstr "vectorial y CAD: shapefile, NetCDF, GML, KML, DGN, DXF, DWG" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:48 +msgid "databases: PostGIS, MySQL, Oracle, ArcSDE" +msgstr "bases de datos: PostGIS, MySQL, Oracle, ArcSDE" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:49 +msgid "remote: OGC standards (WMS, WMTS, WFS, WCS), OSM, ECWP, ArcIMS" +msgstr "remoto: estándares OGC (WMS, WMTS, WFS, WCS), OSM, ECWP, ArcIMS" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:51 +msgid "" +"Discovery services client to localize data resources within an SDI " +"(catalogue and gazeteer services)" +msgstr "" +"Cliente de servicios de descubrimiento para localizar recursos de datos " +"dentro de una IDE (servicios Catálogo y gazeteer)" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:53 +msgid "Catalogues: Z3950, SRW, CSW (ISO/19115 and ebRIM)" +msgstr "Catálogos: Z3950, SRW, CSW (ISO/19115 y ebRIM)" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:54 +msgid "Gazetteers: ADL, WFS, WFS-G" +msgstr "Nomenclátores: ADL, WFS, WFS-G" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:56 +msgid "More than 300 geoalgorithms via SEXTANTE library" +msgstr "Más de 300 geoalgorithms vía biblioteca SEXTANTE" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:58 +msgid "Integrated advanced CAD tools:" +msgstr "Herramientas de CAD avanzadas integradas:" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:60 +msgid "vector data: modify, create and delete elements" +msgstr "datos vectoriales: modificar, crear y eliminar elementos" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:61 +msgid "command console typical element in CAD software" +msgstr "elemento típico de consola de comandos en el software de CAD" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:62 +msgid "tools like help, grid, command stack, complex element selections" +msgstr "" +"herramientas como ayuda, retícula, pila de comandos, selecciones de " +"elementos complejos" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:63 +msgid "" +"tools for inserting elements like points, polygons, lines, ellipses, etc..." +msgstr "" +"herramientas para insertar elementos como puntos, polígonos, líneas, " +"elipses, etcetera..." + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:64 +msgid "tools to modify its rotation, scale, symmetry,..." +msgstr "herramientas para modificar su rotación, escala, simetría..." + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:66 +msgid "Integrated advanced raster tools:" +msgstr "Herramientas avanzadas de raster integrada:" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:68 +msgid "georeferencing and reprojecting" +msgstr "georeferenciación y reproyectar" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:69 +msgid "export, clipping" +msgstr "exportación, recorte" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:70 +msgid "look up tables, histogram" +msgstr "buúsqueda en tablas, histograma" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:71 +msgid "filters, vectorization" +msgstr "filtros, vectorización" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:72 +msgid "overviews and regions of interest management" +msgstr "descripciones de regiones y de gestión de interés" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:74 +msgid "3D View" +msgstr "Vista 3D" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:76 +msgid "Other features:" +msgstr "Otras características:" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:78 +msgid "Scripting support (for both vector and raster data)" +msgstr "Soporte scripts (para datos vectoriales y raster)" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:79 +msgid "Powerful reprojection engine via PROJ4" +msgstr "Motor potente de reproyección vía PROJ4" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:80 +msgid "Import/export symbol sets" +msgstr "Importación y exportación conjuntos de símbolos" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:81 +msgid "Map sheets composer" +msgstr "Compositor de hojas del mapa" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:82 +msgid "Charts" +msgstr "Cartas" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:83 +msgid "Advanced symbology tools" +msgstr "Herramientas avanzadas de simbología" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:84 +msgid "Advanced labelling tools" +msgstr "Avanzadas herramientas de etiquetado" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:85 +msgid "Publishing extension" +msgstr "Extensión de publicación" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:86 +msgid "Portable views" +msgstr "Opiniones portátiles" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:87 +msgid "Customized distributions" +msgstr "Distribuciones personalizadas" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:90 +msgid "Implemented Standards" +msgstr "Estándares implementados" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:92 +msgid "" +"Advanced client support of numerous Open Geospatial Consortium (OGC) " +"standards" +msgstr "" +"Soporte avanzado de clientes de numerosos estándares del Consortium Abierto " +"Geospatial (OGC)" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:94 +msgid "Load WMS, WMTS, WFS and WCS layers" +msgstr "Carga de capas WMS y WMTS, WFS, WCS" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:95 +msgid "Export/import of SLD legends" +msgstr "Exportación/importación de leyendas SLD" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:96 +msgid "Export/import of Web Map Context (WMC)" +msgstr "Exportación/importación de Web mapa contexto (WMC)" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:97 +msgid "Search on catalogues with CSW (ISO/19115 and ebRIM)" +msgstr "Búsqueda en catálogos con CSW (ISO/19115 y ebRIM)" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:98 +msgid "Search on gazetteers using WFS-G recommendation" +msgstr "Búsqueda en nomenclátores mediante recomendación de WFS-G" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:101 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:103 +msgid "**Website:** http://www.gvsig.com/" +msgstr "**Sitio web:** http://www.gvsig.com/" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:105 +msgid "**Licence:** GNU General Public License (GPL) version 2" +msgstr "**Licencia:** GNU General Public License (GPL) version 2" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:107 +msgid "**Software Version:** |version-gvsig|" +msgstr "**Versión de software:** |version-gvsig|" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:109 +msgid "**Supported Platforms:** Windows, Linux" +msgstr "**Plataformas compatibles:** Windows y Linux" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:111 +msgid "" +"**Support:** http://www.gvsig.com/en/gvsig-association, " +"http://www.gvsig.com/en/community/mailing-lists" +msgstr "" +"**Soporte:** http://www.gvsig.com/en/gvsig-association, " +"http://www.gvsig.com/en/community/mailing-lists" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:118 +msgid "Quickstart" +msgstr "Inicio Rápido" + +#: ../../build/doc/overview/gvsig_overview.rst:120 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/gvsig_quickstart>`" +msgstr "" +":doc:`Documentación de inicio rápido <../quickstart/gvsig_quickstart>`" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/overview/ideditor_overview.po b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/ideditor_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..2e32a4c7c7 --- /dev/null +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/ideditor_overview.po @@ -0,0 +1,115 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: MarPetra , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/ideditor_overview.rst:14 +msgid "iD editor" +msgstr "Editor iD" + +#: ../../build/doc/overview/ideditor_overview.rst:17 +msgid "Browser based editor for OpenStreetMap" +msgstr "Editor Navegador para OpenStreetMap" + +#: ../../build/doc/overview/ideditor_overview.rst:19 +msgid "" +"The iD editor is the de facto, browser-based `OpenStreetMap " +"`_ editor. iD is fast and easy to use, and " +"allows mapping from various data sources such as satellite and aerial " +"imageries, GPS, Field Papers or Mapillary." +msgstr "" +"El editor iD es de facto, el editor basado en navegador `OpenStreetMap " +"`_ iD es rápido y fácil de usar y permite " +"mapeo desde varias fuentes de datos, tales como satélite e imágenes aéreas, " +"GPS, trabajos de campo o Mapillary." + +#: ../../build/doc/overview/ideditor_overview.rst:21 +msgid "" +"The iD editor is a great way to edit small and easy changes that don’t " +"require the advanced features of the more advanced :doc:`JOSM " +"` editor." +msgstr "" +"El editor iD es una gran manera de editar cambios pequeños y fáciles que no " +"requieren las funciones de los editores más avanzados :doc:`JOSM " +"` " + +#: ../../build/doc/overview/ideditor_overview.rst:30 +msgid "Core Features" +msgstr "Características Principales" + +#: ../../build/doc/overview/ideditor_overview.rst:32 +msgid "OpenStreetMap Editing" +msgstr "Edición de OpenStreetMap" + +#: ../../build/doc/overview/ideditor_overview.rst:33 +msgid "Fast" +msgstr "Rápido" + +#: ../../build/doc/overview/ideditor_overview.rst:34 +msgid "Intuitive" +msgstr "Intuitivo" + +#: ../../build/doc/overview/ideditor_overview.rst:35 +msgid "Browser Based" +msgstr "Basado en navegador" + +#: ../../build/doc/overview/ideditor_overview.rst:39 +msgid "Implemented Standards" +msgstr "Normas implementadas" + +#: ../../build/doc/overview/ideditor_overview.rst:41 +msgid "Web Map Tile Service (for basemaps)" +msgstr "Web Map Tile Service (para mapas base)" + +#: ../../build/doc/overview/ideditor_overview.rst:44 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: ../../build/doc/overview/ideditor_overview.rst:46 +msgid "**Website:** http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ID" +msgstr "**Sitio web:** http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ID" + +#: ../../build/doc/overview/ideditor_overview.rst:48 +msgid "**Licence:** `ISC `_" +msgstr "**Licencia:** `ISC `_" + +#: ../../build/doc/overview/ideditor_overview.rst:50 +msgid "**Software Version:** |version-ideditor|" +msgstr "**Versión de software:** |version-ideditor|" + +#: ../../build/doc/overview/ideditor_overview.rst:52 +msgid "" +"**Supported Platforms:** Anything that supports a browser: Windows, " +"GNU/Linux, Mac, Android, iOS" +msgstr "" +"**Plataformas compatibles:** Cualquier sistema que soporta un navegador: " +"Windows, GNU/Linux, Mac, Android, iOS" + +#: ../../build/doc/overview/ideditor_overview.rst:54 +msgid "**Support:** https://help.openstreetmap.org/" +msgstr "**Soporte:** https://help.openstreetmap.org/" + +#: ../../build/doc/overview/ideditor_overview.rst:58 +msgid "Quickstart" +msgstr "Inicio Rápido" + +#: ../../build/doc/overview/ideditor_overview.rst:60 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/ideditor_quickstart>`" +msgstr "" +":doc:`Documentación de inicio rápido <../quickstart/ideditor_quickstart>`" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/overview/istsos_overview.po b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/istsos_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..5208368194 --- /dev/null +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/istsos_overview.po @@ -0,0 +1,161 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: MarPetra , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/istsos_overview.rst:17 +msgid "istSOS" +msgstr "istSOS" + +#: ../../build/doc/overview/istsos_overview.rst:20 +msgid "Data Management Tool" +msgstr "Herramienta de Gestión de Datos" + +#: ../../build/doc/overview/istsos_overview.rst:22 +msgid "" +"istSOS is sensor data management tool that allows collection, maintenance " +"and publishing of monitoring observations using the Open Geospatial " +"Consortium (OGC) `Sensor Observation Service (SOS) " +"`__ standard." +msgstr "" +"istSOS es una herramienta de gestión de datos de sensores que permite la " +"recopilación, el mantenimiento y la publicación de observaciones de " +"monitoreo utilizando el Open Geospatial Consortium (OGC) `Sensor Observation" +" Service (SOS) `__ standard." + +#: ../../build/doc/overview/istsos_overview.rst:26 +msgid "" +"istSOS strictly implements the SOS 1.0.0 standard, and has passed the OGC " +"CITE (Compliance + Interopability Testing + Evaluation) units tests." +msgstr "" +"istSOS implementa estrictamente el SOS 1.0.0 estándar y ha pasado por las" +" unidades de pruebas CITE, por sus siglas en inglés (Cumplimiento + Prueba" +" de Interoperabilidad + Evaluación), de la OGC." + +#: ../../build/doc/overview/istsos_overview.rst:35 +msgid "Core Features" +msgstr "Características Principales" + +#: ../../build/doc/overview/istsos_overview.rst:37 +msgid "" +"Publish sensor data in accordance with the Sensor Observation Service (SOS) " +"standard." +msgstr "" +"Publicar datos de los sensores de acuerdo con estándar del Servicio de " +"Observación de Sensores (SOS)." + +#: ../../build/doc/overview/istsos_overview.rst:38 +msgid "Administer sensors and data with an intuitive web-based interface." +msgstr "Administre sensores y datos con una interfaz intuitiva basada en web." + +#: ../../build/doc/overview/istsos_overview.rst:39 +msgid "" +"Use a complete RestFul API to access istSOS functionality from external " +"clients to create interactive charts, display sensor on a dinamic map or " +"just write some maintainance scripts." +msgstr "" +"Utilice una API RestFul completa para acceder a la funcionalidad istSOS de " +"clientes externos para crear gráficos interactivos, mostrar el sensor en un " +"mapa dinámico o simplemente escribir algunos scripts de mantenimiento." + +#: ../../build/doc/overview/istsos_overview.rst:40 +msgid "" +"Get notified through mail, twitter or other social media when sensor data " +"meets specific conditions." +msgstr "" +"Obtener notificaciones por correo, twitter u otras redes sociales cuando los" +" datos del sensor cumplan con las condiciones específicas." + +#: ../../build/doc/overview/istsos_overview.rst:41 +msgid "" +"User authentication and authorization with different access levels " +"(administrator, network manager, data manager and visitor)." +msgstr "" +"Autenticación y autorización para el usuario con diferentes niveles de " +"acceso (Administrador, administrador de redes, administrador de datos y " +"visitante)." + +#: ../../build/doc/overview/istsos_overview.rst:42 +msgid "" +"Create Virtual Procedures that looks like normal stations but whose data " +"results from on-the-fly elaboration of other sensor data." +msgstr "" +"Crear Procedimientos Virtuales que lucen como estaciones normales pero cuyos" +" datos resultan de la elaboración sobre la marcha de otros datos del sensor." + +#: ../../build/doc/overview/istsos_overview.rst:43 +msgid "" +"Associate quality indexes to each observation thanks to embedded validation " +"tests." +msgstr "" +"Asocia índices de calidad a cada observación gracias a las pruebas de " +"validación integradas." + +#: ../../build/doc/overview/istsos_overview.rst:44 +msgid "" +"Online editing of data with a seamless interface and advanced observation " +"calculator." +msgstr "" +"Edición en línea de datos con una interfaz perfecta y una calculadora de " +"observación avanzada." + +#: ../../build/doc/overview/istsos_overview.rst:48 +msgid "Implemented Standards" +msgstr "Estándares Implementados" + +#: ../../build/doc/overview/istsos_overview.rst:49 +msgid "SOS 1.0.0: Basic and Transactional profiles" +msgstr "SOS 1.0.0: Perfiles Básicos y Transaccionales" + +#: ../../build/doc/overview/istsos_overview.rst:52 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: ../../build/doc/overview/istsos_overview.rst:54 +msgid "**Website:** http://istsos.org" +msgstr "**Sitio web:** http://istsos.org" + +#: ../../build/doc/overview/istsos_overview.rst:56 +msgid "**Licence:** GNU General Public License (GPL) version 2" +msgstr "**Licencia:** GNU General Public License (GPL) version 2" + +#: ../../build/doc/overview/istsos_overview.rst:58 +msgid "**Software Version:** |version-istsos|" +msgstr "**Versión de software:** |version-istsos|" + +#: ../../build/doc/overview/istsos_overview.rst:60 +msgid "**Supported Platforms:** Linux, Unix, Mac, Windows" +msgstr "**Plataformas compatibles:** GNU/Linux, Mac OSX, MS Windows, Unix" + +#: ../../build/doc/overview/istsos_overview.rst:62 +msgid "**API Interfaces:** Python / wsgi" +msgstr "**Interfaces API:** Python / wsgi" + +#: ../../build/doc/overview/istsos_overview.rst:64 +msgid "**Support:** https://groups.google.com/forum/#!forum/istsos" +msgstr "**Soporte:** https://groups.google.com/forum/#!forum/istsos" + +#: ../../build/doc/overview/istsos_overview.rst:69 +msgid "Quickstart" +msgstr "Inicio Rápido" + +#: ../../build/doc/overview/istsos_overview.rst:71 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/istsos_quickstart>`" +msgstr "" +":doc:`Documentación de inicio rápido <../quickstart/istsos_quickstart>`" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/overview/josm_overview.po b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/josm_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..734bccb94f --- /dev/null +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/josm_overview.po @@ -0,0 +1,196 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: MarPetra , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/josm_overview.rst:15 +msgid "JOSM" +msgstr "JOSM" + +#: ../../build/doc/overview/josm_overview.rst:18 +msgid "Desktop Editor for OpenStreetMap data" +msgstr "Editor de escritorio para los datos de OpenStreetMap" + +#: ../../build/doc/overview/josm_overview.rst:20 +msgid "" +"JOSM is a feature rich, extensible, offline desktop editor for OpenStreetMap" +" (OSM) data, written in Java." +msgstr "" +"JOSM es un editor de escritorio sin conexión rico en funciones y extensible " +"para datos de OpenStreetMap (OSM), escrito en Java." + +#: ../../build/doc/overview/josm_overview.rst:22 +msgid "" +"It supports loading stand-alone GPX tracks and GPX track data as well as " +"editing existing nodes (points), ways (lines), metadata tags (name/value " +"information) and relations (ordered sequence of points and lines) from the " +"OSM database. GPX tracks, are usually downloaded in advance from a GPS " +"receiver or from other sources." +msgstr "" +"Es compatible con la carga de pistas GPX independientes y datos de " +"seguimiento GPX, así como la edición de nodos existentes (puntos), rutas " +"(líneas), etiquetas de metadatos (información de nombre/valor) y relaciones " +"(secuencia ordenada de puntos y líneas) desde la base de datos OSM. Las " +"pistas GPX generalmente se descargan por adelantado desde un receptor GPS o " +"desde otras fuentes." + +#: ../../build/doc/overview/josm_overview.rst:25 +msgid "" +"A number of specialised plugins have been written for JOSM, which are " +"available for download and install." +msgstr "" +"Se han escrito varios plugins especializados para JOSM, que están " +"disponibles para su descarga e instalación." + +#: ../../build/doc/overview/josm_overview.rst:34 +msgid "Core Features" +msgstr "Características Principales" + +#: ../../build/doc/overview/josm_overview.rst:36 +msgid "Common GIS Desktop Interface tools:" +msgstr "Herramientas Comunes de Interfaz de Escritorio GIS:" + +#: ../../build/doc/overview/josm_overview.rst:38 +msgid "" +"Tool bar customization, View control (zoom, pan. etc), styles, icons and " +"layers management." +msgstr "" +"Personalización de barra de herramientas, control de vista (zoom, " +"panorámica, etc.), estilos, iconos y administración de capas." + +#: ../../build/doc/overview/josm_overview.rst:40 +msgid "Download and upload OSM vector data." +msgstr "Descargue y cargue datos vectoriales OSM." + +#: ../../build/doc/overview/josm_overview.rst:42 +msgid "Open local data:" +msgstr "Abrir datos locales:" + +#: ../../build/doc/overview/josm_overview.rst:44 +msgid "NMEA-0183 files: .nmea, .nme, .nma, .log, .txt" +msgstr "Archivos NMEA-0183: .nmea .nme, .nma,. log, .txt" + +#: ../../build/doc/overview/josm_overview.rst:45 +msgid "OSM files: .osm, .xlm, .osmbz2, .osmbz" +msgstr "Archivos OSM: .osm, .xlm, .osmbz2, .osmbz" + +#: ../../build/doc/overview/josm_overview.rst:46 +msgid "OSM change file: .osc, .osc.bz2, .osc.bz, .osc.gz" +msgstr "Cambio de archivo OSM: .osc,. osc.bz2,. osc.bz,. osc.gz" + +#: ../../build/doc/overview/josm_overview.rst:47 +msgid "images (.jpg)" +msgstr "imágenes (.jpg)" + +#: ../../build/doc/overview/josm_overview.rst:49 +msgid "Imagery:" +msgstr "Imágenes:" + +#: ../../build/doc/overview/josm_overview.rst:51 +msgid "" +"Visualize basemaps from OSM, Bingsat, Lansat, MapBox satellite, MapQuest " +"Open Aerial or any other WMS sources." +msgstr "" +"Visualice mapas base de OSM, Bingsat, Lansat, satélite MapBox, MapQuest Open" +" Aerial o cualquier otra fuente de WMS." + +#: ../../build/doc/overview/josm_overview.rst:53 +msgid "Editing Tools:" +msgstr "Herramientas de edición:" + +#: ../../build/doc/overview/josm_overview.rst:55 +msgid "" +"Nodes: merge, join, unglue, distribute, align in circle, align in line, join" +" node to way, and more." +msgstr "" +"Nodos: fusionar, unir, separar, distribuir, alinear en círculo, alinear en " +"línea, unir nodo a camino, y más." + +#: ../../build/doc/overview/josm_overview.rst:56 +msgid "Ways: split, combine, reverse, simplify, unglue ways, and more." +msgstr "" +"Formas: dividir, combinar, invertir, simplificar, separar rutas, y más." + +#: ../../build/doc/overview/josm_overview.rst:57 +msgid "Areas: join overlapping areas, create multi-polygon, and more." +msgstr "Áreas: unir áreas superpuestas, crear polígonos múltiples y más." + +#: ../../build/doc/overview/josm_overview.rst:59 +msgid "Audio mapping: survey recording management." +msgstr "Asignación de audio: gestión de grabación de encuestas." + +#: ../../build/doc/overview/josm_overview.rst:61 +msgid "Photo mapping: survey pictures management." +msgstr "Mapeo de fotos: gestión de imágenes de encuestas." + +#: ../../build/doc/overview/josm_overview.rst:63 +msgid "Plugins: A list of specialized plugins are available for download." +msgstr "" +"Complementos: hay una lista de complementos especializados disponibles para " +"descargar." + +#: ../../build/doc/overview/josm_overview.rst:67 +msgid "Implemented Standards" +msgstr "Estándares implementados" + +#: ../../build/doc/overview/josm_overview.rst:69 +msgid "" +"JOSM views WMS layers, but uses the `OSM API " +"`_ to communicate with OSM " +"database." +msgstr "" +"JOSM visualiza capas de WMS, pero usa `OSM API " +"`_ para comunicarse con la " +"base de datos de OSM." + +#: ../../build/doc/overview/josm_overview.rst:73 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: ../../build/doc/overview/josm_overview.rst:75 +msgid "**Website:** https://josm.openstreetmap.de/" +msgstr "**Sitio web:** https://josm.openstreetmap.de/" + +#: ../../build/doc/overview/josm_overview.rst:77 +msgid "" +"**Licence:** GNU General Public License (GPL) version 2. Note: JOSM plugins " +"may use other licences." +msgstr "" +"**Licencia:** GNU General Public License (GPL) versión 2. Nota: plugins JOSM" +" pueden usar otras licencias." + +#: ../../build/doc/overview/josm_overview.rst:79 +msgid "**Software Version:** r11427" +msgstr "**Versión de software:** r11427" + +#: ../../build/doc/overview/josm_overview.rst:81 +msgid "**Supported Platforms:** Windows, Linux, Mac" +msgstr "**Plataformas compatibles:** GNU/Linux, Mac OSX, MS Windows" + +#: ../../build/doc/overview/josm_overview.rst:83 +msgid "**API Interfaces:** Java" +msgstr "**Interfaces API:** Java" + +#: ../../build/doc/overview/josm_overview.rst:88 +msgid "Quickstart" +msgstr "Inicio Rápido" + +#: ../../build/doc/overview/josm_overview.rst:90 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/josm_quickstart>`" +msgstr ":doc:`Documentación de inicio rápido <../quickstart/josm_quickstart>`" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/overview/jts_overview.po b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/jts_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..4bec039188 --- /dev/null +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/jts_overview.po @@ -0,0 +1,160 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: MarPetra , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/jts_overview.rst:14 +msgid "JTS Topology Suite" +msgstr "JTS Suite de topología" + +#: ../../build/doc/overview/jts_overview.rst:16 +msgid "" +"JTS is an open source library of spatial predicates and functions for " +"processing geometries. It provides a complete, consistent, and robust " +"implementation of fundamental algorithms for processing linear geometry on " +"the 2-dimensional Cartesian plane." +msgstr "" +"JTS es una biblioteca de fuente abierta de predicados espaciales y funciones" +" para el procesamiento de geometrías. Proporciona una implementación " +"completa, consistente y robusta de algoritmos fundamentales para el " +"procesamiento de la geometría lineal en el plano Cartesiano de 2 " +"dimensiones." + +#: ../../build/doc/overview/jts_overview.rst:20 +msgid "" +"JTS includes the \"JTS Test Builder\" which allows users to run tests and " +"experiment with geometry through an interactive desktop interface. JTS " +"stability is ensured through an extensive test suite." +msgstr "" +"JTS incluye el \"JTS Test Builder\" que permite a los usuarios ejecutar " +"pruebas y experimentar con la geometría a través de una interfaz de " +"escritorio interactiva. La estabilidad de JTS está garantizada a través de " +"un extenso conjunto de pruebas." + +#: ../../build/doc/overview/jts_overview.rst:24 +msgid "" +"JTS is used by most java based Open Source geospatial applications, and " +":doc:`geos_overview`, which is a C++ port of JTS, is used by most C based " +"applications. Additional ports are available for C# and JavaScript." +msgstr "" +"JTS es utilizado por la mayoría de las aplicaciones geoespaciales de Código " +"Abierto basadas en Java, y :doc:`geos_overview`, que es un puerto C++ de " +"JTS, utilizado por la mayoría de las aplicaciones basadas en C. Hay puertos " +"adicionales disponibles para C # y JavaScript." + +#: ../../build/doc/overview/jts_overview.rst:35 +msgid "Core Features" +msgstr "Características Principales" + +#: ../../build/doc/overview/jts_overview.rst:37 +msgid "Geometry model (point, line, area)" +msgstr "Modelo de geometría (punto, línea, área)" + +#: ../../build/doc/overview/jts_overview.rst:38 +msgid "Geometry operations (e.g., intersect, union, within, etc.)" +msgstr "" +"Operaciones de geometría (por ejemplo, intersección, unión, dentro, etc.)" + +#: ../../build/doc/overview/jts_overview.rst:39 +msgid "Precision handling" +msgstr "Manejo de precisión" + +#: ../../build/doc/overview/jts_overview.rst:40 +msgid "Geometric constructions" +msgstr "Construcciones Geométricas" + +#: ../../build/doc/overview/jts_overview.rst:41 +msgid "Metric functions (e.g., Cartesian 2D distance, Hausdorff distance)" +msgstr "" +"Funciones métricas (por ejemplo, distancia 2D Cartesiana, distancia de " +"Hausdorff)" + +#: ../../build/doc/overview/jts_overview.rst:42 +msgid "" +"Spatial algorithms (e.g. buffer creation, line offsets, line simplification)" +msgstr "" +"Algoritmos espaciales (por ejemplo, creación de buffer, offsets de línea, " +"simplificación de línea)" + +#: ../../build/doc/overview/jts_overview.rst:43 +msgid "Geometric math functions (e.g., angles, distances, etc.)" +msgstr "" +"Funciones matemáticas geométricas (por ejemplo, ángulos, distancias, etc.)" + +#: ../../build/doc/overview/jts_overview.rst:44 +msgid "Spatial structures (e.g. Quadtree and R-tree, Delauney triangulation)" +msgstr "" +"Estructuras espaciales (por ejemplo, Quadtree andf R-tree, triangulación " +"Delaunay)" + +#: ../../build/doc/overview/jts_overview.rst:45 +msgid "Input/Output (e.g., WKT, GML)" +msgstr "Entrada/Salida (por ejemplo, WKT, GML)" + +#: ../../build/doc/overview/jts_overview.rst:46 +msgid "High-precision arithmetic" +msgstr "Aritmética de alta precisión" + +#: ../../build/doc/overview/jts_overview.rst:49 +msgid "Supported Formats" +msgstr "Formatos soportados" + +#: ../../build/doc/overview/jts_overview.rst:51 +msgid "Well Known Text (WKT) and Well Known Binary (WKB)" +msgstr "Texto bien conocido (WKT) y Binario Bien Conocido (WKB)" + +#: ../../build/doc/overview/jts_overview.rst:52 +msgid "GML 2" +msgstr "GML 2" + +#: ../../build/doc/overview/jts_overview.rst:53 +msgid "Java Swing/AWT writing" +msgstr "Escritura Java Swing/AWT " + +#: ../../build/doc/overview/jts_overview.rst:56 +msgid "Implemented Standards" +msgstr "Estándares implementados" + +#: ../../build/doc/overview/jts_overview.rst:58 +msgid "OGC Simple Features for SQL (SFSQL)" +msgstr "Funciones simples de OGC para SQL (SFSQL)" + +#: ../../build/doc/overview/jts_overview.rst:61 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: ../../build/doc/overview/jts_overview.rst:63 +msgid "**Website:** ttps://www.locationtech.org/projects/technology.jts" +msgstr "**Sitio web:** ttps://www.locationtech.org/projects/technology.jts" + +#: ../../build/doc/overview/jts_overview.rst:65 +msgid "**Licence:** LGPL" +msgstr "**Licencia:** LGPL" + +#: ../../build/doc/overview/jts_overview.rst:67 +msgid "**Supported Platforms:** Windows, Linux, Mac" +msgstr "**Plataformas compatibles:** GNU/Linux, Mac OSX, MS Windows" + +#: ../../build/doc/overview/jts_overview.rst:69 +msgid "**API Interfaces:** Java" +msgstr "**Interfaces API:** Java" + +#: ../../build/doc/overview/jts_overview.rst:71 +msgid "**Support:** https://sourceforge.net/projects/jts-topo-suite/" +msgstr "**Soporte:** https://sourceforge.net/projects/jts-topo-suite/" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/overview/leaflet_overview.po b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/leaflet_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..255004fe38 --- /dev/null +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/leaflet_overview.po @@ -0,0 +1,266 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: MarPetra , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/leaflet_overview.rst:16 +msgid "Leaflet" +msgstr "Leaflet" + +#: ../../build/doc/overview/leaflet_overview.rst:19 +msgid "Browser/Mobile Map Library" +msgstr "Biblioteca de Mapas de Navegador Móvil" + +#: ../../build/doc/overview/leaflet_overview.rst:21 +msgid "" +"Leaflet is an JavaScript library for browser based, mobile-friendly, " +"interactive maps. It is light weight, yet has all the features most " +"developers ever need for online maps." +msgstr "" +"Leaflet es una biblioteca de JavaScript para mapas interactivos basados en " +"el navegador y optimizados para dispositivos móviles. Es ligero, sin " +"embargo, tiene todas las características que la mayoría de los " +"desarrolladores necesitan para los mapas en línea." + +#: ../../build/doc/overview/leaflet_overview.rst:23 +msgid "" +"Leaflet is designed with simplicity, performance and usability in mind. It " +"works efficiently across all major desktop and mobile platforms out of the " +"box, taking advantage of HTML5 and CSS3 on modern browsers while being " +"accessible on older ones too. It can be extended with many plugins, has a " +"beautiful, easy to use and well-documented API and a simple, readable source" +" code that is a joy to contribute to." +msgstr "" +"Leaflet está diseñado con la simplicidad, el rendimiento y la facilidad de uso en mente.\n" +"Funciona de manera eficiente en todas las principales plataformas de escritorio y móviles listas para usar, aprovechando HTML5 y CSS3 en los navegadores modernos, a la vez que se puede acceder a los más antiguos.\n" +"Se puede ampliar con muchos complementos, tiene una API bella, fácil de usar y bien documentada, y un código fuente simple y legible con el que es un placer contribuir." + +#: ../../build/doc/overview/leaflet_overview.rst:37 +msgid "Core Features" +msgstr "Características Principales" + +#: ../../build/doc/overview/leaflet_overview.rst:39 +msgid "Map Layers" +msgstr "Capas de máscara" + +#: ../../build/doc/overview/leaflet_overview.rst:41 +msgid "Tiles, Markers, Popups, Image overlays, WMS, GeoJSON" +msgstr "Tiles, Markers, Popups, Image overlays, WMS, GeoJSON" + +#: ../../build/doc/overview/leaflet_overview.rst:42 +msgid "Vectors: polylines, polygons, circles, rectangles, circle markers" +msgstr "" +"Vectores: polilíneas, polígonos, círculos, rectángulos, marcadores de " +"círculos" + +#: ../../build/doc/overview/leaflet_overview.rst:43 +msgid "Layer groups" +msgstr "Grupos de capas" + +#: ../../build/doc/overview/leaflet_overview.rst:45 +msgid "Customization Features" +msgstr "Características personalizadas" + +#: ../../build/doc/overview/leaflet_overview.rst:47 +msgid "Pure CSS3 popups and controls for easy restyling" +msgstr "Ventanas emergentes puramente CSS3 y controles para un fácil rediseño" + +#: ../../build/doc/overview/leaflet_overview.rst:48 +msgid "Image- and HTML-based markers" +msgstr "Marcadores basados en Imagen - y HTML-" + +#: ../../build/doc/overview/leaflet_overview.rst:49 +msgid "Custom map layers, controls, projections" +msgstr "Capas de mapa, controles y proyecciones personalizados" + +#: ../../build/doc/overview/leaflet_overview.rst:50 +msgid "Powerful OOP facilities for extending existing classes" +msgstr "Poderosas instalaciones de OOP para extender las clases existentes" + +#: ../../build/doc/overview/leaflet_overview.rst:58 +msgid "Interaction and Visual Features" +msgstr "Características Visuales y de Interacción " + +#: ../../build/doc/overview/leaflet_overview.rst:53 +msgid "Drag panning with inertia" +msgstr "Arrastrar panorámicas con inercia" + +#: ../../build/doc/overview/leaflet_overview.rst:54 +msgid "Keyboard navigation" +msgstr "Navegación mediante el teclado" + +#: ../../build/doc/overview/leaflet_overview.rst:55 +msgid "Multi-touch" +msgstr "Multi-touch" + +#: ../../build/doc/overview/leaflet_overview.rst:56 +msgid "Zoom/Panning animation" +msgstr "Animación de zoom/Panorámica" + +#: ../../build/doc/overview/leaflet_overview.rst:57 +msgid "Very nice default design for markers, popups and other map controls" +msgstr "" +"Agradable diseño predeterminado para marcadores, ventanas emergentes y otros" +" controles de mapa" + +#: ../../build/doc/overview/leaflet_overview.rst:58 +msgid "Retina resolution support for tile layers and markers" +msgstr "Soporte de resolución retina para capas de teselas y marcadores" + +#: ../../build/doc/overview/leaflet_overview.rst:60 +msgid "Performance Features" +msgstr "Características de rendimiento" + +#: ../../build/doc/overview/leaflet_overview.rst:62 +msgid "Hardware acceleration" +msgstr "Aceleración de hardware" + +#: ../../build/doc/overview/leaflet_overview.rst:63 +msgid "Utilizing CSS3 features to make panning and zooming really smooth" +msgstr "" +"Utilizando características de CSS3 para hacer panorámicas y zooming muy " +"suaves" + +#: ../../build/doc/overview/leaflet_overview.rst:64 +msgid "Smart polyline/polygon rendering" +msgstr "Representación inteligente de polilínea/polígono" + +#: ../../build/doc/overview/leaflet_overview.rst:65 +msgid "Modular design allows including only required features" +msgstr "El diseño modular permite incluir sólo características necesarias" + +#: ../../build/doc/overview/leaflet_overview.rst:66 +msgid "Tap delay elimination on mobile devices" +msgstr "Retraso elimination de Tap en dispositivos móviles" + +#: ../../build/doc/overview/leaflet_overview.rst:68 +msgid "Map Controls" +msgstr "Controles de mapas" + +#: ../../build/doc/overview/leaflet_overview.rst:70 +msgid "Zoom buttons, Attribution, Layer switcher, Scale" +msgstr "Botones para cambio de capa, atribución, zoom, escala" + +#: ../../build/doc/overview/leaflet_overview.rst:72 +msgid "Desktop Browser Support" +msgstr "Soporte de navegador de escritorio" + +#: ../../build/doc/overview/leaflet_overview.rst:74 +msgid "Chrome" +msgstr "Chrome" + +#: ../../build/doc/overview/leaflet_overview.rst:75 +msgid "Firefox" +msgstr "Firefox" + +#: ../../build/doc/overview/leaflet_overview.rst:76 +msgid "Safari 5+" +msgstr "Safari 5+" + +#: ../../build/doc/overview/leaflet_overview.rst:77 +msgid "Opera 12+" +msgstr "Opera 12+" + +#: ../../build/doc/overview/leaflet_overview.rst:78 +msgid "IE 7–11" +msgstr "IE 7–11" + +#: ../../build/doc/overview/leaflet_overview.rst:80 +msgid "Mobile Browser Support" +msgstr "Compatibilidad con navegadores móviles" + +#: ../../build/doc/overview/leaflet_overview.rst:82 +msgid "Safari for iOS 3-7+" +msgstr "Safari para iOS 3-7+" + +#: ../../build/doc/overview/leaflet_overview.rst:83 +msgid "Android browser 2.2+, 3.1+, 4+" +msgstr "Navegador de Android 2.2+, 3.1+, 4+" + +#: ../../build/doc/overview/leaflet_overview.rst:84 +msgid "Chrome for Android 4+ and iOS" +msgstr "Chrome para Android 4+ e iOS" + +#: ../../build/doc/overview/leaflet_overview.rst:85 +msgid "Firefox for Android" +msgstr "Firefox para Android" + +#: ../../build/doc/overview/leaflet_overview.rst:86 +msgid "Other webkit-based browsers (webOS, Blackberry 7+, etc.)" +msgstr "Otros navegadores basados en webkit (webOS, Blackberry 7+, etcetera.)" + +#: ../../build/doc/overview/leaflet_overview.rst:87 +msgid "IE10/IE11 for Win8-based devices" +msgstr "IE10/IE11 para dispositivos basados en Win8" + +#: ../../build/doc/overview/leaflet_overview.rst:89 +msgid "Misc" +msgstr "Misc" + +#: ../../build/doc/overview/leaflet_overview.rst:91 +msgid "Extremely lightweight — around 34 KB of gzipped JS code" +msgstr "Extremadamente ligero — alrededor de 34 KB de código gzipped JS " + +#: ../../build/doc/overview/leaflet_overview.rst:92 +msgid "No external dependencies" +msgstr "Sin dependencias externas" + +#: ../../build/doc/overview/leaflet_overview.rst:93 +msgid "" +"Keeps your JS environment clean — no global or native prototypes pollution" +msgstr "" +"Mantiene limpio su entorno JS, ninguna contaminación de prototipos nativos o" +" globales" + +#: ../../build/doc/overview/leaflet_overview.rst:97 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: ../../build/doc/overview/leaflet_overview.rst:99 +msgid "**Website:** http://leafletjs.com" +msgstr "**Sitio web:** http://leafletjs.com" + +#: ../../build/doc/overview/leaflet_overview.rst:101 +msgid "**Licence:** BSD" +msgstr "**Licencia:** BSD" + +#: ../../build/doc/overview/leaflet_overview.rst:103 +msgid "**Software Version:** |version-leaflet|" +msgstr "**Versión de software:** |version-leaflet|" + +#: ../../build/doc/overview/leaflet_overview.rst:105 +msgid "**Supported Platforms:** Windows, Mac, Linux, Android, iOS" +msgstr "**Plataformas compatibles:** Windows, Mac, Linux, Android, iOS" + +#: ../../build/doc/overview/leaflet_overview.rst:107 +msgid "**API Interfaces:** Javascript" +msgstr "**Interfaces API:** Javascript" + +#: ../../build/doc/overview/leaflet_overview.rst:109 +msgid "**Support:** https://groups.google.com/forum/#!forum/leaflet-js" +msgstr "**Soporte:** https://groups.google.com/forum/#!forum/leaflet-js" + +#: ../../build/doc/overview/leaflet_overview.rst:113 +msgid "Quickstart" +msgstr "Inicio Rápido" + +#: ../../build/doc/overview/leaflet_overview.rst:115 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/leaflet_quickstart>`" +msgstr "" +":doc:`Documentación de inicio rápido <../quickstart/leaflet_quickstart>`" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/overview/liblas_overview.po b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/liblas_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..58288fee48 --- /dev/null +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/liblas_overview.po @@ -0,0 +1,120 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: MarPetra , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/liblas_overview.rst:15 +msgid "libLAS" +msgstr "libLAS" + +#: ../../build/doc/overview/liblas_overview.rst:18 +msgid "LiDAR Data Access" +msgstr "Acceso a datos LiDAR" + +#: ../../build/doc/overview/liblas_overview.rst:20 +msgid "" +"libLAS is a C/C++ library for reading and writing the very common `LAS` " +"`LiDAR`_ format. The `ASPRS LAS format`_ is a sequential binary format used " +"to store data from LiDAR sensors and by LiDAR processing software for data " +"interchange and archival." +msgstr "" +"libLAS es una biblioteca de C/C++ para leer y escribir el muy común formato " +"`LAS` `LiDAR`_ . El `ASPRS LAS format`_ es un secuencial formato binario " +"utilizado para almacenar datos de los sensores de LiDAR y por procesamiento " +"LiDAR software para intercambio de datos y archivo." + +#: ../../build/doc/overview/liblas_overview.rst:25 +msgid "" +"LiDAR (Light Detection and Ranging) is a form of high precision range " +"detection much like a radar system that uses laser light as the " +"electromagnetic emission. One of LiDAR systems' products is a \"point " +"cloud\" data product that can be conceptualized as a series of point " +"measurements representing distance from the sensor to a returned emission. " +"A common storage format for these point cloud data is ASPRS LAS format." +msgstr "" +"LiDAR (Light Detection and Ranging o detección de luz y rango) es una forma " +"de detección de alta precisión, como un sistema de radar que utiliza luz de " +"láser como emisión electromagnética. Uno de los productos de los sistemas " +"LiDAR es una \"point cloud\" o nube de puntos, que puede ser " +"conceptualizada como una serie de medidas entre puntos que representan las " +"distancias desde el sensor y a las emisiones devueltas. Un formato común de" +" almacenamiento de datos para las nubes de puntos es LAS ASPRS." + +#: ../../build/doc/overview/liblas_overview.rst:38 +msgid "Core Features" +msgstr "Características Principales" + +#: ../../build/doc/overview/liblas_overview.rst:40 +msgid "C/C++/Python APIs for reading, writing, and manipulating LAS data" +msgstr "" +"C / C + + API de Python para lectura, escritura y manipulación de datos de " +"LAS" + +#: ../../build/doc/overview/liblas_overview.rst:41 +msgid "" +"`Command line utilities`_ for manipulating LAS data based on `LAStools`_" +msgstr "" +"`Command line utilities`_ para manipular datos LAS basados en `LAStools`_" + +#: ../../build/doc/overview/liblas_overview.rst:42 +msgid "Coordinate reprojection via `GDAL `__" +msgstr "Coordinación de reproyección a través de `GDAL `__" + +#: ../../build/doc/overview/liblas_overview.rst:45 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: ../../build/doc/overview/liblas_overview.rst:47 +msgid "**Website:** http://liblas.org" +msgstr "**Sitio web:** http://liblas.org" + +#: ../../build/doc/overview/liblas_overview.rst:49 +msgid "**Licence:** BSD" +msgstr "**Licencia:** BSD" + +#: ../../build/doc/overview/liblas_overview.rst:51 +msgid "**Software Version:** |version-liblas|" +msgstr "**Versión de software:** |version-liblas|" + +#: ../../build/doc/overview/liblas_overview.rst:53 +msgid "" +"**Supported Platforms:** Cross Platform C++ -- Mac OS X, Windows (via " +"`OSGeo4W`_), and Linux" +msgstr "" +"**Plataformas compatibles:** Plataformas cruzadas C++, Linux, Mac OSX y " +"Windows (a través de `OSGeo4W`_)" + +#: ../../build/doc/overview/liblas_overview.rst:55 +msgid "**API Interfaces:** C, C++, Python" +msgstr "**Interfaces API:** C, C++, Python" + +#: ../../build/doc/overview/liblas_overview.rst:57 +msgid "" +"**Support:** `Communication and Support `_" +msgstr "" +"**Soporte:** `Comunicación y soporte `_" + +#: ../../build/doc/overview/liblas_overview.rst:71 +msgid "Quickstart" +msgstr "Inicio Rápido" + +#: ../../build/doc/overview/liblas_overview.rst:73 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/liblas_quickstart>`" +msgstr "" +":doc:`Documentación de inicio rápido <../quickstart/liblas_quickstart>`" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/overview/mapbender_overview.po b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/mapbender_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..91da506e2f --- /dev/null +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/mapbender_overview.po @@ -0,0 +1,217 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-07 09:20-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: MarPetra , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.6.0\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/mapbender_overview.rst:14 +msgid "Mapbender" +msgstr "Mapbender" + +#: ../../build/doc/overview/mapbender_overview.rst:17 +msgid "Geoportal Framework" +msgstr "Marco Geoportal" + +#: ../../build/doc/overview/mapbender_overview.rst:19 +msgid "" +"`Mapbender `_ is a graduated OSGeo project. It" +" is a web based geoportal framework to publish, register, view, navigate, " +"monitor and grant secure access to spatial data infrastructure services." +msgstr "" +"`Mapbender `_ es un proyecto graduado de " +"OSGeo. Es un marco de geoportal basado en web para publicar, registrar, ver," +" navegar, monitorear y otorgar acceso seguro a servicios de infraestructura " +"de datos espaciales." + +#: ../../build/doc/overview/mapbender_overview.rst:21 +msgid "" +"Mapbender is the tip of the iceberg, a meta layer of software providing " +"access to SDI components adhering to international standards. Mapbender " +"allows users to easily create customised browser clients from a wide range " +"of widgets (without any/with minimal) programming required. Widgets " +"integrate with server functionality to provide advanced functionality like " +"security proxying, digitizing, auto snapping and more." +msgstr "" +"Mapbender es la punta del iceberg, una meta capa de software que proporciona" +" acceso a los componentes de SDI que se adhieren a los estándares " +"internacionales. Mapbender permite a los usuarios crear fácilmente clientes " +"de navegador personalizados a partir de una amplia gama de widgets (sin " +"necesidad de / con mínima) programación requerida. Los widgets se integran " +"con la funcionalidad del servidor para proporcionar funciones avanzadas como" +" proxying de seguridad, digitalización, ajuste automático y más." + +#: ../../build/doc/overview/mapbender_overview.rst:23 +msgid "" +"Mapbender management applications are straight forward and easy to use " +"providing highly focused functionality for the operation of large scale " +"distributed SDI components. It is the tool of choice for SDI administrators " +"who need to maintain, categorize and monitor map and feature services. " +"Mapbender grants access to individuals, groups and manages machine to " +"machine access. Adherence to standardized services, such as OGC WMS allows " +"to take advantage of interoperable services from a multitude of server " +"platforms." +msgstr "" +"Las aplicaciones de gestión de Mapbender son sencillas y fáciles de usar, " +"proporcionando una funcionalidad altamente enfocada para el funcionamiento " +"de componentes SDI distribuidos a gran escala. Es la herramienta preferida " +"por los administradores de SDI que necesitan mantener, categorizar y " +"monitorear los servicios de mapas y funciones. Mapbender otorga acceso a " +"individuos, grupos y gestiona el acceso de máquina a máquina. La adhesión a " +"servicios estandarizados, como OGC WMS, permite aprovechar los servicios " +"interoperables de una multitud de plataformas de servidor." + +#: ../../build/doc/overview/mapbender_overview.rst:25 +msgid "Mapbender is based on Symfony, OpenLayers and jQuery." +msgstr "Mapbender es basado en OpenLayers, Symfony y jQuery." + +#: ../../build/doc/overview/mapbender_overview.rst:34 +msgid "Core Features" +msgstr "Características Principales" + +#: ../../build/doc/overview/mapbender_overview.rst:36 +msgid "Easily create web mapping interfaces using template applications" +msgstr "" +"Crear fácilmente interfaces de mapas utilizando aplicaciones de plantilla " +"web" + +#: ../../build/doc/overview/mapbender_overview.rst:38 +msgid "add/remove/customize applications" +msgstr "aplicaciones para añadir/quitar/personalizar" + +#: ../../build/doc/overview/mapbender_overview.rst:39 +msgid "Create applications with digitize functionality" +msgstr "Crear aplicaciones con funcionalidad de digitalización" + +#: ../../build/doc/overview/mapbender_overview.rst:40 +msgid "Create mobile Applications" +msgstr "Crear aplicaciones móviles" + +#: ../../build/doc/overview/mapbender_overview.rst:41 +msgid "Print high-quality maps using your own PDF templates." +msgstr "Imprimir mapas de alta calidad usando sus propias plantillas PDF." + +#: ../../build/doc/overview/mapbender_overview.rst:42 +msgid "Digitizing via SQL" +msgstr "Digitalización mediante SQL" + +#: ../../build/doc/overview/mapbender_overview.rst:44 +msgid "Upload and share remote OGC WMS (Capabilities caching)" +msgstr "" +"Subir y compartir remotos OGC WMS (capacidades de almacenamiento en caché)" + +#: ../../build/doc/overview/mapbender_overview.rst:46 +msgid "arrange uploaded WMS for overlay" +msgstr "organizar WMS subido para superposición" + +#: ../../build/doc/overview/mapbender_overview.rst:47 +msgid "editing layer visibility" +msgstr "edición de visibilidad de capa" + +#: ../../build/doc/overview/mapbender_overview.rst:48 +msgid "order" +msgstr "orden" + +#: ../../build/doc/overview/mapbender_overview.rst:49 +msgid "format" +msgstr "formato" + +#: ../../build/doc/overview/mapbender_overview.rst:50 +msgid "" +"Create users and groups, share and grant access to services and modules" +msgstr "" +"Crear usuarios y grupos, compartir y permitir el acceso a los servicios y " +"módulos" + +#: ../../build/doc/overview/mapbender_overview.rst:51 +msgid "" +"Restrict user access with the OWS security proxy module via trusted servers" +msgstr "" +"Restringir el acceso de los usuarios con el módulo de proxy OWS de seguridad" +" vía servidores de confianza" + +#: ../../build/doc/overview/mapbender_overview.rst:52 +msgid "" +"Encrypted protocols monitoring and status notification and auto-update " +"service for remote OGC services" +msgstr "" +"Protocolos cifrados monitoreo y servicio de notificación y actualización " +"automática de estado remoto servicios OGC" + +#: ../../build/doc/overview/mapbender_overview.rst:53 +msgid "... and more!" +msgstr "... y más!" + +#: ../../build/doc/overview/mapbender_overview.rst:56 +msgid "Implemented Standards" +msgstr "Estándares implementados" + +#: ../../build/doc/overview/mapbender_overview.rst:58 +msgid "OGC Web Map Service (WMS) 1.1.1, 1.3.0" +msgstr "Web Map Service (WMS) 1.1.1, 1.3.0 de OGC" + +#: ../../build/doc/overview/mapbender_overview.rst:61 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: ../../build/doc/overview/mapbender_overview.rst:63 +msgid "**Website:** https://www.mapbender.org/" +msgstr "**Sitio web:** https://www.mapbender.org/" + +#: ../../build/doc/overview/mapbender_overview.rst:65 +msgid "**Licence:** `MIT license `_" +msgstr "**Licencia:** `MIT license `_" + +#: ../../build/doc/overview/mapbender_overview.rst:67 +msgid "**Software Version:** |version-mapbender|" +msgstr "**Versión de software:** |version-mapbender|" + +#: ../../build/doc/overview/mapbender_overview.rst:69 +msgid "**Supported Platforms:** Windows, Linux, Mac" +msgstr "**Plataformas compatibles:** GNU/Linux, Mac OSX, MS Windows" + +#: ../../build/doc/overview/mapbender_overview.rst:71 +msgid "**Support:** https://www.mapbender.org/en/community" +msgstr "**Soporte:** https://www.mapbender.org/en/community" + +#: ../../build/doc/overview/mapbender_overview.rst:75 +msgid "Quickstart" +msgstr "Inicio Rápido" + +#: ../../build/doc/overview/mapbender_overview.rst:77 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/mapbender_quickstart>`" +msgstr "" +":doc:`Documentación de inicio rápido <../quickstart/mapbender_quickstart>`" + +#~ msgid "" +#~ "`Mapbender `_ is a graduated OSGeo project. It is " +#~ "a web based geoportal framework to publish, register, view, navigate, " +#~ "monitor and grant secure access to spatial data infrastructure services." +#~ msgstr "" +#~ "`Mapbender `_ es un proyecto graduado de OSGeo. Es" +#~ " un marco de geoportal basado en web para publicar, registrar, ver, navegar," +#~ " monitorear y otorgar acceso seguro a servicios de infraestructura de datos " +#~ "espaciales." + +#~ msgid "Mapbender is based on Symfony2, OpenLayers, Mapproxy and jQuery." +#~ msgstr "Mapbender se basa en Symfony2, OpenLayers, Mapproxy y jQuery." + +#~ msgid "**Website:** http://mapbender3.org/" +#~ msgstr "**Website:** http://mapbender3.org/" + +#~ msgid "**Support:** http://www.mapbender3.org/en/community" +#~ msgstr "**Support:** http://www.mapbender3.org/en/community" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/overview/mapnik_overview.po b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/mapnik_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..5a3b3f83a2 --- /dev/null +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/mapnik_overview.po @@ -0,0 +1,121 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: MarPetra , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/mapnik_overview.rst:15 +msgid "Mapnik" +msgstr "Mapnik" + +#: ../../build/doc/overview/mapnik_overview.rst:18 +msgid "Cartographic rendering engine" +msgstr "Motor de Representación Cartográfica" + +#: ../../build/doc/overview/mapnik_overview.rst:20 +msgid "" +"Mapnik is a toolkit for rendering beautiful maps, with clean, soft feature " +"edges provided by quality anti-aliasing graphics, intelligent label " +"placement, and scalable, SVG symbolisation. Most famously, mapnik is used to" +" render the OpenStreetMap main map layers." +msgstr "" +"Mapnik es un conjunto de herramientas para la renderización de mapas " +"hermosos, con bordes limpios de características suaves proporcionados por " +"gráficos de calidad anti-distorsión, inteligente colocación de las " +"etiquetas, y escalable, simbolización de SVG. Lo más famoso es que mapnik se" +" utiliza para representar las capas principales en OpenStreetMap." + +#: ../../build/doc/overview/mapnik_overview.rst:22 +msgid "" +"Mapnik has typically been embedded in Python applications which deliver " +"their maps over the internet although scaling improvements have meant that " +"Mapnik has recently been getting used to create high resolution paper maps " +"too." +msgstr "" +"Mapnik típicamente ha sido incrustado en aplicaciones de Python que entregar" +" sus mapas a través de internet, aunque las mejoras de escala han " +"significado que Mapnik se haya acostumbrado recientemente también para crear" +" mapas de alta resolución en papel." + +#: ../../build/doc/overview/mapnik_overview.rst:31 +msgid "Core Features" +msgstr "Características Principales" + +#: ../../build/doc/overview/mapnik_overview.rst:33 +msgid "" +"Essentially a collection of geographic objects (map, layer, datasource, " +"feature, geometry), the library doesn't rely on \"windowing systems\" and " +"can be deployed in any server environment. It is intended to play fair in a" +" multi-threaded environment and is aimed primarily, but not exclusively, at" +" web-based development." +msgstr "" +"Esencialmente, una colección de objetos geográficos (mapa, capa, fuente de " +"datos, característica, geometría), la biblioteca no depende de \"sistemas de" +" ventanas\" y se puede desplegar en cualquier entorno de servidor. Está " +"destinado a jugar limpio en un entorno multi-threaded y está dirigido " +"principalmente, pero no exclusivamente, al desarrollo basado en la web." + +#: ../../build/doc/overview/mapnik_overview.rst:39 +msgid "" +"High-level Python bindings (boost.python) facilitate rapid application " +"development, targeting zope3, django etc." +msgstr "" +"Los enlaces de alto nivel de Python (boost.python) facilitan el desarrollo " +"rápido de aplicaciones, enfocándose en zope3, django, etc." + +#: ../../build/doc/overview/mapnik_overview.rst:42 +msgid "" +"Mapnik is cross platform. Packages are available for most linux " +"distributions and installers are commonly used on Mac OS X and windows." +msgstr "" +"Mapnik es una multiplataforma. Los paquetes están disponibles para la " +"mayoría de las distribuciones de linux y los instaladores utilizan en Mac OS" +" X y windows." + +#: ../../build/doc/overview/mapnik_overview.rst:46 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: ../../build/doc/overview/mapnik_overview.rst:48 +msgid "**Website:** http://www.mapnik.org/" +msgstr "** Sitio web: ** http://www.mapnik.org/" + +#: ../../build/doc/overview/mapnik_overview.rst:50 +msgid "**Licence:** LGPL (GNU Lesser General Public Licence)" +msgstr "** Licencia: ** LGPL (GNU menor licencia de público General)" + +#: ../../build/doc/overview/mapnik_overview.rst:52 +msgid "**Software Version:** |version-mapnik|" +msgstr "**Versión de software:** |version-mapnik|" + +#: ../../build/doc/overview/mapnik_overview.rst:54 +msgid "**Supported Platforms:** Windows, Linux, Mac" +msgstr "**Plataformas compatibles:** GNU/Linux, Mac OSX, MS Windows" + +#: ../../build/doc/overview/mapnik_overview.rst:56 +msgid "**API Interfaces:** C++, Python" +msgstr "**Interfaces API:** C++, Python" + +#: ../../build/doc/overview/mapnik_overview.rst:60 +msgid "Quickstart" +msgstr "Inicio Rápido" + +#: ../../build/doc/overview/mapnik_overview.rst:62 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/mapnik_quickstart>`" +msgstr "" +":doc:`Documentación de inicio rápido <../quickstart/mapnik_quickstart>`" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/overview/mapproxy_overview.po b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/mapproxy_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..1fd22c769f --- /dev/null +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/mapproxy_overview.po @@ -0,0 +1,347 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-12 12:47-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: MarPetra , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/mapproxy_overview.rst:18 +msgid "MapProxy" +msgstr "MapProxy" + +#: ../../build/doc/overview/mapproxy_overview.rst:21 +msgid "Proxy WMS & tile services" +msgstr "Proxy de WMS & servicios tile" + +#: ../../build/doc/overview/mapproxy_overview.rst:23 +msgid "" +"MapProxy speeds up mapping applications by pre-rendering and integrating " +"maps from multiple sources and storing in a local cache. Layers can be made " +"transparent, projections can be changed, multiple map layers can be " +"transformed into one, watermarks can be added, and more..." +msgstr "" +"MapProxy acelera las aplicaciones de mapeo al preprocesar e integrar mapas " +"de múltiples fuentes y almacenarlos en un caché local. Las capas se pueden " +"hacer transparentes, las proyecciones se pueden cambiar, las capas de mapas " +"múltiples se pueden transformar en una, se pueden agregar marcas de agua y " +"más ..." + +#: ../../build/doc/overview/mapproxy_overview.rst:26 +msgid "" +"MapProxy is flexible and scales from simple to complex use-cases: from a " +"single tile cache for an :doc:`OpenLayers ` web client " +"to a central SDI node that combines, unifies and accelerates dozens of " +"distributed WMS services." +msgstr "" +"MapProxy es flexible y escala casos de uso de simples a complejos: desde un " +"solo caché de teselas para un :doc:`OpenLayers ` " +"cliente web, hasta un nodo SDI central que combina, unifica y acelera " +"docenas de servicios WMS distribuidos." + +#: ../../build/doc/overview/mapproxy_overview.rst:35 +msgid "Core Features" +msgstr "Características Principales" + +#: ../../build/doc/overview/mapproxy_overview.rst:49 +msgid "Input sources:" +msgstr "Fuentes de entrada:" + +#: ../../build/doc/overview/mapproxy_overview.rst:45 +msgid "" +"WMS 1.0.0–1.3.0 (:doc:`MapServer `, :doc:`GeoServer " +"`, etc.)" +msgstr "" +"WMS 1.0.0–1.3.0 (:doc:`MapServer `, :doc:`GeoServer " +"`, etc.)" + +#: ../../build/doc/overview/mapproxy_overview.rst:46 +msgid "TMS, WMTS (TileCache, GeoWebcache, etc.)" +msgstr "TMS, WMTS (TileCache, GeoWebcache, etc.)" + +#: ../../build/doc/overview/mapproxy_overview.rst:47 +msgid "Mapserver and Mapnik (directly, without WMS)" +msgstr "MapServer y Mapnik (directamente, sin WMS)" + +#: ../../build/doc/overview/mapproxy_overview.rst:48 +msgid "any TileCache, Google Maps or Bing compatible source" +msgstr "cualquier fuente compatible TileCache, Google Maps o Bing" + +#: ../../build/doc/overview/mapproxy_overview.rst:49 +msgid "ArcGIS REST servers and compact cache files" +msgstr "ArcGIS REST servidores y archivos de caché compactos" + +#: ../../build/doc/overview/mapproxy_overview.rst:55 +msgid "Services:" +msgstr "Servicios:" + +#: ../../build/doc/overview/mapproxy_overview.rst:52 +msgid "WMS (1.0.0-1.3.0)" +msgstr "WMS (1.0.0-1.3.0)" + +#: ../../build/doc/overview/mapproxy_overview.rst:53 +msgid "TMS" +msgstr "TMS" + +#: ../../build/doc/overview/mapproxy_overview.rst:54 +msgid "WMTS" +msgstr "WMTS" + +#: ../../build/doc/overview/mapproxy_overview.rst:55 +msgid "KML SuperOverlays" +msgstr "SuperOverlays KML" + +#: ../../build/doc/overview/mapproxy_overview.rst:60 +msgid "Tile cache:" +msgstr "Cache de tiles:" + +#: ../../build/doc/overview/mapproxy_overview.rst:58 +msgid "stores identical images just once (e.g. ocean tiles)" +msgstr "" +"almacena imágenes idénticas una sola vez (por ejemplo teselas del océano)" + +#: ../../build/doc/overview/mapproxy_overview.rst:59 +msgid "" +"cache tiles in the filesystem, MBTiles/SQLite, ArcGIS Compact Cache, S3, " +"Redis, Riak, or CouchDB" +msgstr "" +"mosaicos de caché en el sistema de archivos, MBTiles/SQLite, ArcGIS Compact " +"Cache, S3, Redis, Riak, o CouchDB" + +#: ../../build/doc/overview/mapproxy_overview.rst:60 +msgid "add watermark to tiles" +msgstr "Añadir marca de agua a las teselas" + +#: ../../build/doc/overview/mapproxy_overview.rst:66 +msgid "Source options:" +msgstr "Opciones de fuente:" + +#: ../../build/doc/overview/mapproxy_overview.rst:63 +msgid "limit sources to geometries (from Shapefile for example)" +msgstr "limitar fuentes a geometrías (a partir de Shapefile por ejemplo)" + +#: ../../build/doc/overview/mapproxy_overview.rst:64 +msgid "add transparency to opaque layers" +msgstr "Añadir transparencia a las capas opacas" + +#: ../../build/doc/overview/mapproxy_overview.rst:65 +msgid "merge multiple sources" +msgstr "combinar múltiples fuentes" + +#: ../../build/doc/overview/mapproxy_overview.rst:66 +msgid "reproject WMS and tile sources to other SRS" +msgstr "reproyectar WMS y fuentes de mosaico a otros SRS" + +#: ../../build/doc/overview/mapproxy_overview.rst:75 +msgid "WMS Features:" +msgstr "Características WMS:" + +#: ../../build/doc/overview/mapproxy_overview.rst:69 +msgid "build layer trees from different sources" +msgstr "construcción de árboles de capas desde fuentes diferentes" + +#: ../../build/doc/overview/mapproxy_overview.rst:70 +msgid "" +"create ``GetMap`` responses from cache with support for free-zooming and any" +" projection (for any Desktop GIS)" +msgstr "" +"crear respuestas ``GetMap`` de cache con soporte para zoom libre y cualquier" +" proyección (para cualquier SIG de escritorio)" + +#: ../../build/doc/overview/mapproxy_overview.rst:71 +msgid "accelerates existing WMS 10 to 100 times" +msgstr "acelera los WMS 10 a 100 veces" + +#: ../../build/doc/overview/mapproxy_overview.rst:72 +msgid "respond to ``GetLegendGraphic`` requests" +msgstr "responde a solicitudes de ``GetLegendGraphic``" + +#: ../../build/doc/overview/mapproxy_overview.rst:73 +msgid "cascade ``GetFeatureInfo`` requests with optional XSL transformations" +msgstr "" +"cascada las peticiones ``GetFeatureInfo`` con transformaciones XSL en el " +"opcionales" + +#: ../../build/doc/overview/mapproxy_overview.rst:74 +msgid "on-the-fly reprojection" +msgstr "reproyecciónes al vuielo" + +#: ../../build/doc/overview/mapproxy_overview.rst:75 +msgid "convert WMS versions and image formats" +msgstr "convertir versiones WMS y formatos de imagen" + +#: ../../build/doc/overview/mapproxy_overview.rst:81 +msgid "Security:" +msgstr "Seguridad:" + +#: ../../build/doc/overview/mapproxy_overview.rst:78 +msgid "flexible and powerful authorization API" +msgstr "API de autorización flexible y potente" + +#: ../../build/doc/overview/mapproxy_overview.rst:79 +msgid "fine-grained control over services and layers" +msgstr "control granular sobre los servicios y capas" + +#: ../../build/doc/overview/mapproxy_overview.rst:80 +msgid "restrict access to polygon areas (for WMS and tile services)" +msgstr "" +"restringir el acceso a las zonas de polígono (para WMS y servicios de " +"teselas)" + +#: ../../build/doc/overview/mapproxy_overview.rst:81 +msgid "integrate with existing user databases and authentication methods" +msgstr "" +"integración con bases de datos de usuario existentes y métodos de " +"autenticación" + +#: ../../build/doc/overview/mapproxy_overview.rst:86 +msgid "Powerful tools:" +msgstr "Poderosas herramientas:" + +#: ../../build/doc/overview/mapproxy_overview.rst:84 +msgid "" +"efficient seed tool for cache pre-filling that can seed polygon areas with " +"Shapefiles, GeoJSON, PostGIS or WKT geometries" +msgstr "" +"herramienta germinal eficiente para el pre-llenado de caché que puede " +"sembrar áreas de polígono con Shapefiles, GeoJSON, PostGIS o geometrías WKT " + +#: ../../build/doc/overview/mapproxy_overview.rst:85 +msgid "export cached tiles to other formats" +msgstr "exportación de caché de teselas a otros formatos" + +#: ../../build/doc/overview/mapproxy_overview.rst:86 +msgid "calculate scales and show grid configurations" +msgstr "calcular escalas y mostrar configuraciones de retícula" + +#: ../../build/doc/overview/mapproxy_overview.rst:95 +msgid "Other features:" +msgstr "Otras características:" + +#: ../../build/doc/overview/mapproxy_overview.rst:89 +msgid "simple but powerful configuration format (YAML/JSON)" +msgstr "simple pero potente configuración de formato (YAML/JSON)" + +#: ../../build/doc/overview/mapproxy_overview.rst:90 +msgid "OpenLayers based demo client" +msgstr "Cliente demo basado en OpenLayers" + +#: ../../build/doc/overview/mapproxy_overview.rst:91 +msgid "run multiple WMS services in one MapProxy instance" +msgstr "ejecuta múltiples servicios WMS en una instancia de MapProxy" + +#: ../../build/doc/overview/mapproxy_overview.rst:92 +msgid "add attribution lines to the images" +msgstr "Añade líneas de atribución a las imágenes" + +#: ../../build/doc/overview/mapproxy_overview.rst:93 +msgid "support for non-image raster data like DEMs" +msgstr "soporte para datos de no-imagen raster no como DEMs" + +#: ../../build/doc/overview/mapproxy_overview.rst:94 +msgid "manipulate image bands to create grayscale- or false-color images" +msgstr "" +"manipular bandas de imagen para crear imágenes en escala de grises o de " +"falso color" + +#: ../../build/doc/overview/mapproxy_overview.rst:95 +msgid "many more" +msgstr "muchos más" + +#: ../../build/doc/overview/mapproxy_overview.rst:98 +msgid "Implemented Standards" +msgstr "Estándares implementados" + +#: ../../build/doc/overview/mapproxy_overview.rst:100 +msgid "MapProxy implements the following open specifications:" +msgstr "MapProxy implementa las siguientes especificaciones abiertas:" + +#: ../../build/doc/overview/mapproxy_overview.rst:102 +msgid "OGC WMS 1.0.0, 1.1.0, 1.1.1, 1.3.0" +msgstr "OGC WMS 1.0.0, 1.1.0, 1.1.1, 1.3.0" + +#: ../../build/doc/overview/mapproxy_overview.rst:103 +msgid "OGC WMTS 1.0.0 (KVP and RESTful)" +msgstr "OGC WMTS 1.0.0 (KVP y RESTful)" + +#: ../../build/doc/overview/mapproxy_overview.rst:104 +msgid "OSGeo TMS 1.0.0" +msgstr "OSGeo TMS 1.0.0" + +#: ../../build/doc/overview/mapproxy_overview.rst:105 +msgid "OGC KML 2.2 SuperOverlays" +msgstr "OGC KML 2.2 SuperOverlays" + +#: ../../build/doc/overview/mapproxy_overview.rst:109 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: ../../build/doc/overview/mapproxy_overview.rst:111 +msgid "**Website:** https://mapproxy.org/" +msgstr "**Website:** https://mapproxy.org/" + +#: ../../build/doc/overview/mapproxy_overview.rst:113 +msgid "" +"**Licence:** `Apache Software License 2.0 " +"`_" +msgstr "" +"**Licence:** `Apache Software License 2.0 " +"`_" + +#: ../../build/doc/overview/mapproxy_overview.rst:115 +msgid "**Software Version:** |version-mapproxy|" +msgstr "**Versión de software:** |version-mapproxy|" + +#: ../../build/doc/overview/mapproxy_overview.rst:117 +msgid "**Supported Platforms:** Linux, Mac, Windows" +msgstr "**Plataformas compatibles:** GNU/Linux, Mac OSX, MS Windows" + +#: ../../build/doc/overview/mapproxy_overview.rst:119 +msgid "**Support:** https://mapproxy.org/support" +msgstr "**Support:** https://mapproxy.org/support" + +#: ../../build/doc/overview/mapproxy_overview.rst:124 +msgid "Quickstart" +msgstr "Inicio Rápido" + +#: ../../build/doc/overview/mapproxy_overview.rst:126 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/mapproxy_quickstart>`" +msgstr "" +":doc:`Documentación de inicio rápido <../quickstart/mapproxy_quickstart>`" + +#~ msgid "stores tiles in filesystem, MBTile files or CouchDB" +#~ msgstr "almacenaje de teselas en filesystem, archivos MBTile o CouchDB" + +#~ msgid "reproject to other SRS" +#~ msgstr "reprojección a otro SRS" + +#~ msgid "efficient seed tool for cache pre-filling that can seed polygon areas" +#~ msgstr "" +#~ "herramienta germinal eficiente para el llenado previo de caché que puede " +#~ "sembrar áreas de polígono" + +#~ msgid "**Website:** http://mapproxy.org/" +#~ msgstr "**Website:** http://mapproxy.org/" + +#~ msgid "" +#~ "**Licence:** `Apache Software License 2.0 " +#~ "`_" +#~ msgstr "" +#~ "**Licence:** `Apache Software License 2.0 " +#~ "`_" + +#~ msgid "**Support:** http://mapproxy.org/support.html" +#~ msgstr "**Support:** http://mapproxy.org/support.html" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/overview/mapserver_overview.po b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/mapserver_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..f24a029138 --- /dev/null +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/mapserver_overview.po @@ -0,0 +1,341 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: MarPetra , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:18 +msgid "MapServer" +msgstr "MapServer" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:21 +msgid "Web Service" +msgstr "Servicio web" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:23 +msgid "" +"MapServer is an `Open Source `_ geographic data " +"rendering engine written in C. Beyond browsing GIS data, MapServer allows " +"you create \"geographic image maps\", that is, maps that can direct users to" +" web content. For example, the Minnesota DNR `Recreation Compass " +"`_ provides users with more " +"than 10,000 web pages, reports and maps via a single application. The same " +"application serves as a \"map engine\" for other portions of the site, " +"providing spatial context where needed." +msgstr "" +"MapServer es un `Open Source `_ motor de " +"representación de datos geográficos escrito en C. Además de navegar por los " +"datos SIG, MapServer le permite crear \"mapas de imágenes geográficas\", es " +"decir, mapas que pueden dirigir a los usuarios a contenido web. Por ejemplo," +" el Minnesota DNR `Recreation Compass " +"`_ proporciona a los usuarios " +"más de 10,000 páginas web, informes y mapas a través de una sola aplicación." +" La misma aplicación sirve como un \"motor de mapa\" para otras partes del " +"sitio, proporcionando un contexto espacial donde sea necesario." + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:25 +msgid "" +"MapServer was originally developed by the University of Minnesota (UMN) " +"ForNet project in cooperation with NASA, and the Minnesota Department of " +"Natural Resources (MNDNR). Later it was hosted by the TerraSIP project, a " +"NASA sponsored project between the UMN and a consortium of land management " +"interests." +msgstr "" +"MapServer fue desarrollado originalmente por el proyecto ForNet de la " +"Universidad de Minnesota (UMN) en cooperación con la NASA y el Departamento " +"de Recursos Naturales de Minnesota (MNDNR). Más tarde fue alojado por el " +"proyecto TerraSIP, un proyecto patrocinado por la NASA entre la UMN y un " +"consorcio de intereses de gestión de la tierra." + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:27 +msgid "" +"MapServer is now a project of `OSGeo `_, and is " +"maintained by a growing number of developers (nearing 20) from around the " +"world. It is supported by a diverse group of organizations that fund " +"enhancements and maintenance, and administered within OSGeo by the MapServer" +" Project Steering Committee made up of developers and other contributors." +msgstr "" +"MapServer es ahora un proyecto de `OSGeo `_,y es " +"mantenido por un número creciente de desarrolladores (cerca de 20) de todo " +"el mundo. Es apoyado por un grupo diverso de organizaciones que financia " +"mejoras y mantenimiento, y administrado dentro de OSGeo por el Comité " +"Directivo del Proyecto MapServer compuesto por desarrolladores y otros " +"colaboradores. " + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:36 +msgid "Core Features" +msgstr "Características Principales" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:39 +msgid "Advanced cartographic output" +msgstr "Salida cartográfica avanzada" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:41 +msgid "Scale dependent feature drawing and application execution" +msgstr "" +"Dibujo de objetos espaciales dependientes de la escala y ejecución de la " +"aplicación" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:42 +msgid "Feature labeling including label collision mediation" +msgstr "" +"Etiquetado de objetos espaciales incluyendo mediación de colisión de " +"etiqueta" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:43 +msgid "TrueType font support for labeling and symbolization" +msgstr "Soporte de fuentes TrueType para etiquetado y simbolización" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:44 +msgid "Map element automation (scalebar, reference map, and legend)" +msgstr "" +"Automatización de elemento de mapa (barra de escala, mapa de referencia y la" +" leyenda)" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:45 +msgid "Thematic mapping using logical or regular expression-based classes" +msgstr "Cartografía temática utilizando clases expresión lógicas o regulares" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:46 +msgid "Plugable renderer support with drivers for AGG, Cairo and others" +msgstr "" +"Solorte añadido de renderización con manejadores de AGG, Cairo y otros" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:47 +msgid "Special provisioning for tiled output generation" +msgstr "Provisión especial para generación teselas de salida" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:48 +msgid "Mask Layers" +msgstr "Capas de máscara" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:49 +msgid "Precise Symbol Placement" +msgstr "Colocación exacta de símbolos" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:50 +msgid "Complex Multi Label/Symbol Symbology" +msgstr "Simbología multi etiqueta/símbolo compleja" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:51 +msgid "Vector Fields" +msgstr "Campos del vector" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:52 +msgid "Label Leader Offsetting" +msgstr "Compensación de etiqueta líder" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:53 +msgid "SVG Symbology" +msgstr "Simbología SVG" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:54 +msgid "Multiple Font Support" +msgstr "Soporte de fuentes múltiples" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:55 +msgid "Dynamic Heatmaps" +msgstr "Heatmaps dinámico" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:56 +msgid "UTF Grid Support" +msgstr "Soporte de rejilla UTF" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:57 +msgid "Layer Compositing" +msgstr "Composición de capas" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:59 +msgid "Sophisticated spatial query support" +msgstr "Soporte para consulta espacial sofisticado" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:61 +msgid "" +"Identify features by attributes, point, bounding box or geometry across one " +"or more layers" +msgstr "" +"Identificar objetos espaciales por atributos, punto, recuadro o geometría a " +"través de una o más capas" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:62 +msgid "Support for raster queries" +msgstr "Soporte para consultas raster" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:63 +msgid "Fully customizable, template driven output" +msgstr "Plantilla para salida totalmente personalizable" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:64 +msgid "OGR-based query output generation" +msgstr "Generación de salida de consulta basada en OGR" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:66 +msgid "Support for popular scripting and development environments" +msgstr "" +"Soporte para entornos de secuencias de comandos y desarrollo populares" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:68 +msgid "CGI/FastCGI" +msgstr "CGI/FastCGI" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:69 +msgid "PHP, Python, Perl, Ruby, Java, and .NET" +msgstr "PHP, Python, Perl, Ruby, Java, and .NET" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:71 +msgid "Cross-platform support" +msgstr "Soporte multiplataforma" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:73 +msgid "Linux, Windows, Mac OS X, Solaris, and more" +msgstr "Linux, Windows, Mac OS X, Solaris y más" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:75 +msgid "A multitude of raster and vector data formats" +msgstr "Una multitud de formatos de datos raster y vector" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:77 +msgid "Native support for ESRI shapefiles, PostGIS and Oracle Spatial" +msgstr "" +"Soporte nativo para archivos de formas ESRI , PostGIS y Oracle espacial" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:78 +msgid "Many other formats via GDAL and OGR" +msgstr "Muchos otros formatos vía GDAL y OGR" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:80 +msgid "Map projection support" +msgstr "Apoyo de proyección de mapa" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:82 +msgid "" +"On-the-fly map projection with 1000s of projections through the Proj.4 " +"library" +msgstr "" +"Proyección del mapa on-the-fly con 1000s de proyecciones a través de la " +"librería Proj.4" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:85 +msgid "Implemented Standards" +msgstr "Estándares implementados" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:87 +msgid "Support of numerous Open Geospatial Consortium (OGC) standards" +msgstr "Apoyo de numerosos estándares del Open Geospatial Consortium (OGC)" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:89 +msgid "`WMS `__ (client/server)" +msgstr "" +"`WMS `__ (cliente/servidor)" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:90 +msgid "" +"`WFS `__ (non-transactional, " +"client/server)" +msgstr "" +"`WFS `__ (non-transaccional, " +"cliente/servidor)" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:91 +msgid "WMC" +msgstr "WMC" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:92 +msgid "`WCS `__" +msgstr "`WCS `__" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:93 +msgid "`FE `__" +msgstr "`FE `__" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:94 +msgid "`SLD `__" +msgstr "`SLD `__" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:95 +msgid "`GML `__" +msgstr "`GML `__" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:96 +msgid "SOS" +msgstr "SOS" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:97 +msgid "OM" +msgstr "OM" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:99 +msgid "INSPIRE View Service compliant" +msgstr "Servicio de vistas compatible con INSPIRE" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:102 +msgid "Demo" +msgstr "Demostración" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:104 +msgid "`Itasca `_" +msgstr "`Itasca `_" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:107 +msgid "Documentation" +msgstr "Documentación" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:109 +msgid "`MapServer 7.0 Documentation <../../../mapserver/doc/index.html>`_" +msgstr "`MapServer 7.0 Documentación <../../../mapserver/doc/index.html>`_" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:112 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:114 +msgid "**Website:** http://www.mapserver.org/" +msgstr "**Sitio web:** http://www.mapserver.org/" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:116 +msgid "" +"**Licence:** `MIT-style license " +"`_" +msgstr "" +"**Licencia:** `MIT-style license " +"`_" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:118 +msgid "**Software Version:** |version-mapserver|" +msgstr "**Versión de software:** |version-mapserver|" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:120 +msgid "**Supported Platforms:** Windows, Linux, Mac" +msgstr "**Plataformas compatibles:** GNU/Linux, Mac OSX, MS Windows" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:122 +msgid "**API Interfaces:** C, PHP, Python, Perl, Ruby, Java, and .NET" +msgstr "**Interfaces API:** C, C++, Python, Java, Ruby" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:124 +msgid "**Support:** http://mapserver.org/community/" +msgstr "**Soporte:** http://mapserver.org/community/" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:128 +msgid "Quickstart" +msgstr "Inicio Rápido" + +#: ../../build/doc/overview/mapserver_overview.rst:130 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/mapserver_quickstart>`" +msgstr "" +":doc:`Documentación de inicio rápido <../quickstart/mapserver_quickstart>`" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/overview/mapslicer_overview.po b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/mapslicer_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..fee290526e --- /dev/null +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/mapslicer_overview.po @@ -0,0 +1,138 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: MarPetra , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/mapslicer_overview.rst:15 +msgid "MapSlicer" +msgstr "MapSlicer" + +#: ../../build/doc/overview/mapslicer_overview.rst:18 +msgid "Proxy WMS & tile services" +msgstr "Proxy WMS & Servicios de mosaicos cartográficos " + +#: ../../build/doc/overview/mapslicer_overview.rst:21 +msgid "Map Publishing" +msgstr "Publicacion de Mapas" + +#: ../../build/doc/overview/mapslicer_overview.rst:23 +msgid "" +"MapSlicer is a desktop application for the creation of map tiles for rapid " +"raster map publishing. Geodata is transformed to tiles compatible with " +"Google Maps and Earth - ready for publishing via direct upload to any " +"webserver or a cloud storage (such as Amazon S3)." +msgstr "" +"MapSlicer es una aplicación de escritorio para la creación de map tiles o " +"mosiacos de mapas y la publicación rápida de mapas ráster. Los Geodatos " +"son transformados en teselas compatibles con Google Maps y Earth - listos " +"para publicarse mediante carga directa en cualquier servidor web o " +"almacenamiento en la nube, por ejemplo Amazon S3." + +#: ../../build/doc/overview/mapslicer_overview.rst:25 +msgid "" +"No extensive configuration on the server side is necessary, any simple file " +"hosting is fine. Dynamic interaction such as panning and zooming, overlay of" +" markers and vector data is provided by powerful browser functionality." +msgstr "" +"No es necesaria una configuración extensa en el servidor, cualquier " +"alojamiento simple de archivos está bien. Las interacciones dinámicas, como " +"la producción de panorámicas y zoom, o la superposición de marcadores y " +"datos vectoriales, son provistas por una poderosa funcionalidad de " +"navegador." + +#: ../../build/doc/overview/mapslicer_overview.rst:27 +msgid "" +"The application directly generates a ready to use simple viewer based on " +"OpenLayers and Google Maps API and can be easily customized." +msgstr "" +"La aplicación genera directamente un visor simple listo para usar basado en " +"OpenLayers y API de Google Maps y se puede personalizar fácilmente." + +#: ../../build/doc/overview/mapslicer_overview.rst:36 +msgid "Core Features" +msgstr "Características Principales" + +#: ../../build/doc/overview/mapslicer_overview.rst:38 +msgid "Well known Javascript APIs supported: OpenLayers, Google Maps API" +msgstr "Bien conocido Javascript APIs respaldo: OpenLayers, Google Maps API" + +#: ../../build/doc/overview/mapslicer_overview.rst:39 +msgid "No extra server software installation necessary" +msgstr "Ninguna instalación de software de servidor adicional necesaria" + +#: ../../build/doc/overview/mapslicer_overview.rst:40 +msgid "" +"Hosting almost everywhere: cloud storage such as Amazon S3 or any cheap " +"\"unlimited\" webhosting with FTP access" +msgstr "" +"Alojamiento casi por todas partes: nube de almacenamiento como Amazon S3 o " +"cualquier webhosting \"ilimitado\" y barato con acceso FTP." + +#: ../../build/doc/overview/mapslicer_overview.rst:41 +msgid "" +"Easy mashup with commercial layers (Google, Bing, Yahoo) or OpenStreetMap" +msgstr "" +"Mashup sencillo con capas comerciales (Google, Bing, Yahoo) o OpenStreetMap" + +#: ../../build/doc/overview/mapslicer_overview.rst:42 +msgid "Tiles follow OSGEO TMS (Tile Map Service Specification)" +msgstr "" +"Las teselas se adecúan al Servicio de especificación de mosaicos " +"cartográficos de OSGEO TMS (Tile Map Service Specification)." + +#: ../../build/doc/overview/mapslicer_overview.rst:43 +msgid "" +"Ability to process raster data in various formats: TIFF/GeoTIFF, MrSID, ECW," +" JPEG2000, Erdas HFA, NOAA BSB, JPEG and more..." +msgstr "" +"Capacidad para procesar datos de raster en diferentes formatos: " +"TIFF/GeoTIFF, MrSID, ECW, JPEG2000, Erdas HFA, NOAA BSB, JPEG y más..." + +#: ../../build/doc/overview/mapslicer_overview.rst:46 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: ../../build/doc/overview/mapslicer_overview.rst:48 +msgid "**Website:** https://wiki.osgeo.org/wiki/MapSlicer" +msgstr "**Sitio web:** https://wiki.osgeo.org/wiki/MapSlicer" + +#: ../../build/doc/overview/mapslicer_overview.rst:50 +msgid "**Licence:** New BSD License" +msgstr "**Licencia:** Nueva Licencia BSD" + +#: ../../build/doc/overview/mapslicer_overview.rst:52 +msgid "**Source Code:** https://github.com/geopython/mapslicer" +msgstr "**Código fuente:** https://github.com/geopython/mapslicer" + +#: ../../build/doc/overview/mapslicer_overview.rst:54 +msgid "**Software Version:** |version-mapslicer|" +msgstr "**Versión de software:** |version-mapslicer|" + +#: ../../build/doc/overview/mapslicer_overview.rst:56 +msgid "**Supported Platforms:** Windows, Linux, Mac" +msgstr "**Plataformas compatibles:** GNU/Linux, Mac OSX, MS Windows" + +#: ../../build/doc/overview/mapslicer_overview.rst:61 +msgid "Quickstart" +msgstr "Inicio Rápido" + +#: ../../build/doc/overview/mapslicer_overview.rst:63 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/mapslicer_quickstart>`" +msgstr "" +":doc:`Documentación de inicio rápido <../quickstart/mapslicer_quickstart>`" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/overview/marble_overview.po b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/marble_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..a1ac06f044 --- /dev/null +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/marble_overview.po @@ -0,0 +1,202 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: MarPetra , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/marble_overview.rst:18 +msgid "Marble" +msgstr "Marble" + +#: ../../build/doc/overview/marble_overview.rst:21 +msgid "Virtual globe and world atlas" +msgstr "Mundo virtual y atlas del mundo " + +#: ../../build/doc/overview/marble_overview.rst:23 +msgid "" +"Marble is an open source KDE Education Project program similar to `NASA " +"World Wind `_ or Google Earth. Besides " +"choosing any number of maps to view on your globe (including `OpenStreetMaps" +" `_), you are encouraged to include a KDE Marble widget " +"in your application." +msgstr "" +"Marble es un programa de Proyecto de Educación KDE de código abierto similar" +" a `NASA World Wind `_ o Google Earth." +" Además de elegir cualquier cantidad de mapas para ver en su globo " +"(incluidos `OpenStreetMaps `_), se le recomienda incluir" +" un widget KDE Marble en su aplicación." + +#: ../../build/doc/overview/marble_overview.rst:29 +msgid "" +"Explore the neighborhood with Marble's rich set of city and street level " +"maps. Search for addresses and places of interest. Marble takes care of " +"querying various search backends and presents their results in a unified " +"view. Calculate pedestrian, bike and motorcar routes with ease - online and " +"offline, with an arbitrary number of via points." +msgstr "" +"Explore el vecindario con el rico conjunto de mapas de ciudades y calles de " +"Marble. Busque direcciones y lugares de interés. Marble se encarga de " +"consultar varios backends de búsqueda y presenta sus resultados en una vista" +" unificada. Calcula las rutas de peatones, bicicletas y automóviles con " +"facilidad, en línea y fuera de línea, con una cantidad arbitraria de puntos " +"intermedios." + +#: ../../build/doc/overview/marble_overview.rst:35 +msgid "" +"Start exploring the world. View clouds and sun shadow, follow satellites and" +" space stations and display their orbits, all updated in real-time. Travel " +"back in time and learn about historic views of our planet using maps from " +"past centuries. Earth is not enough? Marble also offers maps of the moon and" +" other planets." +msgstr "" +"Comenzar a explorar el mundo. Ver las nubes y las sombras del sol, seguir " +"satélites y estaciones espaciales y mostrar sus órbitas, todo actualizado en" +" tiempo real. Viajar en el tiempo y aprender acerca de las vistas históricas" +" de nuestro planeta utilizando mapas de siglos pasados. ¿La tierra no es " +"suficiente? Marble también ofrece mapas de la luna y otros planetas." + +#: ../../build/doc/overview/marble_overview.rst:48 +msgid "Core Features" +msgstr "Características Principales" + +#: ../../build/doc/overview/marble_overview.rst:50 +msgid "Virtual Globe And World Atlas" +msgstr "Mundo virtual y atlas del mundo " + +#: ../../build/doc/overview/marble_overview.rst:51 +msgid "Easy to use" +msgstr "Fácil de usar" + +#: ../../build/doc/overview/marble_overview.rst:52 +msgid "A great solution for the geography lessons" +msgstr "Una gran solución para las lecciones de geografía" + +#: ../../build/doc/overview/marble_overview.rst:53 +msgid "" +"Map Presentation (Atlas View, Street Maps, Satellite Maps, Topographic Maps," +" Educational Maps)" +msgstr "" +" Presentación de Mapas (Vista de Atlas, Mapas de Calles, Mapas de Satélite, " +"Mapas Topográficos, Mapas Educativos)" + +#: ../../build/doc/overview/marble_overview.rst:54 +msgid "Navigate globe in 3D" +msgstr "Navega el globo en 3D" + +#: ../../build/doc/overview/marble_overview.rst:55 +msgid "3 different projections are available (3D Globe, Flat Map, Mercator)" +msgstr "" +"3 diversas proyecciones están disponibles (Globo 3D, Mapa Plano, Mercator)" + +#: ../../build/doc/overview/marble_overview.rst:56 +msgid "" +"Information layers (Weather, Real-time clouds, Day/Night View, Real-time " +"Satellites, Wikipedia Articles, Photos, Postal Codes, Earthquakes)" +msgstr "" +"Capas de información (Clima, Nubes en tiempo real, Vista día/noche, " +"Satélites en Tiempo Real, Artículos de Wikipedia, Fotos, Códigos Postales, " +"Terremotos)" + +#: ../../build/doc/overview/marble_overview.rst:57 +msgid "Search (Online address search, Online POI search)" +msgstr "Búsqueda ( de Direcciones en Línea, de POI en Línea)" + +#: ../../build/doc/overview/marble_overview.rst:58 +msgid "" +"Positioning & Tracking (GPS and WLAN localization, Track export in KML)" +msgstr "" +"Posicionamiento y seguimiento (localización GPS y WLAN, trayecto de " +"exportación en KML)" + +#: ../../build/doc/overview/marble_overview.rst:59 +msgid "" +"Routing & Navigation (Voice navigation, Online motorcar routing, Online bike" +" routing, Online pedestrian routing, Offline routing optional download, " +"Turn-by-turn navigation)" +msgstr "" +"Ruteo y Navegación (Navegación de Voz, Ruteo de Coche En Línea, Ruteo de " +"Bici En Línea, Ruteo Peatonal En Línea, Descarga Opcional de Ruteo Sin " +"Conexión, Navegación Turn-by-turn)" + +#: ../../build/doc/overview/marble_overview.rst:60 +msgid "Interactive KML tours (Creating, editing, viewing)" +msgstr "Visitas interactivas de KML (creación, edición, visualización)" + +#: ../../build/doc/overview/marble_overview.rst:61 +msgid "" +"Integration with many online services (Amateur Radio Aprs, OpenCaching.com, " +"etc.)" +msgstr "" +"Integración con muchos servicios en línea (Amateur Radio Aprs, " +"OpenCaching.com, etc.)" + +#: ../../build/doc/overview/marble_overview.rst:62 +msgid "WMS & TMS support" +msgstr "Soporte WMS y TMS" + +#: ../../build/doc/overview/marble_overview.rst:63 +msgid "Tools (Distance Measurement, Bookmarks, Time Simulation, Offline Mode)" +msgstr "" +"Herramientas (Medición de distancia, Marcadores, Simulación de Tiempo, Modo " +"Fuera de Línea)" + +#: ../../build/doc/overview/marble_overview.rst:64 +msgid "`OpenStreetMap `_ integration" +msgstr "Integración `OpenStreetMap `_ " + +#: ../../build/doc/overview/marble_overview.rst:68 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: ../../build/doc/overview/marble_overview.rst:70 +msgid "**Website:** http://marble.kde.org" +msgstr "**Sitio web:** http://marble.kde.org" + +#: ../../build/doc/overview/marble_overview.rst:72 +msgid "**Licence:** GNU Lesser General Public License (LGPL) version 2.1" +msgstr "**Licencia:** GNU Lesser General Public licencia (LGPL) versión 2.1" + +#: ../../build/doc/overview/marble_overview.rst:74 +msgid "**Software Version:** |version-marble|" +msgstr "**Versión de software:** |version-marble|" + +#: ../../build/doc/overview/marble_overview.rst:76 +msgid "**Supported Platforms:** GNU/Linux, Mac OSX, MS Windows, Maemo 5" +msgstr "**Plataformas compatibles:** GNU/Linux, Mac OSX, MS Windows, Maemo 5" + +#: ../../build/doc/overview/marble_overview.rst:78 +msgid "**API Interfaces:** Qt designer, C++, Python, D-BUS, Shell script" +msgstr "**Interfaces API:** Qt designer, C++, Python, D-BUS, script Shell " + +#: ../../build/doc/overview/marble_overview.rst:80 +msgid "**Support:** http://techbase.kde.org/Projects/Marble" +msgstr "**Soporte:** http://techbase.kde.org/Projects/Marble" + +#: ../../build/doc/overview/marble_overview.rst:82 +msgid "**More Info:** http://www.slideshare.net/marbleglobe/marble-1-6en" +msgstr "" +"**Más información:** http://www.slideshare.net/marbleglobe/marble-1-6en" + +#: ../../build/doc/overview/marble_overview.rst:87 +msgid "Quickstart" +msgstr "Inicio Rápido" + +#: ../../build/doc/overview/marble_overview.rst:89 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/marble_quickstart>`" +msgstr "" +":doc:`Documentación de inicio rápido <../quickstart/marble_quickstart>`" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/overview/naturalearth_overview.po b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/naturalearth_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..5cf269d365 --- /dev/null +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/naturalearth_overview.po @@ -0,0 +1,182 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: MarPetra , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/naturalearth_overview.rst:15 +msgid "Natural Earth" +msgstr "Natural Earth" + +#: ../../build/doc/overview/naturalearth_overview.rst:18 +msgid "Map Data" +msgstr "Datos de Mapa" + +#: ../../build/doc/overview/naturalearth_overview.rst:20 +msgid "" +"Natural Earth provides cartographers an off-the shelf solution for creating " +"small-scale world, regional, and country maps at 1:10-, 1:50-, and 1:110- " +"million scales. Both political (administrative) and physical (natural) " +"features are included and vector features align perfectly with included " +"raster data." +msgstr "" +"Natural Earth proporciona a los cartógrafos una solución fuera de la " +"plataforma para crear mapas mundiales, regionales y de países a escalas muy " +"pequeñas, como 1: 10-, 1: 50- y 1: 110 millones. Se incluyen las " +"características políticas (administrativas) y físicas (naturales) y las " +"características vectoriales se alinean perfectamente con los datos ráster " +"incluidos." + +#: ../../build/doc/overview/naturalearth_overview.rst:22 +msgid "" +"Natural Earth solves the common problem that many cartographers face: " +"finding vector data for making publication-quality small-scale maps at the " +"appropriate level of detail for the maps they are making." +msgstr "" +"Tierra natural soluciona el problema común que enfrentan muchos cartógrafos:" +" encontrar datos vectoriales para hacer mapas con calidad de publicación en " +"pequeña escala al nivel apropiado de detalle para los mapas que están " +"haciendo." + +#: ../../build/doc/overview/naturalearth_overview.rst:31 +msgid "Core Features" +msgstr "Características Principales" + +#: ../../build/doc/overview/naturalearth_overview.rst:33 +msgid "Vector features include name and other attributes" +msgstr "Características del vector incluyen nombre y otros atributos" + +#: ../../build/doc/overview/naturalearth_overview.rst:34 +msgid "" +"Large polygons are split for more efficient data handling such as " +"bathymetric layers." +msgstr "" +"Grandes polígonos están divididos para el tratamiento de datos más " +"eficientes como en capas batimétricas." + +#: ../../build/doc/overview/naturalearth_overview.rst:35 +msgid "" +"Projection friendly vectors precisely match at 180 degrees longitude. Lines " +"contain enough data points for smooth bending in conic projections, but not" +" so many that computer processing speed suffers." +msgstr "" +"Las proyecciones amigables de vectores coinciden exactamente a 180 grados " +"de longitud. Las líneas contienen suficientes puntos de datos para una " +"flexión suave en las proyecciones cónicas, pero no tanto como para la " +"velocidad de procesamiento de la computadora." + +#: ../../build/doc/overview/naturalearth_overview.rst:36 +msgid "" +"Raster data includes grayscale-shaded relief and cross-blended hypsometric " +"tints derived from the latest NASA SRTM Plus elevation data and tailored to " +"register with Natural Earth Vector." +msgstr "" +"Los datos ráster incluyen relieve sombreado en escala de grises y matices " +"cruzados con tintes hipsométricos derivados de los datos de elevación SRTM " +"Plus más recientes de la NASA, adaptados para registrarse con Natural Earth" +" Vector." + +#: ../../build/doc/overview/naturalearth_overview.rst:37 +msgid "" +"Optimized for use in web mapping applications, such as Google or Yahoo, with" +" built-in scale attributes to direct features to be shown at different zoom " +"levels." +msgstr "" +"Optimizado para su uso en aplicaciones cartográficas web, como Google o " +"Yahoo, con atributos de escala incorporados para dirigir funciones para " +"mostrarse en diferentes niveles de zoom." + +#: ../../build/doc/overview/naturalearth_overview.rst:41 +msgid "Data Sets" +msgstr "Conjuntos de datos" + +#: ../../build/doc/overview/naturalearth_overview.rst:44 +msgid "Cultural Vector Data Themes:" +msgstr "Temas de Datos Vectoriales Culturales:" + +#: ../../build/doc/overview/naturalearth_overview.rst:44 +msgid "" +"Includes countries, disputed areas, states and provinces (1st order " +"administrative divisions), and populated places (cities, towns). Roads, " +"rails, urban polygons, parks and protected areas, Pacific nation groups, and" +" water boundary indicators round out the cultural offerings." +msgstr "" +"Incluye países, áreas disputadas, estados y provincias (Divisiones " +"administrativas de primer orden), Lugares poblados (ciudades, pueblos). " +"Carreteras, carriles, polígonos urbanos, parques y áreas protegidas, Los " +"grupos de naciones del Pacífico y los indicadores de límites de agua " +"completan las ofertas culturales." + +#: ../../build/doc/overview/naturalearth_overview.rst:47 +msgid "Physical Vector Data Themes:" +msgstr "Temas de Datos Vectoriales Físicos:" + +#: ../../build/doc/overview/naturalearth_overview.rst:47 +msgid "" +"Include coastline, land, ocean, minor islands, reefs, physical region " +"features and points, rivers, lakes, glaciated areas, Antarctic ice shelves, " +"bathymetry, geographic lines, and graticles." +msgstr "" +"Incluyen costas, tierra, océano, islas menores, arrecifes, características " +"físicas de la región y puntos, ríos, lagos, áreas de glaciar, plataformas de" +" hielo Antártico, batimetría, líneas geográficas y gratículas." + +#: ../../build/doc/overview/naturalearth_overview.rst:51 +msgid "Raster Data Themes:" +msgstr "Temas de Datos Ráster:" + +#: ../../build/doc/overview/naturalearth_overview.rst:50 +msgid "" +"Greyscale shaded relief, cross blended hypsometric tints, satellite-derived " +"land cover data, idealized world environment, ocean bottom, and bathymetry. " +"Optional baked in content includes: land cover, shaded relief, ocean water, " +"and drainages with lakes." +msgstr "" +"Relieve sombreado en escala de grises, tintes hipsométricos de matices " +"cruzados, datos de cobertura de terreno derivados de satélite, medio " +"ambiente del mundo idealizado, fondo marino y batimetría. El backend " +"opcional en el contenido incluye: cobertura de terreno, relieve sombreado, " +"agua océanica y drenajes con lagos." + +#: ../../build/doc/overview/naturalearth_overview.rst:54 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: ../../build/doc/overview/naturalearth_overview.rst:56 +msgid "**Website:** http://naturalearthdata.com" +msgstr "**Sitio web:** http://naturalearthdata.com" + +#: ../../build/doc/overview/naturalearth_overview.rst:58 +msgid "**License:** None, the data is public domain." +msgstr "**Licencia:** Ninguna, los datos no dominio público." + +#: ../../build/doc/overview/naturalearth_overview.rst:60 +msgid "**Data Version:** 2.0" +msgstr "**Versión de datos:** 2.0" + +#: ../../build/doc/overview/naturalearth_overview.rst:62 +msgid "**Data format:** SHP and TIF+TFW" +msgstr "**Formato de datos:** SHP y TIF+TFW" + +#: ../../build/doc/overview/naturalearth_overview.rst:64 +msgid "**Spatial coordinate system:** WGS84." +msgstr "**Sistema de coordenadas espaciales:** WGS84" + +#: ../../build/doc/overview/naturalearth_overview.rst:66 +msgid "**Support:** http://naturalearthdata.com/forums/" +msgstr "**Soporte:** http://naturalearthdata.com/forums/" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/overview/ncWMS_overview.po b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/ncWMS_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..953148ab56 --- /dev/null +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/ncWMS_overview.po @@ -0,0 +1,146 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: MarPetra , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/ncWMS_overview.rst:14 +msgid "ncWMS" +msgstr "ncWMS" + +#: ../../build/doc/overview/ncWMS_overview.rst:17 +msgid "Web Map Service" +msgstr "Servicio Cartográfico Web" + +#: ../../build/doc/overview/ncWMS_overview.rst:19 +msgid "" +"ncWMS publishes multi-dimensional data (such as environmental and weather " +"data) as an OGC compliant Web Map Service (WMS). ncWMS quickly and " +"efficiently extracts the map images from the very large data files typically" +" associated with environmental data." +msgstr "" +"ncWMS publica datos multidimensionales (como datos de clima y ambientales) " +"como un OGC compatible con Servicio Cartográfico Web (WMS). ncWMS rápida y " +"eficientemente extrae las imágenes del mapa de los archivos de datos muy " +"grandes asociados típicamente con datos ambientales." + +#: ../../build/doc/overview/ncWMS_overview.rst:28 +msgid "Core Features" +msgstr "Características Principales" + +#: ../../build/doc/overview/ncWMS_overview.rst:30 +msgid "Fast extraction of data" +msgstr "Extracción rápida de datos" + +#: ../../build/doc/overview/ncWMS_overview.rst:32 +msgid "Generation of timeseries and vertical profile plots" +msgstr "Generación de series de tiempo y gráficos de perfil vertical" + +#: ../../build/doc/overview/ncWMS_overview.rst:34 +msgid "Ability to plot data along a transect" +msgstr "Capacidad de trazar datos a lo largo de un transecto" + +#: ../../build/doc/overview/ncWMS_overview.rst:36 +msgid "" +"Automatic recognition of vector-components and generation of vector arrows" +msgstr "" +"Reconocimiento automático de los componentes del vector y la generación de " +"flechas vector" + +#: ../../build/doc/overview/ncWMS_overview.rst:38 +msgid "" +"Support for a large range of projections (for both source data and target " +"images)" +msgstr "" +"Soporte para una amplia gama de proyecciones (para ambas datos fuente e " +"iágenes destino)" + +#: ../../build/doc/overview/ncWMS_overview.rst:40 +msgid "Support for creating animations" +msgstr "Apoyo para la creación de animaciones" + +#: ../../build/doc/overview/ncWMS_overview.rst:42 +msgid "Browser client included" +msgstr "Navegador cliente incluido" + +#: ../../build/doc/overview/ncWMS_overview.rst:44 +msgid "Support for export to Google Earth KML format" +msgstr "Apoyo para exportar a formato KML de Google Earth" + +#: ../../build/doc/overview/ncWMS_overview.rst:46 +msgid "Input formats: NetCDF, GRIB, OPeNDAP" +msgstr "Formatos de entrada: OPeNDAP NetCDF, GRIB," + +#: ../../build/doc/overview/ncWMS_overview.rst:48 +msgid "Output formats: PNG, JPEG, animated GIF, KML" +msgstr "Formatos de salida: PNG, JPEG, GIF, KML animados" + +#: ../../build/doc/overview/ncWMS_overview.rst:51 +msgid "Implemented Standards" +msgstr "Estándares implementados" + +#: ../../build/doc/overview/ncWMS_overview.rst:53 +msgid "`WMS `__ (v1.1.1, v1.3.0)" +msgstr "" +"`WMS `__ (v1.1.1, v1.3.0)" + +#: ../../build/doc/overview/ncWMS_overview.rst:55 +msgid "`KML `__" +msgstr "`KML `__" + +#: ../../build/doc/overview/ncWMS_overview.rst:58 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: ../../build/doc/overview/ncWMS_overview.rst:60 +msgid "**Website:** https://github.com/Reading-eScience-Centre/ncwms" +msgstr "**Sitio web:** https://github.com/Reading-eScience-Centre/ncwms" + +#: ../../build/doc/overview/ncWMS_overview.rst:62 +msgid "" +"**Licence:** `Modified BSD License `_" +msgstr "" +"**Licencia:** `Modified BSD License `_" + +#: ../../build/doc/overview/ncWMS_overview.rst:64 +msgid "**Software Version:** |version-ncWMS|" +msgstr "**Versión de software:** |version-ncWMS|" + +#: ../../build/doc/overview/ncWMS_overview.rst:66 +msgid "**Supported Platforms:** All Java 1.8 platforms: Windows, Linux, Mac" +msgstr "" +"**Plataformas compatibles:** plataformas Java todos 1.8: Windows, Linux, Mac" + +#: ../../build/doc/overview/ncWMS_overview.rst:68 +msgid "**API Interfaces:** Java; WMS" +msgstr "**Interfaces API:** Java, WMS" + +#: ../../build/doc/overview/ncWMS_overview.rst:70 +msgid "**Support:** https://github.com/Reading-eScience-Centre/ncwms/issues" +msgstr "**Soporte:** https://github.com/Reading-eScience-Centre/ncwms/issues" + +#: ../../build/doc/overview/ncWMS_overview.rst:75 +msgid "Quickstart" +msgstr "Inicio Rápido" + +#: ../../build/doc/overview/ncWMS_overview.rst:77 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/ncWMS_quickstart>`" +msgstr "" +":doc:`Documentación de inicio rápido <../quickstart/ncWMS_quickstart>`" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/overview/nc_dataset_overview.po b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/nc_dataset_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..524f16ccbd --- /dev/null +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/nc_dataset_overview.po @@ -0,0 +1,176 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: MarPetra , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/nc_dataset_overview.rst:14 +msgid "OSGeo North Carolina, USA Educational dataset" +msgstr "" +"Conjunto de datos educativos de OSGeo sobre Carolina del norte, Estados " +"Unidos " + +#: ../../build/doc/overview/nc_dataset_overview.rst:17 +msgid "Map Data" +msgstr "Datos de Mapa" + +#: ../../build/doc/overview/nc_dataset_overview.rst:21 +msgid "" +"This data set is a comprehensive collection of raster, vector and imagery " +"data covering parts of North Carolina (NC), USA, prepared from public data " +"sources provided by the North Carolina state and local government agencies " +"and Global Land Cover Facility (GLCF)." +msgstr "" +"Este conjunto de datos es una colección completa de datos ráster, vectores e" +" imágenes que cubren partes de Carolina del Norte (NC), EE. UU., Preparados " +"a partir de fuentes públicas de datos proporcionadas por el estado de " +"Carolina del Norte y las agencias gubernamentales locales y Global Land " +"Cover Facility (GLCF)." + +#: ../../build/doc/overview/nc_dataset_overview.rst:23 +msgid "" +"The data set includes sections of the NC capital city Raleigh and its " +"surroundings." +msgstr "" +"El conjunto de datos incluye secciones de la ciudad capital de Carolina del " +"Norte, Raleigh, y sus alrededores." + +#: ../../build/doc/overview/nc_dataset_overview.rst:25 +msgid "Data are provided at three hierarchical levels:" +msgstr "Los datos se proporcionan en tres niveles jerárquicos:" + +#: ../../build/doc/overview/nc_dataset_overview.rst:27 +msgid "entire NC state with raster data at 500m resolution;" +msgstr "" +"el estado completo de Carolina del Norte, con datos ráster a una resolución" +" de 500 m;" + +#: ../../build/doc/overview/nc_dataset_overview.rst:29 +msgid "South-west Wake County with raster data at resolutions 30m-10m; and" +msgstr "" +"El Sudoeste del Condado de Wake con datos ráster en resoluciones de 30m-10m;" +" y" + +#: ../../build/doc/overview/nc_dataset_overview.rst:31 +msgid "" +"a small watershed in rural area with data resolutions of 1m-3m (see image)." +msgstr "" +"una pequeña cuenca en el área rural con una resolución de datos de 1m-3m " +"(ver imagen)." + +#: ../../build/doc/overview/nc_dataset_overview.rst:40 +msgid "Core Features" +msgstr "Características Principales" + +#: ../../build/doc/overview/nc_dataset_overview.rst:42 +msgid "" +"County and state level raster, vector, and KML map layers with full meta-" +"data, specifically selected to cover the wide needs of teaching introductory" +" GIS courses and providing examples for software help pages and tutorials." +msgstr "" +"Las capas de mapa ráster, vector y KML de nivel de condado y estado con " +"metadatos completos, seleccionados específicamente para cubrir las amplias " +"necesidades de la enseñanza de cursos introductorios de SIG y proporcionar " +"ejemplos de páginas de ayuda de software y tutoriales." + +#: ../../build/doc/overview/nc_dataset_overview.rst:44 +msgid "" +"The Creative Commons license means the data can be used, distributed, and " +"modified by anyone. Without the usual legal encumbrances of much publicly " +"available geodata it is ideal for use in the classroom." +msgstr "" +"La licencia de Creative Commons significa que los datos pueden ser " +"utilizados, distribuidos y modificados por cualquier persona. Sin los " +"gravámenes legales habituales de muchos geodatos disponibles públicamente, " +"es ideal para usar en el aula." + +#: ../../build/doc/overview/nc_dataset_overview.rst:48 +msgid "Data Sets" +msgstr "Conjuntos de datos" + +#: ../../build/doc/overview/nc_dataset_overview.rst:51 +msgid "Cultural Vector Data Themes:" +msgstr "Temas de Datos de Vectores Culturales:" + +#: ../../build/doc/overview/nc_dataset_overview.rst:51 +msgid "" +"Includes political boundaries, roads, bus stops, firestations, census " +"blocks, and much more." +msgstr "" +"Incluye límites políticos, carreteras, paradas de autobús, estaciones de " +"bomberos, bloques censales y mucho más." + +#: ../../build/doc/overview/nc_dataset_overview.rst:54 +msgid "Physical Vector Data Themes:" +msgstr "Temas Físicos de Datos Vectoriales:" + +#: ../../build/doc/overview/nc_dataset_overview.rst:54 +msgid "" +"Includes LiDAR aerial elevation measurements, contour lines, streams, " +"precipitation, and much more." +msgstr "" +"Incluye mediciones de elevación aérea LiDAR, líneas de contorno, corrientes," +" precipitación y mucho más." + +#: ../../build/doc/overview/nc_dataset_overview.rst:58 +msgid "Raster Data Themes:" +msgstr "Temas de Datos Ráster:" + +#: ../../build/doc/overview/nc_dataset_overview.rst:57 +msgid "" +"Includes digital elevation maps, landuse and landcover, LANDSAT7 imagery, " +"and much more." +msgstr "" +"Incluye mapas de elevación digitales, landuse y landcover, imágenes " +"LANDSAT7, y mucho más." + +#: ../../build/doc/overview/nc_dataset_overview.rst:61 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: ../../build/doc/overview/nc_dataset_overview.rst:63 +msgid "**Website:** http://www.grassbook.org/data_menu3rd.php" +msgstr "**Sitio web:** http://www.grassbook.org/data_menu3rd.php" + +#: ../../build/doc/overview/nc_dataset_overview.rst:65 +msgid "" +"**License:** `Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported (CC BY-SA" +" 3.0) `_" +msgstr "" +"**Licencia:** `Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported (CC BY-" +"SA 3.0) `_" + +#: ../../build/doc/overview/nc_dataset_overview.rst:67 +msgid "**Data Version:** 2008" +msgstr "** Versión de datos: ** 2008" + +#: ../../build/doc/overview/nc_dataset_overview.rst:69 +msgid "**Data format:** GeoTIFF, Shapefiles, KML" +msgstr "**Formato de datos:** GeoTIFF, Shapefiles, KML" + +#: ../../build/doc/overview/nc_dataset_overview.rst:71 +msgid "" +"**Spatial coordinate system:** NC State Plane (Lambert Conformal Conic), " +"NAD83" +msgstr "" +"** Sistema de coordenadas espacial:** Estado Plano NC (Lambert Conformal " +"Conic), NAD83" + +#: ../../build/doc/overview/nc_dataset_overview.rst:73 +msgid "**Support:** http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/geodata" +msgstr "**Soporte:** http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/geodata" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/overview/netcdf_dataset_overview.po b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/netcdf_dataset_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..229accc6e4 --- /dev/null +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/netcdf_dataset_overview.po @@ -0,0 +1,101 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Celia Virginia Vergara Castillo , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/netcdf_dataset_overview.rst:14 +msgid "NetCDF Data Set" +msgstr "Conjunto de datos NetCDF" + +#: ../../build/doc/overview/netcdf_dataset_overview.rst:17 +msgid "Map Data" +msgstr "Datos de mapa" + +#: ../../build/doc/overview/netcdf_dataset_overview.rst:19 +msgid "" +"NetCDF (Network Common Data Form) is a set of software libraries and self-" +"describing, machine-independent data formats that support the creation, " +"access, and sharing of array-oriented scientific data. NetCDF version 4.0 " +"and above work with the HDF5 format, designed to store and organize large " +"amounts of numerical data." +msgstr "" +"NetCDF (formato de datos comnes de la red) es un conjunto de bibliotecas de " +"software y datos autodescriptivos, formatos independientes de tipos de " +"equipos que admiten la creación, acceso y el intercambio de arreglos de " +"datos científicos orientados. NetCDF versión 4.0 y superior trabaja con el " +"formato HDF5, diseñado para almacenar y organizar grandes cantidades de " +"datos numéricos." + +#: ../../build/doc/overview/netcdf_dataset_overview.rst:21 +msgid "" +"This sample dataset supplies annual maximum of daily high temperature, and " +"annual maximum consecutive five-day precipitation, both historical and " +"predicted, for the years 1850-2012 and 2006-2100 (see accompanying text " +"files for details)." +msgstr "" +"Este conjunto de datos muestra, contiene el máximo de la temperatura diaria " +"y el maáximo anual anual consecutivo de cinco días de precipitación, tanto " +"histórico como predicciones previsto, para los años 1850-2012 y 2006-2100 " +"(véase los archivos de texto que los acompañan para más detalles)." + +#: ../../build/doc/overview/netcdf_dataset_overview.rst:23 +msgid "" +"Data courtesy of the University of Victoria PCIC (Pacific Climate Impacts " +"Consortium), in cooperation with AORI (Atmosphere and Ocean Research " +"Institute, The University of Tokyo, Chiba, Japan), NIES (National Institute " +"for Environmental Studies, Ibaraki, Japan), JAMSTEC (Japan Agency for " +"Marine-Earth Science and Technology, Kanagawa, Japan)." +msgstr "" +"Datos son cortesía de la Universidad de Victoria con PCIC (Consortium " +"Impactos de Clima Pacífico), en colaboración con AORI (Atmósfera y Océano " +"Research Institute, la Universidad de Tokio, Chiba, Japón), NIES (Instituto " +"Nacional de Estudios Ambientales, Ibaraki, Japón), JAMSTEC (Japón Agencia " +"for Marine-Earth Science and Technology, Kanagawa, Japón)." + +#: ../../build/doc/overview/netcdf_dataset_overview.rst:33 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: ../../build/doc/overview/netcdf_dataset_overview.rst:35 +msgid "**Website:** http://www.pacificclimate.org/" +msgstr "**Sitio web:** http://www.pacificclimate.org/" + +#: ../../build/doc/overview/netcdf_dataset_overview.rst:37 +msgid "" +"**License:** `Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported (CC BY-SA" +" 3.0) `_" +msgstr "" +"**Licencia:** `Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported (CC BY-" +"SA 3.0) `_" + +#: ../../build/doc/overview/netcdf_dataset_overview.rst:39 +msgid "**Data Version:** 2013" +msgstr "** Versión:** 2013" + +#: ../../build/doc/overview/netcdf_dataset_overview.rst:41 +msgid "**Data format:** NetCDF, HDF5" +msgstr "**Formato de datos:** NetCDF, HDF5" + +#: ../../build/doc/overview/netcdf_dataset_overview.rst:43 +msgid "**Spatial coordinate system:** EPSG:4326, NAD83" +msgstr "**Sistema de coordenadas espaciales:** EPSG:4326, NAD83" + +#: ../../build/doc/overview/netcdf_dataset_overview.rst:45 +msgid "**Support:** http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/geodata" +msgstr "**Soporte:** http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/geodata" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/overview/opencpn_overview.po b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/opencpn_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..9fa1daf67f --- /dev/null +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/opencpn_overview.po @@ -0,0 +1,144 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: MarPetra , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/opencpn_overview.rst:16 +msgid "OpenCPN" +msgstr "OpenCPN" + +#: ../../build/doc/overview/opencpn_overview.rst:19 +msgid "Marine GPS navigation software" +msgstr "Software GPS de navegación marítima " + +#: ../../build/doc/overview/opencpn_overview.rst:20 +msgid "" +"OpenCPN provides free navigation software for use at the helm of vessels of " +"all types and sizes, as well as offline for route planning. It has been " +"developed by a team of active sailors using real world conditions for " +"program testing and refinement." +msgstr "" +"OpenCPN proporciona software de navegación gratuito para su uso en el timón " +"de buques de todos tipos y tamaños, así como fuera de línea para " +"planificación de rutas. Ha sido desarrollado por un equipo de marineros " +"activos que han usado las condiciones del mundo real para las pruebas del " +"programa y su refinamiento." + +#: ../../build/doc/overview/opencpn_overview.rst:22 +msgid "" +"OpenCPN presents a user with the vessel's current position, speed and course" +" superimposed upon accurate navigational chart images, tide and current " +"predictions. Information received by standard radio links describing the " +"position and intent of other vessels can also be shown." +msgstr "" +"OpenCPN presenta un usuario con la posición actual del buque, velocidad y " +"curso superpuesto a imágenes precisas de cartas de navegación, marea y " +"predicciones actuales. También puede mostrarse la información recibida por " +"enlaces de radio estándar que describe la posición y las intenciones de " +"otros buques." + +#: ../../build/doc/overview/opencpn_overview.rst:24 +msgid "" +"As the host vessel moves, new charts are selected and displayed at user " +"specified resolution and detail. Further, the user may enter routes and " +"waypoints allowing interface to an external autopilot for precise course " +"following." +msgstr "" +"Mientras el buque se mueve, nuevas cartas son seleccionadas y desplegadas " +"con la resolución y detalle especificada por el usuario. Además, el usuario " +"puede introducir rutas y puntos de referencia o waypoints lo cual sirve como" +" interfaz para un piloto automático externo para seguimiento de un rumbo " +"preciso." + +#: ../../build/doc/overview/opencpn_overview.rst:34 +msgid "Core Features" +msgstr "Características Principales" + +#: ../../build/doc/overview/opencpn_overview.rst:36 +msgid "OpenCPN supports:" +msgstr "Soporte OpenCPN:" + +#: ../../build/doc/overview/opencpn_overview.rst:38 +msgid "BSB raster, C-MAP (CM93/2) and S-57 ENC vector charts" +msgstr "BSB raster, C-MAP (CM93/2) y S-57 ENC gráficos vectoriales" + +#: ../../build/doc/overview/opencpn_overview.rst:39 +msgid "AIS input decoding" +msgstr "AIS de descifrado de entrada " + +#: ../../build/doc/overview/opencpn_overview.rst:40 +msgid "NMEA GPS or `Gpsd `_ daemon input" +msgstr "NMEA GPS o `Gpsd `_ daemon input" + +#: ../../build/doc/overview/opencpn_overview.rst:41 +msgid "Waypoint / autopilot navigation" +msgstr "Navegación Waypoint / piloto automático" + +#: ../../build/doc/overview/opencpn_overview.rst:42 +msgid "Unlimited route/mark creation" +msgstr "Creación de marca / recorrido ilimitado" + +#: ../../build/doc/overview/opencpn_overview.rst:43 +msgid "Quilted charts" +msgstr "Quilted charts" + +#: ../../build/doc/overview/opencpn_overview.rst:44 +msgid "International language support" +msgstr "Soporte de idiomas internacionales" + +#: ../../build/doc/overview/opencpn_overview.rst:45 +msgid "Cross-platform support" +msgstr "Soporte multiplataforma" + +#: ../../build/doc/overview/opencpn_overview.rst:46 +msgid "GRIB weather data overlay" +msgstr "Superposición de datos de clima GRIB" + +#: ../../build/doc/overview/opencpn_overview.rst:49 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: ../../build/doc/overview/opencpn_overview.rst:51 +msgid "**Website:** http://www.opencpn.org" +msgstr "**Sitio web:** http://www.opencpn.org" + +#: ../../build/doc/overview/opencpn_overview.rst:53 +msgid "**Licence:** GNU General Public License (GPL) version 2" +msgstr "**Licencia:** GNU General Public License (GPL) version 2" + +#: ../../build/doc/overview/opencpn_overview.rst:55 +msgid "**Software Version:** |version-opencpn|" +msgstr "**Versión de software:** |version-opencpn|" + +#: ../../build/doc/overview/opencpn_overview.rst:57 +msgid "**Supported Platforms:** GNU/Linux, Mac OSX, MS Windows" +msgstr "**Plataformas compatibles:** GNU/Linux, Mac OSX, MS Windows" + +#: ../../build/doc/overview/opencpn_overview.rst:59 +msgid "**Support:** http://www.cruisersforum.com/forums/f134" +msgstr "**Soporte:** http://www.cruisersforum.com/forums/f134" + +#: ../../build/doc/overview/opencpn_overview.rst:64 +msgid "Quickstart" +msgstr "Inicio Rápido" + +#: ../../build/doc/overview/opencpn_overview.rst:66 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/opencpn_quickstart>`" +msgstr "" +":doc:`Documentación de inicio rápido <../quickstart/opencpn_quickstart>`" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/overview/openjump_overview.po b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/openjump_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..c561aef1f1 --- /dev/null +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/openjump_overview.po @@ -0,0 +1,226 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: MarPetra , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/openjump_overview.rst:14 +msgid "OpenJUMP GIS" +msgstr "OpenJUMP GIS" + +#: ../../build/doc/overview/openjump_overview.rst:17 +msgid "Desktop GIS" +msgstr "SIG de escritorio" + +#: ../../build/doc/overview/openjump_overview.rst:19 +msgid "" +"OpenJUMP is an easy to use and powerful desktop GIS that enables users to " +"display, edit, analyse and conflate geographic data. It comes in a CORE and " +"a PLUS edition, with the latter adding lots of useful plugins. OpenJUMP is " +"excellent for data editing and rapid prototyping of GIS functions." +msgstr "" +"OpenJUMP es un potente SIG de escritorio fácil de usar que permite a los " +"usuarios visualizar, editar, analizar y combinar datos geográficos. Viene en" +" un CORE y una edición PLUS, agregando en este último muchos plugins útiles." +" OpenJUMP es excelente para la edición de datos y la creación rápida de " +"prototipos de funciones SIG." + +#: ../../build/doc/overview/openjump_overview.rst:31 +msgid "Features (Core Features and PlugIns*)" +msgstr "Características (características principales y PlugIns*)" + +#: ../../build/doc/overview/openjump_overview.rst:33 +msgid "Data Formats" +msgstr "Formatos de datos" + +#: ../../build/doc/overview/openjump_overview.rst:35 +msgid "" +"reads (files): GML, SHP, DXF+, MIF*, CSV+, KML+, OSM* & TIFF, ASCII grid, " +"JPG, PNG, JPEG2000+, MrSID*, ECW+" +msgstr "" +"Lee (archivos): GML, SHP, DXF+, MIF*, CSV+, KML+, OSM* y TIFF, ASCII grid, " +"JPG PNG, JPEG2000, MrSID*, ECW +" + +#: ../../build/doc/overview/openjump_overview.rst:36 +msgid "" +"reads (DB): PostGIS, ArcSDE*, Oracle*, MySQL*, SpatiaLite+, H2 Spatial+, " +"MariaDB+" +msgstr "" +"Lee (DB): PostGIS, ArcSDE*, Oracle*, MySQL*, SpatiaLite, H2 Spatial+, " +"MariaDB+" + +#: ../../build/doc/overview/openjump_overview.rst:37 +msgid "reads (OGC standards): WKT, WMS, KML+, GeoPackage" +msgstr "Lee (estándares OGC): WKT WMS, KML+, GeoPackage" + +#: ../../build/doc/overview/openjump_overview.rst:38 +msgid "" +"writes: GML, SHP, WKT, DXF+, CSV+, PostGIS & JPG, TIFF, ASCII grid*, SVG+" +msgstr "" +"escribe: GML, SHP, WKT, DXF+, CSV+, PostGIS y JPG, TIFF, ASCII grid*, SVG+" + +#: ../../build/doc/overview/openjump_overview.rst:39 +msgid "" +"note, formats marked with a (*) require an additional plugin, and with (+) " +"are part of the PLUS edition." +msgstr "" +"Nota, formatos marcados con (*) requieren un plugin adicional y con (+) son " +"parte de la edición PLUS." + +#: ../../build/doc/overview/openjump_overview.rst:41 +msgid "Editing & Conflation" +msgstr "Edición y fusión" + +#: ../../build/doc/overview/openjump_overview.rst:43 +msgid "" +"drawing points, lines, polygons, multi-geometries, geometry collections and " +"circles (eventually mixed in a single layer)" +msgstr "" +"dibujar puntos, líneas, multi-geometrías, colecciones de geometría y " +"círculos (eventualmente mezclado en una sola capa)" + +#: ../../build/doc/overview/openjump_overview.rst:44 +msgid "adding, moving, deleting vertices" +msgstr "Agregar, mover, eliminar vértices" + +#: ../../build/doc/overview/openjump_overview.rst:45 +msgid "rotating, scaling, auto-complete polygon" +msgstr "rotación, escalamiento, autocompletar polígono" + +#: ../../build/doc/overview/openjump_overview.rst:46 +msgid "cut, merge, simplify polygons and lines" +msgstr "cortar, combinar, simplificar polígonos y líneas" + +#: ../../build/doc/overview/openjump_overview.rst:47 +msgid "warping, quality assurance tools" +msgstr "envolver, herramientas de aseguramiento de la calidad" + +#: ../../build/doc/overview/openjump_overview.rst:48 +msgid "coordinate conversions between CRS'" +msgstr "conversiones de coordenadas entre CRS" + +#: ../../build/doc/overview/openjump_overview.rst:50 +msgid "Analysis & Query" +msgstr "Análisis y consulta" + +#: ../../build/doc/overview/openjump_overview.rst:52 +msgid "spatial and attribute query functions" +msgstr "Funciones de consulta espaciales y de atributos" + +#: ../../build/doc/overview/openjump_overview.rst:53 +msgid "analysis : buffer, union, overlay, centroid, convex hull..." +msgstr "Análisis: buffer, superposición, centroide, casco convexo..." + +#: ../../build/doc/overview/openjump_overview.rst:54 +msgid "" +"statistics : length, area, layer statistics, attribute statistics, plots..." +msgstr "" +"Estadísticas: longitud, área, capa estadísticas, estadísticas de atributo, " +"parcelas..." + +#: ../../build/doc/overview/openjump_overview.rst:55 +msgid "" +"editing tools : converter, noder, polygonizer, planar graph, topology " +"cleaning in PLUS edition, ..." +msgstr "" +"herramientas de edición: convertidor, noder, poligonizador, gráfico planar, " +"topología de limpieza PLUS de edición ,..." + +#: ../../build/doc/overview/openjump_overview.rst:56 +msgid "attribute transfer tools : join, matching*" +msgstr "herramientas de transferencia de atributos: Join, coincidencia*" + +#: ../../build/doc/overview/openjump_overview.rst:57 +msgid "SEXTANTE raster analysis toolbox included in PLUS edition" +msgstr "" +"La caja de herramientas de análisis raster SEXTANTE incluida en la edición " +"PLUS" + +#: ../../build/doc/overview/openjump_overview.rst:59 +msgid "Customization" +msgstr "Personalización" + +#: ../../build/doc/overview/openjump_overview.rst:61 +msgid "internationalization (cz, de, en, es, fi, fr, hu, it, ja, pt, ta, zh)" +msgstr "internacionalización (cz, de, en, es, fi, fr, hu, él, ja, pt, ta, zh)" + +#: ../../build/doc/overview/openjump_overview.rst:62 +msgid "provides an API, scripting via BeanShell and Java Python/Ython" +msgstr "" +"proporciona una API de de secuencias de comandos, via BeanShell y Java " +"Python/Ython" + +#: ../../build/doc/overview/openjump_overview.rst:63 +msgid "(Java) plugin-system" +msgstr "Sistema de plugins (Java)" + +#: ../../build/doc/overview/openjump_overview.rst:66 +msgid "Implemented Standards" +msgstr "Estándares implementados" + +#: ../../build/doc/overview/openjump_overview.rst:70 +msgid "" +"OGC standards supported: GML2, SFS, WMS, KML, SLD, GeoPackage (reading);" +msgstr "" +"Estándares OGC compatibles: GML2, SFS, WMS, KML, SLD, GeoPackage (lectura);" + +#: ../../build/doc/overview/openjump_overview.rst:73 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: ../../build/doc/overview/openjump_overview.rst:75 +msgid "**Website:** http://www.openjump.org" +msgstr "**Sitio web:** http://www.openjump.org" + +#: ../../build/doc/overview/openjump_overview.rst:77 +msgid "**Licence:** GPL" +msgstr "**Licencia:** GPL" + +#: ../../build/doc/overview/openjump_overview.rst:79 +msgid "**Software Version:** |version-openjump|" +msgstr "**Versión de software:** |version-openjump|" + +#: ../../build/doc/overview/openjump_overview.rst:81 +msgid "**Supported Platforms:** Windows, Linux, Mac, Unix" +msgstr "**Plataformas compatibles:** GNU/Linux, Mac OSX, MS Windows, Unix" + +#: ../../build/doc/overview/openjump_overview.rst:83 +msgid "**Community Support:** http://www.openjump.org/support.html" +msgstr "**Apoyo de la comunidad:** http://www.openjump.org/support.html" + +#: ../../build/doc/overview/openjump_overview.rst:85 +msgid "" +"**Commercial Support:** " +"http://ojwiki.soldin.de/index.php?title=Professional_Support_Page" +msgstr "" +"**Soporte comercial:** " +"http://ojwiki.soldin.de/index.php?title=Professional_Support_Page" + +#: ../../build/doc/overview/openjump_overview.rst:87 +msgid "**Download Page:** http://sourceforge.net/projects/jump-pilot/files/" +msgstr "" +"**Página de descarga:** http://sourceforge.net/projects/jump-pilot/files/" + +#: ../../build/doc/overview/openjump_overview.rst:91 +msgid "Quickstart" +msgstr "Inicio Rápido" + +#: ../../build/doc/overview/openjump_overview.rst:93 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/openjump_quickstart>`" +msgstr "" +":doc:`Documentación de inicio rápido <../quickstart/openjump_quickstart>`" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/overview/openlayers_overview.po b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/openlayers_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..e04e43068a --- /dev/null +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/openlayers_overview.po @@ -0,0 +1,197 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: MarPetra , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/openlayers_overview.rst:21 +msgid "OpenLayers" +msgstr "OpenLayers" + +#: ../../build/doc/overview/openlayers_overview.rst:24 +msgid "A high-performance, feature-packed library for all your mapping needs" +msgstr "" +"Una biblioteca de alto rendimiento y llena de funciones para todas sus " +"necesidades de mapeo" + +#: ../../build/doc/overview/openlayers_overview.rst:26 +msgid "" +"OpenLayers makes it easy to put a dynamic map in any web page. It can " +"display map tiles, vector data and markers loaded from any source. " +"OpenLayers has been developed to further the use of geographic information " +"of all kinds. It is completely free, Open Source JavaScript, released under " +"the 2-clause BSD License (also known as the FreeBSD)." +msgstr "" +"OpenLayers hace que sea fácil poner un mapa dinámico en cualquier página " +"web. Puede mostrar mosaicos de mapas, datos vectoriales y marcadores " +"cargados desde cualquier fuente. OpenLayers ha sido desarrollado para " +"promover el uso de información geográfica de todo tipo. Es completamente " +"gratuito, JavaScript de Código Abierto, publicado bajo la licencia BSD de 2 " +"cláusulas (también conocida como FreeBSD)." + +#: ../../build/doc/overview/openlayers_overview.rst:35 +msgid "Core Features" +msgstr "Características Principales" + +#: ../../build/doc/overview/openlayers_overview.rst:37 +msgid "Layers" +msgstr "Capas" + +#: ../../build/doc/overview/openlayers_overview.rst:39 +msgid "" +"Raster: WMS/WMTS, OpenStreetMap, Stamen, Bing, other XYZ sources, static " +"images, etc." +msgstr "" +"Trama: WMS/WMTS, OpenStreetMap, estambre, Bing, otras fuentes XYZ, imágenes " +"estáticas, etcetera." + +#: ../../build/doc/overview/openlayers_overview.rst:40 +msgid "" +"Vector: WFS, KML, GeoJSON, TopoJSON, GPX, GML, and MapBox vector tiles." +msgstr "" +"Vector: Vector de WFS, KML, GeoJSON, TopoJSON, GPX, GML y teselas MapBox." + +#: ../../build/doc/overview/openlayers_overview.rst:41 +msgid "Heatmaps." +msgstr "Mapas de calor" + +#: ../../build/doc/overview/openlayers_overview.rst:42 +msgid "Render vector layers as raster." +msgstr "Renderizar capas vectoriales como raster." + +#: ../../build/doc/overview/openlayers_overview.rst:44 +msgid "Controls and Interactions" +msgstr "Controles e interacciones" + +#: ../../build/doc/overview/openlayers_overview.rst:46 +msgid "" +"Overview map, zoom slider, zoom in/out buttons, scale line, rotate map, etc." +msgstr "" +"Mapa resumen, control deslizante de zoom, botones de acercar/alejar, línea " +"de la escala, rotar mapa, etcetera." + +#: ../../build/doc/overview/openlayers_overview.rst:47 +msgid "Map pan, zoom and rotation, feature selection, modification, etc." +msgstr "Paneo de Mapa, zoom y rotación, selección, modificación, etcetera." + +#: ../../build/doc/overview/openlayers_overview.rst:49 +msgid "Styling and customization" +msgstr "Estilo y personalización" + +#: ../../build/doc/overview/openlayers_overview.rst:51 +msgid "Powerful styling of features: points, lines, polygons and icons." +msgstr "" +"Características de estilo potente de: puntos, líneas, polígonos e iconos." + +#: ../../build/doc/overview/openlayers_overview.rst:52 +msgid "Customize controls look and feel using CSS." +msgstr "Personalizar controles apariencia mediante CSS." + +#: ../../build/doc/overview/openlayers_overview.rst:54 +msgid "Overlays" +msgstr "Superposiciones" + +#: ../../build/doc/overview/openlayers_overview.rst:56 +msgid "Render any DOM element at any place on the map." +msgstr "Representar cualquier elemento DOM en cualquier lugar en el mapa." + +#: ../../build/doc/overview/openlayers_overview.rst:57 +msgid "Great flexibility to create tooltips and markers." +msgstr "" +"Gran flexibilidad para crear información sobre herramientas y marcadores." + +#: ../../build/doc/overview/openlayers_overview.rst:58 +msgid "Mix the power of HTML5 capabilities with a mapping application." +msgstr "" +"Mezclar el poder de las capacidades de HTML5 con una aplicación de mapeo." + +#: ../../build/doc/overview/openlayers_overview.rst:60 +msgid "Events" +msgstr "Eventos" + +#: ../../build/doc/overview/openlayers_overview.rst:62 +msgid "Attach listener functions to map events." +msgstr "Fijar funciones de detector para asignar eventos." + +#: ../../build/doc/overview/openlayers_overview.rst:63 +msgid "Create your custom controls or interactions." +msgstr "Crear sus controles personalizados o interacciones." + +#: ../../build/doc/overview/openlayers_overview.rst:65 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Varios" + +#: ../../build/doc/overview/openlayers_overview.rst:67 +msgid "Mobile browser support." +msgstr "Soporte de navegador móvil." + +#: ../../build/doc/overview/openlayers_overview.rst:68 +msgid "Raster reprojection." +msgstr "Reproyección raster." + +#: ../../build/doc/overview/openlayers_overview.rst:69 +msgid "Light-weight library. Build customized packages to reduce size." +msgstr "" +"Biblioteca de peso ligero. Crear paquetes personalizados para reducir el " +"tamaño." + +#: ../../build/doc/overview/openlayers_overview.rst:70 +msgid "Render maps using different technologies: Canvas, WebGL." +msgstr "Renderizar mapas con diferentes tecnologías: Canvas, WebGL." + +#: ../../build/doc/overview/openlayers_overview.rst:71 +msgid "Raster analysis (change hue/saturation)." +msgstr "Análisis de trama (cambio de tono/saturación)." + +#: ../../build/doc/overview/openlayers_overview.rst:74 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: ../../build/doc/overview/openlayers_overview.rst:76 +msgid "**Website:** http://openlayers.org" +msgstr "**Sitio web:** http://openlayers.org" + +#: ../../build/doc/overview/openlayers_overview.rst:78 +msgid "**License:** 2-clause BSD License (aka FreeBSD License)" +msgstr "**Licencia:** 2-clause BSD License (aka FreeBSD License)" + +#: ../../build/doc/overview/openlayers_overview.rst:80 +msgid "**Software Version:** |version-openlayers|" +msgstr "**Versión de software:** |version-openlayers|" + +#: ../../build/doc/overview/openlayers_overview.rst:82 +msgid "**API Interface:** JavaScript" +msgstr "**Interfaces API:** Javascript" + +#: ../../build/doc/overview/openlayers_overview.rst:84 +msgid "" +"**Support:** https://stackoverflow.com/questions/tagged/openlayers (user) " +"and https://groups.google.com/forum/#!forum/openlayers-dev (developer)" +msgstr "" +"**Soporte:** https://stackoverflow.com/questions/tagged/openlayers " +"(usiarios) y https://groups.google.com/forum/#!forum/openlayers-dev " +"(desarrolladores)" + +#: ../../build/doc/overview/openlayers_overview.rst:89 +msgid "Quickstart" +msgstr "Inicio Rápido" + +#: ../../build/doc/overview/openlayers_overview.rst:91 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/openlayers_quickstart>`" +msgstr "" +":doc:`Documentación de inicio rápido <../quickstart/openlayers_quickstart>`" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/overview/osm_dataset_overview.po b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/osm_dataset_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..4b6f75ea41 --- /dev/null +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/osm_dataset_overview.po @@ -0,0 +1,200 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: MarPetra , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/osm_dataset_overview.rst:14 +msgid "OpenStreetMap" +msgstr "OpenStreetMap" + +#: ../../build/doc/overview/osm_dataset_overview.rst:17 +msgid "Map Data" +msgstr "Datos de mapas" + +#: ../../build/doc/overview/osm_dataset_overview.rst:19 +msgid "" +"OpenStreetMap is a crowd sourced map of the world which has grown to become " +"one of the most detailed sources of local-scale map data available. Source " +"map data is created and maintained by thousands of volunteers from around " +"the world, using processes similar to the maintaining of the wikipedia " +"encyclopedia." +msgstr "" +"OpenStreetMap es un mapa del mundo creado por una multitud de personas, que " +"se ha convertido en una de las fuentes más detalladas de datos de mapas a " +"escala local disponibles. Los datos del mapa fuente son creados y mantenidos" +" por miles de voluntarios de todo el mundo, utilizando procesos similares al" +" mantenimiento de la enciclopedia de wikipedia." + +#: ../../build/doc/overview/osm_dataset_overview.rst:21 +msgid "" +"The most visible aspect to OSM is the online web-tile interface from " +"https://www.openstreetmap.org, but the maps can also be viewed, imported, or" +" edited in many applications such as :doc:`QGIS ` , " +":doc:`OpenLayers `, ArcGIS and dedicated OSM " +"applications." +msgstr "" +"El aspecto más visible de OSM es la interfaz en línea de mosaico web de " +"https://www.openstreetmap.org, pero los mapas también se pueden ver, " +"importar o editar en muchas aplicaciones como :doc:`QGIS ` , " +":doc:`OpenLayers `, ArcGIS y aplicaciones dedicadas de " +"OSM." + +#: ../../build/doc/overview/osm_dataset_overview.rst:23 +msgid "" +"The heart of the project is the underlying data which is open for all to " +"edit, view, or create custom rendered maps. Fundamentally OSM's focus is on " +"the data, the rich maps simply fall out of this." +msgstr "" +"El corazón del proyecto es la información subyacente que está abierta para " +"que todos puedan editar, ver o crear mapas personalizados. Fundamentalmente," +" el enfoque de OSM está en los datos, los mapas ricos simplemente se salen " +"de esto." + +#: ../../build/doc/overview/osm_dataset_overview.rst:25 +msgid "" +"The OSGeoLive distribution includes a city sized extract of OSM data which " +"is used for examples by some applications." +msgstr "" +"La distribución de OSGeoLive incluye un extracto de datos de OSM del tamaño " +"de una ciudad, que algunas aplicaciones usan como ejemplos." + +#: ../../build/doc/overview/osm_dataset_overview.rst:34 +msgid "Core Features" +msgstr "Características Principales" + +#: ../../build/doc/overview/osm_dataset_overview.rst:36 +msgid "Vector features are tagged with names and other attributes." +msgstr "" +"Las características del vector están etiquetadas con nombres y otros " +"atributos." + +#: ../../build/doc/overview/osm_dataset_overview.rst:38 +msgid "Extract local subsets of the data." +msgstr "Extrae subconjuntos locales de los datos." + +#: ../../build/doc/overview/osm_dataset_overview.rst:40 +msgid "" +"Data is stored as latitude-longitude WGS84 nodes, strings of nodes, and " +"meta-features allowing for point, polyline, area coverage and relations." +msgstr "" +"Los datos se almacenan como nodos WGS84 de longitud de latitud, cadenas de " +"nodos y meta-características que permiten el punto, la polilínea, la " +"cobertura de área y las relaciones." + +#: ../../build/doc/overview/osm_dataset_overview.rst:42 +msgid "Rich attribute tagging, often far more detailed than any other source." +msgstr "" +"Etiquetado rico de atributos, a menudo mucho más detallado que cualquier " +"otra fuente." + +#: ../../build/doc/overview/osm_dataset_overview.rst:44 +msgid "A global repository of local knowledge." +msgstr "Un repositorio global de conocimiento local." + +#: ../../build/doc/overview/osm_dataset_overview.rst:48 +msgid "Data Sets included in OSGeo Live" +msgstr "" +"Data Sets included in OSGeo LiveConjuntos de datos incluidos en OSGeo Live" + +#: ../../build/doc/overview/osm_dataset_overview.rst:50 +msgid "" +"feature_city.osm.bz2: A large extract of the greater city area as a BZip2 " +"compressed XML text file." +msgstr "" +"feature_city.osm.bz2: Un gran extracto del área metropolitana de la ciudad " +"como archivo de texto XML comprimido en BZip2." + +#: ../../build/doc/overview/osm_dataset_overview.rst:52 +msgid "" +"feature_city_CBD.osm.bz2: A smaller subset covering just the Central " +"Business District (CBD)." +msgstr "" +"feature_city_CBD.osm.bz2: Un subconjunto más pequeño que cubre solo el " +"Distrito Comercial Central (CBD)." + +#: ../../build/doc/overview/osm_dataset_overview.rst:54 +msgid "" +"feature_city_poi.db: Sqlite DB of \"positions of interest\" nodes extracted " +"from the above larger city OSM extract. Contains locations of pubs, fuel " +"stations, restaurants, supermarkets, etc." +msgstr "" +"feature_city_poi.db: Sqlite DB de nodos de \"posiciones de interés\" " +"extraídos de la anterior ciudad más grande, a su vez extraída de OSM. " +"Contiene ubicaciones de bares, gasolineras, restaurantes, supermercados, " +"etc." + +#: ../../build/doc/overview/osm_dataset_overview.rst:56 +msgid "" +"Files referencing the name of the featured city contain the same data as the" +" above files. Quickstarts and overviews use the generic file names so that " +"the example city can change with each new release." +msgstr "" +"Los archivos que hacen referencia al nombre de la ciudad mostrada contienen " +"los mismos datos que los archivos anteriores. Los inicios rápidos y las " +"vistas generales utilizan los nombres genéricos de los archivos, para que la" +" ciudad ejemplo pueda cambiar con cada nueva versión." + +#: ../../build/doc/overview/osm_dataset_overview.rst:58 +msgid "" +"The OSM feature city data has been imported into a PostGIS database called " +"\"osm_local\" using the osm2pgsql tool. The spatial reference system used " +"for this database is latitude-longitude with the WGS84 datum (EPSG code " +"4326) and can be reprojected to other Spatial Reference Systems (SRS), such " +"as Spherical-Mercator, on demand. The smaller CBD extract is loaded into " +"another PostGIS database called \"pgrouting\"." +msgstr "" +"Los datos de ciudad de la característica OSM se han importado a una base de " +"datos PostGIS llamada \"osm_local\" utilizando la herramienta osm2pgsql. El " +"sistema de referencia espacial utilizado para esta base de datos es latitud-" +"longitud con el datum WGS84 (EPSG código 4326) y puede reproyectarse a otros" +" sistemas de referencia espacial (SRS), como Spherical-Mercator, según " +"demanda. El extracto CBD más pequeño se carga en otra base de datos PostGIS " +"llamada \"pgrouting\"." + +#: ../../build/doc/overview/osm_dataset_overview.rst:63 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: ../../build/doc/overview/osm_dataset_overview.rst:65 +msgid "**Website:** https://www.openstreetmap.org/" +msgstr "**Sitio web:** https://www.openstreetmap.org/" + +#: ../../build/doc/overview/osm_dataset_overview.rst:67 +msgid "" +"**License:** `Open Data Commons Open Database License (ODbL) " +"`_" +msgstr "" +"**Licencia:** `Open Data Commons Open Database License (ODbL) " +"`_" + +#: ../../build/doc/overview/osm_dataset_overview.rst:69 +msgid "**Data Version:** Live database extract" +msgstr "**Versión de datos:** Extracto de base de datos en vivo" + +#: ../../build/doc/overview/osm_dataset_overview.rst:71 +msgid "**Data format:** XML" +msgstr "**Formato de datos:** XML" + +#: ../../build/doc/overview/osm_dataset_overview.rst:73 +msgid "**Spatial coordinate system:** Latitude-Longitude WGS84" +msgstr "**Sistema de coordenadas espaciales:** WGS84 latitud y longitud" + +#: ../../build/doc/overview/osm_dataset_overview.rst:75 +msgid "**Support:** https://www.openstreetmap.org/help" +msgstr "**Soporte:** https://www.openstreetmap.org/help" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/overview/osm_overview.po b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/osm_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..e1cb60520d --- /dev/null +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/osm_overview.po @@ -0,0 +1,149 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Celia Virginia Vergara Castillo , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/osm_overview.rst:15 +msgid "OpenStreetMap" +msgstr "OpenStreetMap" + +#: ../../build/doc/overview/osm_overview.rst:18 +msgid "Tools for mapping the world" +msgstr "Herramientas para el mapeo del mundo" + +#: ../../build/doc/overview/osm_overview.rst:20 +msgid "" +"`OpenStreetMap `_ is a project aimed squarely" +" at creating and providing free geographic data such as street maps to " +"anyone who wants them. The project was started because most maps you think " +"of as free actually have legal or technical restrictions on their use, " +"holding back people from using them in creative, productive or unexpected " +"ways." +msgstr "" +"`OpenStreetMap `_ es un proyecto dirigido " +"directamente paraa crear y ofrecer datos geográficos libres a quien los " +"quiera, tales como mapas de calle. El proyecto se inició porque la mayoría " +"de los mapas que usted piensa son libres, realmente tienen restricciones " +"legales o técnicas para su uso, frenando personas para usarlas de manera " +"creativa, productiva o inesperada." + +#: ../../build/doc/overview/osm_overview.rst:27 +msgid "" +"A number of programs have been included: JOSM, Merkaartor, Osmosis, " +"Osm2pgsql, and a number of small command utilities. In addition recent " +"sample data for the FOSS4G host city and a number of JOSM plugins have been " +"included." +msgstr "" +"Un número de programas se han incluido: JOSM, Merkaartor, ósmosis, Osm2pgsql" +" y una pequeña serie de comandos de utilidades. Además se han incluido datos" +" recientes de la muestra para la ciudad anfitriona de FOSS4G y un número de " +"plugins JOSM." + +#: ../../build/doc/overview/osm_overview.rst:38 +msgid "Core Features" +msgstr "Características Principales" + +#: ../../build/doc/overview/osm_overview.rst:40 +msgid "Global massively crowd-sourced dataset" +msgstr "Conjunto de datos multitud de fuentes global y masivo " + +#: ../../build/doc/overview/osm_overview.rst:42 +msgid "A number of editors to choose from" +msgstr "Un número de editores para elegir" + +#: ../../build/doc/overview/osm_overview.rst:44 +msgid "A number of renderers to choose from (including custom and online)" +msgstr "" +"Varios renderizadores para elegir (incluyendo en línea y personalizados)" + +#: ../../build/doc/overview/osm_overview.rst:46 +msgid "Free to use" +msgstr "Uso libre" + +#: ../../build/doc/overview/osm_overview.rst:48 +msgid "Widespread geo-application integration" +msgstr "Integración geo-aplicación generalizada" + +#: ../../build/doc/overview/osm_overview.rst:52 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: ../../build/doc/overview/osm_overview.rst:54 +msgid "**Website:** https://www.openstreetmap.org" +msgstr "**Sitio web:** https://www.openstreetmap.org" + +#: ../../build/doc/overview/osm_overview.rst:56 +msgid "**Licences:**" +msgstr "**Licencias:**" + +#: ../../build/doc/overview/osm_overview.rst:58 +msgid "OpenStreetMap data: https://www.openstreetmap.org/copyright" +msgstr "Datos de OpenStreetMap: https://www.openstreetmap.org/copyright" + +#: ../../build/doc/overview/osm_overview.rst:60 +msgid "JOSM: GNU General Public License (GPL) version 2" +msgstr "JOSM: GNU General Public License (GPL) version 2" + +#: ../../build/doc/overview/osm_overview.rst:64 +msgid "JOSM plugins collection: Ranging from Public Domain to GPLv3" +msgstr "Colección de plugins JOSM: oscilan entre dominio público y GPLv3" + +#: ../../build/doc/overview/osm_overview.rst:66 +msgid "Merkaartor: GNU General Public License (GPL) version 2" +msgstr "Merkaartor: GNU General Public License (GPL) version 2" + +#: ../../build/doc/overview/osm_overview.rst:69 +msgid "**Software Versions:**" +msgstr "**Versiones de software:**" + +#: ../../build/doc/overview/osm_overview.rst:71 +msgid "JOSM: Latest stable snapshot (svn r11427)" +msgstr "JOSM: Última instantánea estable (svn r11427)" + +#: ../../build/doc/overview/osm_overview.rst:73 +msgid "Merkaartor: 0.18.2" +msgstr "Merkaartor: 0.18.2" + +#: ../../build/doc/overview/osm_overview.rst:75 +msgid "Osmosis: 0.44.1" +msgstr "Osmosis: 0.44.1" + +#: ../../build/doc/overview/osm_overview.rst:77 +msgid "osm2pgsql: 0.88.1" +msgstr "osm2pgsql: 0.88.1" + +#: ../../build/doc/overview/osm_overview.rst:80 +msgid "**Supported Platforms:** GNU/Linux, Mac OSX, MS Windows" +msgstr "**Plataformas compatibles:** GNU/Linux, Mac OSX, MS Windows" + +#: ../../build/doc/overview/osm_overview.rst:82 +msgid "**API Interfaces (data):** REST (via Xapi), XML" +msgstr "**Interfaces API (datos):** REST (via Xapi), XML" + +#: ../../build/doc/overview/osm_overview.rst:84 +msgid "**Support:** https://www.openstreetmap.org/help" +msgstr "**Soporte:** https://www.openstreetmap.org/help" + +#: ../../build/doc/overview/osm_overview.rst:89 +msgid "Quickstart" +msgstr "Inicio Rápido" + +#: ../../build/doc/overview/osm_overview.rst:91 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/osm_quickstart>`" +msgstr ":doc:`Documentación de inicio rápido <../quickstart/osm_quickstart>`" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/overview/ossim_overview.po b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/ossim_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..c5d1c96a00 --- /dev/null +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/ossim_overview.po @@ -0,0 +1,152 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: MarPetra , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/ossim_overview.rst:17 +msgid "OSSIM" +msgstr "OSSIM" + +#: ../../build/doc/overview/ossim_overview.rst:20 +msgid "Image Processing" +msgstr "Procesamiento de Imágenes" + +#: ../../build/doc/overview/ossim_overview.rst:22 +msgid "" +"Open Source Software Image Map (OSSIM) is a high performance engine for " +"remote sensing, image processing, geographical information system and " +"photogrammetry." +msgstr "" +"Mapa de Imagen de Software de Código Abierto (OSSIM poor sus siglas en " +"inglés) es un motor de alto rendimiento para detección remota, procesamiento" +" de imágenes, sistema de información geográfica y fotogrametría." + +#: ../../build/doc/overview/ossim_overview.rst:24 +msgid "" +"OSSIM has been funded by several US government agencies in the intelligence " +"and defense community and the technology is currently deployed in research " +"and operational sites. It has been actively developed since 1996." +msgstr "" +"OSSIM ha sido financiado por varias agencias de gobierno de los Estados " +"Unidos en la comunidad de inteligencia y defensa y la tecnología se " +"implementa actualmente en investigación y sitios operativos. Se ha " +"desarrollado activamente desde 1996." + +#: ../../build/doc/overview/ossim_overview.rst:26 +msgid "" +"Designed as a series of high performance software libraries, it is written " +"in C++ employing the latest techniques in object-oriented software design. " +"Many command line utilities, GUI applications, and integrated systems have " +"been implemented - several of which are included with the software " +"distribution." +msgstr "" +"Diseñado como una serie de bibliotecas de software de alto rendimiento, está" +" escrito en C++ utilizando las últimas técnicas en diseño de software " +"orientado a objetos. Se han implementado muchas utilidades de línea de " +"comandos, aplicaciones GUI y sistemas integrados, muchas de las cuales se " +"incluyen con la distribución del software." + +#: ../../build/doc/overview/ossim_overview.rst:36 +msgid "Core Features" +msgstr "Características Principales" + +#: ../../build/doc/overview/ossim_overview.rst:38 +msgid "Parallel processing capabilites with mpi libraries" +msgstr "Capacidades de procesamiento en paralelo con bibliotecas mpi" + +#: ../../build/doc/overview/ossim_overview.rst:39 +msgid "Rigorous sensor modeling" +msgstr "Modelado riguroso de sensores" + +#: ../../build/doc/overview/ossim_overview.rst:40 +msgid "Universal Sensor Models (RPCs)" +msgstr "Modelos Universales de Sensores (RPC)" + +#: ../../build/doc/overview/ossim_overview.rst:41 +msgid "Wide range of Map Projections and Datums supported" +msgstr "Amplia gama de Proyecciones de Mapa y Datums compatibles" + +#: ../../build/doc/overview/ossim_overview.rst:42 +msgid "Non-destructive, parameter based image chains" +msgstr "Parámetro no destructivo, basado en cadenas de imagen" + +#: ../../build/doc/overview/ossim_overview.rst:43 +msgid "Native file access" +msgstr "Acceso a archivos nativos" + +#: ../../build/doc/overview/ossim_overview.rst:44 +msgid "Precision Terrain correction and ortho-rectification" +msgstr "Corrección de Precisión de Terreno y Orto rectificación" + +#: ../../build/doc/overview/ossim_overview.rst:45 +msgid "Advanced Mosaicing, compositing and fusions" +msgstr "Mosaico Avanzado, composición y fusiones" + +#: ../../build/doc/overview/ossim_overview.rst:46 +msgid "Elevation support" +msgstr "Soporte de elevación" + +#: ../../build/doc/overview/ossim_overview.rst:47 +msgid "Vector and shapelib support" +msgstr "apoyo a vector y shapelib " + +#: ../../build/doc/overview/ossim_overview.rst:48 +msgid "Projection and resolution independent" +msgstr "Proyección y resolución independiente" + +#: ../../build/doc/overview/ossim_overview.rst:49 +msgid "Equation editors" +msgstr "Editores de la ecuación" + +#: ../../build/doc/overview/ossim_overview.rst:52 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: ../../build/doc/overview/ossim_overview.rst:54 +msgid "**Website:** http://www.ossim.org" +msgstr "**Sitio web:** http://www.ossim.org" + +#: ../../build/doc/overview/ossim_overview.rst:56 +msgid "**Licence:** GNU General Public License (GPL) version 3" +msgstr "**Licencia:** GNU General Public License (GPL) version 3" + +#: ../../build/doc/overview/ossim_overview.rst:58 +msgid "**Software Version:** |version-ossim|" +msgstr "**Versión de software:** |version-ossim|" + +#: ../../build/doc/overview/ossim_overview.rst:60 +msgid "**Supported Platforms:** Linux, Mac, Windows" +msgstr "**Plataformas compatibles:** GNU/Linux, Mac OSX, MS Windows" + +#: ../../build/doc/overview/ossim_overview.rst:62 +msgid "**API Interfaces:** C++" +msgstr "**Interfaces API:** C++" + +#: ../../build/doc/overview/ossim_overview.rst:64 +msgid "**Commercial Support:** http://www.osgeo.org/search_profile" +msgstr "**Soporte comercial:** http://www.osgeo.org/search_profile" + +#: ../../build/doc/overview/ossim_overview.rst:69 +msgid "Quickstart" +msgstr "Inicio Rápido" + +#: ../../build/doc/overview/ossim_overview.rst:71 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/ossim_quickstart>`" +msgstr "" +":doc:`Documentación de inicio rápido <../quickstart/ossim_quickstart>`" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/overview/otb_overview.po b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/otb_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..d2da74a714 --- /dev/null +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/otb_overview.po @@ -0,0 +1,199 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: MarPetra , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/otb_overview.rst:17 +msgid "OTB" +msgstr "OTB" + +#: ../../build/doc/overview/otb_overview.rst:20 +msgid "Image Processing" +msgstr "Procesamiento de Imágenes" + +#: ../../build/doc/overview/otb_overview.rst:22 +msgid "" +"ORFEO Toolbox Library (OTB) is a high performance image processing library. " +"It is primarily used for processing large remote sensing images such as " +"those gathered by radars, satellites and aerial photography. OTB provides " +"tools for optic and radar images (tridimensional aspects, segmentation, " +"classification, changes detection, texture analysis, pattern matching, and " +"optic/radar complementarities), many of which can be run on limited-" +"resourced laptops." +msgstr "" +"ORFEOToolbox Library (OTB) es una biblioteca de procesamiento de imágenes de" +" alto rendimiento. Se utiliza principalmente para procesar imágenes de gran " +"tamaño de detección remota, como las recopiladas por radares, satélites y " +"fotografías aéreas. OTB proporciona herramientas para imágenes ópticas y de " +"radar (aspectos tridimensionales, segmentación, clasificación, detección de " +"cambios, análisis de textura, coincidencia de patrones y complementariedades" +" óptico/radar), muchas de las cuales se pueden ejecutar en computadoras " +"portátiles con recursos limitados." + +#: ../../build/doc/overview/otb_overview.rst:29 +msgid "" +"OTB is also shipped with a set of extensible ready-to-use tools for " +"classical remote sensing tasks and a fully integrated application called " +"Monteverdi, which is a fast viewer that allows users to vizualise multiple " +"layers, and call OTB processing tools from a menu entry." +msgstr "" +"OTB también se envía con un conjunto de herramientas extensibles listas para" +" usar para tareas clásicas de teledetección y una aplicación totalmente " +"integrada llamada Monteverdi, que es un visor rápido que permite a los " +"usuarios visualizar varias capas y llamar herramientas de procesamiento OTB " +"desde una entrada de menú ." + +#: ../../build/doc/overview/otb_overview.rst:34 +msgid "" +"OTB has been funded the French Space Agency (CNES) in the frame of the " +"Methodological Part of the ORFEO/Pleiades Accompaniement Program and has " +"been actively developed since 2006. It is based on the ITK image processing " +"library and is distributed as open source." +msgstr "" +"OTB ha sido financiado por la Agencia Espacial Francesa (CNES) en el marco " +"de la Parte Metodológica del Programa de Acompañamiento ORFEO/Pleiades y se " +"ha desarrollado activamente desde 2006. Se basa en la biblioteca de " +"procesamiento de imágenes ITK y se distribuye como Código Abierto." + +#: ../../build/doc/overview/otb_overview.rst:46 +msgid "Core Features" +msgstr "Características Principales" + +#: ../../build/doc/overview/otb_overview.rst:49 +msgid "" +"image access: optimized read/write access for most remote sensing raster " +"formats (also JPEG2000 formats), meta-data access and visualization;" +msgstr "" +"acceso a la imagen: acceso optimizado de lectura/escritura para la mayoría " +"de los formatos de trama de detección remota (también formatos JPEG2000), " +"acceso y visualización de metadatos;" + +#: ../../build/doc/overview/otb_overview.rst:51 +msgid "" +"orthorectification using DEM, map reprojection and sensor model refinement" +msgstr "" +"ortorectificación utilizando DEM, reproyección del mapa y refinamiento del " +"modelo del sensor" + +#: ../../build/doc/overview/otb_overview.rst:52 +msgid "optical and SAR calibration" +msgstr "óptica y calibración de SAR" + +#: ../../build/doc/overview/otb_overview.rst:53 +msgid "image fusion" +msgstr "fusión de imágenes" + +#: ../../build/doc/overview/otb_overview.rst:54 +msgid "filtering: blurring, denoising, enhancement..." +msgstr "filtrado: desenfoque, eliminación de ruido, mejora ..." + +#: ../../build/doc/overview/otb_overview.rst:55 +msgid "feature extraction: interest points, alignments, lines..." +msgstr "" +"extracción de características: puntos de interés, alineaciones, líneas ..." + +#: ../../build/doc/overview/otb_overview.rst:56 +msgid "object detection" +msgstr "detección de objetos" + +#: ../../build/doc/overview/otb_overview.rst:57 +msgid "" +"large scale image segmentation: region growing, mean-shift, watershed, level" +" sets..." +msgstr "" +"segmentación de imágenes a gran escala: crecimiento de la región, cambio de " +"medias, cuenca hidrográfica, conjuntos de niveles ..." + +#: ../../build/doc/overview/otb_overview.rst:58 +msgid "sample selection framework for training" +msgstr "marco de selección de muestra para la formación" + +#: ../../build/doc/overview/otb_overview.rst:59 +msgid "" +"classification: both supervised and unsupervised algorithms coming from " +"OpenCV , Shark, libSVM or custom implementations (K-means, Markov random " +"fields, SVM, Random Forest, ...)" +msgstr "" +"clasificación: algoritmos supervisados y no supervisados procedentes de " +"OpenCV, Shark, libSVM o implementaciones personalizadas (K-means, campos " +"aleatorios de Markov, SVM, Random Forest, ...)" + +#: ../../build/doc/overview/otb_overview.rst:62 +msgid "" +"regression using machine learning methods from OpenCV (SVM, Random Forest, " +"...)" +msgstr "" +"regression using machine learning methods from OpenCV (SVM, Random Forest, " +"...)" + +#: ../../build/doc/overview/otb_overview.rst:63 +msgid "object-based image analysis" +msgstr "análisis de imágenes basado en objetos" + +#: ../../build/doc/overview/otb_overview.rst:64 +msgid "geospatial analysis" +msgstr "Análisis geoespacial" + +#: ../../build/doc/overview/otb_overview.rst:65 +msgid "stereoscopic reconstruction from optical images" +msgstr "reconstrucción estereoscópica a partir de imágenes ópticas" + +#: ../../build/doc/overview/otb_overview.rst:66 +msgid "SAR data analysis : calibration, polarimetry analysis" +msgstr "Análisis de datos SAR: calibración, análisis de polarimetría" + +#: ../../build/doc/overview/otb_overview.rst:67 +msgid "change detection." +msgstr "detección de cambios." + +#: ../../build/doc/overview/otb_overview.rst:70 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: ../../build/doc/overview/otb_overview.rst:72 +msgid "**Website:** http://www.orfeo-toolbox.org/" +msgstr "**Sitio web:** http://www.orfeo-toolbox.org/" + +#: ../../build/doc/overview/otb_overview.rst:74 +msgid "**Licence:** Apache v2.0" +msgstr "**Licencia:** Apache v2.0" + +#: ../../build/doc/overview/otb_overview.rst:76 +msgid "**Software Version:** |version-otb|" +msgstr "**Versión de software:** |version-otb|" + +#: ../../build/doc/overview/otb_overview.rst:78 +msgid "**Supported Platforms:** Linux, Mac, Windows" +msgstr "**Plataformas compatibles:** GNU/Linux, Mac OSX, MS Windows" + +#: ../../build/doc/overview/otb_overview.rst:80 +msgid "**API Interfaces:** C++" +msgstr "**Interfaces API:** C++" + +#: ../../build/doc/overview/otb_overview.rst:82 +msgid "**Commercial Support:** http://www.osgeo.org/search_profile" +msgstr "**Soporte comercial:** http://www.osgeo.org/search_profile" + +#: ../../build/doc/overview/otb_overview.rst:87 +msgid "Quickstart" +msgstr "Inicio Rápido" + +#: ../../build/doc/overview/otb_overview.rst:89 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/otb_quickstart>`" +msgstr ":doc:`Documentación de inicio rápido <../quickstart/otb_quickstart>`" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/overview/overview.po b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/overview.po new file mode 100644 index 0000000000..c35f135e44 --- /dev/null +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/overview.po @@ -0,0 +1,512 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-07 09:20-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: MarPetra , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.6.0\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:6 +msgid "|osgeolive-version| Contents" +msgstr "|osgeolive-version| Contenido" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:13 +msgid "Desktop GIS" +msgstr "SIG de escritorio" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:15 +msgid "General GIS viewing, editing, and analysis on the desktop" +msgstr "Visualización general SIG, edición y análisis en escritorio" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:33 +msgid "" +"|OSGeo_project| :doc:`qgis_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/qgis_quickstart>`]" +msgstr "" +"|OSGeo_project| :doc:`qgis_overview` - [:doc:`Inicio rápido " +"<../quickstart/qgis_quickstart>`]" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:35 +msgid "" +"|OSGeo_project| :doc:`grass_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/grass_quickstart>`]" +msgstr "" +"|OSGeo_project| :doc:`grass_overview` - [:doc:`Inicio rápido " +"<../quickstart/grass_quickstart>`]" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:37 +msgid "" +"|OSGeo_project| :doc:`gvsig_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/gvsig_quickstart>`]" +msgstr "" +"|OSGeo_project| :doc:`gvsig_overview` - [:doc:`Inicio rápido " +"<../quickstart/gvsig_quickstart>`]" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:39 +msgid "" +"|nologo| :doc:`udig_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/udig_quickstart>`]" +msgstr "" +"|nologo| :doc:`udig_overview` - [:doc:`Inicio rápido " +"<../quickstart/udig_quickstart>`]" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:41 +msgid "" +"|nologo| :doc:`openjump_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/openjump_quickstart>`]" +msgstr "" +"|nologo| :doc:`openjump_overview` - [:doc:`Inicio rápido " +"<../quickstart/openjump_quickstart>`]" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:43 +msgid "" +"|nologo| :doc:`saga_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/saga_quickstart>`]" +msgstr "" +"|nologo| :doc:`saga_overview` - [:doc:`Inicio rápido " +"<../quickstart/saga_quickstart>`]" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:47 +msgid "Browser Facing GIS" +msgstr "SIG en Navegador" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:49 +msgid "General GIS viewing, editing and analysis in the browser" +msgstr "Visualización general SIG, edición y análisis en el navegador" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:69 +msgid "" +"|OSGeo_project| :doc:`openlayers_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/openlayers_quickstart>`] - Browser Mapping Library" +msgstr "" +"|OSGeo_project| :doc:`openlayers_overview` - [:doc:`Inicio rápido " +"<../quickstart/openlayers_quickstart>`] - Biblioteca de mapeo del navegador" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:71 +msgid "" +"|nologo| :doc:`leaflet_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/leaflet_quickstart>`] - Mobile Friendly Interactive Maps" +msgstr "" +"|nologo| :doc:`leaflet_overview` - [:doc:`Inicio rápido " +"<../quickstart/leaflet_quickstart>`] - Mapas Interactivos compatibles con " +"dispositivos móviles" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:73 +msgid "" +"|nologo| :doc:`cesium_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/cesium_quickstart>`] - 3D globes and 2D maps in a browser" +msgstr "" +"|nologo| :doc:`cesium_overview` - [:doc:`Inicio rápido " +"<../quickstart/cesium_quickstart>`] - 3D globos y 2D mapas en el navegador" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:75 +msgid "" +"|OSGeo_project| :doc:`geomajas_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/geomajas_quickstart>`] - Browser GIS Client" +msgstr "" +"|OSGeo_project| :doc:`geomajas_overview` - [:doc:`Inicio rápido " +"<../quickstart/geomajas_quickstart>`] - Cliente Navegador SIG " + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:77 +msgid "" +"|OSGeo_project| :doc:`mapbender_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/mapbender_quickstart>`] - Geoportal Framework" +msgstr "" +"|OSGeo_project| :doc:`mapbender_overview` - [:doc:`Inicio rápido " +"<../quickstart/mapbender_quickstart>`] - Geoportal Framework" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:79 +msgid "" +"|OSGeo_project| :doc:`geomoose_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/geomoose_quickstart>`] - Web GIS Portal" +msgstr "" +"|OSGeo_project| :doc:`geomoose_overview` - [:doc:`Inicio rápido " +"<../quickstart/geomoose_quickstart>`] - Portal Web SIG" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:81 +msgid "" +"|OSGeo_project| :doc:`geonode_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/geonode_quickstart>`] - Geospatial Content Management System" +msgstr "" +"|OSGeo_project| :doc:`geonode_overview` - [:doc:`Inicio rápido " +"<../quickstart/geonode_quickstart>`] - Sistema de Administración de " +"Contenido Geoespacial" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:85 +msgid "Web Services" +msgstr "Servicios web" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:87 +msgid "Publishing spatial data to the internet" +msgstr "Publicación de datos espaciales en Internet" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:121 +msgid "" +"|OSGeo_project| :doc:`geoserver_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/geoserver_quickstart>`] - OGC Web Services" +msgstr "" +"|OSGeo_project| :doc:`geoserver_overview` - [:doc:`Inicio rápido " +"<../quickstart/geoserver_quickstart>`] - OGC Web Services" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:123 +msgid "" +"|OSGeo_project| :doc:`mapserver_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/mapserver_quickstart>`] - OGC Web Services" +msgstr "" +"|OSGeo_project| :doc:`mapserver_overview` - [:doc:`Inicio rápido " +"<../quickstart/mapserver_quickstart>`] - OGC Web Services" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:125 +msgid "" +"|OSGeo_project| :doc:`deegree_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/deegree_quickstart>`] - OGC Web Services" +msgstr "" +"|OSGeo_project| :doc:`deegree_overview` - [:doc:`Inicio rápido " +"<../quickstart/deegree_quickstart>`] - OGC Web Services" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:127 +msgid "" +"|nologo| :doc:`ncWMS_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/ncWMS_quickstart>`] - Web Map Service" +msgstr "" +"|nologo| :doc:`ncWMS_overview` - [:doc:`Inicio rápido " +"<../quickstart/ncWMS_quickstart>`] - Servicio de Mapas Web" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:129 +msgid "" +"|nologo| :doc:`eoxserver_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/eoxserver_quickstart>`] - Web Coverage Service" +msgstr "" +"|nologo| :doc:`eoxserver_overview` - [:doc:`Inicio rápido " +"<../quickstart/eoxserver_quickstart>`] - Servicio de Cobertura Web" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:131 +msgid "" +"|OSGeo_project| :doc:`geonetwork_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/geonetwork_quickstart>`] - Metadata Catalogue" +msgstr "" +"|OSGeo_project| :doc:`geonetwork_overview` - [:doc:`Inicio rápido " +"<../quickstart/geonetwork_quickstart>`] - Catálogo de Metadata" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:133 +msgid "" +"|OSGeo_project| :doc:`pycsw_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/pycsw_quickstart>`] - Metadata Catalogue" +msgstr "" +"|OSGeo_project| :doc:`pycsw_overview` - [:doc:`Inicio rápido " +"<../quickstart/pycsw_quickstart>`] - Catálogo de Metadata" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:135 +msgid "" +"|OSGeo_incubation| :doc:`pywps_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/pywps_quickstart>`] - Web Processing Service" +msgstr "" +"|OSGeo_incubation| :doc:`pywps_overview` - [:doc:`Inicio rápido " +"<../quickstart/pywps_quickstart>`] - Servicio de Procesamiento Web" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:137 +msgid "" +"|OSGeo_community| :doc:`mapproxy_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/mapproxy_quickstart>`] - Proxy WMS & tile services" +msgstr "" +"|OSGeo_project| :doc:`mapproxy_overview` - [:doc:`Inicio rápido " +"<../quickstart/mapproxy_quickstart>`] - Proxy WMS & servicios de teselas" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:139 +msgid "" +"|nologo| :doc:`qgis_mapserver_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/qgis_mapserver_quickstart>`] - Web Map Service" +msgstr "" +"|nologo| :doc:`ncWMS_overview` - [:doc:`Inicio rápido " +"<../quickstart/ncWMS_quickstart>`] - Servicio de Mapas Web" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:141 +msgid "" +"|OSGeo_community| :doc:`istsos_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/istsos_quickstart>`] - Sensor Observation Service" +msgstr "" +"|OSGeo_project| :doc:`istsos_overview` - [:doc:`Inicio rápido " +"<../quickstart/istsos_quickstart>`] - Servicio de Observación de Sensor" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:143 +msgid "" +"|nologo| :doc:`52nSOS_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/52nSOS_quickstart>`] - Sensor Observation Service" +msgstr "" +"|OSGeo_project| :doc:`52nSOS_overview` - [:doc:`Inicio rápido " +"<../quickstart/52nSOS_quickstart>`] - Servicio de Observación de Sensor" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:145 +msgid "" +"|nologo| :doc:`52nWPS_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/52nWPS_quickstart>`] - Web Processing Service" +msgstr "" +"|nologo| :doc:`52nWPS_overview` - [:doc:`Inicio rápido " +"<../quickstart/52nWPS_quickstart>`] - Servicio de Procesamiento Web" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:147 +msgid "" +"|OSGeo_incubation| :doc:`zoo-project_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/zoo-project_quickstart>`] - Web Processing Service" +msgstr "" +"|OSGeo_incubation| :doc:`zoo-project_overview` - [:doc:`Inicio rápido " +"<../quickstart/zoo-project_quickstart>`] - Servicio de Procesamiento Web" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:151 +msgid "Data Stores" +msgstr "Almacenes de datos" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:153 +msgid "Storing spatial data" +msgstr "Almacenando datos espaciales" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:167 +msgid "" +"|OSGeo_project| :doc:`postgis_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/postgis_quickstart>`] - Spatial Database" +msgstr "" +"|OSGeo_project| :doc:`postgis_overview` - [:doc:`Inicio rápido " +"<../quickstart/postgis_quickstart>`] - Base de Datos Espacial" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:169 +msgid "" +"|nologo| :doc:`spatialite_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/spatialite_quickstart>`] - Lightweight Database" +msgstr "" +"|nologo| :doc:`spatialite_overview` - [:doc:`Inicio rápido " +"<../quickstart/spatialite_quickstart>`] - Base de Datos de Ligeros" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:171 +msgid "" +"|OSGeo_incubation| :doc:`rasdaman_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/rasdaman_quickstart>`] - Multi-Dimensional Raster Database" +msgstr "" +"|OSGeo_incubation| :doc:`rasdaman_overview` - [:doc:`Inicio rápido " +"<../quickstart/rasdaman_quickstart>`] -Base de Datos Raster Multidimensional" +" " + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:173 +msgid "" +"|OSGeo_community| :doc:`pgrouting_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/pgrouting_quickstart>`] - Routing for PostGIS" +msgstr "" +"|OSGeo_community| :doc:`pgrouting_overview` - [:doc:`Inicio rápido " +"<../quickstart/pgrouting_quickstart>`] - Enrutamiento para PostGIS" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:177 +msgid "Navigation and Maps" +msgstr "Navegación y Mapas" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:197 +msgid "" +"|nologo| :doc:`gpsprune_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/gpsprune_quickstart>`] - View, Edit and Convert GPS Tracks" +msgstr "" +"|nologo| :doc:`gpsprune_overview` - [:doc:`Inicio rápido " +"<../quickstart/gpsprune_quickstart>`] - Ver, Editar y Convertir las Pistas " +"GPS" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:199 +msgid "" +"|OSGeo_project| :doc:`marble_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/marble_quickstart>`] - Virtual Globe" +msgstr "" +"|OSGeo_project| :doc:`marble_overview` - [:doc:`Inicio rápido " +"<../quickstart/marble_quickstart>`] - Mundo Virtual" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:201 +msgid "" +"|nologo| :doc:`osm_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/osm_quickstart>`] - OpenStreetMap Tools" +msgstr "" +"|nologo| :doc:`osm_overview` - [:doc:`Inicio rápido " +"<../quickstart/osm_quickstart>`] - herramientas de OpenStreetMap" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:203 +msgid "" +"|nologo| :doc:`ideditor_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/ideditor_quickstart>`] - OpenStreetMap Web Editor" +msgstr "" +"|nologo| :doc:`ideditor_overview` - [:doc:`Inicio rápido " +"<../quickstart/ideditor_quickstart>`] - Editor Web de OpenStreetMap" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:205 +msgid "" +"|nologo| :doc:`josm_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/josm_quickstart>`] - OpenStreetMap Desktop Editor" +msgstr "" +"|nologo| :doc:`josm_overview` - [:doc:`Inicio rápido " +"<../quickstart/josm_quickstart>`] - Editor de escritorio de OpenStreetMap" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:207 +msgid "" +"|nologo| :doc:`opencpn_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/opencpn_quickstart>`] - Marine GPS Chartplotter" +msgstr "" +"|nologo| :doc:`opencpn_overview` - [:doc:`Inicio rápido " +"<../quickstart/opencpn_quickstart>`] - plotter GPS marino" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:211 +msgid "Spatial Tools" +msgstr "Herramientas espaciales" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:213 +msgid "Specific analysis tools" +msgstr "Herramientas de análisis específicas" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:231 +msgid "" +"|nologo| :doc:`gmt_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/gmt_quickstart>`] - Cartographic Rendering" +msgstr "" +"|nologo| :doc:`gmt_overview` - [:doc:`Inicio rápido " +"<../quickstart/gmt_quickstart>`] - Renderización Cartográfica" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:233 +msgid "" +"|OSGeo_project| :doc:`otb_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/otb_quickstart>`] - Image Processing" +msgstr "" +"|OSGeo_project| :doc:`otb_overview` - [:doc:`Inicio rápido " +"<../quickstart/otb_quickstart>`] - Procesamiento de Imagen" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:235 +msgid "" +"|nologo| :doc:`R_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/R_quickstart>`] - Statistical Programming" +msgstr "" +"|nologo| :doc:`R_overview` - [:doc:`Inicio rápido " +"<../quickstart/R_quickstart>`] - Programación Estadística" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:237 +msgid "" +"|nologo| :doc:`mapnik_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/mapnik_quickstart>`] - Cartographic Rendering" +msgstr "" +"|nologo| :doc:`mapnik_overview` - [:doc:`Inicio rápido " +"<../quickstart/mapnik_quickstart>`] - Renderización Cartográfica" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:239 +msgid "" +"|nologo| :doc:`mapslicer_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/mapslicer_quickstart>`] - Create Map Tiles" +msgstr "" +"|nologo| :doc:`mapslicer_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/mapslicer_quickstart>`] - Crear Mosaicos de Mapas" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:241 +msgid "" +"|OSGeo_project| :doc:`ossim_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/ossim_quickstart>`] - Image Processing" +msgstr "" +"|OSGeo_project| :doc:`ossim_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/ossim_quickstart>`] - Procesamiento de Imágenes" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:245 +msgid "Domain Specific GIS" +msgstr "Dominio específico SIG" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:247 +msgid "Applications targeted at a specific domain" +msgstr "Aplicaciones dirigidas a un dominio específico" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:255 +msgid "" +"|nologo| :doc:`zygrib_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/zygrib_quickstart>`] - Weather Forecast Maps" +msgstr "" +"|nologo| :doc:`zygrib_overview` - [:doc:`Inicio rápido " +"<../quickstart/zygrib_quickstart>`] - Mapas del Pronóstico del tiempo" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:259 +msgid "Data" +msgstr "Datos" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:261 +msgid "Spatial data sets" +msgstr "Conjuntos de datos espaciales" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:271 +msgid "|nologo| :doc:`naturalearth_overview` - Global Data Sets" +msgstr "|nologo| :doc:`naturalearth_overview` - Conjunto de Datos Globales" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:273 +msgid "|nologo| :doc:`nc_dataset_overview`" +msgstr "|nologo| :doc:`nc_dataset_overview`" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:275 +msgid "" +"|nologo| :doc:`osm_dataset_overview` - Sample extract from OpenStreetMap" +msgstr "" +"|nologo| :doc:`osm_dataset_overview` - Muestra extraída de OpenStreetMap" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:277 +msgid "" +"|nologo| :doc:`netcdf_dataset_overview` - Time series temperature and " +"precipitation" +msgstr "" +"|nologo| :doc:`netcdf_dataset_overview` - Series de tiempo de temperatura y" +" precipitación" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:281 +msgid "Geospatial Libraries" +msgstr "Librerías Geoespaciales" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:298 +msgid "" +"|OSGeo_project| :doc:`gdal_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/gdal_quickstart>`] - Geospatial Data Translation Tools" +msgstr "" +"|OSGeo_project| :doc:`gdal_overview` - [:doc:`Inicio rápido " +"<../quickstart/gdal_quickstart>`] - Herramientas de Traducción de Datos " +"Geospaciales" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:300 +msgid "|OSGeo_project| :doc:`geotools_overview` - Java GIS Toolkit" +msgstr "|OSGeo_project| :doc:`geotools_overview` - Java SIG Toolkit" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:302 +msgid "|OSGeo_project| :doc:`geos_overview` - C/C++ Spatial Library" +msgstr "|OSGeo_project| :doc:`geos_overview` - Librería Espacial C/C++ " + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:304 +msgid "" +"|OSGeo_community| :doc:`proj4_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/proj4_quickstart>`] - Coordinate Reference System Libraries" +msgstr "" +"|OSGeo_community| :doc:`proj4_overview` - [:doc:`Inicio rápido " +"<../quickstart/proj4_quickstart>`] - Liberías de Sistemas de Coordenadas de " +"Referencia" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:306 +msgid "" +"|nologo| :doc:`liblas_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/liblas_quickstart>`] - LiDAR Data Access" +msgstr "" +"|nologo| :doc:`liblas_overview` - [:doc:`Inicio rápido " +"<../quickstart/liblas_quickstart>`] - Acceso a Datos LiDAR " + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:308 +msgid "|nologo| :doc:`jts_overview` - Java Topology Suite" +msgstr "|nologo| :doc:`jts_overview` - Java Topology Suite" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:312 +msgid "Available in prior OSGeo-Live releases" +msgstr "Disponible en versiones anteriores de OSGeo-Live" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:324 +msgid ":doc:`../prior_applications`" +msgstr ":doc:`../prior_applications`" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/overview/pgrouting_overview.po b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/pgrouting_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..b4686de84c --- /dev/null +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/pgrouting_overview.po @@ -0,0 +1,175 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Celia Virginia Vergara Castillo , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/pgrouting_overview.rst:18 +msgid "pgRouting" +msgstr "pgRouting" + +#: ../../build/doc/overview/pgrouting_overview.rst:21 +msgid "GIS Tools" +msgstr "Herramientas GIS" + +#: ../../build/doc/overview/pgrouting_overview.rst:23 +msgid "" +"pgRouting extends the :doc:`PostGIS `/`PostgreSQL " +"`_ geospatial database to provide geospatial routing " +"and other network analysis functionality." +msgstr "" +"pgRouting extiende la base de datos geoespacial :doc:`PostGIS " +"`/`PostgreSQL `_ la base de " +"datos para proporcionar enrutamiento geospatial y otras funcionalidades de " +"análisis de redes." + +#: ../../build/doc/overview/pgrouting_overview.rst:25 +msgid "Advantages of the database routing approach are:" +msgstr "Ventajas del enfoque de enrutamiento de la base de datos son:" + +#: ../../build/doc/overview/pgrouting_overview.rst:27 +msgid "" +"Data and attributes can be modified by many clients, like :doc:`QGIS " +"` and :doc:`uDig ` through JDBC, ODBC, or " +"directly using Pl/pgSQL. The clients can either be PCs or mobile devices." +msgstr "" +"Datos y atributos pueden ser modificados por muchos clientes, como " +":doc:`QGIS` and :doc:`uDig ` a través de " +"JDBC, ODBC o directamente usando Pl/pgSQL. Los clientes pueden ser PC o " +"dispositivos móviles." + +#: ../../build/doc/overview/pgrouting_overview.rst:28 +msgid "" +"Data changes can be reflected instantaneously through the routing engine. " +"There is no need for precalculation." +msgstr "" +"Cambios en los datos pueden ser reflejados instantáneamente a través del " +"motor de enrutamiento. No hay necesidad de precálculo." + +#: ../../build/doc/overview/pgrouting_overview.rst:29 +msgid "" +"The \"cost\" parameter can be dynamically calculated through SQL and its " +"value can come from multiple fields or tables." +msgstr "" +"El parámetro de \"cost\" puede ser calculado dinámicamente a través de SQL y" +" su valor puede venir de varios campos o tablas." + +#: ../../build/doc/overview/pgrouting_overview.rst:31 +msgid "" +"pgRouting is available under the GPLv2 license and is supported by a growing" +" community of individuals, businesses and organizations." +msgstr "" +"pgRouting está disponible bajo la licencia GPLv2 y es apoyado por una " +"comunidad creciente de individuos, empresas y organizaciones." + +#: ../../build/doc/overview/pgrouting_overview.rst:40 +msgid "Core Features" +msgstr "Características Principales" + +#: ../../build/doc/overview/pgrouting_overview.rst:42 +msgid "pgRouting provides functions for:" +msgstr "pgRouting proporciona funciones para:" + +#: ../../build/doc/overview/pgrouting_overview.rst:44 +msgid "All Pairs Shortest Path, Johnson’s Algorithm" +msgstr "Ruta más corta de todos los pares, algoritmo de Johnson" + +#: ../../build/doc/overview/pgrouting_overview.rst:45 +msgid "All Pairs Shortest Path, Floyd-Warshall Algorithm" +msgstr "Ruta más corta de todos los pares, algoritmo de Floyd-Warshall" + +#: ../../build/doc/overview/pgrouting_overview.rst:46 +msgid "Shortest Path A*" +msgstr "Camino más corto A*" + +#: ../../build/doc/overview/pgrouting_overview.rst:47 +msgid "Bi-directional Dijkstra Shortest Path" +msgstr "Ruta más corta de Dijkstra bidireccional" + +#: ../../build/doc/overview/pgrouting_overview.rst:48 +msgid "Bi-directional A* Shortest Path" +msgstr "Ruta más corta A* fidireccional" + +#: ../../build/doc/overview/pgrouting_overview.rst:49 +msgid "Shortest Path Dijkstra" +msgstr "Ruta más corta Dijkstra" + +#: ../../build/doc/overview/pgrouting_overview.rst:50 +msgid "Driving Distance" +msgstr "Distancia de conducción" + +#: ../../build/doc/overview/pgrouting_overview.rst:51 +msgid "K-Shortest Path, Multiple Alternative Paths" +msgstr "K rutas más cortos, múltiples rutas alternativas" + +#: ../../build/doc/overview/pgrouting_overview.rst:52 +msgid "K-Dijkstra, One to Many Shortest Path" +msgstr "Dijkstra, ruta más corta de uno a muchos" + +#: ../../build/doc/overview/pgrouting_overview.rst:53 +msgid "Traveling Sales Person" +msgstr "Vendedor viajante" + +#: ../../build/doc/overview/pgrouting_overview.rst:54 +msgid "Turn Restriction Shortest Path (TRSP)" +msgstr "Ruta más corta de la con restricciones de giros (TRSP)" + +#: ../../build/doc/overview/pgrouting_overview.rst:56 +msgid "" +"Learn more about using pgRouting in your application by reading the " +"`documentation `_." +msgstr "" +"Aprenda más sobre el uso de pgRouting en su aplicación mediante la lectura " +"de la `documentación `_." + +#: ../../build/doc/overview/pgrouting_overview.rst:65 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: ../../build/doc/overview/pgrouting_overview.rst:67 +msgid "**Website:** http://www.pgrouting.org" +msgstr "**Sitio web:** http://www.pgrouting.org" + +#: ../../build/doc/overview/pgrouting_overview.rst:69 +msgid "**Licence:** GNU General Public License (GPL) version 2" +msgstr "**Licencia:** GNU General Public License (GPL) version 2" + +#: ../../build/doc/overview/pgrouting_overview.rst:71 +msgid "**Software Version:** |version-pgrouting|" +msgstr "**Versión de software:** |version-pgrouting|" + +#: ../../build/doc/overview/pgrouting_overview.rst:73 +msgid "**Supported Platforms:** Linux, Windows, Mac" +msgstr "**Plataformas compatibles:** GNU/Linux, Mac OSX, MS Windows" + +#: ../../build/doc/overview/pgrouting_overview.rst:75 +msgid "**API Interfaces:** SQL" +msgstr "**Interfaces API:** SQL" + +#: ../../build/doc/overview/pgrouting_overview.rst:77 +msgid "**Commercial Support:** http://www.pgrouting.org/support.html" +msgstr "**Soporte comercial:** http://www.pgrouting.org/support.html" + +#: ../../build/doc/overview/pgrouting_overview.rst:82 +msgid "Quickstart" +msgstr "Inicio Rápido" + +#: ../../build/doc/overview/pgrouting_overview.rst:84 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/pgrouting_quickstart>`" +msgstr "" +":doc:`Documentación de inicio rápido <../quickstart/pgrouting_quickstart>`" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/overview/postgis_overview.po b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/postgis_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..78e9a65b73 --- /dev/null +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/postgis_overview.po @@ -0,0 +1,158 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: MarPetra , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/postgis_overview.rst:37 +msgid "PostGIS" +msgstr "PostGIS" + +#: ../../build/doc/overview/postgis_overview.rst:43 +msgid "Spatial Database" +msgstr "Base de Datos Espacial" + +#: ../../build/doc/overview/postgis_overview.rst:58 +msgid "" +"PostGIS spatially enables the popular PostgreSQL object-relational database," +" allowing it to be used as a back-end database for geographic information " +"systems (GIS) and web-mapping applications." +msgstr "" +"PostGIS habilita espacialmente la popular base de datos relacional de " +"objetos PostgreSQL, lo que le permite ser utilizada como una base de datos " +"back-end para sistemas de información geográfica (GIS) y aplicaciones de " +"mapeo web." + +#: ../../build/doc/overview/postgis_overview.rst:60 +msgid "" +"PostGIS is stable, fast, standards compliant, with hundreds of spatial " +"functions and is currently the most widely used Open Source spatial " +"database. PostGIS is used by diverse organisations from around the world, " +"including risk-averse government agencies and organisations storing " +"terabytes of data serving millions of web requests per day." +msgstr "" +"PostGIS es estable, rápido, compatible con los estándares, con cientos de " +"funciones espaciales y actualmente es la base de datos espacial de código " +"abierto más utilizada. PostGIS es utilizado por diversas organizaciones de " +"todo el mundo, incluidas agencias gubernamentales y organizaciones con " +"aversión al riesgo que almacenan terabytes de datos que atienden millones de" +" solicitudes web por día." + +#: ../../build/doc/overview/postgis_overview.rst:62 +msgid "" +"Database administration is available for desktop and the web via pgAdmin, " +"phpPgAdmin, and others. Data import/export can be done by command line tools" +" (shp2pgsql, pgsql2shp, ogr2ogr, dxf2postgis) or from desktop and web GIS " +"clients. These clients can also map and manipulate PostGIS spatial data " +"tables." +msgstr "" +"La administración de la base de datos está disponible para escritorio y la " +"web a través de pgAdmin, phpPgAdmin y otros. La importación / exportación de" +" datos se puede realizar mediante herramientas de línea de comandos " +"(shp2pgsql, pgsql2shp, ogr2ogr, dxf2postgis) o desde clientes SIG de " +"escritorio y web. Estos clientes también pueden asignar y manipular tablas " +"de datos espaciales de PostGIS." + +#: ../../build/doc/overview/postgis_overview.rst:81 +msgid "Core Features" +msgstr "Características Principales" + +#: ../../build/doc/overview/postgis_overview.rst:83 +msgid "Hundreds of spatial functions" +msgstr "Cientos de funciones espaciales" + +#: ../../build/doc/overview/postgis_overview.rst:85 +msgid "Buffers, unions, overlays, distance and more" +msgstr "Buffers, uniones, superposiciones, distancia y más" + +#: ../../build/doc/overview/postgis_overview.rst:87 +msgid "ACID transactional integrity" +msgstr "Integridad transaccional ACID" + +#: ../../build/doc/overview/postgis_overview.rst:88 +msgid "R-Tree spatial index" +msgstr "Índice espacial R-Tree" + +#: ../../build/doc/overview/postgis_overview.rst:89 +msgid "Multi-user support" +msgstr "Soporte de multi-usuarios" + +#: ../../build/doc/overview/postgis_overview.rst:90 +msgid "Row-level locking" +msgstr "Bloqueo a nivel de fila" + +#: ../../build/doc/overview/postgis_overview.rst:91 +msgid "Replication" +msgstr "Replicación" + +#: ../../build/doc/overview/postgis_overview.rst:92 +msgid "Partitioning" +msgstr "Partición" + +#: ../../build/doc/overview/postgis_overview.rst:93 +msgid "Role-based security" +msgstr "Seguridad basada en roles" + +#: ../../build/doc/overview/postgis_overview.rst:94 +msgid "Table-spaces, schemas" +msgstr "Espacios de tablas, esquemas" + +#: ../../build/doc/overview/postgis_overview.rst:97 +msgid "Implemented Standards" +msgstr "Estándares implementados" + +#: ../../build/doc/overview/postgis_overview.rst:101 +msgid "OGC standards compliant (SFSQL)" +msgstr "Compatible con estándares OGC (SFSQL)" + +#: ../../build/doc/overview/postgis_overview.rst:104 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: ../../build/doc/overview/postgis_overview.rst:106 +msgid "**Website:** http://postgis.net" +msgstr "**Sitio web:** http://postgis.net" + +#: ../../build/doc/overview/postgis_overview.rst:108 +msgid "**Licence:** GNU General Public License (GPL) version 2" +msgstr "**Licencia:** GNU General Public License (GPL) version 2" + +#: ../../build/doc/overview/postgis_overview.rst:110 +msgid "**Software Version:** |version-postgis|" +msgstr "**Versión de software:** |version-postgis|" + +#: ../../build/doc/overview/postgis_overview.rst:112 +msgid "**Supported Platforms:** Windows, Linux, Mac" +msgstr "**Plataformas compatibles:** GNU/Linux, Mac OSX, MS Windows" + +#: ../../build/doc/overview/postgis_overview.rst:114 +msgid "**API Interfaces:** SQL" +msgstr "**Interfaces API:** SQL" + +#: ../../build/doc/overview/postgis_overview.rst:120 +msgid "**Support:** http://www.osgeo.org/search_profile" +msgstr "**Soporte:** http://www.osgeo.org/search_profile" + +#: ../../build/doc/overview/postgis_overview.rst:125 +msgid "Quickstart" +msgstr "Inicio Rápido" + +#: ../../build/doc/overview/postgis_overview.rst:127 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/postgis_quickstart>`" +msgstr "" +":doc:`Documentación de inicio rápido <../quickstart/postgis_quickstart>`" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/overview/proj4_overview.po b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/proj4_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..01430ee0b0 --- /dev/null +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/proj4_overview.po @@ -0,0 +1,143 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: MarPetra , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/proj4_overview.rst:16 +msgid "Proj.4" +msgstr "Proj.4" + +#: ../../build/doc/overview/proj4_overview.rst:18 +msgid "" +"Proj4 is a library that provides methods to transform between different " +"coordinate reference systems. A geographic coordinate reference systems " +"allows all points on the earth to be described as a set of coordinates (such" +" as latitude, longitude and elevation). Different systems are used to " +"represent the 3 dimensional earth on a flat, 2 dimensional map." +msgstr "" +"Proj4 es una biblioteca que proporciona métodos para transformar entre " +"sistemas de referencia de coordenadas diferentes. Un sistema de referencia " +"de coordenadas geográficas permite que todos los puntos de la tierra puedan " +"ser descritos como un conjuntos de coordenadas (como latitud, longitud y " +"altitud). Diversos sistemas se utilizan para representar la tierra " +"tridimensional en un plano o mapa bidimensional." + +#: ../../build/doc/overview/proj4_overview.rst:24 +msgid "" +"Proj4 is used in :doc:`MapServer `, :doc:`GRASS GIS " +"`, :doc:`PostGIS `, :doc:`Mapnik " +"`, Thuban, OGDI, TopoCad, OGRCoordinateTransformation and " +"various others." +msgstr "" +"Proj4 se usa en :doc:`MapServer `, :doc:`GRASS GIS " +"`, :doc:`PostGIS `, :doc:`Mapnik " +"`, Thuban, OGDI, TopoCad, OGRCoordinateTransformation y " +"varios otros." + +#: ../../build/doc/overview/proj4_overview.rst:26 +msgid "" +"Proj4 has been translated from C to `other languages " +"`. These sub-projects include: These " +"tools include: * Proj4js (JavaScript) - used in :doc:`OpenLayers " +"`. * CS-Map (C++) - used in MapGuide. * " +"GeoTIFF/libgeotiff (C++). * Proj4J (Java). * `SpatialReference.org " +"`_ - website to retrieve coordinate system " +"definitions (obsolete)." +msgstr "" +"Proj4 ha sido traducido a partir de C a `otros lenguajes " +"`. Estos subproyectos incluyen: Estas " +"herramientas incluyen: * Proj4js (JavaScript) - usada en :doc:`OpenLayers " +"`. * CS-Map (C++) - usada en MapGuide. * " +"GeoTIFF/libgeotiff (C++). * Proj4J (Java). * `SpatialReference.org " +"`_ - sitio web para recuperar las " +"definiciones del sistema de coordenadas (obsoleto)." + +#: ../../build/doc/overview/proj4_overview.rst:41 +msgid "Core Features" +msgstr "Características Principales" + +#: ../../build/doc/overview/proj4_overview.rst:43 +msgid "" +"Provides point transformation from one coordinate reference system to " +"another." +msgstr "" +"Proporciona el punto de transformación de un sistema de referencia de " +"coordenadas a otro." + +#: ../../build/doc/overview/proj4_overview.rst:44 +msgid "Includes transformation between datums." +msgstr "Incluye transformación entre datums (datos de referencia)." + +#: ../../build/doc/overview/proj4_overview.rst:45 +msgid "Large number of projection classes supported." +msgstr "Gran cantidad de clases de proyección compatibles." + +#: ../../build/doc/overview/proj4_overview.rst:49 +msgid "Implemented Standards" +msgstr "Estándares Implementados" + +#: ../../build/doc/overview/proj4_overview.rst:51 +msgid "" +"Proj4 uses coordinate system definitions defined by the `European Petroleum " +"Survey Group (EPSG) `. Well Known Text (WKT) format." +msgstr "" +"Proj4 utiliza las definiciones del sistema de coordenadas dadas por el " +"European Petroleum Survey Group (EPSG) < http://www.epsg.org/ >'. Bien " +"conocido formato de texto (WKT)." + +#: ../../build/doc/overview/proj4_overview.rst:57 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: ../../build/doc/overview/proj4_overview.rst:59 +msgid "**Website:** http://proj4.org/" +msgstr "**Sitio web:** http://proj4.org/" + +#: ../../build/doc/overview/proj4_overview.rst:61 +msgid "" +"**Licence:** `X/MIT style Open Source license " +"`_" +msgstr "" +"**Licencia:** `X/MIT style Open Source license " +"`_" + +#: ../../build/doc/overview/proj4_overview.rst:63 +msgid "**Software Version:** 4.9.2 (stable)" +msgstr "**Versión de software:** 4.9.2 (estable)" + +#: ../../build/doc/overview/proj4_overview.rst:65 +msgid "**Supported Platforms:** Windows, Linux, Mac" +msgstr "**Plataformas compatibles:** GNU/Linux, Mac OSX, MS Windows" + +#: ../../build/doc/overview/proj4_overview.rst:67 +msgid "**API Interfaces:** C, C++, Python, Java, Ruby" +msgstr "**Interfaces API:** C, C++, Python, Java, Ruby" + +#: ../../build/doc/overview/proj4_overview.rst:69 +msgid "**Support:** http://lists.maptools.org/mailman/listinfo/proj" +msgstr "**Soporte:** http://lists.maptools.org/mailman/listinfo/proj" + +#: ../../build/doc/overview/proj4_overview.rst:73 +msgid "Quickstart" +msgstr "Inicio Rápido" + +#: ../../build/doc/overview/proj4_overview.rst:75 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/proj4_quickstart>`" +msgstr "" +":doc:`Documentación de inicio rápido <../quickstart/proj4_quickstart>`" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/overview/pycsw_overview.po b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/pycsw_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..6e32f296b5 --- /dev/null +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/pycsw_overview.po @@ -0,0 +1,302 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: MarPetra , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:19 +msgid "pycsw" +msgstr "pycsw" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:22 +msgid "Metadata Catalogue" +msgstr "Catálogo de metadatos" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:24 +msgid "" +"pycsw enables users to publish a catalogue of dataset descriptions " +"(metadata) to the web, using standards based interfaces and formats, such " +"that it can be queried and updated by catalogue clients. pycsw is simple to " +"setup within an Apache web server (or any WSGI server) and can access " +"metadata records stored as XML files within a database." +msgstr "" +"pycsw permite a los usuarios publicar un catálogo de descripciones de " +"conjunto de datos (metadatos) en la web, utilizando interfaces y formatos " +"basados en estándares, de modo que pueda ser consultado y actualizado por " +"los clientes del catálogo. pycsw es fácil de configurar dentro de un " +"servidor web Apache (o cualquier servidor WSGI) y puede acceder a registros " +"de metadatos almacenados como archivos XML dentro de una base de datos." + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:26 +msgid "" +"Metadata is 'data about data', storing such things as creation-date, author," +" title, area-of-interest, etc, and is usually encoded as XML files, " +"following international standards such as ISO 19115, ISO 19139 and FGDC " +"CSDGM." +msgstr "" +"Los metadatos son 'datos acerca de datos', que almacenan información como " +"fecha de creación, autor, título, área de interés, etc., y generalmente " +"están codificados como archivos XML, siguiendo estándares internacionales " +"como ISO 19115, ISO 19139 y FGDC CSDGM." + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:28 +msgid "" +"pycsw is a `Python`_ implementation of the `OGC Catalogue Services for the " +"Web (CSW) standard `__. The " +"project is certified `OGC Compliant`_, and is an `OGC Reference " +"Implementation`_. The CSW standard defines common interfaces to discover, " +"browse and query metadata about spatial data, web services and related " +"resources." +msgstr "" +"pycsw es una implementación `Python`_ del `Catálogo de Servicios Web del " +"estándar de OGC (CSW) `__. Es " +"un proyecto certificado por `OGC Compliant`_, y es una `OGC Reference " +"Implementation`_. El estpandar de CSW define interfaces comunes para " +"descubrir, navegar y consultar metadatos sobre datos espaciales, sevicios " +"web y recursos relacionados. " + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:30 +msgid "" +"pycsw is Open Source, released under an MIT license, and runs on all major " +"platforms (Windows, Linux, Mac OS X)." +msgstr "" +"pycsw es de Código Abierto, publicado bajo una licencia MIT y se puede " +"ejecutar en todas las plataformas principales (Windows, Linux, Mac OS X)." + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:39 +msgid "Core Features" +msgstr "Características Principales" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:41 +msgid "" +"certified OGC Compliant and OGC Reference Implementation for OGC CSW 2.0.2 " +"and CSW 3.0.0" +msgstr "" +"Certificación OGC Compliant y OGC Implementación de Referencia para OGC CSW" +" 2.0.2 y CSW 3.0.0" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:42 +msgid "harvesting support for WMS, WFS, WCS, WPS, WAF, CSW, SOS" +msgstr "" +"apoyo a la recolección de metadatos para WMS, WFS, WCS, WPS, WAF, CSW, SOS" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:43 +msgid "implements INSPIRE Discovery Services 3.0" +msgstr "implementa INSPIRE Discovery Services 3.0" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:44 +msgid "implements ISO Metadata Application Profile 1.0.0" +msgstr "implementa ISO Metadata Application Profile 1.0.0" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:45 +msgid "implements FGDC CSDGM Application Profile for CSW 2.0" +msgstr "implementa FGDC CSDGM Application Profile para CSW 2.0" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:46 +msgid "implements the Search/Retrieval via URL (SRU) search protocol" +msgstr "" +"implementa la búsqueda/recuperación a través del protocolo de búsqueda URL " +"(SRU)" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:47 +msgid "implements Full Text Search capabilities" +msgstr "implementa las Capacidades de Búsqueda de Texto" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:48 +msgid "implements OGC OpenSearch Geo/Time extensions" +msgstr "implementa extensiones de OGC OpenSearch Geo/Time " + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:49 +msgid "implements Open Archives Initiative Protocol for Metadata Harvesting" +msgstr "" +"implementa el Protocolo de Iniciativa de Archivos Abiertos para la " +"Recolección de Metadatos" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:50 +msgid "supports ISO, Dublin Core, DIF, FGDC, Atom and GM03 metadata models" +msgstr "" +"Soporta modelos de metadatos ISO, Dublin Core, DIF, FGDC, Atom y GM03 " + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:51 +msgid "CGI or WSGI deployment" +msgstr "despliegue de CGI o WSGI" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:52 +msgid "Python 2 and 3 compatible" +msgstr "Python 2 y 3 compatibles" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:53 +msgid "simple configuration" +msgstr "configuración simple" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:54 +msgid "transactional capabilities (CSW-T)" +msgstr "capacidades transaccionales (CSW-T)" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:55 +msgid "flexible repository configuration" +msgstr "configuración de repositorio flexible" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:56 +msgid "GeoNode connectivity" +msgstr "Conectividad GeoNode" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:57 +msgid "HHypermap connectivity" +msgstr "Conectividad HHypermap" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:58 +msgid "Open Data Catalog connectivity" +msgstr "Conectividad de catálogo de Open Data" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:59 +msgid "CKAN connectivity" +msgstr "Conectividad CKAN" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:60 +msgid "federated catalogue distributed searching" +msgstr "Búsqueda en catálogos federales distribuidos" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:61 +msgid "realtime XML Schema validation" +msgstr "validación en tiempo real de esquema XML" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:62 +msgid "extensible profile plugin architecture" +msgstr "arquitectura de plugin de perfil extensible" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:63 +msgid "very lightweight (Python + CGI)" +msgstr "muy ligero (Python + CGI)" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:67 +msgid "Implemented Standards" +msgstr "Estándares implementados" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:69 +msgid "OGC Standards:" +msgstr "Estándares OGC" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:71 +msgid "CSW 2.0.2, 3.0.0" +msgstr "CSW 2.0.2, 3.0.0" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:72 +msgid "Filter 1.1.0, 2.0.0" +msgstr "Filter 1.1.0, 2.0.0" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:73 +msgid "OWS Common 1.0.0, 2.0.0" +msgstr "OWS Common 1.0.0, 2.0.0" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:74 +msgid "GML 3.1.1" +msgstr "GML 3.1.1" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:75 +msgid "OGC SFSQL 1.2.1" +msgstr "OGC SFSQL 1.2.1" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:76 +msgid "OGC OpenSearch 1.0" +msgstr "OGC OpenSearch 1.0" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:78 +msgid "Metadata Standards:" +msgstr "Estándares de metadatos:" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:80 +msgid "Dublin Core 1.1" +msgstr "Dublin Core 1.1" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:81 +msgid "SOAP 1.2" +msgstr "SOAP 1.2" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:82 +msgid "ISO 19115 2003" +msgstr "ISO 19115 2003" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:83 +msgid "ISO 19139 2007" +msgstr "ISO 19139 2007" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:84 +msgid "ISO 19119 2005" +msgstr "ISO 19119 2005" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:85 +msgid "NASA DIF 9.7" +msgstr "NASA DIF 9.7" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:86 +msgid "FGDC CSDGM 1998" +msgstr "FGDC CSDGM 1998" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:87 +msgid "GM03 2.1" +msgstr "GM03 2.1" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:88 +msgid "SRU 1.1" +msgstr "SRU 1.1" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:89 +msgid "OAI-PMH 2.0" +msgstr "OAI-PMH 2.0" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:90 +msgid "A9 OpenSearch 1.1" +msgstr "A9 OpenSearch 1.1" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:93 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:95 +msgid "**Website:** http://pycsw.org" +msgstr "**Sitio web:** http://pycsw.org" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:97 +msgid "**Licence:** `MIT`_" +msgstr "** Licencia:** `MIT`_" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:99 +msgid "**Software Version:** |version-pycsw|" +msgstr "**Versión de software:** |version-pycsw|" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:101 +msgid "**Supported Platforms:** Windows, Linux, Mac" +msgstr "**Plataformas compatibles:** GNU/Linux, Mac OSX, MS Windows" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:103 +msgid "**API Interfaces:** Python" +msgstr "**Interfaces API:** Python" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:105 +msgid "**Support:** http://pycsw.org/docs/support.html" +msgstr "**Soporte:** http://pycsw.org/docs/support.html" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:114 +msgid "Quickstart" +msgstr "Inicio Rápido" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:116 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/pycsw_quickstart>`" +msgstr "" +":doc:`Documentación de inicio rápido <../quickstart/pycsw_quickstart>`" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/overview/pywps_overview.po b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/pywps_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..e3df5eec22 --- /dev/null +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/pywps_overview.po @@ -0,0 +1,146 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 11.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-25 22:49-0600\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: MarPetra , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/pywps_overview.rst:18 +msgid "PyWPS" +msgstr "PyWPS" + +#: ../../build/doc/overview/pywps_overview.rst:21 +msgid "Web Processing Service" +msgstr "Servicio Web de Procesamiento" + +#: ../../build/doc/overview/pywps_overview.rst:23 +msgid "" +"PyWPS provides web access to custom geospatial operations (referred to as " +"Processes) via the `Web Processing Service (WPS) " +"`__ standard." +msgstr "" +"PyWPS proporciona acceso web a operaciones geoespaciales personalizadas " +"(referidas como Procesos) a través de `Servicio de Procesamiento Web (WPS) " +"`__ estándar." + +#: ../../build/doc/overview/pywps_overview.rst:26 +msgid "" +"Processes are written in the Python programming language and can integrate " +"tools such as :doc:`GRASS GIS `, :doc:`R `, " +":doc:`GDAL/OGR `, :doc:`proj.4 ` and other " +"libraries with Python bindings. Source data can be provided with WPS " +"requests or accessed from data on the WPS server." +msgstr "" +"Los procesos están escritos en el lenguaje de programación Python y pueden " +"integrar herramientas tales como :doc:`GRASS GIS `, :doc:`R " +"`, :doc:`GDAL/OGR `, :doc:`proj.4 " +"` y otras bibliotecas con enlaces de Python. Los datos de " +"origen pueden ser proporcionados por medio de solicitudes de WPS o accesados" +" desde los datos en el servidor de WPS." + +#: ../../build/doc/overview/pywps_overview.rst:37 +msgid "Core Features" +msgstr "Características Principales" + +#: ../../build/doc/overview/pywps_overview.rst:39 +msgid "small and lightweight" +msgstr "pequeño y ligero" + +#: ../../build/doc/overview/pywps_overview.rst:40 +msgid "easy and fast to install and setup" +msgstr "fácil y rápido de instalar y configurar" + +#: ../../build/doc/overview/pywps_overview.rst:41 +msgid "implemented in pure Python" +msgstr "implementado en Python puro" + +#: ../../build/doc/overview/pywps_overview.rst:42 +msgid "integrates seamlessly with the Python ecosystem of packages:" +msgstr "se integra perfectamente con el ecosistema de paquetes de Python:" + +#: ../../build/doc/overview/pywps_overview.rst:44 +msgid "GRASS 7" +msgstr "GRASS 7" + +#: ../../build/doc/overview/pywps_overview.rst:45 +msgid "R" +msgstr "R" + +#: ../../build/doc/overview/pywps_overview.rst:46 +msgid "GDAL/OGR" +msgstr "GDAL/OGR" + +#: ../../build/doc/overview/pywps_overview.rst:47 +msgid "Proj.4" +msgstr "Proj.4" + +#: ../../build/doc/overview/pywps_overview.rst:48 +msgid "Numpy" +msgstr "Numpy" + +#: ../../build/doc/overview/pywps_overview.rst:49 +msgid "Shapely" +msgstr "Shapely" + +#: ../../build/doc/overview/pywps_overview.rst:52 +msgid "Implemented Standards" +msgstr "Estándares implementados" + +#: ../../build/doc/overview/pywps_overview.rst:54 +msgid "OGC Standards:" +msgstr "Estándares OGC" + +#: ../../build/doc/overview/pywps_overview.rst:56 +msgid "WPS 1.0.0" +msgstr "WPS 1.0.0" + +#: ../../build/doc/overview/pywps_overview.rst:59 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: ../../build/doc/overview/pywps_overview.rst:61 +msgid "**Website:** http://pywps.org" +msgstr "**Sitio web:** http://pywps.org" + +#: ../../build/doc/overview/pywps_overview.rst:63 +msgid "**Licence:** GPL" +msgstr "**Licencia:** GPL" + +#: ../../build/doc/overview/pywps_overview.rst:65 +msgid "**Software Version:** |version-pywps|" +msgstr "**Versión de software:** |version-pywps|" + +#: ../../build/doc/overview/pywps_overview.rst:67 +msgid "**Supported Platforms:** Windows, Linux, Mac" +msgstr "**Plataformas compatibles:** GNU/Linux, Mac OSX, MS Windows" + +#: ../../build/doc/overview/pywps_overview.rst:69 +msgid "**API Interfaces:** Python" +msgstr "**Interfaces API:** Python" + +#: ../../build/doc/overview/pywps_overview.rst:71 +msgid "**Support:** http://pywps.org/community/#professional-support" +msgstr "**Soporte:** http://pywps.org/community/#professional-support" + +#: ../../build/doc/overview/pywps_overview.rst:75 +msgid "Quickstart" +msgstr "Inicio Rápido" + +#: ../../build/doc/overview/pywps_overview.rst:77 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/pywps_quickstart>`" +msgstr "" +":doc:`Documentación de inicio rápido <../quickstart/pywps_quickstart>`" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/overview/qgis_mapserver_overview.po b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/qgis_mapserver_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..43b57fdf48 --- /dev/null +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/qgis_mapserver_overview.po @@ -0,0 +1,127 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: MarPetra , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_mapserver_overview.rst:14 +msgid "QGIS Server" +msgstr "Servidor QGIS" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_mapserver_overview.rst:17 +msgid "Web Service" +msgstr "Servicio Web" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_mapserver_overview.rst:19 +msgid "" +"QGIS Server provides web map and feature services (WMS & WFS) using the same" +" libraries as the GIS (QGIS) desktop application. Maps and print templates " +"created in QGIS desktop can be published as web maps simply by copying the " +"QGIS project file into the server directory. The resulting web maps look " +"exactly the same as in the desktop. QGIS Server is usually run as " +"CGI/FastCGI module within the Apache Webserver." +msgstr "" +"Servidor de QGIS proporciona mapa y servicios de funciones web (WMS y WFS) utilizando las mismas bibliotecas como la aplicación de escritorio de GIS (QGIS). \n" +"\n" +"Mapas y plantillas de impresión creadas en el escritorio QGIS pueden ser publicadas como mapas de web simplemente copiando el archivo de proyecto QGIS en el directorio del servidor. Los mapas resultantes de la web exactamente el mismo aspecto como en el escritorio. QGIS servidor generalmente se ejecuta como CGI/FastCGI módulo en el servidor web Apache." + +#: ../../build/doc/overview/qgis_mapserver_overview.rst:30 +msgid "Core Features" +msgstr "Características Principales" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_mapserver_overview.rst:32 +msgid "Web Map Service (WMS) - images" +msgstr "Web Map Service (WMS) - imágenes" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_mapserver_overview.rst:33 +msgid "Web Feature Service (WFS) - vectors" +msgstr "Servicio de la característica de Web (WFS) - vectores" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_mapserver_overview.rst:34 +msgid "Built-in PDF output" +msgstr "Salida PDF integrado" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_mapserver_overview.rst:35 +msgid "WYSIWYG map creation with QGIS" +msgstr "Creación de mapa WYSIWYG con QGIS" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_mapserver_overview.rst:36 +msgid "Advanced cartographic symbolisation" +msgstr "Simbolización cartográfica avanzada" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_mapserver_overview.rst:37 +msgid "Supports Styled Layer Descriptor (SLD)" +msgstr "Soportes Descriptor de capa de Estilo (SLD)" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_mapserver_overview.rst:40 +msgid "Implemented Standards" +msgstr "Estándares implementados" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_mapserver_overview.rst:42 +msgid "OGC Web Map Service (WMS) 1.1.1 and 1.3.0" +msgstr "Web Map Service (WMS) 1.1.1, 1.3.0 de OGC" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_mapserver_overview.rst:43 +msgid "" +"OGC Web Feature Service (WFS) 1.0.0 and Transactional WFS (WFS-T) 1.0.0" +msgstr "" +"OGC: Web característica Service (WFS) 1.0.0 y WFS transaccionales (WFS-T) " +"1.0.0" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_mapserver_overview.rst:44 +msgid "OGC Web Coverage Service (WCS)" +msgstr "Servicio de cobertura de la Web (WCS) de OGC" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_mapserver_overview.rst:45 +msgid "OGC Styled Layer Descriptor (SLD) 1.0" +msgstr "OGC: Descriptor de Estilos de Capa (SLD) 1.0" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_mapserver_overview.rst:48 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_mapserver_overview.rst:50 +msgid "**Website:** http://www.qgis.org/" +msgstr "**Sitio web:** http://www.qgis.org/" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_mapserver_overview.rst:52 +msgid "**Licence:** GPL" +msgstr "**Licencia:** GPL" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_mapserver_overview.rst:54 +msgid "**Software Version:** |version-qgis_mapserver|" +msgstr "**Versión de software:** |version-qgis_mapserver|" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_mapserver_overview.rst:56 +msgid "**Supported Platforms:** Windows, Linux" +msgstr "**Plataformas compatibles:** Windows y Linux" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_mapserver_overview.rst:58 +msgid "**Commercial Support:** http://www.sourcepole.com/" +msgstr "**Soporte comercial:** http://www.sourcepole.com/" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_mapserver_overview.rst:63 +msgid "Quickstart" +msgstr "Inicio Rápido" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_mapserver_overview.rst:65 +msgid "" +":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/qgis_mapserver_quickstart>`" +msgstr "" +":doc:`Documentación de inicio rápido " +"<../quickstart/qgis_mapserver_quickstart>`" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/overview/qgis_overview.po b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/qgis_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..95c4893311 --- /dev/null +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/qgis_overview.po @@ -0,0 +1,246 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: MarPetra , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:20 +msgid "QGIS" +msgstr "QGIS" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:23 +msgid "Desktop GIS" +msgstr "SIG de escritorio" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:25 +msgid "" +"QGIS is a user friendly, Open Source, GIS client where you can visualize, " +"manage, edit, analyse data, and compose printable maps. It includes powerful" +" analytical functionality through integration with :doc:`GRASS " +"`, :doc:`SAGA `, :doc:`Orfeo Toolbox " +"` , :doc:`GDAL/OGR ` and many other algorithm " +"providers. It runs on Linux, Unix, Mac OSX, and Windows and supports " +"numerous vector, raster and database formats and functionality." +msgstr "" +"QGIS es un cliente GIS de código abierto fácil de usar, donde puede " +"visualizar, administrar, editar, analizar datos y componer mapas " +"imprimibles. Incluye una poderosa funcionalidad analítica a través de la " +"integración con :doc:`GRASS `, :doc:`SAGA `, " +":doc:`Orfeo Toolbox ` , :doc:`GDAL/OGR ` y " +"muchos otros proveedores de algoritmos. Se ejecuta en Linux, Unix, Mac OSX y" +" Windows y soporta numerosos formatos y funcionalidades de vector, ráster y " +"base de datos." + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:36 +msgid "Core Features" +msgstr "Características Principales" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:38 +msgid "Friendly graphical user interface:" +msgstr "Interfaz de usuario gráfica amigable:" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:40 +msgid "identify/select features" +msgstr "identificar/seleccionar objetos espaciales" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:41 +msgid "edit/view/search attributes" +msgstr "Editar/ver/buscar atributos" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:42 +msgid "on the fly projection" +msgstr "Proyección al vuelo" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:43 +msgid "print composer" +msgstr "compositor de impresión" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:44 +msgid "feature labeling" +msgstr "función de etiquetado" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:45 +msgid "change vector and raster symbology" +msgstr "cambiar simbología vectorial y raster" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:46 +msgid "add a graticule layer" +msgstr "Añadir capa de gratícula" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:47 +msgid "and more ..." +msgstr "y mucho más..." + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:49 +msgid "Easy Viewing of many Vector and Raster Formats" +msgstr "Fácil visualización de varios Formatos Vectoriales y Ráster" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:51 +msgid "" +"database tables: PostgreSQL/PostGIS, Oracle Spatial, MS SQL Spatial, " +"SpatiaLite" +msgstr "" +"tablas de base de datos: PostgreSQL/PostGIS, Oracle Spatial, MS SQL Spatial," +" SpatiaLite" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:52 +msgid "" +"most vector formats: including ESRI shapefiles, MapInfo, SDTS and GML, " +"OpenStreetMap vectors" +msgstr "" +"muchos formatos vectoriales: incluyendo ESRI shapefiles, MapInfo, SDTS and " +"GML, OpenStreetMap vectors" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:53 +msgid "" +"raster formats such as digital elevation models, aerial photography or " +"landsat imagery" +msgstr "" +"Formatos Ráster como modelos digitales de elevación, fotografía aérea o " +"imágenes landsat" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:54 +msgid "GRASS locations and mapsets" +msgstr "GRASS ubicaciones y conjuntos de mapas" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:55 +msgid "online spatial data served as OGC-compliant WMS, WMTS, WFS or WCS" +msgstr "" +"datos espaciales en línea servidos como OGC-compliant WMS, WMTS, WFS o WCS" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:56 +msgid "2.5D rendering support" +msgstr "2.5D soporte de renderizado" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:58 +msgid "Create, edit and export spatial data using:" +msgstr "Crear, editar y exportar datos espaciales utilizando:" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:60 +msgid "digitizing tools for GRASS and shapefile formats" +msgstr "digitalización de herramientas GRASS y formatos de archivos shape" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:61 +msgid "the georeferencer plugin" +msgstr "El Georeferenciador plugin" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:62 +msgid "" +"GPS tools to import and export GPX format, convert other GPS formats to GPX," +" or down/upload directly to a GPS unit" +msgstr "" +"Herramientas GPS para importar y exportar en formato GPX, convertir otros " +"formatos GPS a GPX, o descargar/cargar directamente a una unidad GPS" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:64 +msgid "" +"Perform spatial analysis using integrated support for SAGA, OTB, MMGIS and " +"GRASS" +msgstr "" +"Realice un análisis espacial utilizando soporte integrado para SAGA, OTB, " +"MMGIS y GRASS" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:66 +msgid "map algebra" +msgstr "mapa de álgebra" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:67 +msgid "terrain analysis" +msgstr "Análisis del terreno" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:68 +msgid "hydrologic modeling" +msgstr "Modelación hidrológica" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:69 +msgid "network analysis" +msgstr "Análisis de red" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:70 +msgid "comprehensive searchable toolbox of functions" +msgstr "completa caja de herramientas con capacidad de búsqueda" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:71 +msgid "" +"define and run reusable analysis routines by chaining functions using a " +"graphical modelling tool" +msgstr "" +"definir y ejecutar rutinas de análisis reutilizables por encadenamiento de " +"funciones usando una herramienta gráfica de modelado" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:72 +msgid "and many others" +msgstr "y muchos otros" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:74 +msgid "Publish to the internet" +msgstr "Publicar en internet" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:75 +msgid "Extensible plugin architecture" +msgstr "Arquitectura de plugin extensible" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:78 +msgid "Implemented Standards" +msgstr "Estándares Implementados" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:80 +msgid "OGC standards compliant (WMS, WFS, ... )" +msgstr " cumple con los estándares de la OGC (WMS, WFS, ... )" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:83 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:85 +msgid "**Website:** http://www.qgis.org" +msgstr "**Sitio web:** http://www.qgis.org" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:87 +msgid "**Licence:** GNU General Public License (GPL) version 2" +msgstr "**Licencia:** GNU General Public License (GPL) version 2" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:89 +msgid "**Software Version:** |version-qgis|" +msgstr "**Versión de software:** |version-qgis|" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:91 +msgid "**Supported Platforms:** Windows, Linux, Mac, Unix" +msgstr "**Plataformas compatibles:** GNU/Linux, Mac OSX, MS Windows, Unix" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:93 +msgid "**Community Support:** http://qgis.org/en/site/forusers/support.html" +msgstr "" +"**Apoyo de la comunidad:** http://qgis.org/en/site/forusers/support.html" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:95 +msgid "" +"**Commercial Support:** " +"http://qgis.org/en/site/forusers/commercial_support.html" +msgstr "" +"**Soporte comercial:** " +"http://qgis.org/en/site/forusers/commercial_support.html" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:100 +msgid "Quickstart" +msgstr "Inicio Rápido" + +#: ../../build/doc/overview/qgis_overview.rst:102 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/qgis_quickstart>`" +msgstr "" +":doc:`Documentación de inicio rápido <../quickstart/qgis_quickstart>`" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/overview/rasdaman_overview.po b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/rasdaman_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..df42f4e412 --- /dev/null +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/rasdaman_overview.po @@ -0,0 +1,166 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: MarPetra , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/rasdaman_overview.rst:19 +msgid "Rasdaman" +msgstr "Rasdaman" + +#: ../../build/doc/overview/rasdaman_overview.rst:22 +msgid "Multi-Dimensional Big Data Analytics Engine" +msgstr "Motor de Análisis de Big Data Multidimensional" + +#: ../../build/doc/overview/rasdaman_overview.rst:24 +msgid "" +"Rasdaman is an Array Database System which provides flexible, fast, scalable" +" geo services for multi-dimensional spatio-temporal sensor, image, " +"simulation, and statistics data of unlimited volume. Ad-hoc access, " +"extraction, aggregation, as well as remix and analytics is enabled through a" +" NewSQL raster query language with highly effective server-side " +"optimization. Cloud/cluster parallelization is accomplished in a secure, " +"administrator-controlled way." +msgstr "" +"Rasdaman es un sistema de base de datos matriz que proporciona geo servicios" +" que proporciona servicios geográficos flexibles, rápidos y escalables para" +" datos de sensor, imagen, simulación y estadísticas espacio-temporales " +"multidimensionales de volumen ilimitado. El acceso , extracción y agregación" +" ad-hoc, así como remixes y análisis se habilita a través de un lenguaje de " +"consulta raster NewSQL con una optimización del lado del servidor altamente " +"efectiva. Análisis, extracción, agregación, así como remix y ad-hoc acceso " +"está habilitado a través de un lenguaje de consulta de trama NewSQL con " +"optimización de servidor altamente eficaz. La paralelización de la " +"nube/agrupación se acompleta de forma segura y controlada por el " +"administrador." + +#: ../../build/doc/overview/rasdaman_overview.rst:26 +msgid "" +"In addition to the raster query language, rasdaman supports OGC's WMS, WCS " +"and WCPS web service standards, as well as C++ and Java APIs. At " +"http://standards.rasdaman.org a collection of interactive demos is " +"available. A rasdaman driver is part of GDAL and MapServer." +msgstr "" +"Además del lenguaje de consulta de ráster, rasdaman soporta los servicios " +"web estándar de OGC's WMS, WCS y WCPS , así como las API de C++ y Java. En " +"http://standards.rasdaman.org hay disponible una colección de demos " +"interactivas. Un controlador de rasdaman es parte de GDAL y MapServer." + +#: ../../build/doc/overview/rasdaman_overview.rst:28 +msgid "" +"Rasdaman has received a series of international innovation awards, among " +"them the prestigeous European IT Prize and Geospatial Innovation Award. " +"Technology is mature and stable, being in operational for more than ten " +"years. Among the operators of rasdaman services are mapping agencies and " +"climate data centers." +msgstr "" +"Rasdaman ha recibido una serie de premios internacionales a la innovación, " +"entre ellos, el prestigioso European IT Prize and Geospatial Innovation " +"Award. La tecnología es madura y estable, está en funcionamiento desde hace " +"más de diez años. Entre los operadores de servicios rasdaman hay agencias de" +" mapeo y centros de datos climáticos." + +#: ../../build/doc/overview/rasdaman_overview.rst:37 +msgid "Core Features" +msgstr "Características Principales" + +#: ../../build/doc/overview/rasdaman_overview.rst:39 +msgid "truly multi-dimensional - 1-D, 2-D, 3-D, 4-D, and beyond" +msgstr "verdaderamente multidimensional - 1-D, 2-D, 3-D, 4-D, y más allá" + +#: ../../build/doc/overview/rasdaman_overview.rst:40 +msgid "" +"powerful, flexible query language for visualization, classification, " +"convolution, aggregation, and many more geospatial functions" +msgstr "" +"lenguaje de consulta potente y flexible para la visualización, " +"clasificación, convolución, agregación y muchas más funciones geoespaciales" + +#: ../../build/doc/overview/rasdaman_overview.rst:41 +msgid "spatial indexing and adaptive tiling for fast data access" +msgstr "" +"indexación espacial y mosaico adaptativo para acceso rápido a los datos" + +#: ../../build/doc/overview/rasdaman_overview.rst:42 +msgid "" +"parallelization and \"tile streaming\" for unlimited scalability from laptop" +" to cluster and cloud" +msgstr "" +"paralelización y \"transmisión de mosaicos\" para una escalabilidad " +"ilimitada de laptop a agrupación y nube." + +#: ../../build/doc/overview/rasdaman_overview.rst:43 +msgid "" +"support for the raster-relevant OGC standards, Reference Implementation for " +"WCS Core and WCPS" +msgstr "" +"soporte para los estándares OGC relevantes para el ráster, Implementación de" +" Referencia para WCS Core y WCPS" + +#: ../../build/doc/overview/rasdaman_overview.rst:46 +msgid "Implemented Standards" +msgstr "Estándares implementados" + +#: ../../build/doc/overview/rasdaman_overview.rst:48 +msgid "OGC WMS 1.3, WCS 2.0, WCPS 1.0" +msgstr "OGC WMS 1.3, WCS 2.0, WCPS 1.0" + +#: ../../build/doc/overview/rasdaman_overview.rst:51 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: ../../build/doc/overview/rasdaman_overview.rst:53 +msgid "**Website:** http://www.rasdaman.org" +msgstr "**Sitio web:** http://www.rasdaman.org" + +#: ../../build/doc/overview/rasdaman_overview.rst:55 +msgid "**Licence:**" +msgstr "**Licencia:**" + +#: ../../build/doc/overview/rasdaman_overview.rst:57 +msgid "clients and APIs: GNU Lesser General Public License (LGPL) version 3" +msgstr "clientes y APIs: GNU Lesser General Public licencia (LGPL) versión 3" + +#: ../../build/doc/overview/rasdaman_overview.rst:58 +msgid "server engine: GNU General Public License (GPL) version 3" +msgstr "motor del servidor: GNU General Public License (GPL) version 3" + +#: ../../build/doc/overview/rasdaman_overview.rst:60 +msgid "**Software Version:** |version-rasdaman|" +msgstr "**Versión de software:** |version-rasdaman|" + +#: ../../build/doc/overview/rasdaman_overview.rst:62 +msgid "**Supported Platforms:** Linux, MacOS, Solaris" +msgstr "**Plataformas compatibles:** GNU/Linux, Mac OSX, Solaris" + +#: ../../build/doc/overview/rasdaman_overview.rst:64 +msgid "**API Interfaces:** rasql, C++, Java" +msgstr "**Interfaces API:** rasql, C++, Java" + +#: ../../build/doc/overview/rasdaman_overview.rst:66 +msgid "**Support:** http://www.rasdaman.com" +msgstr "**Soporte:** http://www.rasdaman.com" + +#: ../../build/doc/overview/rasdaman_overview.rst:70 +msgid "Quickstart" +msgstr "Inicio Rápido" + +#: ../../build/doc/overview/rasdaman_overview.rst:72 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/rasdaman_quickstart>`" +msgstr "" +":doc:`Documentación de inicio rápido <../quickstart/rasdaman_quickstart>`" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/overview/saga_overview.po b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/saga_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..f5b95c9ac3 --- /dev/null +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/saga_overview.po @@ -0,0 +1,171 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: MarPetra , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/saga_overview.rst:14 +msgid "SAGA" +msgstr "SAGA" + +#: ../../build/doc/overview/saga_overview.rst:17 +msgid "Desktop GIS" +msgstr "SIG de Escritorio" + +#: ../../build/doc/overview/saga_overview.rst:19 +msgid "" +"SAGA (System for Automated Geoscientific Analyses) is an open source " +"geographic information system (GIS) used for editing and analysing spatial " +"data. It includes a large number of modules for the analysis of vector " +"(point, line and polygon), table, grid and image data. Among others the " +"package includes modules for geostatistics, image classification, " +"projections, simulation of dynamic processes (hydrology, landscape " +"development) and terrain analysis. The functionality can be accessed through" +" a GUI, the command line or by using the C++ API." +msgstr "" +"SAGA (Sistema para Análisis Geocientíficos Automatizados) es un Sistema de " +"Información Geográfica (GIS) de código abierto utilizado para editar y " +"analizar datos espaciales. Incluye una gran cantidad de módulos para el " +"análisis de datos vectoriales (punto, línea y polígono), tabla, cuadrícula e" +" imagen. Entre otros, el paquete incluye módulos para geoestadística, " +"clasificación de imágenes, proyecciones, simulación de procesos dinámicos " +"(hidrología, desarrollo del paisaje) y análisis del terreno. Se puede " +"acceder a la funcionalidad a través de una GUI, la línea de comando o usando" +" la API de C++." + +#: ../../build/doc/overview/saga_overview.rst:28 +msgid "" +"SAGA has been in development since 2001, and the centre of SAGA development " +"is located in the Institute of Geography at the University of Hamburg, with " +"contributions from the growing world wide community." +msgstr "" +"A partir de 2001, SAGA ha estado en desarrollo desde el Instituto de " +"Geografía en la Universidad de Hamburgo, con contribuciones de la creciente " +"comunidad mundial." + +#: ../../build/doc/overview/saga_overview.rst:39 +msgid "Core Features" +msgstr "Características Principales" + +#: ../../build/doc/overview/saga_overview.rst:41 +msgid "" +"Access to a large number of scientific modules via the Graphical User " +"Interface or the command line" +msgstr "" +"Acceso a una gran cantidad de módulos científicos a través de la Interfaz " +"gráfica de usuario o la línea de comando" + +#: ../../build/doc/overview/saga_overview.rst:43 +msgid "Import/Export to different file formats" +msgstr "Importar/Exportar a diferentes formatos de archivo" + +#: ../../build/doc/overview/saga_overview.rst:44 +msgid "Reprojection/Resampling of data" +msgstr "Reproyección/Remuestreo de datos" + +#: ../../build/doc/overview/saga_overview.rst:45 +msgid "Manipulation of vector data (merging/intersection/attributes)" +msgstr "Manipulación de datos vectoriales (fusión/intersección/atributos)" + +#: ../../build/doc/overview/saga_overview.rst:46 +msgid "Manipulation of point clouds from lidar data" +msgstr "Manipulación de nubes de puntos a partir de datos lidar" + +#: ../../build/doc/overview/saga_overview.rst:47 +msgid "Raster data: interpolation, cost analysis, ..." +msgstr "Datos ráster: interpolación, análisis de costes, ..." + +#: ../../build/doc/overview/saga_overview.rst:48 +msgid "" +"Image analysis: filters, edge detection, cluster analysis, segmentation" +msgstr "" +"Análisis de imágenes: filtros, detección de bordes, análisis de clusters, " +"segmentación" + +#: ../../build/doc/overview/saga_overview.rst:49 +msgid "" +"Digital Terrain Analysis: generate geomorphometric indexes, channel " +"networks, profiles, contour lines, ..." +msgstr "" +"Análisis Digital de Terreno: genera índices geomorfométricos, redes de " +"canales, perfiles, curvas de nivel, ..." + +#: ../../build/doc/overview/saga_overview.rst:50 +msgid "Geostatistics: modules for variogram fitting and kriging" +msgstr "Geoestadística: módulos para el montaje de variogram y kriging" + +#: ../../build/doc/overview/saga_overview.rst:52 +msgid "Fast user interface for managing and visualising data" +msgstr "Interfaz de usuario rápida para administrar y visualizar datos" + +#: ../../build/doc/overview/saga_overview.rst:54 +msgid "3D visualisation" +msgstr "Visualización 3D" + +#: ../../build/doc/overview/saga_overview.rst:56 +msgid "Straightforward C++ API for creating new modules" +msgstr "API Directa de C++ para crear nuevos módulos" + +#: ../../build/doc/overview/saga_overview.rst:57 +msgid "Scripting through command line, bindings for Python" +msgstr "" +"Creación de scripts a través de línea de comandos, enlaces para Python" + +#: ../../build/doc/overview/saga_overview.rst:58 +msgid "" +"SAGA can be accessed from the R statistical language through the RSAGA " +"module" +msgstr "" +"se puede acceder a SAGA desde el lenguaje estadístico R a través del módulo" +" RSAGA" + +#: ../../build/doc/overview/saga_overview.rst:61 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: ../../build/doc/overview/saga_overview.rst:63 +msgid "**Website:** http://www.saga-gis.org" +msgstr "**Sitio web:** http://www.saga-gis.org" + +#: ../../build/doc/overview/saga_overview.rst:65 +msgid "**Licence:** LGPL v2.1 (api); GPLv2 (GUI and modules)" +msgstr "**Licencia:** LGPL v2.1 (api); GPLv2 (GUI y módulos)" + +#: ../../build/doc/overview/saga_overview.rst:67 +msgid "**Software Version:** |version-saga|" +msgstr "**Versión de software:** |version-saga|" + +#: ../../build/doc/overview/saga_overview.rst:69 +msgid "**Supported Platforms:** Windows, Linux, FreeBSD" +msgstr "**Plataformas compatibles:** Windows, Linux, FreeBSD" + +#: ../../build/doc/overview/saga_overview.rst:71 +msgid "**API Interfaces:** C++, Python, R" +msgstr "**Interfaces API:** C++, Python, R" + +#: ../../build/doc/overview/saga_overview.rst:73 +msgid "**Support:** http://www.saga-gis.org" +msgstr "**Soporte:** http://www.saga-gis.org" + +#: ../../build/doc/overview/saga_overview.rst:78 +msgid "Quickstart" +msgstr "Inicio Rápido" + +#: ../../build/doc/overview/saga_overview.rst:80 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/saga_quickstart>`" +msgstr ":doc:`Documentación de inicio rápido <../quickstart/saga_quickstart>`" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/overview/spatialite_overview.po b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/spatialite_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..4263f73d7a --- /dev/null +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/spatialite_overview.po @@ -0,0 +1,187 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: MarPetra , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/spatialite_overview.rst:15 +msgid "SpatiaLite" +msgstr "SpatiaLite" + +#: ../../build/doc/overview/spatialite_overview.rst:18 +msgid "Spatial Database" +msgstr "Base de Datos Espacial" + +#: ../../build/doc/overview/spatialite_overview.rst:20 +msgid "SpatiaLite is an SQLite_ database engine with spatial functions added." +msgstr "" +"SpatiaLite es un motor de base de datos de SQLite_ con funciones espaciales " +"añadidas." + +#: ../../build/doc/overview/spatialite_overview.rst:22 +msgid "" +"SQLite is a Database Management System (DBMS) which is simple, robust, easy " +"to use and very lightweight. Each SQLite database is simply a file. You can " +"freely copy it, compress it, and port it between Windows, Linux, MacOs etc." +msgstr "" +"SQLite is un Sistema Gestor de Bases de Datos (DBMS, por sus siglas en " +"inglés) que es simple, robusto, fácil de usar y ligero. Cada base de datos " +"SQLite es simplemente un archivo. Se puede copiar, comprimir y portar entre " +"Windows, Linux, MacOs, etc." + +#: ../../build/doc/overview/spatialite_overview.rst:33 +msgid "Core Features" +msgstr "Características Principales" + +#: ../../build/doc/overview/spatialite_overview.rst:35 +msgid "" +"The SpatiaLite extension enables SQLite to support spatial data conformant " +"to OGC specifications." +msgstr "" +"La extensión SpatialLite agrega a SQLite el soporte para datos espaciales " +"según las especificaciones de la OGC." + +#: ../../build/doc/overview/spatialite_overview.rst:37 +msgid "Highlights:" +msgstr "Destacado:" + +#: ../../build/doc/overview/spatialite_overview.rst:39 +msgid "User friendly GUI" +msgstr "GUI amigable para usuarios" + +#: ../../build/doc/overview/spatialite_overview.rst:40 +msgid "Standard WKT and WKB formats" +msgstr "Formatos estándar WKT y WKB" + +#: ../../build/doc/overview/spatialite_overview.rst:41 +msgid "" +"SQL spatial functions such as AsText(), GeomFromText(), Area(), PointN() ..." +msgstr "" +"Funciones SQL espaciales AsText(), GeomFromText(), Area(), PointN()..." + +#: ../../build/doc/overview/spatialite_overview.rst:42 +msgid "" +"OpenGis spatial analysis functions provided via GEOS, such as Overlaps(), " +"Touches(), Union(), Buffer() ..." +msgstr "" +"El conjunto completo de funciones OpenGis es soportado a través de GEOS, " +"incluyendo Overlaps(), Touches(), Union(), Buffer() …" + +#: ../../build/doc/overview/spatialite_overview.rst:43 +msgid "Full Spatial metadata in line with OpenGis specifications" +msgstr "" +"Metadatos espaciales completos conforme a las especificaciones de OpenGis" + +#: ../../build/doc/overview/spatialite_overview.rst:44 +msgid "Numerous Geometry notations - EWKT, GML, KML, and GeoJSON" +msgstr "Numerosos formatos geométricos - EWKT, GML, KML, and GeoJSON." + +#: ../../build/doc/overview/spatialite_overview.rst:45 +msgid "Importing and exporting to shapefiles" +msgstr "Importación y exportación de archivos shape." + +#: ../../build/doc/overview/spatialite_overview.rst:46 +msgid "" +"Coordinate reprojection via PROJ.4 and EPSG geodetic parameters dataset" +msgstr "" +"Reproyección de coordenadas a través de datos de parámetros geodésicos de " +"PROJ.4 y EPSG" + +#: ../../build/doc/overview/spatialite_overview.rst:47 +msgid "Locale charsets via GNU libiconv" +msgstr "Charsets locales a través de GNU libiconv." + +#: ../../build/doc/overview/spatialite_overview.rst:48 +msgid "Spatial Index based on the SQLite's RTree extension" +msgstr "Índice espacial basado en la extensión RTree de SQLite" + +#: ../../build/doc/overview/spatialite_overview.rst:49 +msgid "" +"Access shapefiles as VIRTUAL TABLEs, enabling standard SQL queries on " +"external shapefiles, without importing or converting them" +msgstr "" +"Acceso a archivos como tablas virtuales, que permite consultas SQL estándar " +"en archivos shape externos, sin tener que importarlos o convertirlos." + +#: ../../build/doc/overview/spatialite_overview.rst:50 +msgid "Access external CSV/TxtTab files or xls spreadsheets as VIRTUAL TABLEs" +msgstr "" +"Acceso a archivos CSV/TxtTab externos u hojas de cálculo xls como tablas " +"virtuales." + +#: ../../build/doc/overview/spatialite_overview.rst:51 +msgid "" +"Access XML documents, stored BLOB compressed binary objects, including " +"syntactic \"well formed\" and XSF schema validation constrained checks. " +"Specific support for ISO-Metadata, SLD/SE styles and SVG graphics.XML " +"documents can be queried using standard XPath syntax." +msgstr "" +"Acceso a documentos XML, BLOB almacenado de objetos binarios comprimido, " +"incluidas las verificaciones sintácticas \"bien formadas\" y de restricción " +"de controles del esquema XSF. Apoyo específico para ISO-Metadatos, estilos " +"SLD/SE y gráficos SVG. Pueden consultar documentos XML utilizando la " +"sintaxis de XPath estándar." + +#: ../../build/doc/overview/spatialite_overview.rst:52 +msgid "Query external WFS servers." +msgstr "Consulta externa a servidores WFS." + +#: ../../build/doc/overview/spatialite_overview.rst:53 +msgid "" +"Parse external DXF files (all versions) and store layers and geometries " +"found." +msgstr "" +"Análisis gramatical de archivos externos DXF (todas las versiones) y " +"almacenaje de capas y geometrías encontradas. " + +#: ../../build/doc/overview/spatialite_overview.rst:54 +msgid "Generate and Export DXF files" +msgstr "Generación y exportaciónde archivos DXF " + +#: ../../build/doc/overview/spatialite_overview.rst:57 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: ../../build/doc/overview/spatialite_overview.rst:59 +msgid "**Website:** http://www.gaia-gis.it/gaia-sins/" +msgstr "**Sitio web:** http://www.gaia-gis.it/gaia-sins/" + +#: ../../build/doc/overview/spatialite_overview.rst:61 +msgid "**Licence:** MPL v1.1 and GPL v3" +msgstr "**Licencia:** MPL v1.1 y LGPLv3" + +#: ../../build/doc/overview/spatialite_overview.rst:63 +msgid "**Software Version:** |version-spatialite|" +msgstr "**Versión de software:** |version-spatialite|" + +#: ../../build/doc/overview/spatialite_overview.rst:65 +msgid "**Supported Platforms:** Linux, Mac, Windows" +msgstr "**Plataformas compatibles:** GNU/Linux, Mac OSX, MS Windows" + +#: ../../build/doc/overview/spatialite_overview.rst:67 +msgid "**API Interfaces:** C" +msgstr "**Interfaces API:** C" + +#: ../../build/doc/overview/spatialite_overview.rst:72 +msgid "Quickstart" +msgstr "Inicio Rápido" + +#: ../../build/doc/overview/spatialite_overview.rst:74 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/spatialite_quickstart>`" +msgstr "" +":doc:`Documentación de inicio rápido <../quickstart/spatialite_quickstart>`" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/overview/toc.po b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/toc.po new file mode 100644 index 0000000000..7d7e746760 --- /dev/null +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/toc.po @@ -0,0 +1,24 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Jorge Sanz , 2017\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/toc.rst:2 +msgid "Overviews" +msgstr "Resúmenes" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/overview/udig_overview.po b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/udig_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..cb233bd763 --- /dev/null +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/udig_overview.po @@ -0,0 +1,245 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: MarPetra , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/udig_overview.rst:15 +msgid "User-friendly Desktop Internet GIS (uDig)" +msgstr "Desktop GIS de Internet Amigable para Usurios (uDig)" + +#: ../../build/doc/overview/udig_overview.rst:18 +msgid "Desktop GIS" +msgstr "SIG de escritorio" + +#: ../../build/doc/overview/udig_overview.rst:21 +msgid "" +"User-friendly Desktop Internet GIS (uDig) is an open source spatial data " +"viewer/editor, with special emphasis on the OpenGIS standards for internet " +"GIS, the Web Map Server (WMS) and Web Feature Server (WFS) standards." +msgstr "" +"User-friendly Desktop Internet GIS (uDig) es un visor/editor de datos " +"espaciales de código abierto, con especial énfasis en los estándares OpenGIS" +" para GIS de Internet, el servidor de mapas web (WMS) y los estándares del " +"servidor de funciones web (WFS)." + +#: ../../build/doc/overview/udig_overview.rst:23 +msgid "uDig is:" +msgstr "uDig es:" + +#: ../../build/doc/overview/udig_overview.rst:25 +msgid "" +"**User-friendly**, providing a familiar graphical environment for GIS users;" +msgstr "" +"**Amigable a Usuario**, proporciona un entorno gráfico familiar para los " +"usuarios de GIS;" + +#: ../../build/doc/overview/udig_overview.rst:26 +msgid "**Desktop located**, running natively on Windows, Mac OS/X and Linux;" +msgstr "" +"**Situado en Escritorio**, ejecuta nativamente en Windows, Mac OS/X y Linux;" + +#: ../../build/doc/overview/udig_overview.rst:27 +msgid "" +"**Internet oriented**, consuming standard and de facto geospatial web " +"services; and," +msgstr "" +"**Orientado a Internet**, consumiendo los servicios estándar web y de facto " +"geoespaciales; y," + +#: ../../build/doc/overview/udig_overview.rst:28 +msgid "" +"**GIS ready**, providing the framework on which complex analytical " +"capabilities can be built, and gradually subsuming those capabilities into " +"the main application." +msgstr "" +"**SIG listo**, proporcionando el marco en el cual se pueden construir " +"capacidades analíticas complejas y gradualmente poner esas capacidades en la" +" aplicación principal." + +#: ../../build/doc/overview/udig_overview.rst:30 +msgid "" +"For developers uDig provides a common Java platform for building spatial " +"applications with open source components. The website provides series of " +"clear tutorials covering making a simple tool through to releasing your own " +"custom application." +msgstr "" +"Para los desarrolladores, uDig proporciona una plataforma Java común para " +"construir aplicaciones espaciales con componentes de Código Abierto. El " +"sitio web ofrece una serie de tutoriales claros que cubren la creación de " +"una herramienta simple para lanzar su propia aplicación personalizada." + +#: ../../build/doc/overview/udig_overview.rst:39 +msgid "Core Features" +msgstr "Características Principales" + +#: ../../build/doc/overview/udig_overview.rst:41 +msgid "" +"Desktop Client with Drag and Drop integration for File explorer and Web " +"Browser" +msgstr "" +"Cliente de escritorio con integración Arrastrar y Soltar para el explorador" +" de archivos y navegador Web" + +#: ../../build/doc/overview/udig_overview.rst:42 +msgid "" +"Integrate with your existing infrastructure: ArcSDE, Oracle, DB2 and more" +msgstr "" +"Integración con su infraestructura existente: ArcSDE, Oracle, DB2 y más" + +#: ../../build/doc/overview/udig_overview.rst:43 +msgid "Work with local files: Shapefile, jpeg, png, tiff and more." +msgstr "Trabajar con archivos locales: Shapefile, jpeg, png, tiff y más." + +#: ../../build/doc/overview/udig_overview.rst:44 +msgid "Work with advanced spatial raster formats: ECW, MrSID, JPEG 2000" +msgstr "" +"Trabajar con formatos raster espacial avanzada: ECW, MrSID y JPEG 2000" + +#: ../../build/doc/overview/udig_overview.rst:45 +msgid "" +"Support for compliant Web Map Servers (:doc:`GeoServer " +"`, MapServer tested)" +msgstr "" +"Soporte para Servidores de Cartografía Web compatibles ( :doc:`GeoServer " +"`, MapServer probado)" + +#: ../../build/doc/overview/udig_overview.rst:46 +msgid "" +"Integrated Web experience with an embedded browser that recognises OGC web " +"services and smoothly adds links to the onscreen map" +msgstr "" +"Experiencia web integrada con un navegador incrustado que reconoce los " +"servicios web de OGC y suavemente agrega enlaces al mapa en pantalla" + +#: ../../build/doc/overview/udig_overview.rst:48 +msgid "" +"Style Layer Descriptor control of rendering allowing you to publish your Map" +" using the same settings in uDig as with popular Web Map Servers" +msgstr "" +"Control de Descriptor de Capa de Estilo de Rendering que le permite publicar" +" su Mapa usando la misma configuración en uDig que con servidores de mapas " +"Web populares" + +#: ../../build/doc/overview/udig_overview.rst:50 +msgid "" +"Deep integration of standards allowing the application to swap between the " +"appropriate service as required for display, interaction and editing" +msgstr "" +"Integración profunda de estándares que permite a la aplicación intercambiar " +"entre el servicio apropiado según sea necesario para mostrar, interactuar y " +"editar" + +#: ../../build/doc/overview/udig_overview.rst:52 +msgid "Printing and PDF Generation" +msgstr "Impresión y generación de PDF" + +#: ../../build/doc/overview/udig_overview.rst:53 +msgid "For Developers" +msgstr "Para Desarrolladores" + +#: ../../build/doc/overview/udig_overview.rst:55 +msgid "" +"Java Application built using the :doc:`GeoTools `, `JTS " +"Topology Suite (JTS) `_" +msgstr "" +"Aplicación de Java usando :doc:`GeoTools `, `JTS Suite de" +" Topología (JTS) `_" + +#: ../../build/doc/overview/udig_overview.rst:56 +msgid "" +"Industrial strength plug-in system provided by Eclipse Rich Client Platform" +msgstr "" +"Systema de plug-in de fuerza industrial proporcionada por la plataforma " +"cliente de Eclipse" + +#: ../../build/doc/overview/udig_overview.rst:57 +msgid "Use of native widgets" +msgstr "Uso de widgets nativos" + +#: ../../build/doc/overview/udig_overview.rst:60 +msgid "Implemented Standards" +msgstr "Estándares implementados" + +#: ../../build/doc/overview/udig_overview.rst:62 +msgid "OGC Web Map Server (WMS)" +msgstr "OGC Web Map Server (WMS)" + +#: ../../build/doc/overview/udig_overview.rst:63 +msgid "OGC Web Feature Server (WFS)" +msgstr "Servidor Web de Características (WFS) de OGC" + +#: ../../build/doc/overview/udig_overview.rst:64 +msgid "OGC Web Feature Server Transactional (WFS-T)" +msgstr "Servidor Web de Características transaccional (WFS-T) de OGC" + +#: ../../build/doc/overview/udig_overview.rst:65 +msgid "OGC Simple Features for SQL (SFQL)" +msgstr "Funciones simples para SQL (SFSQL) de OGC" + +#: ../../build/doc/overview/udig_overview.rst:66 +msgid "Web Map Server Cache (WMS-C)" +msgstr "Cache de Servidor de Cartografía Web (WMS-C)" + +#: ../../build/doc/overview/udig_overview.rst:67 +msgid "OGC Style Layer Descriptor (SLD)" +msgstr "Descriptor de Estilos de Capa (SLD) de OGC" + +#: ../../build/doc/overview/udig_overview.rst:70 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: ../../build/doc/overview/udig_overview.rst:72 +msgid "**Website:** http://udig.refractions.net/" +msgstr "**Sitio web:** http://udig.refractions.net/" + +#: ../../build/doc/overview/udig_overview.rst:74 +msgid "**Licence:** Dual BSD / EPL (Eclipse Foundation)" +msgstr "**Licencia:** Dual BSD / EPL (Eclipse Foundation)" + +#: ../../build/doc/overview/udig_overview.rst:76 +msgid "**Software Version:** |version-udig|" +msgstr "**Versión de software:** |version-udig|" + +#: ../../build/doc/overview/udig_overview.rst:78 +msgid "**Supported Platforms:** Windows, Linux, Mac" +msgstr "**Plataformas compatibles:** GNU/Linux, Mac OSX, MS Windows" + +#: ../../build/doc/overview/udig_overview.rst:80 +msgid "" +"**API Interfaces:** GeoTools, ImageIO-Ext, Java Advanced Imaging, Eclipse " +"Rich Client Platform, Eclipse Modelling Framework" +msgstr "" +"**Interfaces API:** GeoTools, ImageIO-Ext, Java Advanced Imaging, Plataforma" +" Eclipse de cliente rico, Marco de Modelado Eclipse " + +#: ../../build/doc/overview/udig_overview.rst:82 +msgid "**Support:** http://udig.refractions.net/users/" +msgstr "**Soporte:** http://udig.refractions.net/users/" + +#: ../../build/doc/overview/udig_overview.rst:84 +msgid "**Developers:** http://udig.refractions.net/developers/" +msgstr "**Desarrolladores:** http://udig.refractions.net/developers/" + +#: ../../build/doc/overview/udig_overview.rst:89 +msgid "Quickstart" +msgstr "Inicio Rápido" + +#: ../../build/doc/overview/udig_overview.rst:91 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/udig_quickstart>`" +msgstr ":doc:`Documentación de inicio rápido <../quickstart/udig_quickstart>`" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/overview/zoo-project_overview.po b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/zoo-project_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..a3b8cd27a6 --- /dev/null +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/zoo-project_overview.po @@ -0,0 +1,219 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: MarPetra , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/zoo-project_overview.rst:16 +msgid "Zoo Project" +msgstr "Zoo Project" + +#: ../../build/doc/overview/zoo-project_overview.rst:19 +msgid "WPS Server" +msgstr "Servidor WPS" + +#: ../../build/doc/overview/zoo-project_overview.rst:21 +msgid "" +"ZOO-Project provides a developer friendly Web Processing Service (WPS) " +"framework for creating and chaining Web Processing Services. A WPS provides " +"web access to functions which run spatial algorithms. ZOO-Project supports " +"many programming languages and comes with three demo applications. The first" +" uses the simple spatialtools services based on the :doc:`GEOS " +"` and :doc:`OGR ` libraries, the second " +"showcase Voronoi and Delaunay triangulation (from the CGAL library) and the " +"third present how to interract with OTB applications runninng as WPS " +"services." +msgstr "" +"ZOO-Project proporciona un entorno de desarrollo de Servicio de " +"Procesamiento Web (WPS) amigable para la creación y encadenamiento de " +"servicios de procesamiento web. Un WPS proporciona acceso a funciones que " +"ejecutan algoritmos geoespaciales. ZOO-Project da soporte a muchos lenguajes" +" de programación y viene con tres aplicaciones demo. La primera utiliza los" +" servicios simples de spatialtools basados en el :doc:`GEOS " +"` y librerías de :doc:`OGR `, la segunda " +"muestra la triangulación de Voronoi y Delaunay (de la biblioteca CGAL) y la" +" tercera presenta la manera para interactuar con aplicaciones OTB corriendo " +"como servicios WPS." + +#: ../../build/doc/overview/zoo-project_overview.rst:26 +msgid "" +"The three demontration applications are available from the ZOO-Project demo " +"landing page presented bellow." +msgstr "" +"Las tres demostraciones de las aplicaciones están disponibles en la página " +"de inicio de ZOO-Project demo que se presenta a continuación." + +#: ../../build/doc/overview/zoo-project_overview.rst:28 +msgid "ZOO is made of three parts:" +msgstr "ZOO se compone de tres partes:" + +#: ../../build/doc/overview/zoo-project_overview.rst:31 +msgid "" +"*ZOO Kernel* : A powerful server-side C Kernel which makes it possible to " +"manage and chain Web services coded in different programming languages." +msgstr "" +"ZOO Kernel : Un potente kernel del lado del servidor escrito en C que hace " +"posible la gestión y encadenamiento de servicios web escritos en diferentes " +"lenguajes de programación." + +#: ../../build/doc/overview/zoo-project_overview.rst:34 +msgid "" +"*ZOO Services* : A growing suite of example Web services based on various " +"Open Source libraries." +msgstr "" +"ZOO Services : Un creciente conjunto de servicios web de ejemplo basados en " +"diversas bibliotecas de código abierto." + +#: ../../build/doc/overview/zoo-project_overview.rst:37 +msgid "" +"*ZOO API* : A server-side JavaScript API able to call and chain the ZOO " +"Services, which makes the development and chaining processes easier." +msgstr "" +"*ZOO API*: Una API de servidor de JavaScript capaz de llamar y encadenar los" +" servicios de ZOO, lo que hace al desarrollo y encadenamiento de procesos " +"más sencillos. " + +#: ../../build/doc/overview/zoo-project_overview.rst:40 +msgid "" +"ZOO is based on a 'WPS Service Kernel' which constitutes the ZOO's core " +"system (aka ZOO Kernel). The latter is able to load dynamic libraries and to" +" handle them as on-demand Web services. The ZOO Kernel is written in C " +"language, but supports several common programming languages in order to " +"connect to numerous libraries and above all to simplify the Web service end-" +"developer's job." +msgstr "" +"ZOO está basado en un ‘Kernel de servicio WPS’ que constituye el núcleo del " +"sistema ZOO (también conocido como ZOO Kernel). Éste último está capaz de " +"cargar bibliotecas dinámicas y manejarlas como servicios web bajo demanda. " +"El ZOO Kernel está escrito en el lenguaje C, pero soporta diferentes " +"lenguajes de programación de uso común con el objetivo de conectar multitud " +"de bibliotecas y sobre todo de simplificar el trabajo del desarrollador " +"final del servicio web." + +#: ../../build/doc/overview/zoo-project_overview.rst:47 +msgid "" +"A ZOO service is a link composed of a metadata file (.zcfg) and the code for" +" the corresponding implementation. The metadata file describes all the " +"available functions which can be called using a WPS Exec Request, as well as" +" the desired input/output. Services contain the algorithms and functions, " +"and can now be implemented in C/C++, Fortran, Java, Python, PHP, Ruby, C# " +"and JavaScript." +msgstr "" +"Un servicio ZOO es un compuesto de un archivo de metadatos (.zcfg) y el " +"código para la aplicación correspondiente. El archivo de metadatos describe " +"todas las funciones disponibles que se pueden invocar mediante una solicitud" +" de Exec WPS, así como la entrada y salida deseadas. Los servicios contienen" +" los algoritmos y funciones y ahora se pueden implementar en C/C++, Fortran," +" Java, Python, PHP, Ruby, C# y JavaScript." + +#: ../../build/doc/overview/zoo-project_overview.rst:61 +msgid "Core Features" +msgstr "Características Principales" + +#: ../../build/doc/overview/zoo-project_overview.rst:63 +msgid "Multi language WPS server" +msgstr "Servidor WPS multi idioma" + +#: ../../build/doc/overview/zoo-project_overview.rst:64 +msgid "Simple Web Service creation and deployment procedure" +msgstr "Procedimiento de creación e implementación de servicio Web simple" + +#: ../../build/doc/overview/zoo-project_overview.rst:65 +msgid "Simple WPS chaining with ZOO API" +msgstr "WPS simple encadenamiento con API de ZOO" + +#: ../../build/doc/overview/zoo-project_overview.rst:68 +msgid "Implemented Standards" +msgstr "Estándares implementados" + +#: ../../build/doc/overview/zoo-project_overview.rst:70 +msgid "OGC WPS 1.0.0" +msgstr "OGC WPS 1.0.0" + +#: ../../build/doc/overview/zoo-project_overview.rst:71 +msgid "OGC WPS 2.0.0" +msgstr "OGC WPS 2.0.0" + +#: ../../build/doc/overview/zoo-project_overview.rst:74 +msgid "Demo" +msgstr "Demostración" + +#: ../../build/doc/overview/zoo-project_overview.rst:76 +msgid "" +"`Demo using Services Provider based GEOS and OGR libraries `_" +msgstr "" +"`Demo usando Services Provider con base en librerías de GEOS y OGR " +"`_" + +#: ../../build/doc/overview/zoo-project_overview.rst:77 +msgid "" +"`Demo using Services Provider based CGAL library `_" +msgstr "" +"`Demo usando Services Provider con base en librería de CGAL " +"`_" + +#: ../../build/doc/overview/zoo-project_overview.rst:78 +msgid "" +"`Demo using OTB Applications as WPS Services `_" +msgstr "" +"_ 'Demo usando aplicaciones de OTB como WPS Services `_" + +#: ../../build/doc/overview/zoo-project_overview.rst:82 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: ../../build/doc/overview/zoo-project_overview.rst:84 +msgid "**Website:** http://zoo-project.org" +msgstr "**Sitio web:** http://zoo-project.org" + +#: ../../build/doc/overview/zoo-project_overview.rst:86 +msgid "**Licence:** MIT x/11" +msgstr "**Licencia:** MIT x/11" + +#: ../../build/doc/overview/zoo-project_overview.rst:88 +msgid "**Software Version:** |version-zoo-project|" +msgstr "**SVersión de software:** |version-zoo-project|" + +#: ../../build/doc/overview/zoo-project_overview.rst:90 +msgid "**Supported Platforms:** Windows, Linux, Mac" +msgstr "**Plataformas compatibles:** GNU/Linux, Mac OSX, MS Windows" + +#: ../../build/doc/overview/zoo-project_overview.rst:92 +msgid "" +"**Programing language support:** C, Python, Java, PHP, Fortran, Javascript, " +"C#, Ruby" +msgstr "" +"**Soporte de lenguajes de programación:** C, Python, Java, PHP, Fortran, " +"Javascript, C#, Ruby" + +#: ../../build/doc/overview/zoo-project_overview.rst:94 +msgid "**Support:** http://zoo-project.org/" +msgstr "**Soporte:** http://zoo-project.org/" + +#: ../../build/doc/overview/zoo-project_overview.rst:99 +msgid "Quickstart" +msgstr "Inicio Rápido" + +#: ../../build/doc/overview/zoo-project_overview.rst:101 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/zoo-project_quickstart>`" +msgstr "" +":doc:`Documentación de inicio rápido <../quickstart/zoo-project_quickstart>`" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/overview/zygrib_overview.po b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/zygrib_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..c6c01a7550 --- /dev/null +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/overview/zygrib_overview.po @@ -0,0 +1,104 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Celia Virginia Vergara Castillo , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/zygrib_overview.rst:14 +msgid "zyGrib" +msgstr "zyGrib" + +#: ../../build/doc/overview/zygrib_overview.rst:17 +msgid "Weather forecasting" +msgstr "Pronóstico del tiempo" + +#: ../../build/doc/overview/zygrib_overview.rst:19 +msgid "" +"zyGrib is a program to download and visualize weather forecast data in the " +"standard GRIB distribution format." +msgstr "" +"zyGrib es un programa para descargar y visualizar datos de Pronóstico del " +"tiempo en el formato estándar de la distribución de GRIB." + +#: ../../build/doc/overview/zygrib_overview.rst:29 +msgid "Core Features" +msgstr "Características Principales" + +#: ../../build/doc/overview/zygrib_overview.rst:31 +msgid "Visualization of meteorologic data from files in GRIB format" +msgstr "Visualización de datos meteorológicos de los archivos en formato GRIB" + +#: ../../build/doc/overview/zygrib_overview.rst:32 +msgid "Automatic download of weather and wave forecasts" +msgstr "Descarga automática de las pronósticos de tiempo y de onda" + +#: ../../build/doc/overview/zygrib_overview.rst:33 +msgid "Automatic download from IAC (fleetcode) data" +msgstr "Descarga automática de datos IAC (fleetcode)" + +#: ../../build/doc/overview/zygrib_overview.rst:34 +msgid "Play animations of 8-day forecasts" +msgstr "Animaciones de los pronósticos de 8 días" + +#: ../../build/doc/overview/zygrib_overview.rst:35 +msgid "" +"Create your own regional weather maps (worldwide), or view a detailed " +"quantitative forecast for a particular location." +msgstr "" +"Crea tus propios mapas de clima regionales (mundial), o ver un pronóstico " +"cuantitativo detallado de un lugar en particular." + +#: ../../build/doc/overview/zygrib_overview.rst:36 +msgid "" +"Plot wind, pressure, temperature, humidity, rain, snow, cloud cover, dew " +"point, wave height, and high altitude data." +msgstr "" +"Grafica de viento, presión, temperatura, humedad, lluvia, nieve, nubosidad, " +"punto de rocío, altura de onda y datos de gran altitud." + +#: ../../build/doc/overview/zygrib_overview.rst:39 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: ../../build/doc/overview/zygrib_overview.rst:41 +msgid "**Website:** http://www.zygrib.org" +msgstr "**Sitio web:** http://www.zygrib.org" + +#: ../../build/doc/overview/zygrib_overview.rst:43 +msgid "**Licence:** GNU General Public License (GPL) version 3" +msgstr "**Licencia:** GNU General Public License (GPL) version 3" + +#: ../../build/doc/overview/zygrib_overview.rst:45 +msgid "**Software Version:** |version-zygrib|" +msgstr "**Versión de software:** |version-zygrib|" + +#: ../../build/doc/overview/zygrib_overview.rst:47 +msgid "**Supported Platforms:** GNU/Linux, Mac OSX, MS Windows" +msgstr "**Plataformas compatibles:** GNU/Linux, Mac OSX, MS Windows" + +#: ../../build/doc/overview/zygrib_overview.rst:49 +msgid "**Support:** http://zygrib.org/forum/" +msgstr "**Soporte:** http://zygrib.org/forum/" + +#: ../../build/doc/overview/zygrib_overview.rst:54 +msgid "Quickstart" +msgstr "Inicio Rápido" + +#: ../../build/doc/overview/zygrib_overview.rst:56 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/zygrib_quickstart>`" +msgstr ":doc:`Inicio Rápido <../quickstart/zygrib_quickstart>`" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/prior_applications.po b/locale/es/LC_MESSAGES/prior_applications.po new file mode 100644 index 0000000000..f644eec3b6 --- /dev/null +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/prior_applications.po @@ -0,0 +1,320 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Celia Virginia Vergara Castillo , 2017\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:5 +msgid "Previously available applications" +msgstr "Aplicaciones disponibles anteriormente" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "Last Available" +msgstr "Último disponible" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "|nologo|" +msgstr "|nologo|" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "`OGC Standards`_" +msgstr "`OGC Standards`_" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "10.5" +msgstr "10.5" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "OGC Standards descriptions" +msgstr "Descripciones de estándares OGC" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "Viking_" +msgstr "Viking_" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "`QuickStart `__" +msgstr "`QuickStart `__" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "GPS Data Analysis and Viewer" +msgstr "Análisis de Datos GPS y Visor" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "Ushahidi_" +msgstr "Ushahidi_" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "`QuickStart `__" +msgstr "`QuickStart `__" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "Mapping and Timeline for events" +msgstr "Mapeado y Temporización de eventos" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "TinyOWS_" +msgstr "TinyOWS_" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "`QuickStart `__" +msgstr " `QuickStart `__" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "WFS-T Service" +msgstr "Servicio WFS-T" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "|osgeo_community|" +msgstr "|osgeo_community|" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "PyWPS_" +msgstr "PyWPS_" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "`QuickStart `__" +msgstr "`QuickStart `__" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "Web Processing Service" +msgstr "Servicio Web de Procesamiento" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "osgEarth_" +msgstr "osgEarth_" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "`QuickStart `__" +msgstr "`QuickStart `__" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "3D Terrain Rendering" +msgstr "Representación del terreno en 3D" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "`Kosmo Desktop`_" +msgstr "`Kosmo Desktop`_" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "`QuickStart `__" +msgstr "`QuickStart `__" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "`WorldWind Java`_" +msgstr "`WorldWind Java`_" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "`QuickStart `__" +msgstr "`QuickStart `__" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "Desktop Virtual Globe" +msgstr "Mundo Virtual Desktop" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "Iris_" +msgstr "Iris_" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "`QuickStart `__" +msgstr "`QuickStart `__" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "Meteorology and Climatology" +msgstr "Meteorología y Climatología" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "GeoKettle_" +msgstr "GeoKettle_" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "`QuickStart `__" +msgstr "`QuickStart `__" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "ETL (Extract, Transform and Load) Tool" +msgstr "Herramienta de ETL (extracto, transformación y carga)" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "Sahana_" +msgstr "Sahana_" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "`QuickStart `__" +msgstr "`QuickStart `__" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "Disaster management" +msgstr "Gestión de desastres" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "`MB System`_" +msgstr "`MB System`_" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "`QuickStart `__" +msgstr "`QuickStart `__" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "Sea Floor Mapping" +msgstr "Mapeo de lecho marino" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "Cartaro_" +msgstr "Cartaro_" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "`QuickStart `__" +msgstr "`QuickStart `__" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "10.0" +msgstr "10.0" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "Geospatial CMS" +msgstr "CMS Geoespacial" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "TileMill_" +msgstr "TileMill_" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "`QuickStart `__" +msgstr "`QuickStart `__" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "9.5" +msgstr "9.5" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "Styling and Publishing" +msgstr "Estilo y publicación" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "GpsDrive_" +msgstr "GpsDrive_" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "`QuickStart `__" +msgstr "`QuickStart `__" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "9.0" +msgstr "9.0" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "GPS Navigation" +msgstr "GPS Navigation" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "`Map Window`_" +msgstr "`Map Window`_" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "`QuickStart `__" +msgstr "`QuickStart `__" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "8.0" +msgstr "8.0" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "Microsoft Windows based Desktop GIS." +msgstr "GIS de escritorio basadp en Microsoft Windows." + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "|osgeo_project|" +msgstr "|osgeo_project|" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "MapFish_" +msgstr "MapFish_" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "`QuickStart `__" +msgstr "`QuickStart `__" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "7.9" +msgstr "7.9" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "Web Mapping Framework" +msgstr "Framework de mapeo Web" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "52NorthWSS_" +msgstr "52NorthWSS_" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "`QuickStart <52NorthWSS_>`__" +msgstr "`QuickStart <52NorthWSS_>`__" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "6.5" +msgstr "6.5" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "Web Security Service" +msgstr "Servicio de Seguridad Web" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "Geopublisher_" +msgstr "Geopublisher_" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "6.0" +msgstr "6.0" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "Catalogue" +msgstr "Catálogo" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "AtlasStyler_" +msgstr "AtlasStyler_" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "Style Editor" +msgstr "Editor de estilos" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "MapGuide_" +msgstr "MapGuide_" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "`QuickStart `__" +msgstr "`QuickStart `__" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "5.0" +msgstr "5.0" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "Web Service" +msgstr "Servicio Web" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/quickstart/cesium_quickstart.po b/locale/es/LC_MESSAGES/quickstart/cesium_quickstart.po new file mode 100644 index 0000000000..0b09a99fc0 --- /dev/null +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/quickstart/cesium_quickstart.po @@ -0,0 +1,119 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: MarPetra , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/quickstart/cesium_quickstart.rst:15 +msgid "Cesium Quickstart" +msgstr "Inicio Rápido de Cesium" + +#: ../../build/doc/quickstart/cesium_quickstart.rst:16 +msgid "" +"This document shows how to use the Cesium with the 3D (Globe), 2.5D " +"(Columbus View) and 2D (map)." +msgstr "" +"Este documento muestra cómo usar Cesium con 3D (Globe), 2.5D (vista de " +"Colón) y 2D (mapa)." + +#: ../../build/doc/quickstart/cesium_quickstart.rst:19 +msgid "Starting Cesium" +msgstr "Iniciando Cesium" + +#: ../../build/doc/quickstart/cesium_quickstart.rst:21 +msgid "" +"Open the browser and point it to " +"http://localhost/cesium/Apps/HelloWorld.html" +msgstr "" +"Abra el navegador y diríjalo a http://localhost/cesium/Apps/HelloWorld.html" + +#: ../../build/doc/quickstart/cesium_quickstart.rst:24 +msgid "Searching for locations" +msgstr "Búsqueda de ubicaciones" + +#: ../../build/doc/quickstart/cesium_quickstart.rst:25 +msgid "" +"You can click on the magnifying glass and type in the location you are " +"looking for. In the following display, we look for India." +msgstr "" +"Puede hacer clic en la lupa y escribir la ubicación que está buscando. En la" +" siguiente pantalla, buscamos India." + +#: ../../build/doc/quickstart/cesium_quickstart.rst:32 +msgid "Switching between 3D, 2.5D and 2D" +msgstr "Cambiar entre 2D, 2.5D y 3D" + +#: ../../build/doc/quickstart/cesium_quickstart.rst:33 +msgid "" +"You can click on the wire framed globe icon to select your preferred view. " +"Here the 2.5D Columbus view has been selected." +msgstr "" +"Puede hacer clic en el icono de malla de globo para seleccionar su vista " +"preferida. Aquí se ha seleccionado la Vista de Colón D 2.5." + +#: ../../build/doc/quickstart/cesium_quickstart.rst:39 +msgid "Now the 2D map is selected." +msgstr "Ahora es seleccionado el mapa 2D." + +#: ../../build/doc/quickstart/cesium_quickstart.rst:46 +msgid "Selecting the Image layer" +msgstr "Seleccionar la capa imagen" + +#: ../../build/doc/quickstart/cesium_quickstart.rst:47 +msgid "" +"We can click on the last icon and select the type of image service we want." +" Here the Natural Earth II is selected and you can see how the map's image " +"layer has changed." +msgstr "" +"Podemos hacer clic en el último ícono y seleccione el tipo de servicio de " +"imagen que requerimos. Aquí se selecciona Natural Earth II y se puede ver " +"cómo ha cambiado la capa de la imagen del mapa." + +#: ../../build/doc/quickstart/cesium_quickstart.rst:56 +msgid "What Next?" +msgstr "¿Qué sigue?" + +#: ../../build/doc/quickstart/cesium_quickstart.rst:57 +msgid "" +"There are `video tutorials `_." +msgstr "" +"Hay `video de tutoriales `_." + +#: ../../build/doc/quickstart/cesium_quickstart.rst:59 +msgid "Web based tutorials are `here `_." +msgstr "" +"Tutoriales de Internet están `aquí `_." + +#: ../../build/doc/quickstart/cesium_quickstart.rst:61 +msgid "" +"You can develop some quick applications using the Sandcastle website by " +"following this `link " +"`_." +msgstr "" +"Usted puede desarrollar algunas aplicaciones rápidas usando la Página Web de" +" Sandcastle siguiendo este `link " +"`_." + +#: ../../build/doc/quickstart/cesium_quickstart.rst:63 +msgid "" +"In-depth documentation is available `locally `_." +msgstr "" +"La documentación detallada está disponible `localmente " +"`_." diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/quickstart/hyperv_quickstart.po b/locale/es/LC_MESSAGES/quickstart/hyperv_quickstart.po new file mode 100644 index 0000000000..e8090b3c50 --- /dev/null +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/quickstart/hyperv_quickstart.po @@ -0,0 +1,306 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Celia Virginia Vergara Castillo , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/quickstart/hyperv_quickstart.rst:8 +msgid "OSGeoLive Quickstart for Running in a Hyper-V Virtual Machine" +msgstr "" +"Inicio rápido de OSGeoLive para correr en una máquina Virtual de Hyper-V" + +#: ../../build/doc/quickstart/hyperv_quickstart.rst:10 +msgid "" +"This Quick Start describes how to run OSGeoLive using Hyper-V, Microsoft's " +"virtualisation software. For other methods, follow links from the \"See " +"Also\" section below. Hyper-V is available on both Windows Server, and " +"Windows 10 Professional - it is not part of Windows 10 Home." +msgstr "" +"Esta Guía de Inicio Rápido describe cómo ejecutar OSGeoLive utilizando " +"Hyper-V, el software de virtualización de Microsoft. Para otros métodos, " +"siga los enlaces de la sección \"Ver también\" a continuación. Hyper-V está " +"disponible en Windows Server y Windows 10 Professional, no es parte de " +"Windows 10 Home." + +#: ../../build/doc/quickstart/hyperv_quickstart.rst:13 +msgid "" +"The advantages of using a virtual machine are the same as those outlined at " +":doc:`virtualization_quickstart`. Unfortunately Virtual Box and Hyper-V " +"cannot be run simultaneously. This leaves 2 options - disabling the Hyper-V " +"feature, or configuring a new Hyper-V machine to run OSGeoLive. A free tool " +"`hypervswitch `_ can be " +"used to quickly enable and disable Hyper-V - however it still requires a " +"reboot each time the setting is changed. The rest of this page documents how" +" to configure OSGeoLive to run on Hyper-V." +msgstr "" +"Las ventajas de usar una máquina virtual son las mismas que se describen en " +":doc:`virtualization_quickstart`. Lamentablemente, Virtual Box e Hyper-V no " +"se pueden ejecutar simultáneamente. Esto deja 2 opciones - deshabilitar la " +"característica Hyper-V o configurar una nueva máquina Hyper-V para ejecutar " +"OSGeoLive. Se puede usar una herramienta gratuita `hypervswitch " +"` _ para habilitar e " +"inhabilitar Hyper-V rápidamente, sin embargo, todavía se requiere reiniciar " +"cada vez que se cambia la configuración. El resto de esta página documenta " +"cómo configurar OSGeoLive para que se ejecute en Hyper-V." + +#: ../../build/doc/quickstart/hyperv_quickstart.rst:19 +msgid "System Requirements" +msgstr "Requerimientos del Sistema" + +#: ../../build/doc/quickstart/hyperv_quickstart.rst:21 +msgid "" +"Hyper-V requirements can be found `here `_. This" +" link also provides information on checking if your machine is compatible " +"using the ``systeminfo`` command. In summary the host machine needs to have " +"the following hardware requirements:" +msgstr "" +"Los requisitos de Hyper-V pueden encontrarse `aquí < " +"https://docs.microsoft.com/en-us/virtualization/hyper-v-on-" +"windows/reference/hyper-v-requirements >` _. Este enlace también proporciona" +" información sobre comprobar si tu máquina es compatible con el comando `` " +"systeminfo``. En resumen el equipo host debe tener los siguientes requisitos" +" de hardware:" + +#: ../../build/doc/quickstart/hyperv_quickstart.rst:25 +msgid "RAM: 4 GB minimum" +msgstr "RAM: 4 GB mínimo" + +#: ../../build/doc/quickstart/hyperv_quickstart.rst:26 +msgid "64-bit Processor" +msgstr "Procesador 64-bit" + +#: ../../build/doc/quickstart/hyperv_quickstart.rst:29 +msgid "Downloads and Virtual Machine Conversion" +msgstr "Descargas y Conversión de la Máquina Virtual" + +#: ../../build/doc/quickstart/hyperv_quickstart.rst:31 +msgid "" +"Download the OSGeoLive VirtualBox virtual hard disk (vmdk) by following the " +"links on `live.osgeo.org `_. Once " +"downloaded unzip the downloaded file (using `7zip `_ " +")." +msgstr "" +"Descargar el VirtualBox de Disco Duro virtual (vmdk) de OSGeoLive siguiendo" +" los enlaces en `live.osgeo.org `_." +" Una vez descargado, descomprimimos el archivo descargado (usando `7zip " +"`_ )." + +#: ../../build/doc/quickstart/hyperv_quickstart.rst:34 +msgid "" +"The virtual machine image format for Hyper-V differs from the VirtualBox " +"download. The file therefore has to be converted from ``vmdk`` to ``vhdx``. " +"There are currently two conversion options available." +msgstr "" +"El formato de imagen de máquina virtual de Hyper-V difiere de la descarga de" +" VirtualBox. El archivo por lo tanto tiene que ser convertido de '' vmdk'' a" +" '' vhdx''. Actualmente hay dos opciones de conversión disponibles." + +#: ../../build/doc/quickstart/hyperv_quickstart.rst:38 +msgid "StarWind V2V Converter" +msgstr "StarWind V2V Converter" + +#: ../../build/doc/quickstart/hyperv_quickstart.rst:40 +msgid "" +"Use the `StarWind V2V Converter " +"`_ program. This has a simple " +"user interface allowing you to select the ``osgeo-live-XX.X-vm.vmdk`` file " +"and convert to a *Microsoft VHDX* image." +msgstr "" +"Uso del programa _ `StarWind V2V Converter < " +"https://www.starwindsoftware.com/converter >`. Posee una sencilla interfaz " +"de usuario que le permite seleccionar el archivo `` osgeo-live-" +"XX.X-vm.vmdk`` y convertirlo a * Microsoft VHDX * imagen." + +#: ../../build/doc/quickstart/hyperv_quickstart.rst:44 +msgid "Microsoft Virtual Machine Converter 3.0" +msgstr "Convertidor de máquina Virtual de Microsoft 3.0" + +#: ../../build/doc/quickstart/hyperv_quickstart.rst:46 +msgid "The second more complicated option is as follows." +msgstr "La segunda opción más complicada es la siguiente." + +#: ../../build/doc/quickstart/hyperv_quickstart.rst:48 +msgid "" +"Download the `Microsoft Virtual Machine Converter 3.0 " +"`_ and " +"install." +msgstr "" +"Descargue el `Convertidor de Máquina Virtual de Microsoft 3.0 " +"`_ e " +"instale." + +#: ../../build/doc/quickstart/hyperv_quickstart.rst:49 +msgid "" +"Download the `DS File Ops Kit " +"`_ and " +"unzip." +msgstr "" +"Descargue el `DS File Ops Kit " +"`_ y " +"descomprima." + +#: ../../build/doc/quickstart/hyperv_quickstart.rst:50 +msgid "Open PowerShell (with administrator rights)" +msgstr "Open PowerShell (con derechos de administrador)" + +#: ../../build/doc/quickstart/hyperv_quickstart.rst:51 +msgid "" +"Run the following command to get the disk descriptor from the OSGeoLive " +"vmdk. This saves the disk description to the \"descriptor1.txt\" file." +msgstr "" +"Ejecute el siguiente comando para obtener el descriptor de disco del " +"OSGeoLive vmdk. Esto guarda la descripción del disco en el archivo " +"\"descriptor1.txt\"." + +#: ../../build/doc/quickstart/hyperv_quickstart.rst:58 +msgid "" +"Open this in a text editor (such as Notepad) and comment out the following " +"lines using hashes (this metadata is VirtualBox specific and is not " +"recognised by the converter):" +msgstr "" +"Ábralo en un editor de texto (como Bloc de notas) y comentar las siguientes " +"líneas utilizando hashes (estos metadatos es específico de VirtualBox y no " +"está reconocido por el convertidor):" + +#: ../../build/doc/quickstart/hyperv_quickstart.rst:68 +msgid "" +"Run the following command to insert the disk descriptor back into the " +"``vmdk`` file:" +msgstr "" +"Ejecute el siguiente comando para insertar el descriptor del disco de " +"rergreso en el archivo ``vmdk``:" + +#: ../../build/doc/quickstart/hyperv_quickstart.rst:76 +msgid "" +"Failing to do the above steps will result in the error *\"ConvertTo-" +"MvmcVirtualHardDisk : The entry 0247ca9d-f9aa-4910-9e8c-1c14d83a7749 is not " +"a supported disk database entry for the descriptor.\"*" +msgstr "" +"Si hay una falla en los pasos anteriores resultará el error *\"ConvertTo-" +"MvmcVirtualHardDisk : The entry 0247ca9d-f9aa-4910-9e8c-1c14d83a7749 is not " +"a supported disk database entry for the descriptor.\"*" + +#: ../../build/doc/quickstart/hyperv_quickstart.rst:79 +msgid "Finally run the conversion process:" +msgstr "Finalmente ejecutar el proceso de conversión:" + +#: ../../build/doc/quickstart/hyperv_quickstart.rst:89 +msgid "How-To" +msgstr "Cómo hacer" + +#: ../../build/doc/quickstart/hyperv_quickstart.rst:91 +msgid "" +"This guide assumes Hyper-V is already installed and enabled - if this is not" +" the case the more typical approach using Virtual Box outlined at " +":doc:`virtualization_quickstart` can be used." +msgstr "" +"Esta guía asume que Hyper-V ya está instalado y habilitado - si esto no es " +"el caso, se puede utilizar el enfoque más típico de Virtual Box, esbozado en" +" :doc:`virtualization_quickstart` " + +#: ../../build/doc/quickstart/hyperv_quickstart.rst:94 +msgid "**Create a Virtual Machine**" +msgstr "** Crear una Máquina Virtual **" + +#: ../../build/doc/quickstart/hyperv_quickstart.rst:96 +msgid "" +"Start the Hyper-V Manager application and under Actions select New > Virtual" +" Machine, and then Next. Then enter an appropriate name for the virtual " +"machine." +msgstr "" +"Iniciar la aplicación Hyper-V Manager y debajo de Acciones, seleccione New >" +" Virtual Machine, y después Next. A continuación, introduzca un nombre " +"apropiado para la máquina virtual." + +#: ../../build/doc/quickstart/hyperv_quickstart.rst:101 +msgid "Select \"Generation 1\" from the Specify Generation options." +msgstr "Seleccione \"Generation 1\" desde las opciones de Especificar Generación." + +#: ../../build/doc/quickstart/hyperv_quickstart.rst:105 +msgid "" +"When assigning memory, you can select \"Use Dynamic Memory for this virtual " +"machine\"." +msgstr "" +"Cuando se asigna memoria, puede seleccionar \"Usar Memoria Dinámica para " +"esta máquina virtual\"." + +#: ../../build/doc/quickstart/hyperv_quickstart.rst:106 +msgid "" +"If you require the virtual machine to have Internet access you will need to " +"set this up this up on the \"Configure Networking\" screen." +msgstr "" +"Si requiere que la máquina virtual tenga acceso a Internet, usted necesitará" +" configurar esto en la pantalla \"Configure Networking\"." + +#: ../../build/doc/quickstart/hyperv_quickstart.rst:107 +msgid "" +"On the \"Connect Virtual Hard Disk\", select \"Use an existing virtual hard " +"disk\" and select the ``.vhdx`` file you unzipped earlier." +msgstr "" +"En \"Conectar Disco Duro Virtual\", seleccione \"Usar un Disco Duro Virtual " +"existente\" y elija el archivo ``.vhdx`` que descomprimió anteriormente." + +#: ../../build/doc/quickstart/hyperv_quickstart.rst:111 +msgid "**Running the Virtual Machine**" +msgstr "** Ejecutando la Máquina Virtual **" + +#: ../../build/doc/quickstart/hyperv_quickstart.rst:113 +msgid "Select the virtual machine from the Virtual Machines list" +msgstr "Seleccione la máquina virtual de la lista de Máquinas Virtuales" + +#: ../../build/doc/quickstart/hyperv_quickstart.rst:114 +msgid "" +"Right-click and select \"Connect\". You will be prompted to start the " +"machine, and a new \"Virtual Machine Connection\" window will open." +msgstr "" +"Click con el botón derecho y seleccione \"Connect\". Se le pedirá para " +"iniciar la máquina, y se abrirá una nueva ventana de \"Conexión de máquina " +"Virtual\"." + +#: ../../build/doc/quickstart/hyperv_quickstart.rst:117 +msgid "See Also:" +msgstr "Vea también:" + +#: ../../build/doc/quickstart/hyperv_quickstart.rst:118 +msgid ":doc:`virtualization_quickstart`." +msgstr ":doc:`virtualization_quickstart`." + +#: ../../build/doc/quickstart/hyperv_quickstart.rst:120 +msgid "OSGeo wiki pages:" +msgstr "Páginas de OSGeo wiki:" + +#: ../../build/doc/quickstart/hyperv_quickstart.rst:120 +msgid "" +"`Other ways to create a Virtual Machine " +"`_" +msgstr "" +"`Otras formas de crear una Máquina Virtual < " +"http://wiki.osgeo.org/wiki/Live_GIS_Virtual_Machine >` _" + +#: ../../build/doc/quickstart/hyperv_quickstart.rst:122 +msgid ":doc:`osgeolive_quickstart`" +msgstr ":doc:`osgeolive_quickstart`" + +#: ../../build/doc/quickstart/hyperv_quickstart.rst:123 +msgid ":doc:`osgeolive_install_quickstart`" +msgstr ":doc:`osgeolive_install_quickstart`" + +#: ../../build/doc/quickstart/hyperv_quickstart.rst:124 +msgid ":doc:`usb_quickstart`" +msgstr ":doc:`usb_quickstart`" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/quickstart/internationalisation_quickstart.po b/locale/es/LC_MESSAGES/quickstart/internationalisation_quickstart.po new file mode 100644 index 0000000000..405bec9389 --- /dev/null +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/quickstart/internationalisation_quickstart.po @@ -0,0 +1,108 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Violeta Ana Luz Sosa Léon , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/quickstart/internationalisation_quickstart.rst:10 +msgid "OSGeoLive Internationalisation Quickstart" +msgstr "Guía de inicio rápido para la internacionalización de OSGeo-Live" + +#: ../../build/doc/quickstart/internationalisation_quickstart.rst:13 +msgid "Switching Language" +msgstr "Cambiando de idioma" + +#: ../../build/doc/quickstart/internationalisation_quickstart.rst:15 +msgid "Many common languages are included on OSGeoLive. To switch languages:" +msgstr "" +"OSGeo-Live está traducida a varios idiomas. Para cambiar entre ellos debe:" + +#: ../../build/doc/quickstart/internationalisation_quickstart.rst:17 +msgid "Log out" +msgstr "Cerrar sesión" + +#: ../../build/doc/quickstart/internationalisation_quickstart.rst:18 +msgid "Select user=\"user\", password=\"user\"" +msgstr "Seleccionar user=\"user\", password=\"user\"" + +#: ../../build/doc/quickstart/internationalisation_quickstart.rst:19 +msgid "Select another language from the top panel menu." +msgstr "Seleccionar otro idioma desde el menú del panel superior" + +#: ../../build/doc/quickstart/internationalisation_quickstart.rst:20 +msgid "Press the :guilabel:`Log in` button." +msgstr "Pulsar el botón de :guilabel:`Iniciar sesión`." + +#: ../../build/doc/quickstart/internationalisation_quickstart.rst:21 +msgid "Repeat the process if needed or if you wish to change languages again." +msgstr "" +"Repetir el proceso si es necesario o si desea cambiar de idioma otra vez." + +#: ../../build/doc/quickstart/internationalisation_quickstart.rst:27 +msgid "" +"The system menus and many of the applications will now appear in the " +"language chosen. If a specific program continues to display in English, then" +" the program doesn't have a translation available - please consider " +"volunteering to write a translation. Contact the program of interest " +"directly for more information." +msgstr "" +"Los menús del sistema y muchas de las aplicaciones aparecerán en el lenguaje" +" elegido. Si un programa en concreto continúa mostrándose en Inglés eso es " +"porque no dispone de traducción. Por favor, considera apoyar la traducción " +"del mismo a tu idioma. Puedes contactar directamente con los responsables " +"del proyecto para obtener más información." + +#: ../../build/doc/quickstart/internationalisation_quickstart.rst:33 +msgid "" +"For additional languages see :menuselection:`Preferences --> Language " +"Support` from the main menu. (Requires an internet connection)." +msgstr "" +"Para idiomas adicionales consulta :menuselection:`Preferences --> Language " +"Support`  en el menú principal (requiere conexión a Internet)." + +#: ../../build/doc/quickstart/internationalisation_quickstart.rst:37 +msgid "Keyboard Support" +msgstr "Soporte de distribuciones de teclado" + +#: ../../build/doc/quickstart/internationalisation_quickstart.rst:38 +msgid "" +"International keyboard support is installed, but you will need to configure " +"the system for your specific keyboard. To change settings open " +":menuselection:`Preferences --> Keyboard Input Methods` from the main menu " +"and click on the :guilabel:`Input Method` tab. Next click on " +":guilabel:`Customize active input methods` and then on the :guilabel:`Select" +" an input method` button. Now click the :guilabel:`Add` button on the right " +"to add an additional layout and then :guilabel:`Close` the IBus Preferences " +"window." +msgstr "" +"El soporte de distribuciones de teclado está incluido, pero necesitas " +"configurar el sistema para un teclado en particular. Para cambiar las " +"preferencias debes abrir `Preferences --> Keyboard Input Methods` desde el " +"menú principal y hacer clic en la pestaña :guilabel:`Input Method`. A " +"continuación hacer clic en :guilabel:`Customize active input methods` y " +"entonces en el botón :guilabel:`Select an input method`. Ahora hacer clic en" +" el botón :guilabel:`Add` de la derecha para añadir la nueva distribución " +"y entonces :guilabel:`Cerrar` la ventana de preferencias de IBus." + +#: ../../build/doc/quickstart/internationalisation_quickstart.rst:47 +msgid "" +"You can now click on the keyboard icon on the lower desktop menu bar to " +"select the active keyboard layout." +msgstr "" +"Ahora ya puedes hacer clic en el icono del teclado en la barra inferior del " +"escritorio para seleccionar la distribución de teclado activa." diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/quickstart/liblas_quickstart.po b/locale/es/LC_MESSAGES/quickstart/liblas_quickstart.po new file mode 100644 index 0000000000..1e055aee0f --- /dev/null +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/quickstart/liblas_quickstart.po @@ -0,0 +1,136 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-12 12:47-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: MarPetra , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/quickstart/liblas_quickstart.rst:14 +msgid "libLAS Quickstart" +msgstr "libLAS Inicio Rápido" + +#: ../../build/doc/quickstart/liblas_quickstart.rst:21 +msgid "Processing" +msgstr "Procesamiento" + +#: ../../build/doc/quickstart/liblas_quickstart.rst:23 +msgid "" +"The libLAS 'command-line utilities' provide the bulk of user-facing " +"operational software for libLAS, although the underlying libLAS library is " +"what powers them. Below is a listing of common operations that you might " +"want to do on LAS data, and the utilities and approaches to take to complete" +" those tasks. The demo data can be found in " +":file:`/home/user/data/las/srs.las`" +msgstr "" +"Las utilidades de línea de comandos de libLAS proporcionan el volumen del " +"software operativo orientado al usuario para libLAS, aunque la biblioteca " +"libLAS subyacente es lo que las alimenta. A continuación se incluye una " +"lista de las operaciones comunes que podría querer hacer en los datos de " +"LAS, y las utilidades y los enfoques que debe tomar para completar esas " +"tareas. Los datos de demostración se pueden encontrar en " +":file:`/home/user/data/las/srs.las`" + +#: ../../build/doc/quickstart/liblas_quickstart.rst:30 +msgid "Reprojecting an LAS file" +msgstr "Reproyectar un archivo LAS" + +#: ../../build/doc/quickstart/liblas_quickstart.rst:32 +msgid "" +"All LAS data are in some sort of coordinate system, even if that coordinate " +"system is not described in the LAS file. For terrestrial LAS data, these " +"coordinate system descriptions often map to coordinate systems described by " +"the `EPSG`_ database. Another source of information about coordinate " +"systems in http://spatialreference.org." +msgstr "" +"Todos los datos LAS están en algún tipo de sistema de coordenadas, incluso " +"si ese sistema de coordenadas no se describe en el archivo LAS. Para los " +"datos LAS terrestres, estas descripciones del sistema de coordenadas a " +"menudo se asignan a los sistemas de coordenadas descritos por el `EPSG`_ " +"database. Otra fuente de información sobre sistemas de coordenadas en " +"http://spatialreference.org." + +#: ../../build/doc/quickstart/liblas_quickstart.rst:45 +msgid "" +"The --no-check option tells lasinfo to only print the header information for" +" the file and to not scan through all of the points. For a 10 point file, " +"this of course isn't much of a concern, but with a 50 or 500 million point " +"file, it isn't worth waiting for a full scan of the data if all you want is " +"header information." +msgstr "" +"La opción --no-check indica a lasinfo que solo imprima la información del " +"encabezado del archivo y que no explore todos los puntos. Para un archivo de" +" 10 puntos, esto por supuesto no es una gran preocupación, pero con un " +"archivo de 50 o 500 millones de puntos, no vale la pena esperar un escaneo " +"completo de los datos si todo lo que desea es información del encabezado." + +#: ../../build/doc/quickstart/liblas_quickstart.rst:51 +msgid "" +"Our 'lasinfo' invocation tells us that the ``srs.las`` file is in a UTM " +"North Zone 17 coordinate system:" +msgstr "" +"Nuestra invocación de 'lasinfo' nos dice que el archivo ``srs.las`` está en " +"un sistema de coordenadas UTM Norte, Zona 17:" + +#: ../../build/doc/quickstart/liblas_quickstart.rst:75 +msgid "" +"Now that we know our input coordinate system, we can make a decision about " +"what to reproject the data to. In our first example, we're going to use the" +" venerable plate carrée non-coordinate system, `EPSG:4326`_." +msgstr "" +"Ahora que conocemos nuestro sistema de coordenadas de entrada, podemos tomar" +" una decisión sobre a qué reproyectar los datos. En nuestro primer ejemplo, " +"vamos a utilizar el venerable sistema de coordenadas del carrée plate, " +"`EPSG:4326`_." + +#: ../../build/doc/quickstart/liblas_quickstart.rst:83 +msgid "" +"Our process succeeds, but after a quick inspection of the data with " +"``lasinfo output.las`` we see a problem:" +msgstr "" +"Nuestro proceso tiene éxito, pero después de una inspección rápida de los " +"datos con ``lasinfo output.las`` vemos un problema:" + +#: ../../build/doc/quickstart/liblas_quickstart.rst:95 +msgid "" +"The ``srs.las`` file had a scale of 0.01, or two decimal places of precision" +" for its X, Y, and Z coordinates. For UTM data, this is ok, because it " +"implies an implicit precision of 1 cm. For decimal degree data of the " +"unprojected Plate Carrée coordinate system, it causes us to lose a bunch of " +"precision. We need to set our scale values to something that can hold more " +"precision in our case:" +msgstr "" +"El archivo ``srs.las`` tenía una escala de 0.01 o dos decimales de precisión" +" para sus coordenadas X, Y y Z. Para los datos UTM, esto está bien, porque " +"implica una precisión implícita de 1 cm. Para datos de grados decimales del " +"sistema de coordenadas Plate Carrée no proyectado, nos hace perder un montón" +" de precisión. Necesitamos establecer nuestros valores de escala a algo que " +"pueda contener más precisión en nuestro caso:" + +#: ../../build/doc/quickstart/liblas_quickstart.rst:106 +msgid "" +"Another quick inspection with 'lasinfo' gives us something we're more " +"comfortable with:" +msgstr "" +"Otra inspección rápida con 'lasinfo' nos da algo con lo que nos sentimos más" +" cómodos:" + +#: ../../build/doc/quickstart/liblas_quickstart.rst:120 +msgid "Output LAS file to text" +msgstr "Salida del archivo LAS al texto" + +#~ msgid "Contents" +#~ msgstr "Contenidos" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/quickstart/osgeolive_install_quickstart.po b/locale/es/LC_MESSAGES/quickstart/osgeolive_install_quickstart.po new file mode 100644 index 0000000000..72cfbe7197 --- /dev/null +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/quickstart/osgeolive_install_quickstart.po @@ -0,0 +1,148 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: MarPetra , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/quickstart/osgeolive_install_quickstart.rst:8 +msgid "Install OSGeoLive to Hard Disk" +msgstr "Instalar OSGeoLive en el Disco Duro" + +#: ../../build/doc/quickstart/osgeolive_install_quickstart.rst:10 +msgid "" +"OSGeoLive can be installed onto your hard disk, the same way an Ubuntu " +"distribution is installed." +msgstr "" +"OSGeoLive puede ser instalado sobre su Disco Duro de la misma manera que una" +" distribución de Ubuntu es instalada." + +#: ../../build/doc/quickstart/osgeolive_install_quickstart.rst:13 +msgid "" +"This process can also be run inside a Virtual Machine to create a permanent " +"OSGeoLive Virtual Machine from a DVD or ISO image." +msgstr "" +"Este proceso también se puede ejecutar dentro de una Máquina Virtual para " +"crear una Máquina Virtual permanente de OSGeoLive a partir de un de DVD o " +"una imagen ISO." + +#: ../../build/doc/quickstart/osgeolive_install_quickstart.rst:17 +msgid "System Requirements" +msgstr "Requerimientos del Sistema" + +#: ../../build/doc/quickstart/osgeolive_install_quickstart.rst:19 +msgid "|osgeolive-hdspace| of spare Hard Disk Space" +msgstr "|osgeolive-hdspace| de espacio en Disco Duro de Repuesto" + +#: ../../build/doc/quickstart/osgeolive_install_quickstart.rst:22 +msgid "Install OSGeoLive" +msgstr "Instalar OSGeoLive" + +#: ../../build/doc/quickstart/osgeolive_install_quickstart.rst:27 +msgid "Select :guilabel:`Install RELEASE`" +msgstr "Selecione :guilabel:`Install RELEASE`" + +#: ../../build/doc/quickstart/osgeolive_install_quickstart.rst:32 +msgid "Enter password=\"user\"" +msgstr "Introduzca la contraseña=\"user\"" + +#: ../../build/doc/quickstart/osgeolive_install_quickstart.rst:37 +msgid "Select language" +msgstr "Seleccione el lenguaje " + +#: ../../build/doc/quickstart/osgeolive_install_quickstart.rst:42 +msgid "Select timezone" +msgstr "Seleccione la zona horaria" + +#: ../../build/doc/quickstart/osgeolive_install_quickstart.rst:47 +msgid "Select keyboard" +msgstr "Seleccione el teclado " + +#: ../../build/doc/quickstart/osgeolive_install_quickstart.rst:56 +msgid "" +"Specify which disk to want to install on. (Beware, this may delete an " +"existing" +msgstr "" +"Especifique en qué disco desea instalar. (Cuidado, esto puede eliminar una " +"existente" + +#: ../../build/doc/quickstart/osgeolive_install_quickstart.rst:53 +msgid "installed partition)." +msgstr "partición instalada)." + +#: ../../build/doc/quickstart/osgeolive_install_quickstart.rst:58 +msgid "Defaults for settings are:" +msgstr "Valores predeterminados para ajustes son:" + +#: ../../build/doc/quickstart/osgeolive_install_quickstart.rst:60 +msgid "Name = \"user\"" +msgstr "Nombre = \"user\"" + +#: ../../build/doc/quickstart/osgeolive_install_quickstart.rst:61 +msgid "username = \"user\"" +msgstr "nombre de usuario= \"user\"" + +#: ../../build/doc/quickstart/osgeolive_install_quickstart.rst:62 +msgid "password = \"user\"" +msgstr "contraseña = \"user\"" + +#: ../../build/doc/quickstart/osgeolive_install_quickstart.rst:63 +msgid "computer name = \"osgeolive\"" +msgstr "nombre de la computadora = \"osgeolive\"" + +#: ../../build/doc/quickstart/osgeolive_install_quickstart.rst:64 +msgid "Log In automatically" +msgstr "Iniciar sesión automáticamente " + +#: ../../build/doc/quickstart/osgeolive_install_quickstart.rst:69 +msgid "Select :guilabel:`Install`" +msgstr "Selecionar :guilabel:`Install`" + +#: ../../build/doc/quickstart/osgeolive_install_quickstart.rst:71 +msgid "Go and get a cup of coffee while installation is in progress." +msgstr "Vaya por una taza de café mientras la instalación está en progreso." + +#: ../../build/doc/quickstart/osgeolive_install_quickstart.rst:73 +msgid "That is it." +msgstr "Eso es todo." + +#: ../../build/doc/quickstart/osgeolive_install_quickstart.rst:75 +msgid "" +"Installation Tips In case you are installing using a username other than " +"\"user\", tomcat applications require to have permission to service command " +"as described in http://trac.osgeo.org/osgeo/ticket/1153" +msgstr "" +"Consejos de instalación. En caso de que esté instalando utilizando un nombre" +" de usuario que no sea \"user\", las aplicaciones de Tomcat requieren tener " +"permiso para dar el servicio del comando como se describe en " +"http://trac.osgeo.org/osgeo/ticket/1153" + +#: ../../build/doc/quickstart/osgeolive_install_quickstart.rst:80 +msgid "See Also:" +msgstr "Ver también: " + +#: ../../build/doc/quickstart/osgeolive_install_quickstart.rst:82 +msgid ":doc:`osgeolive_quickstart`" +msgstr ":doc:`osgeolive_quickstart`" + +#: ../../build/doc/quickstart/osgeolive_install_quickstart.rst:83 +msgid ":doc:`virtualization_quickstart`" +msgstr ":doc:`virtualization_quickstart`" + +#: ../../build/doc/quickstart/osgeolive_install_quickstart.rst:84 +msgid ":doc:`usb_quickstart`" +msgstr ":doc:`usb_quickstart`" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/quickstart/osgeolive_quickstart.po b/locale/es/LC_MESSAGES/quickstart/osgeolive_quickstart.po new file mode 100644 index 0000000000..6ec5e303e8 --- /dev/null +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/quickstart/osgeolive_quickstart.po @@ -0,0 +1,145 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Celia Virginia Vergara Castillo , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/quickstart/osgeolive_quickstart.rst:9 +msgid "OSGeoLive Quickstart" +msgstr "Guía de Inicio Rápido para OSGEOLive " + +#: ../../build/doc/quickstart/osgeolive_quickstart.rst:11 +msgid "This Quick Start describes how to start OSGeoLive from a DVD or USB." +msgstr "" +"En esta Guía de Inicio Rápido se describe cómo iniciar OSGeoLive desde un " +"DVD o dispositivo USB." + +#: ../../build/doc/quickstart/osgeolive_quickstart.rst:14 +msgid "System Requirements" +msgstr "Requerimientos del Sistema" + +#: ../../build/doc/quickstart/osgeolive_quickstart.rst:16 +msgid "Your computer should have at least:" +msgstr "Los requerimientos mínimos del computador son:" + +#: ../../build/doc/quickstart/osgeolive_quickstart.rst:18 +msgid "RAM: 1 GB." +msgstr "RAM: 1GB." + +#: ../../build/doc/quickstart/osgeolive_quickstart.rst:19 +msgid "CPU: 1 GHz i686 or compatible (Intel/AMD)" +msgstr "CPU: 1 GHz i686 o compatible (Intel/AMD)" + +#: ../../build/doc/quickstart/osgeolive_quickstart.rst:20 +msgid "Hard Disk:" +msgstr "Disco duro:" + +#: ../../build/doc/quickstart/osgeolive_quickstart.rst:22 +msgid "None required if running directly from the DVD" +msgstr "" +"Ninguno requerido si la ejecución se realiza directamente desde el DVD" + +#: ../../build/doc/quickstart/osgeolive_quickstart.rst:23 +msgid "|osgeolive-hdspace| if you wish to install the operating system." +msgstr "|osgeolive-hdspace| si se desea instalar el sistema operativo." + +#: ../../build/doc/quickstart/osgeolive_quickstart.rst:25 +msgid "Mouse: a 3-button mouse is useful, especially for Mac trackpad users." +msgstr "" +"Ratón: un ratón de 3 botones es útil, especialmente para usuarios de Mac con" +" trackpad." + +#: ../../build/doc/quickstart/osgeolive_quickstart.rst:28 +msgid "Run:" +msgstr "Ejecutar:" + +#: ../../build/doc/quickstart/osgeolive_quickstart.rst:30 +msgid "" +"Source an OSGeoLive DVD, ISO available from: [:doc:`Download <../download>`]" +" Put the DVD into your computer's CD drive, then reboot your computer." +msgstr "" +"Fuente un DVD OSGeoLive, ISO disponible desde:[:doc:`Download " +"<../download>`] Insertar el DVD en la unidad de CD del computador, y a " +"continuación, reinicie el computador." + +#: ../../build/doc/quickstart/osgeolive_quickstart.rst:33 +msgid "" +"If your computer is set to boot from CD (as is often the case) you should " +"boot up into a Lubuntu system, with Geospatial applications installed. " +"Otherwise you'll have to adjust the BIOS boot settings or press the boot " +"menu button just after powering-up." +msgstr "" +"Si su equipo está configurado para bootear desde el CD (como suele ser el " +"caso), debe arrancar desde un sistema operativo Lubuntu, con aplicaciones " +"geoespaciales instaladas. De lo contrario, deberá ajustar la configuración " +"de arranque de la BIOS o presionar el botón BOOT justo después de encender " +"para acceder a esta." + +#: ../../build/doc/quickstart/osgeolive_quickstart.rst:42 +msgid "Sit back while the system boots up." +msgstr "Relájese mientras el sistema arranca." + +#: ../../build/doc/quickstart/osgeolive_quickstart.rst:48 +msgid "Try the many applications from the :menuselection:`Geospatial` menu." +msgstr "" +"Pruebe las muchas aplicaciones desde el :menuselection: menú 'GeoEspacial'." + +#: ../../build/doc/quickstart/osgeolive_quickstart.rst:51 +msgid "See Also:" +msgstr "Vea también:" + +#: ../../build/doc/quickstart/osgeolive_quickstart.rst:54 +msgid "" +"Getting started with Lubuntu and the LXDE desktop (which is used by " +"OSGeoLive):" +msgstr "" +"Primeros pasos con Lubuntu y el escritorio LXDE (usado por OSGeoLive):" + +#: ../../build/doc/quickstart/osgeolive_quickstart.rst:54 +msgid "" +"https://help.ubuntu.com/community/Lubuntu/Documentation and " +"http://wiki.lxde.org" +msgstr "" +"https://help.ubuntu.com/community/Lubuntu/Documentation and " +"http://wiki.lxde.org" + +#: ../../build/doc/quickstart/osgeolive_quickstart.rst:56 +msgid "Getting started with the Ubuntu operating system:" +msgstr "Primeros pasos con el sistema operativo Ubuntu:" + +#: ../../build/doc/quickstart/osgeolive_quickstart.rst:57 +msgid "" +"`local eBook " +"`_ and " +"`extended online help `_" +msgstr "" +"`local eBook " +"`_ y " +"`ayuda en línea `_" + +#: ../../build/doc/quickstart/osgeolive_quickstart.rst:58 +msgid ":doc:`virtualization_quickstart`" +msgstr ":doc:`virtualization_quickstart`" + +#: ../../build/doc/quickstart/osgeolive_quickstart.rst:59 +msgid ":doc:`osgeolive_install_quickstart`" +msgstr ":doc:`osgeolive_install_quickstart`" + +#: ../../build/doc/quickstart/osgeolive_quickstart.rst:60 +msgid ":doc:`usb_quickstart`" +msgstr ":doc:`usb_quickstart`" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/quickstart/toc.po b/locale/es/LC_MESSAGES/quickstart/toc.po new file mode 100644 index 0000000000..f5d4e45712 --- /dev/null +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/quickstart/toc.po @@ -0,0 +1,24 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Jorge Sanz , 2017\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/quickstart/toc.rst:2 +msgid "Quickstarts" +msgstr "Guías de inicio rápido" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/quickstart/usb_quickstart.po b/locale/es/LC_MESSAGES/quickstart/usb_quickstart.po new file mode 100644 index 0000000000..1dba5a0312 --- /dev/null +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/quickstart/usb_quickstart.po @@ -0,0 +1,324 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Celia Virginia Vergara Castillo , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/quickstart/usb_quickstart.rst:9 +msgid "Creating an OSGeoLive Bootable USB flash drive" +msgstr "Crear una unidad flash USB de arranque OSGeoLive" + +#: ../../build/doc/quickstart/usb_quickstart.rst:11 +msgid "" +"This quickstart describes the preferred method for creating a Bootable " +"OSGeoLive USB flash drive. Booting from a flash drive is faster than from a " +"DVD, and the USB drive can be configured to store data between sessions " +"(called persistence)." +msgstr "" +"Este inicio rápido describe el método preferido para la creación de una " +"unidad flash USB de arranque de OSGeoLive. Arrancar desde una unidad flash " +"es más rápido que desde un DVD, y la unidad USB puede configurarse para " +"almacenar datos entre sesiones (llamados persistencia)." + +#: ../../build/doc/quickstart/usb_quickstart.rst:13 +msgid "" +"We have have found that there are a number of quirks and tricks involved in " +"successfully building a USB drive. We have documented what we know, but " +"there are likely more tricks and issues. Look for latest tips here: " +"http://wiki.osgeo.org/wiki/Live_GIS_Disc_Quick_Start_for_USB" +msgstr "" +"Tenemos han encontrado que hay una serie de trucos y peculiaridades " +"involucrados en la construcción con éxito de una unidad USB. Hemos " +"documentado lo que sabemos, pero hay probabilidades de más trucos y temas. " +"Buscar últimas sugerencias aquí: " +"http://wiki.osgeo.org/wiki/Live_GIS_Disc_Quick_Start_for_USB" + +#: ../../build/doc/quickstart/usb_quickstart.rst:16 +msgid "Requirements" +msgstr "Requisitos" + +#: ../../build/doc/quickstart/usb_quickstart.rst:18 +msgid "A USB flash drive (at least 4 Gig, 8+ Gig is recommended)." +msgstr "Una unidad flash USB (se recomienda de al menos 4 Gig, 8+ Gig)" + +#: ../../build/doc/quickstart/usb_quickstart.rst:19 +msgid "" +"An OSGeoLive ISO image (downloaded from: " +"http://live.osgeo.org/en/download.html) or converted from a DVD." +msgstr "" +"Una imagen ISO de OSGeoLive (descargado de: " +"http://live.osgeo.org/en/download.html) o convertida a partir de un DVD." + +#: ../../build/doc/quickstart/usb_quickstart.rst:21 +msgid "" +"For a 4 GB USB flash drive, use osgeolive-mini ISO (without Windows and Mac " +"installers), without persistence." +msgstr "" +"Para una unidad flash de USB de 4 GB, usar osgeolive-mini ISO (sin " +"instaladores de Windows y Mac), sin persistencia." + +#: ../../build/doc/quickstart/usb_quickstart.rst:22 +msgid "" +"For a 8+ GB USB flash drive, use either osgeolive-mini ISO, or osgeolive ISO" +" (with Windows and Mac installers). 8+ GB is recommended if you wish to " +"support persistence." +msgstr "" +"Para un + 8 GB memoria USB, utilice osgeolive-mini ISO o ISO osgeolive (con " +"los instaladores de Windows y Mac). 8 + GB se recomienda si usted desea " +"apoyar la persistencia." + +#: ../../build/doc/quickstart/usb_quickstart.rst:25 +msgid "Creating bootable USB drive with ``dd`` under Linux" +msgstr "Crear unidad USB de arranque con ``dd`` bajo Linux" + +#: ../../build/doc/quickstart/usb_quickstart.rst:27 +msgid "" +"ISO images for OSGeoLive 10.5 and later are *isohybrid* (and for amd64, also" +" support UEFI boot). Under Linux, these images can be written directly to " +"the block device for a USB drive with the ``dd`` command-line utility:" +msgstr "" +"Las imágenes ISO para OSGeoLive 10.5 y versiones posteriores son * isohybrid" +" * (y para amd64, también soporte de arranque UEFI). Bajo Linux, estas " +"imágenes pueden escribirse directamente en el dispositivo de bloque para una" +" unidad USB con la utilidad de línea de comandos ``dd``:" + +#: ../../build/doc/quickstart/usb_quickstart.rst:33 +msgid "" +"``/dev/sdX`` is the block device for the USB drive, where ``X`` might be " +"``b`` or ``c``." +msgstr "" +"``/dev/sdX`` es el dispositivo de bloque para la impulsión del USB, donde " +"``X`` puede ser ``b`` or ``c``." + +#: ../../build/doc/quickstart/usb_quickstart.rst:34 +msgid "" +"Use ``lsblk`` to list block devices and ``dmesg`` to see kernel messages " +"identifying the USB drive when it is connected." +msgstr "" +"Usar ``lsblk`` y ``dmesg`` dispositivos de bloque de la lista para ver " +"mensajes del núcleo identificando la unidad USB cuando está conectado." + +#: ../../build/doc/quickstart/usb_quickstart.rst:35 +msgid "The USB drive should not be mounted." +msgstr "No se debe montar la unidad USB." + +#: ../../build/doc/quickstart/usb_quickstart.rst:36 +msgid "``sudo`` is not required if the command is run as ``root``." +msgstr "``sudo`` no es necesario si se ejecuta el comando como ``root``." + +#: ../../build/doc/quickstart/usb_quickstart.rst:39 +msgid "" +"Be certain to select the correct block device as ``dd`` will overwrite it " +"without question, even if it is your primary system drive." +msgstr "" +"Asegúrese de seleccionar el dispositivo de bloque correcta como ``dd`` " +"sobrescribirá sin lugar a dudas, aunque sea la unidad del sistema principal." + +#: ../../build/doc/quickstart/usb_quickstart.rst:42 +msgid "Creating bootable USB drive with Ubuntu Startup Disk Creator" +msgstr "Crear unidad USB de arranque con Ubuntu Startup Disk Creator" + +#: ../../build/doc/quickstart/usb_quickstart.rst:44 +msgid "" +"(This is the recommended process for creating a USB. It is applicable to " +"Ubuntu and Ubuntu variants such as OSGeoLive.)" +msgstr "" +"(Este es el proceso recomendado para la creación de un USB. Es aplicable a " +"Ubuntu y variantes de Ubuntu como OSGeoLive.)" + +#: ../../build/doc/quickstart/usb_quickstart.rst:47 +msgid "" +"The version of Ubuntu you are running, needs to be the same or newer than " +"the version of Lubuntu being installed onto your USB. If installing " +"OSGeoLive 8.0 onto a USB, then you will need to be running Ubuntu 14.04 or " +"newer." +msgstr "" +"La versión de Ubuntu está corriendo, debe ser igual o más reciente que la " +"versión de Lubuntu se instala en tu USB. Si instalar el 8.0 de OSGeoLive en" +" un USB, entonces usted necesitará ejecutar Ubuntu 14.04 o más reciente." + +#: ../../build/doc/quickstart/usb_quickstart.rst:49 +msgid "" +"`Download `_ osgeolive or osgeolive-" +"mini to your computer's hard drive." +msgstr "" +"`Descargar `_ osgeolive o osgeolive-" +"mini disco duro de su ordenador." + +#: ../../build/doc/quickstart/usb_quickstart.rst:51 +msgid "" +"Boot your computer into a recent Ubuntu/Xbuntu distribution. You can do this" +" by running from an OSGeoLive DVD, as explained in " +":doc:`osgeolive_quickstart`." +msgstr "" +"Arrancar el ordenador en una distribución de Ubuntu/Xbuntu reciente. Usted " +"puede hacer esto ejecutando desde un DVD de OSGeoLive, como se explica en " +":doc:`osgeolive_quickstart`." + +#: ../../build/doc/quickstart/usb_quickstart.rst:53 +msgid "Insert the USB flash drive into your computer." +msgstr "Inserte la unidad flash USB en su computadora." + +#: ../../build/doc/quickstart/usb_quickstart.rst:58 +msgid "" +"Select :menuselection:`System Tools --> Startup Disk Creator`, or search for" +" `Startup Disk Creator` from the Unity desktop." +msgstr "" +"Seleccione :menuselection:`System Tools --> Startup Disk Creator` , o la " +"bucar `Startup Disk Creator` desde el escritorio Unity." + +#: ../../build/doc/quickstart/usb_quickstart.rst:63 +msgid "" +"Select the osgeolive or osgeolive-mini ISO Image that you downloaded " +"earlier." +msgstr "" +"Seleccione el osgeolive o osgeolive-mini imagen de ISO que descargaste " +"anteriormente." + +#: ../../build/doc/quickstart/usb_quickstart.rst:65 +msgid "" +"Select the USB flash drive. If you have extra room you might adjust the " +"slider to create persistent storage space on the USB drive (recommended). In" +" order for this option to be available you will need an 8+ GB USB flash " +"drive." +msgstr "" +"Seleccione la unidad flash USB. Si tienes espacio extra podría ajustar el " +"regulador para crear espacio de almacenamiento persistente en la unidad USB " +"(recomendada). En orden para que esta opción esté disponible necesita un + 8" +" GB unidad flash USB." + +#: ../../build/doc/quickstart/usb_quickstart.rst:67 +msgid "Select :guilabel:`Make Startup Disk`" +msgstr "Seleccione: guilabel:`Make Startup Disk`" + +#: ../../build/doc/quickstart/usb_quickstart.rst:72 +msgid "Wait 20 minutes or so for the USB flash drive to be created." +msgstr "Espere 20 minutos más o menos para crear el USB flash drive." + +#: ../../build/doc/quickstart/usb_quickstart.rst:76 +msgid "Booting from the USB drive:" +msgstr "Arranque desde la unidad USB:" + +#: ../../build/doc/quickstart/usb_quickstart.rst:78 +msgid "Start with the computer off." +msgstr "Empezar con el ordenador apagado." + +#: ../../build/doc/quickstart/usb_quickstart.rst:79 +msgid "Insert the USB drive into an open USB port." +msgstr "Inserte la unidad USB en un puerto USB libre." + +#: ../../build/doc/quickstart/usb_quickstart.rst:80 +msgid "Power on the Machine and select to boot from USB:" +msgstr "Encienda la máquina y seleccione arrancar desde USB:" + +#: ../../build/doc/quickstart/usb_quickstart.rst:82 +msgid "Most computers are not set to boot from a USB drive by default." +msgstr "" +"La mayoría de los ordenadores no están configurados para arrancar desde una " +"unidad USB de forma predeterminada." + +#: ../../build/doc/quickstart/usb_quickstart.rst:83 +msgid "" +"When booting, look for a message indicting a Boot Menu (most commonly you " +"press F12)" +msgstr "" +"Al arrancar, busque un mensaje que indique un menú de arranque (lo más " +"habitual es que presione F12)" + +#: ../../build/doc/quickstart/usb_quickstart.rst:84 +msgid "" +"If your computer does not have a boot menu, then boot into your system BIOS." +" The button to enter BIOS varies by brand and model of computer. If you " +"can't figure out yours try this website that lists many BIOS hotkeys. " +"http://www.mydigitallife.info/comprehensive-list-of-how-key-to-press-to-" +"access-bios-for-various-oem-and-computer-systems/" +msgstr "" +"Si su computadora no tiene un menú de inicio, inicie en el BIOS de su " +"sistema. El botón para ingresar al BIOS varía según la marca y el modelo de " +"la computadora. Si no puede descubrir el suyo, pruebe este sitio web que " +"enumera muchas teclas de acceso rápido del BIOS : " +"http://www.mydigitallife.info/comprehensive-list-of-how-key-to-press-to-" +"access-bios-for-various-oem-and-computer-systems/" + +#: ../../build/doc/quickstart/usb_quickstart.rst:86 +msgid "Select to boot from the USB device." +msgstr "Seleccione que arranque desde el dispositivo USB." + +#: ../../build/doc/quickstart/usb_quickstart.rst:88 +msgid "" +"Note, that for some computers you will need to have the USB drive inserted " +"into the computer in order to select it." +msgstr "" +"Tenga en cuenta que para algunos equipos se necesita tener la memoria USB " +"insertada en la computadora para seleccionar." + +#: ../../build/doc/quickstart/usb_quickstart.rst:89 +msgid "" +"Note also, the USB drive is often listed under hard drives rather than " +"removable devices." +msgstr "" +"Tenga en cuenta también, el USB drive a menudo aparece bajo unidades de " +"disco duros en lugar de dispositivos extraíbles." + +#: ../../build/doc/quickstart/usb_quickstart.rst:90 +msgid "" +"This `Video `_ demonstrates " +"booting from USB." +msgstr "" +"Este `Video `_ muestra el " +"arranque desde USB." + +#: ../../build/doc/quickstart/usb_quickstart.rst:93 +msgid "Run:" +msgstr "Ejecutar:" + +#: ../../build/doc/quickstart/usb_quickstart.rst:95 +msgid "Run as per: :doc:`osgeolive_quickstart`" +msgstr "Ejecutar según: :doc:`osgeolive_quickstart`" + +#: ../../build/doc/quickstart/usb_quickstart.rst:98 +msgid "See Also:" +msgstr "Vea también:" + +#: ../../build/doc/quickstart/usb_quickstart.rst:100 +msgid ":doc:`osgeolive_quickstart`" +msgstr ":doc:`osgeolive_quickstart`" + +#: ../../build/doc/quickstart/usb_quickstart.rst:101 +msgid ":doc:`virtualization_quickstart`" +msgstr ":doc:`virtualization_quickstart`" + +#: ../../build/doc/quickstart/usb_quickstart.rst:102 +msgid ":doc:`osgeolive_install_quickstart`" +msgstr ":doc:`osgeolive_install_quickstart`" + +#: ../../build/doc/quickstart/usb_quickstart.rst:103 +msgid "" +"Alternative USB creation methods and latest tips are collected here: `wiki " +"`_" +msgstr "" +"Métodos alternativos de creación de USB y últimas sugerencias se recogen " +"aquí: `wiki `_" + +#: ../../build/doc/quickstart/usb_quickstart.rst:104 +msgid "" +"Questions can be directed to our email list: " +"http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/live-demo" +msgstr "" +"Preguntas pueden ser dirigidas a nuestra lista de correo electrónico: " +"http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/live-demo" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/quickstart/virtualization_quickstart.po b/locale/es/LC_MESSAGES/quickstart/virtualization_quickstart.po new file mode 100644 index 0000000000..b6ee22bb8d --- /dev/null +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/quickstart/virtualization_quickstart.po @@ -0,0 +1,321 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: MarPetra , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/quickstart/virtualization_quickstart.rst:10 +msgid "OSGeoLive Quickstart for Running in a Virtual Machine" +msgstr "Inicio Rápido de OSGeoLive para Ejecutar en una Máquina Virtual" + +#: ../../build/doc/quickstart/virtualization_quickstart.rst:12 +msgid "" +"This Quick Start describes one way to run OSGeoLive within a VirtualBox " +"virtual machine. For other methods, follow links from the \"See Also\" " +"section below." +msgstr "" +"Este Inicio Rápido describe una forma de ejecutar OSGeoLive dentro de una " +"máquina virtual de VirtualBox. Para otros métodos, siga los enlaces de la " +"sección \"Ver también\" que se muestra a continuación." + +#: ../../build/doc/quickstart/virtualization_quickstart.rst:15 +msgid "Virtual Machine Advantages" +msgstr "Ventajas de la Máquina Virtual" + +#: ../../build/doc/quickstart/virtualization_quickstart.rst:17 +msgid "" +"Response speed of a VM is much faster than on the DVD, and typically " +"comparable with installing directly on the host machine." +msgstr "" +"La velocidad de respuesta de una VM es mucho más rápida que en el DVD, y " +"generalmente es comparable con la instalación directamente en la máquina " +"host." + +#: ../../build/doc/quickstart/virtualization_quickstart.rst:19 +msgid "" +"All configuration changes, software updates, and saved files are permanent, " +"just like on any \"regular\" computer. So" +msgstr "" +"Todos los cambios de configuración, actualizaciones de software y archivos " +"guardados son permanentes, al igual que en cualquier equipo \"normal\". " + +#: ../../build/doc/quickstart/virtualization_quickstart.rst:21 +msgid "You can customize and update the system" +msgstr "Puede personalizar y actualizar el sistema" + +#: ../../build/doc/quickstart/virtualization_quickstart.rst:22 +msgid "You can save your work within the VM" +msgstr "Usted puede guardar su trabajo dentro de la Máquina Virtual" + +#: ../../build/doc/quickstart/virtualization_quickstart.rst:23 +msgid "You can install additional software" +msgstr "Puede instalar software adicional" + +#: ../../build/doc/quickstart/virtualization_quickstart.rst:25 +msgid "You can backup your virtual machine installation." +msgstr "" +"Usted puede hacer una copia de seguridad de la instalación de su máquina " +"virtual" + +#: ../../build/doc/quickstart/virtualization_quickstart.rst:28 +msgid "System Requirements" +msgstr "Requisitos del Sistema" + +#: ../../build/doc/quickstart/virtualization_quickstart.rst:30 +msgid "" +"RAM: 2 GB at least. The Lubuntu system runs well with 1 GB of RAM, and " +"you'll need to keep at least the same amount of memory for your host system." +" So a total of 2 GB will be needed for smooth operation. Some applications, " +"like geoserver, needs that the virtual machine has at least 2GB of RAM. So " +"if possible, consider providing 2 GB or more for your virtual machine." +msgstr "" +"RAM: 2 GB por lo menos. El sistema Lubuntu system funciona bien con 1 GB de " +"RAM, y usted sólo necesita matener al menos la misma cantidad de memoria en " +"su sistema host. Por lo tanto, se necesitarán un total de 2 GB para un " +"funcionamiento sin problemas. Algunas aplicaciones, como geoserver, " +"necesitan que la máquina virtual tenga al menos 2 GB de RAM. De ser posible," +" considere proporcionar 2 GB o más para su máquina virtual." + +#: ../../build/doc/quickstart/virtualization_quickstart.rst:31 +msgid "" +"Spare Hard Disk Space: The virtual disk file (vmdk) from: `live.osgeo.org " +"`_ unzips to almost 10 GB. And " +"you'll want more space to allow some room to work on the virtual machine. So" +" 20 GB is a good recommendation." +msgstr "" +"Espacio de Disco Duro de Repuesto: El archivo de disco virtual (vmdk) a " +"partir de: `live.osgeo.org `_ se " +"descomprime a casi 10 GB. Requerirá más espacio para permitir que éste " +"funcione en la máquina virtual. Para ello, 20 GB es una buena recomendación." + +#: ../../build/doc/quickstart/virtualization_quickstart.rst:32 +msgid "" +"CPU: Any CPU will do, but a processor which supports \"Virtualization " +"Technology\" will be faster. You can check your computer CPU `here " +"`_." +msgstr "" +"CPU: Cualquier CPU funcionará, pero un procesador que admita \"Tecnología de" +" virtualización\" será más rápido. Puede consultar la CPU de su computadora " +"`aquí `_." + +#: ../../build/doc/quickstart/virtualization_quickstart.rst:34 +msgid "" +"Most machines produced in the last 4-5 years will meet these requirements." +msgstr "" +"La mayoría de los equipos producidos en los últimos 4-5 años cumplirá estos " +"requisitos." + +#: ../../build/doc/quickstart/virtualization_quickstart.rst:37 +msgid "Howto" +msgstr "Cómo" + +#: ../../build/doc/quickstart/virtualization_quickstart.rst:39 +msgid "**Downloads**" +msgstr "**Descargas**" + +#: ../../build/doc/quickstart/virtualization_quickstart.rst:41 +msgid "" +"Download `Virtual Box `_ for your platform, and" +" install the software. On windows run the installer, or on Ubuntu-like linux" +" systems do the following:" +msgstr "" +"Descargue `Virtual Box `_ para su plataforma e" +" instale el software. En windows, ejecute el instalador run the installer, o" +" en sistemas Linux similares a Ubuntu haga lo siguiente:" + +#: ../../build/doc/quickstart/virtualization_quickstart.rst:43 +msgid "``apt-get install virtualbox-ose``" +msgstr "``apt-get install virtualbox-ose``" + +#: ../../build/doc/quickstart/virtualization_quickstart.rst:45 +msgid "" +"In addition download the OSGeo Virtual disk file (vmdk) from `live.osgeo.org" +" `_ . Click on the \"Download " +"virtual machine\" button. Then unzip the downloaded file (using `7zip " +"`_ )." +msgstr "" +"Adicionalmente, descargue el Archivo de Disco Virtual (vmdk) de OSGeo desde" +" `live.osgeo.org `_ . Haga clik en " +"el botón \"Descargar máquina virtual\". Después, descomprima el archivo " +"descargado (usando `7zip `_ )." + +#: ../../build/doc/quickstart/virtualization_quickstart.rst:49 +msgid "**Create a Virtual Machine**" +msgstr "** Crear una Máquina Virtual **" + +#: ../../build/doc/quickstart/virtualization_quickstart.rst:51 +msgid "" +"Start the VirtualBox application and click on the New button to create a new" +" VM, and then Next." +msgstr "" +"Iniciar la aplicación VirtualBox y haga clic en el botón nuevo para crear " +"una nueva MV, y luego Siguiente." + +#: ../../build/doc/quickstart/virtualization_quickstart.rst:56 +msgid "" +"Enter a name such as OSGeoLive, and choose Linux as the \"Operating " +"system\", and Ubuntu as the \"Version\"." +msgstr "" +"Introduzca un nombre, por ejemplo, OSGeoLive, elija Linux como \"Sistema " +"Operativo\" y Ubuntu como la \"Versión\"." + +#: ../../build/doc/quickstart/virtualization_quickstart.rst:61 +msgid "" +"In the next screen set the memory to 1024 MB (or more if your host computer " +"has more than 4GB, like on the screenshot)." +msgstr "" +"En la siguiente pantalla, configure la memoria en 1024 MB (o más si su " +"computadora host tiene más de 4 GB, como en la captura de pantalla)." + +#: ../../build/doc/quickstart/virtualization_quickstart.rst:66 +msgid "" +"Continue to the next screen and choose \"Use existing hard disk\" . Now " +"click on the button (a folder icon) to browse to where you saved the " +"OSGeoLive vmdk-file. Select this file, press Next and Create." +msgstr "" +"Continúe a la pantalla siguiente y elija \"Usar disco duro existente\". " +"Ahora haga clic en el botón (icono de una carpeta) para buscar el lugar " +"donde guardó el archivo vmdk de OSGeoLive. Seleccione este archivo, presione" +" Siguiente y Crear." + +#: ../../build/doc/quickstart/virtualization_quickstart.rst:71 +msgid "** Config tips and tweaks**" +msgstr "** Configuración consejos y trucos **" + +#: ../../build/doc/quickstart/virtualization_quickstart.rst:73 +msgid "" +"Once the VM is created, click on the Settings button. In the \"General\" " +"section, go to the Advanced tab, and click to select \"Show at top of " +"screen\" for the Mini toolbar." +msgstr "" +"Una vez que se crea la VM, haga clic en el botón Configuración. En la " +"sección \"General\", vaya a la pestaña Avanzado y haga clic para seleccionar" +" \"Mostrar en la parte superior de la pantalla\" para la Mini barra de " +"herramientas." + +#: ../../build/doc/quickstart/virtualization_quickstart.rst:78 +msgid "Go to the \"Display\" section and increase video memory to 32 or 64 MB." +msgstr "" +"Vaya a la sección de \"Display\" y aumentar a 32 o 64 MB la memoria de " +"vídeo." + +#: ../../build/doc/quickstart/virtualization_quickstart.rst:83 +msgid "" +"In addition, move to the \"Shared Folders\" section, and click the \"Add " +"folder\" (green + icon on the right) to find a directory on your host " +"computer that you wish to share inside the VM." +msgstr "" +"Además, vaya a la sección \"Carpetas compartidas\" y haga clic en \"Agregar " +"carpeta\" (icono verde + a la derecha) para buscar un directorio en su " +"computadora host que desee compartir dentro de la VM." + +#: ../../build/doc/quickstart/virtualization_quickstart.rst:88 +msgid "" +"You can select to make the shared folder read only, and auto-mounted. Once " +"the \"Folder path\" and \"Folder name\" are defined, click OK, and again OK " +"to finish and close the settings window." +msgstr "" +"Puede seleccionar que la carpeta compartida sea de sólo lectura y se monte " +"automáticamente. Una vez que se definan la \"Ruta de Carpeta\" y el \"Nombre" +" de Carpeta\", haga clik en OK, y de nuevo OK para finalizar y cerrar la " +"ventana de configuraciones. " + +#: ../../build/doc/quickstart/virtualization_quickstart.rst:91 +msgid "**Running the Virtual Machine**" +msgstr "** Ejecutando la Máquina Virtual **" + +#: ../../build/doc/quickstart/virtualization_quickstart.rst:93 +msgid "Now bootup the VM by clicking the Start (green arrow) button." +msgstr "" +"Ahora, inicie la VM haciendo clik en el botón de Start o Inicio (flecha " +"verde)." + +#: ../../build/doc/quickstart/virtualization_quickstart.rst:95 +msgid "" +"Once the OSGeo system comes up, add yourself to the vboxsf group so that the" +" shared folders (defined above) are accessible by running in a terminal " +"window:" +msgstr "" +"Una vez que el sistema de OSGeo surge, agréguese al grupo de vboxsf para que" +" las carpetas compartidas group so that the shared folders (defined above) " +"are accessible by running in a terminal window:" + +#: ../../build/doc/quickstart/virtualization_quickstart.rst:97 +msgid "``user@osgeolive:~$ sudo usermod -a -G vboxsf user``" +msgstr "``user@osgeolive:~$ sudo usermod -a -G vboxsf user``" + +#: ../../build/doc/quickstart/virtualization_quickstart.rst:99 +msgid "" +"In the above example, we defined a Shared Folder path on the host system and" +" named it \"GIS\" in the VM Settings. The shared folder will appear in the " +"file system under /media/sf_GIS/. To mount this folder in the user's home " +"directory, for example, in a terminal do:" +msgstr "" +"En el ejemplo anterior, definimos la ruta de una Carpeta Compartida n the " +"above example, we defined a Shared Folder path en el sistema host y lo " +"llamamos \"GIS\" en Configuraciones de VM. La carpeta compartida aparecerá " +"en el sistema de archivos en /media/sf_GIS/. Para montar esta carpeta en el" +" directorio de inicio del usuario, por ejemplo, en un terminal hacer lo " +"siguiente:" + +#: ../../build/doc/quickstart/virtualization_quickstart.rst:101 +msgid "``user@osgeolive:~$ mkdir GIS``" +msgstr "``user@osgeolive:~$ mkdir GIS``" + +#: ../../build/doc/quickstart/virtualization_quickstart.rst:103 +msgid "" +"``user@osgeolive:~$ sudo mount -t vboxsf -o uid=user,rw GIS /home/user/GIS``" +msgstr "" +"``user@osgeolive:~$ sudo mount -t vboxsf -o uid=user,rw GIS /home/user/GIS``" + +#: ../../build/doc/quickstart/virtualization_quickstart.rst:105 +msgid "" +"Now files on your host machine in the chosen folder will also be available " +"in the VM in the \"GIS\" folder in user's home directory." +msgstr "" +"Ahora, los archivos en su máquina host, en la carpeta elejida, estarán " +"disponibles también en la VM, dentro del folder \"GIS\" en el directorio de " +"inicio del usuario." + +#: ../../build/doc/quickstart/virtualization_quickstart.rst:108 +msgid "See Also:" +msgstr "Vea también:" + +#: ../../build/doc/quickstart/virtualization_quickstart.rst:110 +msgid "OSGeo wiki pages:" +msgstr "Páginas del wiki de OSGeo:" + +#: ../../build/doc/quickstart/virtualization_quickstart.rst:110 +msgid "" +"`Other ways to create a Virtual Machine " +"`_" +msgstr "" +"`Otras formas de crear una Máquina Virtual " +"`_" + +#: ../../build/doc/quickstart/virtualization_quickstart.rst:112 +msgid ":doc:`osgeolive_quickstart`" +msgstr ":doc:`osgeolive_quickstart`" + +#: ../../build/doc/quickstart/virtualization_quickstart.rst:113 +msgid ":doc:`osgeolive_install_quickstart`" +msgstr ":doc:`osgeolive_install_quickstart`" + +#: ../../build/doc/quickstart/virtualization_quickstart.rst:114 +msgid ":doc:`usb_quickstart`" +msgstr ":doc:`usb_quickstart`" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/sponsors.po b/locale/es/LC_MESSAGES/sponsors.po new file mode 100644 index 0000000000..424241bf77 --- /dev/null +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/sponsors.po @@ -0,0 +1,2870 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-17 10:18-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: MarPetra , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/sponsors.rst:2 +msgid "OSGeoLive Sponsors" +msgstr " Patrocinadores de OSGeoLive" + +#: ../../build/doc/sponsors.rst:8 +msgid "" +"The Open Source Geospatial Foundation (OSGeo) provides the primary " +"development & hosting infrastructure and personnel for the project, and for " +"many of the software teams which contribute to it." +msgstr "" +"Open Source Geospatial Foundation (OSGeo) proporciona el desarrollo primario" +" y la infraestructura de alojamiento o hosting, así como el personal para el" +" proyecto y para muchos de los equipos de software que contribuyen a ello." + +#: ../../build/doc/sponsors.rst:16 +msgid "" +"Information Center for the Environment at the University of California, " +"Davis provides hardware resources and development support to the OSGeoLive " +"project." +msgstr "" +"Information Center for the Environment de la Universidad de California, " +"Davis proporciona recursos de hardware y soporte de desarrollo para el " +"proyecto OSGeoLive." + +#: ../../build/doc/sponsors.rst:25 +msgid "" +"Remote Sensing Laboratory at the National Technical University of Athens, " +"provides hardware resources and development support to the OSGeoLive " +"project." +msgstr "" +"El Laboratorio de detección remota de la Universidad Técnica Nacional de " +"Atenas ofrece recursos de hardware y soporte de desarrollo para el proyecto " +"OSGeoLive." + +#: ../../build/doc/sponsors.rst:33 +msgid "" +"The DebianGIS and UbuntuGIS projects provide and quality-assure many of the " +"core packages." +msgstr "" +"Los proyectos DebianGIS y UbuntuGIS proporcionan y aseguran la calidad de " +"muchos de los paquetes principales." + +#: ../../build/doc/sponsors.rst:40 +msgid "" +"Okeanos is the Greek Academic cloud service (IaaS) which is providing " +"virtualized computing resources free of charge to the Greek Universities and" +" public Research Centres. Okeanos is build on top of existing proven open " +"source software (e.g. Synnefo, Google Ganeti). Okeanos is kindly providing " +"Virtual Machines for building the OSGeoLive iso images." +msgstr "" +"Okeanos es el servicio de nube Académico Griego (IaaS) que proporciona " +"recursos informáticos virtualizados de forma gratuita a las Universidades " +"Griegas y Centros de Investigación públicos. Okeanos se basa en el software " +"probado de código abierto existente (por ejemplo, Synnefo, Google Ganeti). " +"Okeanos brinda amablemente Máquinas Virtuales para construir las imágenes " +"ISO de OSGeoLive. " + +#: ../../build/doc/sponsors.rst:52 +msgid "" +"Georepublic is a Geolocation Technology Company, that embraces the idea of " +"Free Software, and provide support and custom development for Open Source " +"GIS software." +msgstr "" +"Georepublic es una empresa de tecnología de geolocalización que adopta la " +"idea del software libre y proporciona soporte y desarrollo personalizado " +"para el software Open Source GIS." + +#: ../../build/doc/sponsors_osgeo.rst:7 +msgid "The OSGeo Foundation" +msgstr "La Fundación OSGeo " + +#: ../../build/doc/sponsors_osgeo.rst:9 +msgid "*Empower everyone with open source geospatial*" +msgstr "*Empoderar a todos por medio de código geoespacial abierto*" + +#: ../../build/doc/sponsors_osgeo.rst:11 +msgid "" +"The `Open Source Geospatial Foundation (OSGeo) `__ is a " +"not-for-profit organization whose mission is to foster global adoption of " +"open geospatial technology by being an inclusive software foundation devoted" +" to an open philosophy and participatory community driven development." +msgstr "" +"The `Open Source Geospatial Foundation (OSGeo) `__ es una " +"organización sin fines de lucro cuya misión es fomentar la adopción global " +"de tecnología geoespacial abierta al ser una fundación de software inclusivo" +" dedicada a una filosofía abierta y al desarrollo participativo impulsado " +"por la comunidad." + +#: ../../build/doc/sponsors_osgeo.rst:17 +msgid "OSGeo outreach and activities include:" +msgstr "alcance y actividades de OSGeo incluyen:" + +#: ../../build/doc/sponsors_osgeo.rst:19 +msgid "" +"`Local Chapters `__: " +"Local, regional and language groups support grass roots activities." +msgstr "" +"`Capítulos Locales `__: " +"Los grupos locales, regionales y de idiomas apoyan las actividades de base." + +#: ../../build/doc/sponsors_osgeo.rst:20 +msgid "" +"`GeoForAll `_: Over 100 educational labs from " +"around the world who work with partners to make geospatial education and " +"opportunities accessible to all." +msgstr "" +"`GeoForAll `_: Más de 100 laboratorios educativos " +"de todo el mundo que trabajan con socios para hacer que la educación " +"geoespacial y las oportunidades sean accesibles para todos." + +#: ../../build/doc/sponsors_osgeo.rst:21 +msgid "" +"`OSGeoLive `__: A distribution of established " +"geospatial open source software, pre-configured with sample data and " +"quickstarts, ready to try out." +msgstr "" +"`OSGeoLive `__: Una distribución de software de " +"código abierto geoespacial establecido, preconfigurado con datos de muestra " +"y de inicio rápido, listo para probar." + +#: ../../build/doc/sponsors_osgeo.rst:22 +msgid "" +"`FOSS4G `_: Annual, international conference for *Free " +"and Open Source Software for Geospatial*, as well as many regional and local" +" `events `_." +msgstr "" +"`FOSS4G `_: Conferencia anual e internacional para " +"*Software Libre y de Código Abierto Geoespacial*, así como muchos programas " +"regionales y locales `events `_." + +#: ../../build/doc/sponsors.rst:58 +msgid "Contributors" +msgstr "Colaboradores " + +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +msgid "Name" +msgstr "Nombre " + +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +msgid "Email" +msgstr "Correo Electrónico" + +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +msgid "Country" +msgstr "País" + +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +msgid "Osgeo_id" +msgstr "Osgeo_id" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Activity Workshop" +msgstr "Taller de Actividades" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "mail activityworkshop net" +msgstr "Correo activityworkshop net" + +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/contributors.csv:1 +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/contributors.csv:1 +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Switzerland" +msgstr "Suiza" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "activityworkshop" +msgstr "activityworkshop" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Alan Beccati" +msgstr "Alan Beccati" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "a.beccati jacobs-university de" +msgstr "a.beccati jacobs-university de" + +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/contributors.csv:1 +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/contributors.csv:1 +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/contributors.csv:1 +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/contributors.csv:1 +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/contributors.csv:1 +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/contributors.csv:1 +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/contributors.csv:1 +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/contributors.csv:1 +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/contributors.csv:1 +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/contributors.csv:1 +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +msgid "Germany" +msgstr "Alemania" + +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/contributors.csv:1 +msgid "rasdaman" +msgstr "rasdaman" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Alan Boudreault" +msgstr "Alan Boudreault" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "aboudreault mapgears.com" +msgstr "aboudreault mapgears.com" + +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/contributors.csv:1 +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/contributors.csv:1 +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/contributors.csv:1 +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/contributors.csv:1 +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +msgid "Canada" +msgstr "Canadá" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "aboudreault" +msgstr "aboudreault" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Alex Mandel" +msgstr "Alex Mandel" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "tech wildintellect com" +msgstr "tech wildintellect com" + +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/contributors.csv:1 +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/contributors.csv:1 +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/contributors.csv:1 +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/contributors.csv:1 +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/contributors.csv:1 +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/contributors.csv:1 +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "USA" +msgstr "EUA" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "wildintellect" +msgstr "wildintellect" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Alexandre Dube" +msgstr "Alexandre Dube" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "adube mapgears.com" +msgstr "adube mapgears.com" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "adube" +msgstr "adube" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Alexander Kotsev" +msgstr "Alexander Kotsev" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "alexander.kotsev ec.europa eu" +msgstr "alexander.kotsev ec.europa eu" + +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/contributors.csv:1 +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/contributors.csv:1 +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/contributors.csv:1 +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +msgid "Italy" +msgstr "Italia" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "alexanderkotsev" +msgstr "alexanderkotsev" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Amy Gao" +msgstr "Amy Gao" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "amy spatialfront com" +msgstr "amy spatialfront com" + +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/contributors.csv:1 +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "China" +msgstr "China" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "amygao" +msgstr "amygao" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Andrea Antonello" +msgstr "Andrea Antonello" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "andrea.antonello gmail com" +msgstr "andrea.antonello gmail com" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "moovida" +msgstr "moovida" + +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +msgid "Angelos Tzotsos" +msgstr "Angelos Tzotsos" + +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +msgid "tzotsos gmail com" +msgstr "tzotsos gmail com" + +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/contributors.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Greece" +msgstr "Grecia" + +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +msgid "kalxas" +msgstr "kalxas" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Anton Patrushev" +msgstr "Anton Patrushev" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "anton.patrushev gmail com" +msgstr "anton.patrushev gmail com" + +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/contributors.csv:1 +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/contributors.csv:1 +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +msgid "Japan" +msgstr "Japón" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "anton" +msgstr "anton" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Antonio Cerciello" +msgstr "Antonio Cerciello" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "antonio.cerciello geocat net" +msgstr "antonio.cerciello geocat net" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Netherlands" +msgstr "Holanda" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "pascallike" +msgstr "pascallike" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Antonio Santiago" +msgstr "Antonio Santiago" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "asantiagop gmail com" +msgstr "asantiagop gmail com" + +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/contributors.csv:1 +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/contributors.csv:1 +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/contributors.csv:1 +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +msgid "Spain" +msgstr "España" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "asantiago" +msgstr "asantiago" + +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +msgid "Argyros Argyridis" +msgstr "Argyros Argyridis" + +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +msgid "arargyridis gmail com" +msgstr "arargyridis gmail com" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "arargyridis" +msgstr "arargyridis" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Ariel Núñez" +msgstr "Ariel Núñez" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "ingenieroariel gmail com" +msgstr "ingenieroariel gmail com" + +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +msgid "Colombia" +msgstr "Colombia" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "ingenieroariel" +msgstr "ingenieroariel" + +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +msgid "Astrid Emde" +msgstr "Astrid Emde" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "astrid.emde wheregroup com" +msgstr "astrid.emde wheregroup com" + +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +msgid "astrid_emde" +msgstr "astrid_emde" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Balasubramaniam Natarajan" +msgstr "Balasubramaniam Natarajan" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "bala150985 gmail com" +msgstr "bala150985 gmail com" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "India" +msgstr "India" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "bullet" +msgstr "bullet" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Barry Rowlingson" +msgstr "Barry Rowlingson" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "b.rowlingson gmail com" +msgstr "b.rowlingson gmail com" + +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/contributors.csv:1 +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/contributors.csv:1 +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/contributors.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "UK" +msgstr "Reino Unido " + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "barryrowlingson" +msgstr "barryrowlingson" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Bart van den Eijnden" +msgstr "Bart van den Eijnden" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "bartvde boundlessgeo com" +msgstr "bartvde boundlessgeo com" + +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/contributors.csv:1 +msgid "The Netherlands" +msgstr "Países Bajos" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "bartvde2" +msgstr "bartvde2" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Ben Caradoc-Davies" +msgstr "Ben Caradoc-Davies" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "ben transient nz" +msgstr "ben transient nz" + +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/contributors.csv:1 +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "New Zealand" +msgstr "Nueva Zelanda " + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "bencaradocdavies" +msgstr "bencaradocdavies" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Benjamin Pross" +msgstr "Benjamin Pross" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "b.pross 52north org" +msgstr "b.pross 52north org" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "spross" +msgstr "spross" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Benoît Fournier" +msgstr "Benoît Fournier" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "ben.fournier gmail com" +msgstr "ben.fournier gmail com" + +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/contributors.csv:1 +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/contributors.csv:1 +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/contributors.csv:1 +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/contributors.csv:1 +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/contributors.csv:1 +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/contributors.csv:1 +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "France" +msgstr "Francia" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Ben.fournier" +msgstr "Ben.fournier" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Brian M Hamlin" +msgstr "Brian M Hamlin" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "maplabs Light42 com" +msgstr "maplabs Light42 com" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "darkblue_b" +msgstr "darkblue_b" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Bruno Binet" +msgstr "Bruno Binet" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "bruno.binet camptocamp com" +msgstr "bruno.binet camptocamp com" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "bbinet" +msgstr "bbinet" + +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +msgid "Bu Kun" +msgstr "Bu Kun" + +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +msgid "bukun osgeo.cn" +msgstr "bukun osgeo.cn" + +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +msgid "bukun" +msgstr "bukun" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Cameron Shorter" +msgstr "Cameron Shorter" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Cameron.Shorter jirotech com" +msgstr "Cameron.Shorter jirotech com" + +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/contributors.csv:1 +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/contributors.csv:1 +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/contributors.csv:1 +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/contributors.csv:1 +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Australia" +msgstr "Australia" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "camerons" +msgstr "camerons" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Dane Springmeyer" +msgstr "Dane Springmeyer" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "dane dbsgeo com" +msgstr "dane dbsgeo com" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "springmeyer" +msgstr "springmeyer" + +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +msgid "Daniel Kastl" +msgstr "Daniel Kastl" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "daniel.kastl georepublic de" +msgstr "daniel.kastl georepublic de" + +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +msgid "danielkastl" +msgstr "danielkastl" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Danilo Bretschneider" +msgstr "Danilo Bretschneider" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "danilo bretsch net" +msgstr "danilo bretsch net" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "bretschneider" +msgstr "bretschneider" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Dimitar Misev" +msgstr "Dimitar Misev" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "d.misev jacobs-university de" +msgstr "d.misev jacobs-university de" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "misev" +msgstr "misev" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Dirk Frigne" +msgstr "Dirk Frigne" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "dirk.frigne geosparc com" +msgstr "dirk.frigne geosparc com" + +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/contributors.csv:1 +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Belgium" +msgstr "Bélgica " + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "dirkf" +msgstr "dirkf" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Edgar Soldin" +msgstr "Edgar Soldin" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "edgar.soldin web de" +msgstr "edgar.soldin web de" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "edso" +msgstr "edso" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Eike Hinderk Jürrens" +msgstr "Eike Hinderk Jürrens" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "e.h.juerrens 52north org" +msgstr "e.h.juerrens 52north org" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "ehjuerrens" +msgstr "ehjuerrens" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Eliot Guarini" +msgstr "Eliot Guarini" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "eliotg geosparc com" +msgstr "eliotg geosparc com" + +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/contributors.csv:1 +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/contributors.csv:1 +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/contributors.csv:1 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Eric Lemoine" +msgstr "Eric Lemoine" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "eric.lemoine camptocamp com" +msgstr "eric.lemoine camptocamp com" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "erilem" +msgstr "erilem" + +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +msgid "Erika Pillu" +msgstr "Erika Pillu" + +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +msgid "erika pillu gmail com" +msgstr "erika pillu gmail com" + +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +msgid "erikapillu" +msgstr "erikapillu" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Erwin Olario" +msgstr "Erwin Olario" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "erwin ngnuity xyz" +msgstr "erwin ngnuity xyz" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Philippines" +msgstr "Philippines" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Etienne Dube" +msgstr "Etienne Dube" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "etdube gmail com" +msgstr "etdube gmail com" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "etdube" +msgstr "etdube" + +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +msgid "Eva Peters" +msgstr "Eva Peters" + +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +msgid "eva.peters geops de" +msgstr "eva.peters geops de" + +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +msgid "gevos" +msgstr "gevos" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Fabian Schindler" +msgstr "Fabian Schindler" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "fabian.schindler eox at" +msgstr "fabian.schindler eox at" + +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Austria" +msgstr "Austria" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "fschindler" +msgstr "fschindler" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Fran Boon" +msgstr "Fran Boon" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "fran aidiq com" +msgstr "fran aidiq com" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "flavour" +msgstr "flavour" + +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +msgid "Frank Gasdorf" +msgstr "Frank Gasdorf" + +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +msgid "fgdrf users.sourceforge.net" +msgstr "fgdrf users.sourceforge.net" + +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +msgid "fgdrf" +msgstr "fgdrf" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Frank Warmerdam" +msgstr "Frank Warmerdam" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "warmerdam pobox.com" +msgstr "warmerdam pobox.com" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "warmerdam" +msgstr "warmerdam" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "François Prunayre" +msgstr "François Prunayre" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "fx prunayre gmail com" +msgstr "fx prunayre gmail com" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "fxp" +msgstr "fxp" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Friedjoff Trautwein" +msgstr "Friedjoff Trautwein" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "friedjoff.trautwein geops de" +msgstr "friedjoff.trautwein geops de" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "friedjoff" +msgstr "friedjoff" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Gabriele Prestifilippo" +msgstr "Gabriele Prestifilippo" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "gabriele.prestifilippo gmail com" +msgstr "gabriele.prestifilippo gmail com" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "gabry501" +msgstr "gabry501" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Gavin Treadgold" +msgstr "Gavin Treadgold" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "gav rediguana co nz" +msgstr "gav rediguana co nz" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "rediguana" +msgstr "rediguana" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Gerald Fenoy" +msgstr "Gerald Fenoy" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "gerald.fenoy geolabs fr" +msgstr "gerald.fenoy geolabs fr" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "djay" +msgstr "djay" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Guillaume Pasero" +msgstr "Guillaume Pasero" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "guillaume.pasero c-s fr" +msgstr "guillaume.pasero c-s fr" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "gpasero" +msgstr "gpasero" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Guy Griffiths" +msgstr "Guy Griffiths" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "guy griffiths the-iea org" +msgstr "guy griffiths the-iea org" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "guygriffiths" +msgstr "guygriffiths" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Hamish Bowman" +msgstr "Hamish Bowman" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "hamish_b yahoo com" +msgstr "hamish_b yahoo com" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "hamish" +msgstr "hamish" + +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +msgid "Haruyuki Seki" +msgstr "Haruyuki Seki" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "hal georepublic co jp" +msgstr "hal georepublic co jp" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "halsk" +msgstr "halsk" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Henry Addo" +msgstr "Henry Addo" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "henry ushahidi com" +msgstr "henry ushahidi com" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Ghana" +msgstr "Ghana" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "eyedol" +msgstr "eyedol" + +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +msgid "Hernan Olivera" +msgstr "Hernan Olivera" + +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +msgid "lholivera gmail com" +msgstr "lholivera gmail com" + +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Argentina" +msgstr "Argentina" + +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +msgid "hernanolivera" +msgstr "hernanolivera" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Howard Butler" +msgstr "Howard Butler" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "hobu gmail com" +msgstr "hobu gmail com" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "hobu" +msgstr "hobu" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Ian Edwards" +msgstr "Ian Edwards" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "ian edwards metoffice gov uk" +msgstr "ian edwards metoffice gov uk" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "ian" +msgstr "ian" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Ian Turton" +msgstr "Ian Turton" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "ijturton gmail com" +msgstr "ijturton gmail com" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "ianturton" +msgstr "ianturton" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Jackie Ng" +msgstr "Jackie Ng" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "jumpinjackie gmail com" +msgstr "jumpinjackie gmail com" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "jng" +msgstr "jng" + +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +msgid "Jakob Miksch" +msgstr "Jakob Miksch" + +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +msgid "jakob miksch posteo eu" +msgstr "jakob miksch posteo eu" + +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +msgid "Magicgate" +msgstr "Magicgate" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Jan Drewnak" +msgstr "Jan Drewnak" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "j.drewnak 52north com" +msgstr "j.drewnak 52north com" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "drewnak" +msgstr "drewnak" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Jane Lewis" +msgstr "Jane Lewis" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "j p lewis rdg ac uk" +msgstr "j p lewis rdg ac uk" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Javier Rodrigo" +msgstr "Javier Rodrigo" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "jrodrigo scolab es" +msgstr "jrodrigo scolab es" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "jrodrigo" +msgstr "jrodrigo" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Jim Klassen" +msgstr "Jim Klassen" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "klassen.js gmail com" +msgstr "klassen.js gmail com" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "jimk" +msgstr "jimk" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Jinsongdi Yu" +msgstr "Jinsongdi Yu" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "j.yu jacobs-university de" +msgstr "j.yu jacobs-university de" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Jody Garnett" +msgstr "Jody Garnett" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "jgarnett gmail com" +msgstr "jgarnett gmail com" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "jodygarnett" +msgstr "jodygarnett" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Johan Van de Wauw" +msgstr "Johan Van de Wauw" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "johan vandewauw gmail.com" +msgstr "johan vandewauw gmail.com" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "johanvdw" +msgstr "johanvdw" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "John Bryant" +msgstr "John Bryant" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "johnwbryant gmail com" +msgstr "johnwbryant gmail com" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "jbryant" +msgstr "jbryant" + +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +msgid "Jorge Sanz" +msgstr "Jorge Sanz" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "jsanz gvsig com" +msgstr "jsanz gvsig com" + +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +msgid "jsanz" +msgstr "jsanz" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "José Vicente Higón" +msgstr "José Vicente Higón" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "jvhigon gvsig com" +msgstr "jvhigon gvsig com" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "jvhigon" +msgstr "jvhigon" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Judit Mays" +msgstr "Judit Mays" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "mays lat-lon de" +msgstr "mays lat-lon de" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "jmays" +msgstr "jmays" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Julien Moquet" +msgstr "Julien Moquet" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "moquet dot julien at gmail dot com" +msgstr "moquet dot julien at gmail dot com" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "julien2512" +msgstr "julien2512" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Klokan Petr Pridal" +msgstr "Klokan Petr Pridal" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "klokan klokan cz" +msgstr "klokan klokan cz" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "klokan" +msgstr "klokan" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Kristof Lange" +msgstr "Kristof Lange" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "kristof.lange uni-muenster de" +msgstr "kristof.lange uni-muenster de" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "kristoflange" +msgstr "kristoflange" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Lance McKee" +msgstr "Lance McKee" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "lmckee opengeospatial org" +msgstr "lmckee opengeospatial org" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Larry Shaffer" +msgstr "Larry Shaffer" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "larrys dakotacarto com" +msgstr "larrys dakotacarto com" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "larrysh" +msgstr "larrysh" + +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +msgid "Luca Delucchi" +msgstr "Luca Delucchi" + +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +msgid "lucadeluge gmail com" +msgstr "lucadeluge gmail com" + +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +msgid "lucadelu" +msgstr "lucadelu" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Luís de Sousa" +msgstr "Luís de Sousa" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "luis.de.sousa protonmail ch" +msgstr "luis.de.sousa protonmail ch" + +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Lads" +msgstr "Lads" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Mage Whopper" +msgstr "Mage Whopper" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "magewhopper gmail com" +msgstr "magewhopper gmail com" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Magepa" +msgstr "Magepa" + +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +msgid "Marc-André Barbeau" +msgstr "Marc-André Barbeau" + +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +msgid "mbarbeau mapgears com" +msgstr "mbarbeau mapgears com" + +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +msgid "mbarbeau" +msgstr "mbarbeau" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Manuel Grizonnet" +msgstr "Manuel Grizonnet" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "manuel.grizonnet cnes fr" +msgstr "manuel.grizonnet cnes fr" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "manuelgrizonnet" +msgstr "manuelgrizonnet" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Maoguang Wang" +msgstr "Maoguang Wang" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "xjtumg1007 gmail com" +msgstr "xjtumg1007 gmail com" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "XJTUmg1007" +msgstr "XJTUmg1007" + +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +msgid "Margherita Di Leo" +msgstr "Margherita Di Leo" + +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +msgid "dileomargherita gmail com" +msgstr "dileomargherita gmail com" + +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +msgid "madi" +msgstr "madi" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Mario Carrera" +msgstr "Mario Carrera" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "mcarrera gvsig com" +msgstr "mcarrera gvsig com" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "mcarrera77" +msgstr "mcarrera77" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Mark Leslie" +msgstr "Mark Leslie" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "mark leslie lisasoft com" +msgstr "mark leslie lisasoft com" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "mleslie" +msgstr "mleslie" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Markus Neteler" +msgstr "Markus Neteler" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "neteler osgeo.org" +msgstr "neteler osgeo.org" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "neteler" +msgstr "neteler" + +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +msgid "Massimo Di Stefano" +msgstr "Massimo Di Stefano" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "massimodisasha yahoo it" +msgstr "massimodisasha yahoo it" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "epifanio" +msgstr "epifanio" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Micha Silver" +msgstr "Micha Silver" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "micha arava co il" +msgstr "micha arava co il" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Israel" +msgstr "Israel" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "micha" +msgstr "micha" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Michael Owonibi" +msgstr "Michael Owonibi" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "m.owonibi jacobs-university de" +msgstr "m.owonibi jacobs-university de" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "mowonibi" +msgstr "mowonibi" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Michaël Michaud" +msgstr "Michaël Michaud" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "michael michaud free fr" +msgstr "michael michaud free fr" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "michaudm" +msgstr "michaudm" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Mike Adair" +msgstr "Mike Adair" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "madair dmsolutions ca" +msgstr "madair dmsolutions ca" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "madair" +msgstr "madair" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Milan P. Antonovic" +msgstr "Milan P. Antonovic" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "milan.antonovic supsi.ch" +msgstr "milan.antonovic supsi.ch" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Mantonovic" +msgstr "Mantonovic" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Mirko Cardoso" +msgstr "Mirko Cardoso" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "cardoso mirko gmail com" +msgstr "cardoso mirko gmail com" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Doscio" +msgstr "Doscio" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Nathaniel V. Kelso" +msgstr "Nathaniel V. Kelso" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "nathaniel kelsocartography com" +msgstr "nathaniel kelsocartography com" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Ned Horning" +msgstr "Ned Horning" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "horning amnh org" +msgstr "horning amnh org" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "nedhorning" +msgstr "nedhorning" + +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +msgid "Nicolas Roelandt" +msgstr "Nicolas Roelandt" + +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +msgid "baka niko gmail com" +msgstr "baka niko gmail com" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Roelandtn" +msgstr "Roelandtn" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Oliver Tonnhofer" +msgstr "Oliver Tonnhofer" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "olt omniscale de" +msgstr "olt omniscale de" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "olt" +msgstr "olt" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Patric Hafner" +msgstr "Patric Hafner" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "patric.hafner geops de" +msgstr "patric.hafner geops de" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "phaf" +msgstr "phaf" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Paul Meems" +msgstr "Paul Meems" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "p.meems topx-group nl" +msgstr "p.meems topx-group nl" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "pmeems" +msgstr "pmeems" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Pirmin Kalberer" +msgstr "Pirmin Kalberer" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "pka sourcepole com" +msgstr "pka sourcepole com" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "pka" +msgstr "pka" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Regina Obe" +msgstr "Regina Obe" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "lr pcorp us" +msgstr "lr pcorp us" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "robe" +msgstr "robe" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Ricardo Pinho" +msgstr "Ricardo Pinho" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "rpinho_eng yahoo com br" +msgstr "rpinho_eng yahoo com br" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "rpinho" +msgstr "rpinho" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Roald de Wit" +msgstr "Roald de Wit" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "osgeo rdewit net" +msgstr "osgeo rdewit net" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "rdewit" +msgstr "rdewit" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Roberto Antolin" +msgstr "Roberto Antolin" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "rantolin geo gmail com" +msgstr "rantolin geo gmail com" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "rantolin" +msgstr "rantolin" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Robin Lovelace" +msgstr "Robin Lovelace" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "rob00x gmail com" +msgstr "rob00x gmail com" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "robinlovelace" +msgstr "robinlovelace" + +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +msgid "Ruth Schoenbuchner" +msgstr "Ruth Schoenbuchner" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "ruth.schoenbuchner csgis.de" +msgstr "ruth.schoenbuchner csgis.de" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "rscsgis" +msgstr "rscsgis" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Scott Penrose" +msgstr "Scott Penrose" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "scottp dd com au" +msgstr "scottp dd com au" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "scottp" +msgstr "scottp" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Sergio Baños" +msgstr "Sergio Baños" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "sbc saig es" +msgstr "sbc saig es" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "sbcalvo" +msgstr "sbcalvo" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Sergey Popov" +msgstr "Sergey Popov" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "sergobot256 gmail com" +msgstr "sergobot256 gmail com" + +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Russia" +msgstr "Rusia" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "sergobot" +msgstr "sergobot" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Seth Girvin" +msgstr "Seth Girvin" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "sethg geographika co uk" +msgstr "sethg geographika co uk" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "France/Ireland/UK" +msgstr "Francia/Irlanda/Reino Unido" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "sethg" +msgstr "sethg" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Simon Cropper" +msgstr "Simon Cropper" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "scropper botanicusaustralia com au" +msgstr "scropper botanicusaustralia com au" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "simoncropper" +msgstr "simoncropper" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Simon Pigot" +msgstr "Simon Pigot" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "simon.pigot csiro au" +msgstr "simon.pigot csiro au" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "simonp" +msgstr "simonp" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Stefan A. Tzeggai" +msgstr "Stefan A. Tzeggai" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "gp geopublishing org" +msgstr "gp geopublishing org" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "alfonx" +msgstr "alfonx" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Stefan Hansen" +msgstr "Stefan Hansen" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "stefan.hansen lisasoft com" +msgstr "stefan.hansen lisasoft com" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "shansen" +msgstr "shansen" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Stefan Steiniger" +msgstr "Stefan Steiniger" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "sstein geo uzh ch" +msgstr "sstein geo uzh ch" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Canada/Chile" +msgstr "Canada/Chile" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "mentaer" +msgstr "mentaer" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Stephan Meissl" +msgstr "Stephan Meissl" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "stephan meissl name" +msgstr "stephan meissl name" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "schpidi" +msgstr "schpidi" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Steve Lime" +msgstr "Steve Lime" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "sdlime gmail com" +msgstr "sdlime gmail com" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "sdlime" +msgstr "sdlime" + +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +msgid "Takayuki Nuimura" +msgstr "Takayuki Nuimura" + +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +msgid "nekogahora gmail com" +msgstr "nekogahora gmail com" + +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +msgid "nuimura" +msgstr "nuimura" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Thierry Badard" +msgstr "Thierry Badard" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "tbadard spatialytics com" +msgstr "tbadard spatialytics com" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "tbadard" +msgstr "tbadard" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Thomas Gertin" +msgstr "Thomas Gertin" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "tgertin vt edu" +msgstr "tgertin vt edu" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "tgertin" +msgstr "tgertin" + +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +msgid "Thomas Gratier" +msgstr "Thomas Gratier" + +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +msgid "thomas gratier gmail com" +msgstr "thomas gratier gmail com" + +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +msgid "thomasg" +msgstr "thomasg" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Tom Kralidis" +msgstr "Tom Kralidis" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "tomkralidis gmail com" +msgstr "tomkralidis gmail com" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "tomkralidis" +msgstr "tomkralidis" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Trevor Wekel" +msgstr "Trevor Wekel" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "trevor_wekel otxsystems com" +msgstr "trevor_wekel otxsystems com" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "trevorwekel" +msgstr "trevorwekel" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Matthias Streulens" +msgstr "Matthias Streulens" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "matthias.streulens geomajas org" +msgstr "matthias.streulens geomajas org" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "streulma" +msgstr "streulma" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Victor Poughon" +msgstr "Victor Poughon" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "victor.poughon cnes fr" +msgstr "victor.poughon cnes fr" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "poughov" +msgstr "poughov" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Vlad Merticariu" +msgstr "Vlad Merticariu" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "vkadmerti gmail com" +msgstr "vkadmerti gmail com" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "vmerticariu" +msgstr "vmerticariu" + +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +msgid "Zoltan Siki" +msgstr "Zoltan Siki" + +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +msgid "siki agt bme hu" +msgstr "siki agt bme hu" + +#: ../../build/contributors.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +msgid "Hungary" +msgstr "Hungría" + +#: ../../build/contributors.csv:1 +msgid "Siki" +msgstr "Siki" + +#: ../../build/doc/sponsors.rst:68 +msgid "Translators" +msgstr "Traductores" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Language" +msgstr "Lenguaje" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "i18n code" +msgstr "código i18n " + +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalán" + +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +msgid "ca" +msgstr "ca" + +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +msgid "Òscar Fonts" +msgstr "Òscar Fonts" + +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +msgid "oscar.fonts gmail com" +msgstr "oscar.fonts gmail com" + +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +msgid "oscarfonts" +msgstr "oscarfonts" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Raf Roset" +msgstr "Raf Roset" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "rafroset gmail com" +msgstr "rafroset gmail com" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Anna Muñoz" +msgstr "Anna Muñoz" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "a.munyoz.b gmail com" +msgstr "a.munyoz.b gmail com" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Cristhian Pin" +msgstr "Cristhian Pin" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "cpinperez gmail com" +msgstr "cpinperez gmail com" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Marc Torres" +msgstr "Marc Torres" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "geoinquiet gmail com" +msgstr "geoinquiet gmail com" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Assumpció Termens" +msgstr "Assumpció Termens" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "atermens gmail com" +msgstr "atermens gmail com" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Estela Llorente" +msgstr "Estela Llorente" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "estela.llorente gmail com" +msgstr "estela.llorente gmail com" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Roger Veciana" +msgstr "Roger Veciana" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "rveciana gmail.com" +msgstr "rveciana gmail.com" + +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +msgid "German" +msgstr "German" + +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +msgid "de" +msgstr "de" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "astrid emde wheregroup com" +msgstr "astrid emde wheregroup com" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "daniel georepublic de" +msgstr "daniel georepublic de" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Dominik Helle" +msgstr "Dominik Helle" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "helle omniscale de" +msgstr "helle omniscale de" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Lars Lingner" +msgstr "Lars Lingner" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "lars lingner eu" +msgstr "lars lingner eu" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "gislars" +msgstr "gislars" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Otto Dassau" +msgstr "Otto Dassau" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "dassau gbd-consult de" +msgstr "dassau gbd-consult de" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "dassau" +msgstr "dassau" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "ruth schoenbuchner csgis de" +msgstr "ruth schoenbuchner csgis de" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Thomas Baschetti" +msgstr "Thomas Baschetti" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "info thomas-baschetti de" +msgstr "info thomas-baschetti de" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "tbaschett" +msgstr "tbaschett" + +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Greek" +msgstr "Griego " + +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "el" +msgstr "el" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Christos Iossifidis" +msgstr "Christos Iossifidis" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "chiossif gmail com" +msgstr "chiossif gmail com" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "chiossif" +msgstr "chiossif" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Argy7" +msgstr "Argy7" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Aikaterini Kapsampeli" +msgstr "Aikaterini Kapsampeli" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "kapsamp mail ntua gr" +msgstr "kapsamp mail ntua gr" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "topometal" +msgstr "topometal" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Maria Vakalopoulou" +msgstr "Maria Vakalopoulou" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "mariavak8 hotmail com" +msgstr "mariavak8 hotmail com" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "mariavak" +msgstr "mariavak" + +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Spanish" +msgstr "Español" + +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "es" +msgstr "es" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Agustín Dí­ez" +msgstr "Agustín Dí­ez" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "adiez uv es" +msgstr "adiez uv es" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "David Mateos" +msgstr "David Mateos" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "porquewhich hotmail com" +msgstr "porquewhich hotmail com" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Javier Sánchez" +msgstr "Javier Sánchez" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "jsgisdev gmail com" +msgstr "jsgisdev gmail com" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "jsanchez" +msgstr "jsanchez" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Jesús Gómez" +msgstr "Jesús Gómez" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "je_gomez terra es" +msgstr "je_gomez terra es" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Jorge Arévalo" +msgstr "Jorge Arévalo" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "jorge.arevalo deimos-space com" +msgstr "jorge.arevalo deimos-space com" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "jorgear" +msgstr "jorgear" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "jsanz osgeo org" +msgstr "jsanz osgeo org" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "José Antonio Canalejo" +msgstr "José Antonio Canalejo" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "jacanalejo yahoo es" +msgstr "jacanalejo yahoo es" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Mauricio Miranda" +msgstr "Mauricio Miranda" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "mmiranda xoomcode com" +msgstr "mmiranda xoomcode com" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Mauricio Pazos" +msgstr "Mauricio Pazos" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "mauricio.pazos gmail com" +msgstr "mauricio.pazos gmail com" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "mpazos" +msgstr "mpazos" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Pedro-Juan Ferrer" +msgstr "Pedro-Juan Ferrer" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "pferrer osgeo org" +msgstr "pferrer osgeo org" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "pferrer" +msgstr "pferrer" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Roberto Antolí­n" +msgstr "Roberto Antolí­n" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "rantolin.geo gmail com" +msgstr "rantolin.geo gmail com" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Samuel Mesa" +msgstr "Samuel Mesa" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "samuelmesa gmail com" +msgstr "samuelmesa gmail com" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Valenty González" +msgstr "Valenty González" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Venezuela" +msgstr "Venezuela" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "vgonzalez gvsig com" +msgstr "vgonzalez gvsig com" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "gvalenty" +msgstr "gvalenty" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Lucía Sanjaime" +msgstr "Lucía Sanjaime" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "llusancal gmail com" +msgstr "llusancal gmail com" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Andrea Yanza" +msgstr "Andrea Yanza" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Columbia" +msgstr "Columbia" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "andreavyanzah gmail com" +msgstr "andreavyanzah gmail com" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Diego González" +msgstr "Diego González" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "iberdiego gmail com" +msgstr "iberdiego gmail com" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Nacho Varela" +msgstr "Nacho Varela" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "nachouve gmail com" +msgstr "nachouve gmail com" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Mario Andino" +msgstr "Mario Andino" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Paraguay" +msgstr "Paraguay" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "armra hotmail es" +msgstr "armra hotmail es" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Virginia Vergara" +msgstr "Virginia Vergara" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Mexico" +msgstr "México" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "vicky at georepublic dot de" +msgstr "vicky at georepublic dot de" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "cvvergara" +msgstr "cvvergara" + +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "French" +msgstr "Francés" + +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "fr" +msgstr "fr" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Christophe Tufféry" +msgstr "Christophe Tufféry" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "c tuffery gmail com" +msgstr "c tuffery gmail com" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "ctuffery" +msgstr "ctuffery" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Etienne Delay" +msgstr "Etienne Delay" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "etienne delay gmail com" +msgstr "etienne delay gmail com" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "8449" +msgstr "8449" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "roelandtn" +msgstr "roelandtn" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Hugo Roussaffa" +msgstr "Hugo Roussaffa" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "hugoroussaffa gmail com" +msgstr "hugoroussaffa gmail com" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Hugoroussaffa" +msgstr "Hugoroussaffa" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Hungarian" +msgstr "Húngaro" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "hu" +msgstr "hu" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "siki" +msgstr "siki" + +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonesio" + +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +msgid "id" +msgstr "id" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "M Iqnaul Haq Siregar" +msgstr "M Iqnaul Haq Siregar" + +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +msgid "Indonesia" +msgstr "Indonesia" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "iqnaulhaq gmail com" +msgstr "iqnaulhaq gmail com" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "iqna" +msgstr "iqna" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Andry Rustanto" +msgstr "Andry Rustanto" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "rustanto.id gmail com" +msgstr "rustanto.id gmail com" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "andry" +msgstr "andry" + +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" + +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "it" +msgstr "it" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Alessandro Furieri" +msgstr "Alessandro Furieri" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "a.furieri lqt it" +msgstr "a.furieri lqt it" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Antonio Falciano" +msgstr "Antonio Falciano" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Diego Migliavacca" +msgstr "Diego Migliavacca" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "diego.migliavacca gmail com" +msgstr "diego.migliavacca gmail com" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "diegom" +msgstr "diegom" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Elena Mezzini" +msgstr "Elena Mezzini" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Giuseppe Calamita" +msgstr "Giuseppe Calamita" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Marco Puppin" +msgstr "Marco Puppin" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "puppingeo gmail com" +msgstr "puppingeo gmail com" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Marco Curreli" +msgstr "Marco Curreli" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "marcocurreli tiscali it" +msgstr "marcocurreli tiscali it" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "marcocur" +msgstr "marcocur" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "massimodisasha gmail com" +msgstr "massimodisasha gmail com" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Matteo De Stefano" +msgstr "Matteo De Stefano" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "mdlux" +msgstr "mdlux" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Pasquale Di Donato" +msgstr "Pasquale Di Donato" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "pasquale.didonato gmail com" +msgstr "pasquale.didonato gmail com" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Roberta Fagandini" +msgstr "Roberta Fagandini" + +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonés" + +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "ja" +msgstr "ja" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "hal georepublic.co jp" +msgstr "hal georepublic.co jp" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Nobusuke Iwasaki" +msgstr "Nobusuke Iwasaki" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "wata909 gmail com" +msgstr "wata909 gmail com" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Toshikazu Seto" +msgstr "Toshikazu Seto" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "tosseto gmail com" +msgstr "tosseto gmail com" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Yoichi Kayama" +msgstr "Yoichi Kayama" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "yoichi.kayama gmail com" +msgstr "yoichi.kayama gmail com" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Hirofumi Hayashi" +msgstr "Hirofumi Hayashi" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "hayashi apptec co jp" +msgstr "hayashi apptec co jp" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Ko Nagase" +msgstr "Ko Nagase" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "nagase georepublic co jp" +msgstr "nagase georepublic co jp" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "sanak" +msgstr "sanak" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Korean" +msgstr "Coreano" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "kr" +msgstr "kr" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Hyeyeong Choe" +msgstr "Hyeyeong Choe" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Korea" +msgstr "Corea" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "hychoe ucdavis.edu" +msgstr "hychoe ucdavis.edu" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "hychoe" +msgstr "hychoe" + +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +msgid "Polish" +msgstr "Polaco" + +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +msgid "pl" +msgstr "pl" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Milena Nowotarska" +msgstr "Milena Nowotarska" + +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +msgid "Poland" +msgstr "Polonia" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "do.milenki gmail com" +msgstr "do.milenki gmail com" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "milenan" +msgstr "milenan" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Damian Wojsław" +msgstr "Damian Wojsław" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "damian wojslaw pl" +msgstr "damian wojslaw pl" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "trochej" +msgstr "trochej" + +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +msgid "Russian" +msgstr "Ruso" + +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +msgid "ru" +msgstr "ru" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Alexander Bruy" +msgstr "Alexander Bruy" + +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Ukraine" +msgstr "Ucrania" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "voltron ua.fm" +msgstr "voltron ua.fm" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Voltron" +msgstr "Voltron" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Alexander Muriy" +msgstr "Alexander Muriy" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "amuriy gmail.com" +msgstr "amuriy gmail.com" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "amuriy" +msgstr "amuriy" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Alexey Ardyakov" +msgstr "Alexey Ardyakov" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "ardjakov rambler.ru" +msgstr "ardjakov rambler.ru" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Ariki" +msgstr "Ariki" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Andrey Syrokomskiy" +msgstr "Andrey Syrokomskiy" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "signmotion gmail.com" +msgstr "signmotion gmail.com" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Andrey Syr" +msgstr "Andrey Syr" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Anton Novichikhin" +msgstr "Anton Novichikhin" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "novi-mail mail.ru" +msgstr "novi-mail mail.ru" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "novia" +msgstr "novia" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Daria Svidzinska" +msgstr "Daria Svidzinska" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "d.svidzinska gmail.com" +msgstr "d.svidzinska gmail.com" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "darsvid" +msgstr "darsvid" + +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +msgid "Denis Rykov" +msgstr "Denis Rykov" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "rykovd gmail.com" +msgstr "rykovd gmail.com" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Dmitry Baryshnikov" +msgstr "Dmitry Baryshnikov" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "polimax mail.ru" +msgstr "polimax mail.ru" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Bishop" +msgstr "Bishop" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Evgeny Nikulin" +msgstr "Evgeny Nikulin" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "nikulin.e gmail.com" +msgstr "nikulin.e gmail.com" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "yellow-sky" +msgstr "yellow-sky" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Ilya Filippov" +msgstr "Ilya Filippov" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "filip83pov yandex.ru" +msgstr "filip83pov yandex.ru" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "bolotoved" +msgstr "bolotoved" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Grigory Rozhentsov" +msgstr "Grigory Rozhentsov" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "grozhentsov gispro.ru" +msgstr "grozhentsov gispro.ru" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "grozhentso" +msgstr "grozhentso" + +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +msgid "Maxim Dubinin" +msgstr "Maxim Dubinin" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "sim gis-lab.info" +msgstr "sim gis-lab.info" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Nadiia Gorash" +msgstr "Nadiia Gorash" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Nadiia.gorash gmail.com" +msgstr "Nadiia.gorash gmail.com" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Nadiia" +msgstr "Nadiia" + +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +msgid "Pavel" +msgstr "Pavel" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "pashtet51 gmail.com" +msgstr "pashtet51 gmail.com" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Sergey Grachev" +msgstr "Sergey Grachev" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "ergo list.ru" +msgstr "ergo list.ru" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "ergo" +msgstr "ergo" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Vera" +msgstr "Vera" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "vera probki.net" +msgstr "vera probki.net" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Geo-U-Piter" +msgstr "Geo-U-Piter" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Alexander Kleshnin" +msgstr "Alexander Kleshnin" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "a.hast mail ru" +msgstr "a.hast mail ru" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "HasT" +msgstr "HasT" + +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +msgid "kuzkok" +msgstr "kuzkok" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "kuzkok gmail.com" +msgstr "kuzkok gmail.com" + +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +msgid "Chinese" +msgstr "Chino" + +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +#: ../../build/translators.csv:1 ../../build/translators.csv:1 +msgid "zh" +msgstr "zh" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Xianfeng Song" +msgstr "Xianfeng Song" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "song.osgeo gmail com" +msgstr "song.osgeo gmail com" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Jing Wang" +msgstr "Jing Wang" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "wangjing-2008-jing 163 com" +msgstr "wangjing-2008-jing 163 com" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "Zhengfan Lin" +msgstr "Zhengfan Lin" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "public t lin gmail com" +msgstr "public t lin gmail com" + +#: ../../build/translators.csv:1 +msgid "tanner" +msgstr "tanner" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/sponsors_osgeo.po b/locale/es/LC_MESSAGES/sponsors_osgeo.po new file mode 100644 index 0000000000..ea49794095 --- /dev/null +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/sponsors_osgeo.po @@ -0,0 +1,86 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Celia Virginia Vergara Castillo , 2017\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/sponsors_osgeo.rst:7 +msgid "The OSGeo Foundation" +msgstr "La fundación OSGeo" + +#: ../../build/doc/sponsors_osgeo.rst:9 +msgid "*Empower everyone with open source geospatial*" +msgstr "*Empoderando a todos con el software libre geospacial*" + +#: ../../build/doc/sponsors_osgeo.rst:11 +msgid "" +"The `Open Source Geospatial Foundation (OSGeo) `__ is a " +"not-for-profit organization whose mission is to foster global adoption of " +"open geospatial technology by being an inclusive software foundation devoted" +" to an open philosophy and participatory community driven development." +msgstr "" +"La `Fundación para el Código Abierto Geoespacial (OSGeo) " +"`__, es una organización sin ánimo de lucro cuya misión es" +" la promoción del desarrollo colaborativo de tecnologías geoespaciales " +"abiertas siendo una organización inclusiva y dedicada a una filosofía " +"abierta y participativa y al desarrollo dirigido mediante una comunidad " +"participativa." + +#: ../../build/doc/sponsors_osgeo.rst:17 +msgid "OSGeo outreach and activities include:" +msgstr "Las actividades de difusión de OSGeo incluyen:" + +#: ../../build/doc/sponsors_osgeo.rst:19 +msgid "" +"`Local Chapters `__: " +"Local, regional and language groups support grass roots activities." +msgstr "" +"`Capítulos Locales `__: " +"grupos de apoyo locales, regionales y por idiomas para promover actividades " +"de comunidad." + +#: ../../build/doc/sponsors_osgeo.rst:20 +msgid "" +"`GeoForAll `_: Over 100 educational labs from " +"around the world who work with partners to make geospatial education and " +"opportunities accessible to all." +msgstr "" +"`GeoForAll `_: Más de 100 laboratorios educativos " +"de todo el mundo que trabajan con otros socios para hacer la educación " +"geoespacial y otras oportunidades accesibles para todos." + +#: ../../build/doc/sponsors_osgeo.rst:21 +msgid "" +"`OSGeoLive `__: A distribution of established " +"geospatial open source software, pre-configured with sample data and " +"quickstarts, ready to try out." +msgstr "" +"`OSGeoLive `__: Una distribución de software " +"geoespaciales de código abierto de distribución de geoespaciales " +"establecidos, preconfigurado con datos de ejemplo y tutoriales, listo para " +"probar." + +#: ../../build/doc/sponsors_osgeo.rst:22 +msgid "" +"`FOSS4G `_: Annual, international conference for *Free " +"and Open Source Software for Geospatial*, as well as many regional and local" +" `events `_." +msgstr "" +"`FOSS4G `_: Conferencia anual e internacional para " +"*Software Libre y de Código Abierto Geoespacial*, así como muchos programas " +"regionales y locales `events `_." diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/translators.po b/locale/es/LC_MESSAGES/translators.po new file mode 100644 index 0000000000..0ca4089542 --- /dev/null +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/translators.po @@ -0,0 +1,24 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Debora Robles Perez , 2017\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../build/doc/translators.rst:2 +msgid "TODO translators.csv" +msgstr "PARAHACER traductores.csv" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/download.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/download.po new file mode 100644 index 0000000000..0fe6fa3f5e --- /dev/null +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/download.po @@ -0,0 +1,111 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-07 09:20-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Nicolas Roelandt, 2018\n" +"Language-Team: French (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/fr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.6.0\n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: ../../build/doc/download.rst:7 +msgid "Download" +msgstr "Téléchargement" + +#: ../../build/doc/download.rst:9 +msgid "" +"The latest stable release is |osgeolive-version| and can be downloaded from:" +" https://sourceforge.net/projects/osgeo-live/files/|osgeolive-version|/" +msgstr "" +"La dernière version stable est |osgeolive-version| et peut être téléchargée" +" sur: https://sourceforge.net/projects/osgeo-live/files/|osgeolive-" +"version|/" + +#: ../../build/doc/download.rst:12 +msgid "Picking the right image for you:" +msgstr "Choisir la bonne image pour vous :" + +#: ../../build/doc/download.rst:14 +msgid "**osgeolive iso**: |osgeolive-iso-size|" +msgstr "**osgeolive iso**: |osgeolive-iso-size|" + +#: ../../build/doc/download.rst:16 +msgid "" +"A Lubuntu based bootable image, which can be copied to an 8 Gig USB thumb " +"drive (faster and recommended) or DVD (cheaper). It can also be used to " +"build a virtual machine from scratch." +msgstr "" +"Une image de démarrage basée sur Lubuntu qui peut être copiée sur une clé " +"USB 8 Go (plus rapide et recommandée) ou sur DVD (moins cher). Elle peut " +"également être utilisée pour créer une machine virtuelle à partir de zéro." + +#: ../../build/doc/download.rst:18 +msgid "**osgeolive-vm**: |osgeolive-vm-7z-size|" +msgstr "**osgeolive-vm**: |osgeolive-vm-7z-size|" + +#: ../../build/doc/download.rst:20 +msgid "" +"This is a pre-made virtual machine (.vmdk), based on osgeolive, suitable for" +" use in VirtualBox, VMWare, KVM and other virtual machine applications. It " +"has been compressed using `7-Zip `_." +msgstr "" +"Il s'agit d'une machine virtuelle prédéfinie (.vmdk), basée sur osgeolive, " +"adaptée à l'utilisation dans VirtualBox, VMWare, KVM et d'autres " +"applications de machines virtuelles. Il a été compressé à l'aide de `7-Zip " +"`_." + +#: ../../build/doc/download.rst:22 +msgid "**amd64 or i386 architecture**" +msgstr "** architecture amd64 ou i386 **" + +#: ../../build/doc/download.rst:24 +msgid "" +"ISO images are available for recent amd64 hardware (recommended) as well as " +"older i386 hardware." +msgstr "" +"Les images ISO sont disponibles pour le matériel amd64 récent (recommandé) " +"ainsi que pour le matériel i386 plus ancien." + +#: ../../build/doc/download.rst:26 +msgid "**md5 checksum**" +msgstr "** somme de contrôle md5 **" + +#: ../../build/doc/download.rst:28 +msgid "" +"You can use the md5 checksum to verify the image downloaded successfully." +msgstr "" +"Vous pouvez utiliser la somme de contrôle md5 pour vérifier que l'image a " +"été téléchargée avec succès." + +#: ../../build/doc/download.rst:30 +msgid "**System Requirements**" +msgstr "** Exigences système **" + +#: ../../build/doc/download.rst:32 +msgid "" +"`Minimum suggested system resources: 1 GB RAM (2 GB are better for trying " +"Java based applications), 1GHz i386 or amd64 compatible CPU. No hard drive " +"required. Mac users will benefit from a 3-button USB mouse.`" +msgstr "" +"`Ressources systèmes minimum conseillés: 1 GB RAM (2 GB sont plus appropriés" +" pour utiliser les applications basées Java), 1GHz i386 ou amd64 compatible " +"CPU. Pas de disque dur requis. Les utilisateurs Mac peuvent profiter d'une " +"souris USB à 3 boutons.`" + +#~ msgid "" +#~ "The latest stable release is |osgeolive-version| and can be downloaded from:" +#~ " https://sourceforge.net/projects/osgeo-live/files/11.0/" +#~ msgstr "" +#~ "La dernière version stable est |osgeolive-version| et peut être téléchargée " +#~ "sur: https://sourceforge.net/projects/osgeo-live/files/11.0/" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/overview/52nSOS_overview.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/overview/52nSOS_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..3b9db08034 --- /dev/null +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/overview/52nSOS_overview.po @@ -0,0 +1,381 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Thomas Gratier , 2017\n" +"Language-Team: French (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/fr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:18 +msgid "52 North SOS" +msgstr "52 North SOS" + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:21 +msgid "About" +msgstr "A propos" + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:23 +msgid "" +"The 52°North `Sensor Observation Service (SOS) " +"`__ supports the interoperable " +"provision of live and archived sensor observation data. A sensor could be a " +"water level meter in a stream, a weather station, or an air quality " +"monitoring station." +msgstr "" +"Le `Sensor Observation Service (SOS) " +"`__ de 52°North supporte la " +"fourniture de données d'observation de capteur temps-réels et archivées. Un " +"capteur peut être une échelle pour mesurer le niveau d'eau dans un courant, " +"une station météo ou de mesure de la qualité de l'air." + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:35 +msgid "Core Features" +msgstr "Fonctionnalités principales" + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:37 +msgid "" +"**Browser Client**: The SOS is delivered with a browser based application. " +"This provides means for administration and configuration of the service " +"instance, as well as sending test requests for SOS operations; appropriate " +"sample requests are included." +msgstr "" +"**Client web**: l'application SOS est livrée avec une application basée sur " +"des technologies web. Elle fournit les moyens d'administrer et de configurer" +" l'instance de service, ainsi que des requêtes pour les opérations SOS; des " +"requêtes appropriées à titre d'exemple sont fournies." + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:41 +msgid "" +"**Helgoland**: The SOS contains the Helgoland application for the " +"exploration, analysis and visualization of sensor web data in various fields" +" of use, e.g. hydrology, meteorology, environmental monitoring, traffic " +"management." +msgstr "" +"**Helgoland**: SOS contient aussi l'application Helgoland pour " +"l'exploration, l'analyse et la visualisation de données issues de réseaux de" +" capteurs dans divers champs d'applications, par exemple, l'hydrologie, la " +"météorologie, la surveillance de l'environnement, la gestion du trafic." + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:44 +msgid "" +"**Specifications**: The 52°North SOS implements the current specification " +"version 2.0.0 and the previous version 1.0.0 (here no transactional " +"operations). Implemented operations for each standard version are listed " +"below." +msgstr "" +"**Spécifications**: 52°North SOS implémente la spécifications actuelle " +"version 2.0.0 et la version 1.0.0 précédente (sans opération " +"transactionnelle). Les opérations implémentées pour chaque version du " +"standard sont listées ci-dessous." + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:47 +msgid "" +"**INSPIRE Download Service Extension**: Starting with Version 4.2.0, an " +"extension is available that allows the SOS to be used as an INSPIRE download" +" service. Background information is provided in a `blog post " +"`_ and in the `wiki " +"`_" +" ." +msgstr "" +"**Extension de téléchargement INSPIRE**: A partir de la version 4.2.0, une " +"extension disponible permet à SOS d'être utilisé comme service de " +"téléchargement INSPIRE. Des informations de contexte sont fournis sur `le " +"post de blog `_ et dans le `wiki " +"`_" +" ." + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:53 +msgid "" +"**Air Quality Data e-Reporting Extension**: Starting with version 4.3.0, an " +"extension is available that provides for the Air Quality Data Flows E1a, E1b" +" and E2a compliant data (the instance on OSGeoLive is not configured " +"accordingly). The `installation and configuration " +"`_ " +"is documented in the 52°North Wiki." +msgstr "" +"**Extension e-Reporting de données de qualité de l'air**: A partir de la " +"version 4.3.0, une extension est disponible pour fournir des flux de données" +" sur la qualité de l'air conformes à E1a, E1b et E2a (l'instance d'OSGeoLive" +" n'est toutefois pas configurée pour). L'`installation et la configuration " +"`_ " +"sont documentées dans le wiki de 52°North." + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:59 +msgid "" +"**RESTful API for Timeseries**: Starting with Version 4.1.1., a bundle " +"version is available, that directly provides the `RESTful API " +"`_," +" is available. Hence, timeseries can be requested in a RESTful way in JSON " +"encoded requests. More details incl. documentation can be found in the `SOS " +"webapp `_." +msgstr "" +"**API RESTful pour les séries temporelles**: A compter de la version 4.1.1.," +" une version packagée est disponible, qui fournit directement l'`API RESTful" +" " +"`_." +" Ainsi, les séries temporelles peuvent être requêtées de manière RESTful " +"avec des requêtes encodées en JSON. Plus de détails sont inclus dans la " +"documentation `de l'application web SOS " +"`_." + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:66 +msgid "" +"**Read more**: `Details of the implemented functionalities " +"`_" +" can be found in the 52°North Wiki." +msgstr "" +"**Lire plus**: les `détails des fonctionnalités implémentées " +"`_" +" peuvent être trouvés sur le wiki de 52°North." + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:72 +msgid "SOS Operations" +msgstr "Opérations SOS" + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:74 +msgid "**Queries**:" +msgstr "**Requêtes**:" + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:76 +msgid "GetCapabilities: for requesting a self-description of the service." +msgstr "" +"GetCapabilities: pour demander une description automatique du service." + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:77 +msgid "DescribeSensor: for requesting information about the sensor." +msgstr "DescribeSensor: pour demander les informations sur le capteur." + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:78 +msgid "" +"GetFeatureOfInterest / GetFeatureOfInterestTime (from 1.0): for requesting " +"features (e.g. sensor/measurement locations)." +msgstr "" +"GetFeatureOfInterest/ GetFeatureOfInterestTime (depuis la 1.0): pour " +"demander des entités (par exemple la localisation des capteurs / mesures)." + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:80 +msgid "GetObservationById / GetObservation: for requesting observations." +msgstr "GetObservationById / GetObservation: pour demander des observations." + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:81 +msgid "" +"GetResult (from specification version 2.0): for requesting sensor data." +msgstr "" +"GetResult (depuis la spécification version 2.0): pour demander des données " +"au capteur." + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:82 +msgid "" +"GetResultTemplate (from specification version 2.0): for requesting a " +"template of the result structure that will be returned by a GetResult " +"request." +msgstr "" +"GetResultTemplate (depuis la spécification version 2.0): pour demander un " +"modèle de la structure du résultat qui sera retourné par une requête " +"GetResult." + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:84 +msgid "" +"GetDataAvailability (from `SOS 2.0 Hydrology Profile - OGC Best Practice " +"`_): for " +"requesting the data availability for certain configurations." +msgstr "" +"GetDataAvailability (à partir du `profil hydrologie SOS 2.0 -Meilleures " +"pratiques OGC " +"`_): pour " +"demander la disponibilité des données pour certaines configurations." + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:88 +msgid "**Transactions**:" +msgstr "**Transactions**:" + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:90 +msgid "" +"InsertSensor (from specification version 2.0): for inserting metadata of new" +" sensors." +msgstr "" +"InsertSensor (depuis la spécification version 2.0): pour insérer les " +"métadonnées de nouveaux capteurs." + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:91 +msgid "" +"InsertObservation (from specification version 2.0): for inserting new " +"observations." +msgstr "" +"InsertObservation (depuis la spécification version 2.0): pour ajouter de " +"nouvelles observations." + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:92 +msgid "" +"UpdateSensorDescription (from specification version 2.0): for updating the " +"description of a sensor." +msgstr "" +"UpdateSensorDescription (depuis la spécification version 2.0): pour la mise " +"à jour de la description d'un capteur." + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:93 +msgid "" +"DeleteSensor (from specification version 2.0): for deleting a " +"sensor/procedure and all related offerings and observations." +msgstr "" +"DeleteSensor (depuis la spécification version 2.0): pour supprimer un " +"capteur/procédure et toutes les propositions et observations liées." + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:95 +msgid "" +"DeleteObservation (extension for SOS specification 2.0): for deleting an " +"observation." +msgstr "" +"DeleteObservation (depuis la spécification version 2.0): pour supprimer une " +"observation." + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:96 +msgid "" +"InsertResultTemplate (from specification version 2.0): for inserting a " +"result template." +msgstr "" +"InsertResultTemplate (depuis la spécification version 2.0): pour insérer un " +"modèle de résultat." + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:97 +msgid "InsertResult (from specification version 2.0): for inserting results." +msgstr "" +"InsertResult (depuis la spécification version 2.0): pour insérer des " +"résultats." + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:98 +msgid "InsertFeatureOfInterest for feature insertion" +msgstr "InsertFeatureOfInterest pour l'insertion d'entités" + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:99 +msgid "" +"DeleteResultTemplate for the deletion of resultTemplates by identifier or " +"offering/observedProperty pairs" +msgstr "" +"DeleteResultTemplate pour la suppression de modèles de résultat par " +"indentifiant ou des paires proposition / propriété observée." + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:102 +msgid "" +"Within these operations, the following filter operators are possible where " +"applicable:" +msgstr "" +"Pour ces requêtes, les opérateurs de filtrage suivants sont possibles:" + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:105 +msgid "Spatial filter: BBOX, using a bounding box." +msgstr "Filtre spatial: BBOX, en utilisant un rectangle englobant." + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:106 +msgid "Temporal filter: During, with time period." +msgstr "Filtre temporel: During, avec une période." + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:107 +msgid "Temporal filter: TEquals, with time instant." +msgstr "Filtre temporel: TEquals, avec une heure donnée." + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:111 +msgid "Applicable Standards" +msgstr "Standards applicables" + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:113 +msgid "" +"`Sensor Observation Service (SOS) " +"`__" +msgstr "" +"`Sensor Observation Service (SOS) " +"`__" + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:114 +msgid "" +"`Geography Markup Language (GML) " +"`__" +msgstr "" +"`Geography Markup Language (GML) " +"`__" + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:115 +msgid "" +"`Sensor Model Language (SensorML) " +"`__" +msgstr "" +"`Sensor Model Language (SensorML) " +"`__" + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:119 +msgid "Details" +msgstr "Détails" + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:121 +msgid "**Website:** http://52north.org/sos" +msgstr "**Site web:** http://52north.org/sos" + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:123 +msgid "**Licence:** GNU General Public License (GPL) version 2" +msgstr "**Licence:** GNU General Public License (GPL) version 2" + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:125 +msgid "**Software Version:** |version-52nSOS|" +msgstr "**Version du logiciel:** |version-52nSOS|" + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:127 +msgid "**Supported Platforms:** Windows, Linux, Mac" +msgstr "**Plates-formes supportées:** Windows, Linux, Mac" + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:129 +msgid "**Supported Java Versions:** 7+, (bundle version: 8+)" +msgstr "**Versions de Java supportées:** 7+, (version intégrée: 8+)" + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:131 +msgid "" +"**Supported DBMS:** PostgreSQL (9+) + PostGIS (2+), MariaDB/MySQL (5.6+), " +"Oracle DB (9+), SQL Server 2012" +msgstr "" +"**SGBD supportés:** PostgreSQL (9+) + PostGIS (2+), MariaDB/MySQL (5.6+), " +"Oracle DB (9+), SQL Server 2012" + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:133 +msgid "**API:** Java, HTTP + JSON/XML/SOAP/KVP" +msgstr "**API:** Java, HTTP + JSON/XML/SOAP/KVP" + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:135 +msgid "**Commercial Support:** http://52north.org/" +msgstr "**Support commercial:** http://52north.org/" + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:137 +msgid "**Community Support:** http://sensorweb.forum.52north.org/" +msgstr "**Support Communautaire:** http://sensorweb.forum.52north.org/" + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:139 +msgid "**Community Website:** http://52north.org/communities/sensorweb/" +msgstr "**Site web communautaire:** http://52north.org/communities/sensorweb/" + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:141 +msgid "" +"**Other 52°North projects on OSGeoLive:** :doc:`WPS <./52nWPS_overview>`" +msgstr "" +"**Autres projets de 52°North sur l'OSGeoLive:** :doc:`WPS " +"<./52nWPS_overview>`" + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:147 +msgid "Quickstart" +msgstr "Guide de démarrage rapide" + +#: ../../build/doc/overview/52nSOS_overview.rst:149 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/52nSOS_quickstart>`" +msgstr ":doc:`Guide de démarrage rapide <../quickstart/52nSOS_quickstart>`" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/overview/mapnik_overview.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/overview/mapnik_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..f1513c69b9 --- /dev/null +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/overview/mapnik_overview.po @@ -0,0 +1,124 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Nicolas Roelandt, 2018\n" +"Language-Team: French (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/fr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/mapnik_overview.rst:15 +msgid "Mapnik" +msgstr "Mapnik" + +#: ../../build/doc/overview/mapnik_overview.rst:18 +msgid "Cartographic rendering engine" +msgstr "Moteur de rendu cartographique" + +#: ../../build/doc/overview/mapnik_overview.rst:20 +msgid "" +"Mapnik is a toolkit for rendering beautiful maps, with clean, soft feature " +"edges provided by quality anti-aliasing graphics, intelligent label " +"placement, and scalable, SVG symbolisation. Most famously, mapnik is used to" +" render the OpenStreetMap main map layers." +msgstr "" +"Mapnik est une boîte à outils pour générer des belles cartes, avec des " +"bordures claires, arrondies aux angles grâce aux systèmes d'anti-crênelage, " +"de placement \"intelligent\" des étiquettes, et à la représentation avec des" +" symbologies SVG (redimensionnables). Mapnik est célèbre pour être utiliser " +"pour générer le rendu principal des couches de carte du projet " +"OpenStreetMap." + +#: ../../build/doc/overview/mapnik_overview.rst:22 +msgid "" +"Mapnik has typically been embedded in Python applications which deliver " +"their maps over the internet although scaling improvements have meant that " +"Mapnik has recently been getting used to create high resolution paper maps " +"too." +msgstr "" +"Typiquement, Mapnik est encapsulé dans des applications Python qui " +"fournissent des cartes via Internet bien que les améliorations d'échelle " +"aient également permis récemment à Mapnik d'être utilisé pour créer aussi " +"des cartes papier haute résolution." + +#: ../../build/doc/overview/mapnik_overview.rst:31 +msgid "Core Features" +msgstr "Fonctionnalités principales" + +#: ../../build/doc/overview/mapnik_overview.rst:33 +msgid "" +"Essentially a collection of geographic objects (map, layer, datasource, " +"feature, geometry), the library doesn't rely on \"windowing systems\" and " +"can be deployed in any server environment. It is intended to play fair in a" +" multi-threaded environment and is aimed primarily, but not exclusively, at" +" web-based development." +msgstr "" +"Essentiellement constitué d'une collection d'objets géographiques (\"map\", " +"\"layer\", \"datasource\", \"feature\", \"geometry\"), la bibliothèque ne " +"s'appuie pas sur un \"système avec des fenêtres\" et peut être déployée sur " +"n'importe quel environnement serveur. Il est destiné à bien jouer dans un " +"environnement multi-thread et vise en premier mais pas exclusivement le " +"développement web." + +#: ../../build/doc/overview/mapnik_overview.rst:39 +msgid "" +"High-level Python bindings (boost.python) facilitate rapid application " +"development, targeting zope3, django etc." +msgstr "" +"Les bindings Python de hauts-niveaux (boost.python) facilitent le " +"développement rapide d'applications, ciblant zope3, django, etc..." + +#: ../../build/doc/overview/mapnik_overview.rst:42 +msgid "" +"Mapnik is cross platform. Packages are available for most linux " +"distributions and installers are commonly used on Mac OS X and windows." +msgstr "" +"Mapnik est multiplate-formes. Les paquets sont disponibles pour la plupart " +"des distributions Linux et des installateurs sont habituellement utilisés " +"sur Mac OS X et Windows." + +#: ../../build/doc/overview/mapnik_overview.rst:46 +msgid "Details" +msgstr "Détails" + +#: ../../build/doc/overview/mapnik_overview.rst:48 +msgid "**Website:** http://www.mapnik.org/" +msgstr "**Site web:** http://www.mapnik.org/" + +#: ../../build/doc/overview/mapnik_overview.rst:50 +msgid "**Licence:** LGPL (GNU Lesser General Public Licence)" +msgstr "**Licence:** LGPL (GNU Lesser General Public Licence)" + +#: ../../build/doc/overview/mapnik_overview.rst:52 +msgid "**Software Version:** |version-mapnik|" +msgstr "**Version du logiciel:** |version-mapnik|" + +#: ../../build/doc/overview/mapnik_overview.rst:54 +msgid "**Supported Platforms:** Windows, Linux, Mac" +msgstr "**Plates-formes supportées:** Windows, Linux, Mac" + +#: ../../build/doc/overview/mapnik_overview.rst:56 +msgid "**API Interfaces:** C++, Python" +msgstr "**Interfaces de l'API:** C++, Python" + +#: ../../build/doc/overview/mapnik_overview.rst:60 +msgid "Quickstart" +msgstr "Guide de démarrage rapide" + +#: ../../build/doc/overview/mapnik_overview.rst:62 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/mapnik_quickstart>`" +msgstr "" +":doc:`Documentation du guide de démarrage rapide " +"<../quickstart/mapnik_quickstart>`" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/overview/mapslicer_overview.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/overview/mapslicer_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..80ce623a4d --- /dev/null +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/overview/mapslicer_overview.po @@ -0,0 +1,138 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Nicolas Roelandt, 2018\n" +"Language-Team: French (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/fr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/mapslicer_overview.rst:15 +msgid "MapSlicer" +msgstr "MapSlicer" + +#: ../../build/doc/overview/mapslicer_overview.rst:18 +msgid "Proxy WMS & tile services" +msgstr "Proxy WMS & services de tuiles" + +#: ../../build/doc/overview/mapslicer_overview.rst:21 +msgid "Map Publishing" +msgstr "Publication de carte" + +#: ../../build/doc/overview/mapslicer_overview.rst:23 +msgid "" +"MapSlicer is a desktop application for the creation of map tiles for rapid " +"raster map publishing. Geodata is transformed to tiles compatible with " +"Google Maps and Earth - ready for publishing via direct upload to any " +"webserver or a cloud storage (such as Amazon S3)." +msgstr "" +"MapSlicer est une application bureautique pour la création de tuiles de " +"carte pour la publication de carte raster rapides. La géodonnée est " +"transformée en tuiles compatibles avec Google Maps et Earth - prêtes pour la" +" publication par un upload direct vers n'importe quel serveur web ou " +"stockage dans le \"cloud\" (comme Amazon S3)." + +#: ../../build/doc/overview/mapslicer_overview.rst:25 +msgid "" +"No extensive configuration on the server side is necessary, any simple file " +"hosting is fine. Dynamic interaction such as panning and zooming, overlay of" +" markers and vector data is provided by powerful browser functionality." +msgstr "" +"Aucune configuration importante n'est nécessaire côté serveur, n'importe " +"quel hébergement de fichiers est suffisant. Les interactions dynamiques " +"comme le déplacement, le zoom, la superposition de marqueurs et de données " +"vecteur est fournie par les fonctionnalités puissantes du navigateur." + +#: ../../build/doc/overview/mapslicer_overview.rst:27 +msgid "" +"The application directly generates a ready to use simple viewer based on " +"OpenLayers and Google Maps API and can be easily customized." +msgstr "" +"L'application génère directement un visualisateur simple, prêt à l'emploi, " +"basé sur OpenLayers et l'API Google Maps, qui peut être facilement " +"personnalisé." + +#: ../../build/doc/overview/mapslicer_overview.rst:36 +msgid "Core Features" +msgstr "Caractéristiques principales" + +#: ../../build/doc/overview/mapslicer_overview.rst:38 +msgid "Well known Javascript APIs supported: OpenLayers, Google Maps API" +msgstr "API JavaScript supportées bien connues: OpenLayers, API Google Maps" + +#: ../../build/doc/overview/mapslicer_overview.rst:39 +msgid "No extra server software installation necessary" +msgstr "Aucun logiciel supplémentaire côté serveur nécessaire" + +#: ../../build/doc/overview/mapslicer_overview.rst:40 +msgid "" +"Hosting almost everywhere: cloud storage such as Amazon S3 or any cheap " +"\"unlimited\" webhosting with FTP access" +msgstr "" +"Hébergement quasiment partout: hébergement dans le \"cloud\" comme Amazon S3" +" ou n'importe quel hébergement abordable \"illimité\" avec un accès FTP" + +#: ../../build/doc/overview/mapslicer_overview.rst:41 +msgid "" +"Easy mashup with commercial layers (Google, Bing, Yahoo) or OpenStreetMap" +msgstr "" +"Mashup facile avec des couches commerciales (Google, Bing, Yahoo) ou " +"OpenStreetMap" + +#: ../../build/doc/overview/mapslicer_overview.rst:42 +msgid "Tiles follow OSGEO TMS (Tile Map Service Specification)" +msgstr "Tuilage suit le standard OSGEO TMS (spécification Tile Map Service)" + +#: ../../build/doc/overview/mapslicer_overview.rst:43 +msgid "" +"Ability to process raster data in various formats: TIFF/GeoTIFF, MrSID, ECW," +" JPEG2000, Erdas HFA, NOAA BSB, JPEG and more..." +msgstr "" +"Capacité à traiter des données raster dans de nombreux formats: " +"TIFF/GeoTIFF, MrSID, ECW, JPEG2000, Erdas HFA, NOAA BSB, JPEG et plus..." + +#: ../../build/doc/overview/mapslicer_overview.rst:46 +msgid "Details" +msgstr "Détails" + +#: ../../build/doc/overview/mapslicer_overview.rst:48 +msgid "**Website:** https://wiki.osgeo.org/wiki/MapSlicer" +msgstr "**Site web:** https://wiki.osgeo.org/wiki/MapSlicer" + +#: ../../build/doc/overview/mapslicer_overview.rst:50 +msgid "**Licence:** New BSD License" +msgstr "**Licence:** Licence New BSD" + +#: ../../build/doc/overview/mapslicer_overview.rst:52 +msgid "**Source Code:** https://github.com/geopython/mapslicer" +msgstr "**Code source:** https://github.com/geopython/mapslicer" + +#: ../../build/doc/overview/mapslicer_overview.rst:54 +msgid "**Software Version:** |version-mapslicer|" +msgstr "**Version du logiciel:** |version-mapslicer|" + +#: ../../build/doc/overview/mapslicer_overview.rst:56 +msgid "**Supported Platforms:** Windows, Linux, Mac" +msgstr "**Plates-formes supportées:** Windows, Linux, Mac" + +#: ../../build/doc/overview/mapslicer_overview.rst:61 +msgid "Quickstart" +msgstr "Guide de démarrage rapide" + +#: ../../build/doc/overview/mapslicer_overview.rst:63 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/mapslicer_quickstart>`" +msgstr "" +":doc:`Documentation du guide de démarrage rapide " +"<../quickstart/mapslicer_quickstart>`" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/overview/netcdf_dataset_overview.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/overview/netcdf_dataset_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..552d894cf5 --- /dev/null +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/overview/netcdf_dataset_overview.po @@ -0,0 +1,103 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Nicolas Roelandt, 2018\n" +"Language-Team: French (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/fr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/netcdf_dataset_overview.rst:14 +msgid "NetCDF Data Set" +msgstr "Jeux de données NetCDF" + +#: ../../build/doc/overview/netcdf_dataset_overview.rst:17 +msgid "Map Data" +msgstr "Données cartographiques" + +#: ../../build/doc/overview/netcdf_dataset_overview.rst:19 +msgid "" +"NetCDF (Network Common Data Form) is a set of software libraries and self-" +"describing, machine-independent data formats that support the creation, " +"access, and sharing of array-oriented scientific data. NetCDF version 4.0 " +"and above work with the HDF5 format, designed to store and organize large " +"amounts of numerical data." +msgstr "" +"NetCDF (Network Common Data Form) est un ensemble de bibliothèques " +"logicielles et de formats de données auto-descriptibles et indépendants des " +"machines qui supporte la création, l'accès et le partage de données " +"scientifiques orientées tableau. NetCDF version 4.0 et supérieur fonctionne " +"avec le format HDF5, conçu pour stocker et organiser de grandes quantités de" +" données numériques." + +#: ../../build/doc/overview/netcdf_dataset_overview.rst:21 +msgid "" +"This sample dataset supplies annual maximum of daily high temperature, and " +"annual maximum consecutive five-day precipitation, both historical and " +"predicted, for the years 1850-2012 and 2006-2100 (see accompanying text " +"files for details)." +msgstr "" +"Ce jeu de données exemple fournit le maximum annuel des températures élevées" +" journalières et le maximum annuel des précipitations consécutives de cinq " +"jours consécutives, historiques et prévues, pour les années 1850-2012 et " +"2006-2100 (voir les fichiers texte ci-joints pour plus de détails)." + +#: ../../build/doc/overview/netcdf_dataset_overview.rst:23 +msgid "" +"Data courtesy of the University of Victoria PCIC (Pacific Climate Impacts " +"Consortium), in cooperation with AORI (Atmosphere and Ocean Research " +"Institute, The University of Tokyo, Chiba, Japan), NIES (National Institute " +"for Environmental Studies, Ibaraki, Japan), JAMSTEC (Japan Agency for " +"Marine-Earth Science and Technology, Kanagawa, Japan)." +msgstr "" +"Données fournies avec l'aimable autorisation de l'\"University of Victoria\"" +" PCIC (Pacific Climate Impacts Consortium), en coopération avec AORI " +"(Atmosphere and Ocean Research Institute, The University of Tokyo, Chiba, " +"Japan), NIES (National Institute for Environmental Studies, Ibaraki, Japan)," +" JAMSTEC (Japan Agency for Marine-Earth Science and Technology, Kanagawa, " +"Japan)." + +#: ../../build/doc/overview/netcdf_dataset_overview.rst:33 +msgid "Details" +msgstr "Détails" + +#: ../../build/doc/overview/netcdf_dataset_overview.rst:35 +msgid "**Website:** http://www.pacificclimate.org/" +msgstr "**Site web:** http://www.pacificclimate.org/" + +#: ../../build/doc/overview/netcdf_dataset_overview.rst:37 +msgid "" +"**License:** `Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported (CC BY-SA" +" 3.0) `_" +msgstr "" +"**License:** `licence Creative Commons Paternité-Partage des Conditions " +"Initiales à l'Identique 3.0 non transposé (CC BY-SA 3.0) " +"`_" + +#: ../../build/doc/overview/netcdf_dataset_overview.rst:39 +msgid "**Data Version:** 2013" +msgstr "**Version de la donnée:** 2013" + +#: ../../build/doc/overview/netcdf_dataset_overview.rst:41 +msgid "**Data format:** NetCDF, HDF5" +msgstr "**Format de données:** NetCDF, HDF5" + +#: ../../build/doc/overview/netcdf_dataset_overview.rst:43 +msgid "**Spatial coordinate system:** EPSG:4326, NAD83" +msgstr "**Systèmes de coordonnées spatiales:** EPSG:4326, NAD83" + +#: ../../build/doc/overview/netcdf_dataset_overview.rst:45 +msgid "**Support:** http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/geodata" +msgstr "**Support:** http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/geodata" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/overview/overview.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/overview/overview.po new file mode 100644 index 0000000000..73d0e1b3f6 --- /dev/null +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/overview/overview.po @@ -0,0 +1,516 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-07 09:20-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Celia Virginia Vergara Castillo , 2018\n" +"Language-Team: French (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/fr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.6.0\n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:6 +msgid "|osgeolive-version| Contents" +msgstr "Contenus d' |osgeolive-version|" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:13 +msgid "Desktop GIS" +msgstr "SIG bureautique" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:15 +msgid "General GIS viewing, editing, and analysis on the desktop" +msgstr "Visualisation SIG en général, édition, et analyse sur le bureau " + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:33 +msgid "" +"|OSGeo_project| :doc:`qgis_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/qgis_quickstart>`]" +msgstr "" +"|OSGeo_project| :doc:`qgis_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/qgis_quickstart>`]" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:35 +msgid "" +"|OSGeo_project| :doc:`grass_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/grass_quickstart>`]" +msgstr "" +"|OSGeo_project| :doc:`grass_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/grass_quickstart>`]" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:37 +msgid "" +"|OSGeo_project| :doc:`gvsig_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/gvsig_quickstart>`]" +msgstr "" +"|OSGeo_project| :doc:`gvsig_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/gvsig_quickstart>`]" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:39 +msgid "" +"|nologo| :doc:`udig_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/udig_quickstart>`]" +msgstr "" +"|nologo| :doc:`udig_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/udig_quickstart>`]" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:41 +msgid "" +"|nologo| :doc:`openjump_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/openjump_quickstart>`]" +msgstr "" +"|nologo| :doc:`openjump_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/openjump_quickstart>`]" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:43 +msgid "" +"|nologo| :doc:`saga_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/saga_quickstart>`]" +msgstr "" +"|nologo| :doc:`saga_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/saga_quickstart>`]" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:47 +msgid "Browser Facing GIS" +msgstr "Interface SIG dans le navigateur" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:49 +msgid "General GIS viewing, editing and analysis in the browser" +msgstr "" +"Visualisation SIG en général, édition, et analyse dans le navigateur web" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:69 +msgid "" +"|OSGeo_project| :doc:`openlayers_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/openlayers_quickstart>`] - Browser Mapping Library" +msgstr "" +"|OSGeo_project| :doc:`openlayers_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/openlayers_quickstart>`] - Librairie de Cartographie pour " +"Navigateur" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:71 +msgid "" +"|nologo| :doc:`leaflet_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/leaflet_quickstart>`] - Mobile Friendly Interactive Maps" +msgstr "" +"|nologo| :doc:`leaflet_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/leaflet_quickstart>`] - Cartes Interactives compatibles pour " +"Mobiles" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:73 +msgid "" +"|nologo| :doc:`cesium_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/cesium_quickstart>`] - 3D globes and 2D maps in a browser" +msgstr "" +"|nologo| :doc:`cesium_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/cesium_quickstart>`] - Globes 3D globes et cartes 2D dans le " +"navigateur" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:75 +msgid "" +"|OSGeo_project| :doc:`geomajas_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/geomajas_quickstart>`] - Browser GIS Client" +msgstr "" +"|OSGeo_project| :doc:`geomajas_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/geomajas_quickstart>`] - Client navigateur SIG" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:77 +msgid "" +"|OSGeo_project| :doc:`mapbender_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/mapbender_quickstart>`] - Geoportal Framework" +msgstr "" +"|OSGeo_project| :doc:`mapbender_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/mapbender_quickstart>`] - Framework de Géo-portail" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:79 +msgid "" +"|OSGeo_project| :doc:`geomoose_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/geomoose_quickstart>`] - Web GIS Portal" +msgstr "" +"|OSGeo_project| :doc:`geomoose_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/geomoose_quickstart>`] - Portail SIG Internet" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:81 +msgid "" +"|OSGeo_project| :doc:`geonode_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/geonode_quickstart>`] - Geospatial Content Management System" +msgstr "" +"|OSGeo_project| :doc:`geonode_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/geonode_quickstart>`] - Système de management de contenu " +"géospatial" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:85 +msgid "Web Services" +msgstr "Services Web" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:87 +msgid "Publishing spatial data to the internet" +msgstr "Publier des données spatiales sur Internet" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:121 +msgid "" +"|OSGeo_project| :doc:`geoserver_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/geoserver_quickstart>`] - OGC Web Services" +msgstr "" +"|OSGeo_project| :doc:`geoserver_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/geoserver_quickstart>`] - Services Web OGC " + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:123 +msgid "" +"|OSGeo_project| :doc:`mapserver_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/mapserver_quickstart>`] - OGC Web Services" +msgstr "" +"|OSGeo_project| :doc:`mapserver_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/mapserver_quickstart>`] - Services Web OGC " + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:125 +msgid "" +"|OSGeo_project| :doc:`deegree_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/deegree_quickstart>`] - OGC Web Services" +msgstr "" +"|OSGeo_project| :doc:`deegree_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/deegree_quickstart>`] - Services Web OGC " + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:127 +msgid "" +"|nologo| :doc:`ncWMS_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/ncWMS_quickstart>`] - Web Map Service" +msgstr "" +"|nologo| :doc:`ncWMS_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/ncWMS_quickstart>`] - Service Web de cartographie" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:129 +msgid "" +"|nologo| :doc:`eoxserver_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/eoxserver_quickstart>`] - Web Coverage Service" +msgstr "" +"|nologo| :doc:`eoxserver_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/eoxserver_quickstart>`] - Service de Web Coverage " + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:131 +msgid "" +"|OSGeo_project| :doc:`geonetwork_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/geonetwork_quickstart>`] - Metadata Catalogue" +msgstr "" +"|OSGeo_project| :doc:`geonetwork_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/geonetwork_quickstart>`] - Catalogue de métadonnées" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:133 +msgid "" +"|OSGeo_project| :doc:`pycsw_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/pycsw_quickstart>`] - Metadata Catalogue" +msgstr "" +"|OSGeo_project| :doc:`pycsw_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/pycsw_quickstart>`] - Catalogue de métadonnées" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:135 +msgid "" +"|OSGeo_incubation| :doc:`pywps_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/pywps_quickstart>`] - Web Processing Service" +msgstr "" +"|OSGeo_incubation| :doc:`pywps_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/pywps_quickstart>`] - Service de géotraitement via le Web" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:137 +msgid "" +"|OSGeo_community| :doc:`mapproxy_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/mapproxy_quickstart>`] - Proxy WMS & tile services" +msgstr "" +"|OSGeo_community| :doc:`mapproxy_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/mapproxy_quickstart>`] - Proxy WMS et services de tuiles" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:139 +msgid "" +"|nologo| :doc:`qgis_mapserver_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/qgis_mapserver_quickstart>`] - Web Map Service" +msgstr "" +"|nologo| :doc:`qgis_mapserver_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/qgis_mapserver_quickstart>`] - Service Web de cartographie" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:141 +msgid "" +"|OSGeo_community| :doc:`istsos_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/istsos_quickstart>`] - Sensor Observation Service" +msgstr "" +"|OSGeo_community| :doc:`istsos_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/istsos_quickstart>`] - Service d’Observation de Capteur" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:143 +msgid "" +"|nologo| :doc:`52nSOS_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/52nSOS_quickstart>`] - Sensor Observation Service" +msgstr "" +"|nologo| :doc:`52nSOS_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/52nSOS_quickstart>`] - Service d’Observation de Capteur" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:145 +msgid "" +"|nologo| :doc:`52nWPS_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/52nWPS_quickstart>`] - Web Processing Service" +msgstr "" +"|nologo| :doc:`52nWPS_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/52nWPS_quickstart>`] - Service de géotraitement via le Web" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:147 +msgid "" +"|OSGeo_incubation| :doc:`zoo-project_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/zoo-project_quickstart>`] - Web Processing Service" +msgstr "" +"|OSGeo_incubation| :doc:`zoo-project_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/zoo-project_quickstart>`] - Service de géotraitement via le " +"Web" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:151 +msgid "Data Stores" +msgstr "Entrepôts de données" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:153 +msgid "Storing spatial data" +msgstr "Stockage de données spatiales" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:167 +msgid "" +"|OSGeo_project| :doc:`postgis_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/postgis_quickstart>`] - Spatial Database" +msgstr "" +"|OSGeo_project| :doc:`postgis_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/postgis_quickstart>`] - Base de données spatiales" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:169 +msgid "" +"|nologo| :doc:`spatialite_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/spatialite_quickstart>`] - Lightweight Database" +msgstr "" +"|nologo| :doc:`spatialite_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/spatialite_quickstart>`] - Base de données légère" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:171 +msgid "" +"|OSGeo_incubation| :doc:`rasdaman_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/rasdaman_quickstart>`] - Multi-Dimensional Raster Database" +msgstr "" +"|OSGeo_incubation| :doc:`rasdaman_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/rasdaman_quickstart>`] - MBase de données raster multi-" +"dimensionnelle" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:173 +msgid "" +"|OSGeo_community| :doc:`pgrouting_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/pgrouting_quickstart>`] - Routing for PostGIS" +msgstr "" +"|OSGeo_community| :doc:`pgrouting_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/pgrouting_quickstart>`] - Calcul d’itinéraire pour PostGIS" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:177 +msgid "Navigation and Maps" +msgstr "Navigation et Cartes" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:197 +msgid "" +"|nologo| :doc:`gpsprune_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/gpsprune_quickstart>`] - View, Edit and Convert GPS Tracks" +msgstr "" +"|nologo| :doc:`gpsprune_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/gpsprune_quickstart>`] - Voir, éditer et convertir des traces" +" GPS" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:199 +msgid "" +"|OSGeo_project| :doc:`marble_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/marble_quickstart>`] - Virtual Globe" +msgstr "" +"|OSGeo_project| :doc:`marble_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/marble_quickstart>`] - Globe virtuel" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:201 +msgid "" +"|nologo| :doc:`osm_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/osm_quickstart>`] - OpenStreetMap Tools" +msgstr "" +"|nologo| :doc:`osm_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/osm_quickstart>`] - Outils OpenStreetMap" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:203 +msgid "" +"|nologo| :doc:`ideditor_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/ideditor_quickstart>`] - OpenStreetMap Web Editor" +msgstr "" +"|nologo| :doc:`ideditor_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/ideditor_quickstart>`] - Éditeur web OpenStreetMap " + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:205 +msgid "" +"|nologo| :doc:`josm_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/josm_quickstart>`] - OpenStreetMap Desktop Editor" +msgstr "" +"|nologo| :doc:`josm_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/josm_quickstart>`] - Éditeur bureautique pour OpenStreetMap" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:207 +msgid "" +"|nologo| :doc:`opencpn_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/opencpn_quickstart>`] - Marine GPS Chartplotter" +msgstr "" +"|nologo| :doc:`opencpn_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/opencpn_quickstart>`] - Traceur de courses pour GPS Marins " + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:211 +msgid "Spatial Tools" +msgstr "Outils spatiaux" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:213 +msgid "Specific analysis tools" +msgstr "Outils d’analyse spécifique" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:231 +msgid "" +"|nologo| :doc:`gmt_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/gmt_quickstart>`] - Cartographic Rendering" +msgstr "" +"|nologo| :doc:`gmt_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/gmt_quickstart>`] - Rendu cartographique" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:233 +msgid "" +"|OSGeo_project| :doc:`otb_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/otb_quickstart>`] - Image Processing" +msgstr "" +"|OSGeo_project| :doc:`otb_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/otb_quickstart>`] - Traitement d’image" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:235 +msgid "" +"|nologo| :doc:`R_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/R_quickstart>`] - Statistical Programming" +msgstr "" +"|nologo| :doc:`R_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/R_quickstart>`] - Programmation statistique" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:237 +msgid "" +"|nologo| :doc:`mapnik_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/mapnik_quickstart>`] - Cartographic Rendering" +msgstr "" +"|nologo| :doc:`mapnik_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/mapnik_quickstart>`] - Rendu cartographique" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:239 +msgid "" +"|nologo| :doc:`mapslicer_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/mapslicer_quickstart>`] - Create Map Tiles" +msgstr "" +"|nologo| :doc:`mapslicer_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/mapslicer_quickstart>`] - Création de cartes tuilées" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:241 +msgid "" +"|OSGeo_project| :doc:`ossim_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/ossim_quickstart>`] - Image Processing" +msgstr "" +"|OSGeo_project| :doc:`ossim_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/ossim_quickstart>`] - Traitement d’image" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:245 +msgid "Domain Specific GIS" +msgstr "SIG liés à un domaine spécifique" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:247 +msgid "Applications targeted at a specific domain" +msgstr "Applications ciblées à un domaine spécifique" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:255 +msgid "" +"|nologo| :doc:`zygrib_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/zygrib_quickstart>`] - Weather Forecast Maps" +msgstr "" +"|nologo| :doc:`zygrib_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/zygrib_quickstart>`] - Cartes de Prévisions Météo" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:259 +msgid "Data" +msgstr "Données" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:261 +msgid "Spatial data sets" +msgstr "Jeux de données spatiales" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:271 +msgid "|nologo| :doc:`naturalearth_overview` - Global Data Sets" +msgstr "|nologo| :doc:`naturalearth_overview` - Jeux de données globaux" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:273 +msgid "|nologo| :doc:`nc_dataset_overview`" +msgstr "|nologo| :doc:`nc_dataset_overview`" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:275 +msgid "" +"|nologo| :doc:`osm_dataset_overview` - Sample extract from OpenStreetMap" +msgstr "" +"|nologo| :doc:`osm_dataset_overview` - Échantillon extrait de OpenStreetMap" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:277 +msgid "" +"|nologo| :doc:`netcdf_dataset_overview` - Time series temperature and " +"precipitation" +msgstr "" +"|nologo| :doc:`netcdf_dataset_overview` - Séries temporelles de " +"températures et précipitations" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:281 +msgid "Geospatial Libraries" +msgstr "Bibliothèques géospatiales" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:298 +msgid "" +"|OSGeo_project| :doc:`gdal_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/gdal_quickstart>`] - Geospatial Data Translation Tools" +msgstr "" +"|OSGeo_project| :doc:`gdal_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/gdal_quickstart>`] - Outils de translation de données " +"géospatiales" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:300 +msgid "|OSGeo_project| :doc:`geotools_overview` - Java GIS Toolkit" +msgstr "|OSGeo_project| :doc:`geotools_overview` - Boîte à outils SIG Java" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:302 +msgid "|OSGeo_project| :doc:`geos_overview` - C/C++ Spatial Library" +msgstr "|OSGeo_project| :doc:`geos_overview` - Bibliothèque spatiale C/C++ " + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:304 +msgid "" +"|OSGeo_community| :doc:`proj4_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/proj4_quickstart>`] - Coordinate Reference System Libraries" +msgstr "" +"|OSGeo_community| :doc:`proj4_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/proj4_quickstart>`] - Bibliothèques de Systèmes de " +"Coordonnées de Référence" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:306 +msgid "" +"|nologo| :doc:`liblas_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/liblas_quickstart>`] - LiDAR Data Access" +msgstr "" +"|nologo| :doc:`liblas_overview` - [:doc:`Quickstart " +"<../quickstart/liblas_quickstart>`] - Accès aux données LiDAR" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:308 +msgid "|nologo| :doc:`jts_overview` - Java Topology Suite" +msgstr "|nologo| :doc:`jts_overview` - Suite d'outils topologiques Java " + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:312 +msgid "Available in prior OSGeo-Live releases" +msgstr "Disponibles dans des versions d'OSGeo-Live précédentes" + +#: ../../build/doc/overview/overview.rst:324 +msgid ":doc:`../prior_applications`" +msgstr ":doc:`../prior_applications`" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/overview/pycsw_overview.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/overview/pycsw_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..6449483eb6 --- /dev/null +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/overview/pycsw_overview.po @@ -0,0 +1,302 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Nicolas Roelandt, 2018\n" +"Language-Team: French (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/fr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:19 +msgid "pycsw" +msgstr "pycsw" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:22 +msgid "Metadata Catalogue" +msgstr "Catalogue de métadonnées" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:24 +msgid "" +"pycsw enables users to publish a catalogue of dataset descriptions " +"(metadata) to the web, using standards based interfaces and formats, such " +"that it can be queried and updated by catalogue clients. pycsw is simple to " +"setup within an Apache web server (or any WSGI server) and can access " +"metadata records stored as XML files within a database." +msgstr "" +"pycsw permet aux utilisateurs de publier un catalogue de descriptions de " +"jeux de données (métadonnées) sur le web, en utilisant des interfaces et des" +" formats basés sur des standards, de manière à ce qu'il soit interrogé et " +"mis à jour par des clients de catalogage. pycsw est simple à configurer dans" +" un serveur web Apache (ou n'importe quel serveur WSGI) et peut accéder à " +"des enregistrements de métadonnées stockés comme des fichiers XML dans une " +"base de données." + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:26 +msgid "" +"Metadata is 'data about data', storing such things as creation-date, author," +" title, area-of-interest, etc, and is usually encoded as XML files, " +"following international standards such as ISO 19115, ISO 19139 and FGDC " +"CSDGM." +msgstr "" +"La métadonnée est la 'donnée sur la donnée', stockant des choses comme la " +"date de création, l'auteur, le titre, la zone d'intérêt, etc, et est " +"habituellement encodée dans des fichiers XML, en suivant les standards " +"internationaux tels que ISO 19115, ISO 19139 et FGDC CSDGM." + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:28 +msgid "" +"pycsw is a `Python`_ implementation of the `OGC Catalogue Services for the " +"Web (CSW) standard `__. The " +"project is certified `OGC Compliant`_, and is an `OGC Reference " +"Implementation`_. The CSW standard defines common interfaces to discover, " +"browse and query metadata about spatial data, web services and related " +"resources." +msgstr "" +"pycsw est une implémentation `Python`_ du `standard Catalogue Services for " +"the Web (CSW) OGC `__. Le " +"projet est certifié `OGC Compliant`_, et est une `OGC Reference " +"Implementation`_. Le standard CSW définit les interfaces communes pour " +"découvrir, naviguer et interroger des métadonnées à propos des données " +"spatiales, des services web et des ressources associées." + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:30 +msgid "" +"pycsw is Open Source, released under an MIT license, and runs on all major " +"platforms (Windows, Linux, Mac OS X)." +msgstr "" +"pycsw est Open Source, mis à disposition sous licence MIT, et fonctionne sur" +" toutes les plates-formes majeurs (Windows, Linux, Mac OS X)." + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:39 +msgid "Core Features" +msgstr "Caractéristiques principales" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:41 +msgid "" +"certified OGC Compliant and OGC Reference Implementation for OGC CSW 2.0.2 " +"and CSW 3.0.0" +msgstr "" +"Certifiée conforme à l'OGC et implémentations OGC de référence pour OGC CSW " +"2.0.2 et CSW 3.0.0" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:42 +msgid "harvesting support for WMS, WFS, WCS, WPS, WAF, CSW, SOS" +msgstr "support du moissonnage pour WMS, WFS, WCS, WPS, WAF, CSW, SOS" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:43 +msgid "implements INSPIRE Discovery Services 3.0" +msgstr "implémente le Discovery Services 3.0 de INSPIRE" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:44 +msgid "implements ISO Metadata Application Profile 1.0.0" +msgstr "implémente ISO Metadata Application Profile 1.0.0" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:45 +msgid "implements FGDC CSDGM Application Profile for CSW 2.0" +msgstr "" +"implémentation du profil d'application FGDC CSDGM Application pour CSW 2.0" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:46 +msgid "implements the Search/Retrieval via URL (SRU) search protocol" +msgstr "Implémente le protocole de recherche Search/Retrieval par URL (SRU)" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:47 +msgid "implements Full Text Search capabilities" +msgstr "Implémente les fonctions de recherche Full Text" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:48 +msgid "implements OGC OpenSearch Geo/Time extensions" +msgstr "implémente les extensions OGC OpenSearch Geo/Time" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:49 +msgid "implements Open Archives Initiative Protocol for Metadata Harvesting" +msgstr "" +"implémente le protocole Open Archives Initiative pour le moissonnage de " +"métadonnées" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:50 +msgid "supports ISO, Dublin Core, DIF, FGDC, Atom and GM03 metadata models" +msgstr "" +"support des modèles de métadonnées ISO, Dublin Core, DIF, FGDC, Atom et GM03" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:51 +msgid "CGI or WSGI deployment" +msgstr "déploiement CGI ou WSGI" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:52 +msgid "Python 2 and 3 compatible" +msgstr "Compatible Python 2 et 3" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:53 +msgid "simple configuration" +msgstr "Configuration simple" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:54 +msgid "transactional capabilities (CSW-T)" +msgstr "Capacités transactionnelles (CSW-T)" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:55 +msgid "flexible repository configuration" +msgstr "Configuration de dépôt simple" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:56 +msgid "GeoNode connectivity" +msgstr "Connectivité GeoNode" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:57 +msgid "HHypermap connectivity" +msgstr "Connectivité HHypermap" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:58 +msgid "Open Data Catalog connectivity" +msgstr "Connectivité à 'Open Data Catalog'" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:59 +msgid "CKAN connectivity" +msgstr "Connectivité CKAN" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:60 +msgid "federated catalogue distributed searching" +msgstr "recherche distribuée de catalogue fédéré" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:61 +msgid "realtime XML Schema validation" +msgstr "validation de schéma XML temps-réel" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:62 +msgid "extensible profile plugin architecture" +msgstr "architecture de plugins prévue pour être extensible" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:63 +msgid "very lightweight (Python + CGI)" +msgstr "très léger (Python + CGI)" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:67 +msgid "Implemented Standards" +msgstr "Standards implémentés" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:69 +msgid "OGC Standards:" +msgstr "Standards OGC" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:71 +msgid "CSW 2.0.2, 3.0.0" +msgstr "CSW 2.0.2, 3.0.0" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:72 +msgid "Filter 1.1.0, 2.0.0" +msgstr "Filter 1.1.0, 2.0.0" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:73 +msgid "OWS Common 1.0.0, 2.0.0" +msgstr "OWS Common 1.0.0, 2.0.0" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:74 +msgid "GML 3.1.1" +msgstr "GML 3.1.1" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:75 +msgid "OGC SFSQL 1.2.1" +msgstr "OGC SFSQL 1.2.1" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:76 +msgid "OGC OpenSearch 1.0" +msgstr "OGC OpenSearch 1.0" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:78 +msgid "Metadata Standards:" +msgstr "Standards de métadonnées" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:80 +msgid "Dublin Core 1.1" +msgstr "Dublin Core 1.1" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:81 +msgid "SOAP 1.2" +msgstr "SOAP 1.2" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:82 +msgid "ISO 19115 2003" +msgstr "ISO 19115 2003" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:83 +msgid "ISO 19139 2007" +msgstr "ISO 19139 2007" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:84 +msgid "ISO 19119 2005" +msgstr "ISO 19119 2005" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:85 +msgid "NASA DIF 9.7" +msgstr "NASA DIF 9.7" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:86 +msgid "FGDC CSDGM 1998" +msgstr "FGDC CSDGM 1998" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:87 +msgid "GM03 2.1" +msgstr "GM03 2.1" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:88 +msgid "SRU 1.1" +msgstr "SRU 1.1" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:89 +msgid "OAI-PMH 2.0" +msgstr "OAI-PMH 2.0" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:90 +msgid "A9 OpenSearch 1.1" +msgstr "A9 OpenSearch 1.1" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:93 +msgid "Details" +msgstr "Détails" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:95 +msgid "**Website:** http://pycsw.org" +msgstr "**Site web:** http://pycsw.org" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:97 +msgid "**Licence:** `MIT`_" +msgstr "**Licence:** `MIT`_" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:99 +msgid "**Software Version:** |version-pycsw|" +msgstr "**Version du logiciel:** |version-pycsw|" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:101 +msgid "**Supported Platforms:** Windows, Linux, Mac" +msgstr "**Plates-formes supportées:** Windows, Linux, Mac" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:103 +msgid "**API Interfaces:** Python" +msgstr "**Interface d'API:** Python" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:105 +msgid "**Support:** http://pycsw.org/docs/support.html" +msgstr "**Support:** http://pycsw.org/docs/support.html" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:114 +msgid "Quickstart" +msgstr "Guide de démarrage rapide" + +#: ../../build/doc/overview/pycsw_overview.rst:116 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/pycsw_quickstart>`" +msgstr "" +":doc:`Documentation du guide de démarrage rapide " +"<../quickstart/pycsw_quickstart>`" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/overview/pywps_overview.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/overview/pywps_overview.po new file mode 100644 index 0000000000..0ef226c88e --- /dev/null +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/overview/pywps_overview.po @@ -0,0 +1,147 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 11.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-25 22:49-0600\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Nicolas Roelandt, 2018\n" +"Language-Team: French (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/fr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: ../../build/doc/overview/pywps_overview.rst:18 +msgid "PyWPS" +msgstr "PyWPS" + +#: ../../build/doc/overview/pywps_overview.rst:21 +msgid "Web Processing Service" +msgstr "Service de géotraitement via le web" + +#: ../../build/doc/overview/pywps_overview.rst:23 +msgid "" +"PyWPS provides web access to custom geospatial operations (referred to as " +"Processes) via the `Web Processing Service (WPS) " +"`__ standard." +msgstr "" +"PyWPS fournit un accès web a des opérations spatiales personnalisées (aussi " +"appelés Processes) via le standard `Web Processing Service (WPS) " +"`__ ." + +#: ../../build/doc/overview/pywps_overview.rst:26 +msgid "" +"Processes are written in the Python programming language and can integrate " +"tools such as :doc:`GRASS GIS `, :doc:`R `, " +":doc:`GDAL/OGR `, :doc:`proj.4 ` and other " +"libraries with Python bindings. Source data can be provided with WPS " +"requests or accessed from data on the WPS server." +msgstr "" +"Les processes sont écrit dans le langage de programmation Python et peuvent " +"intégrer des outils tels que :doc:`GRASS GIS `, :doc:`R " +"`, :doc:`GDAL/OGR `, :doc:`proj.4 " +"` et d'autres bibliothèques avec des liens Python . Les " +"données sources peuvent être fournies avec des requêtes WPS ou accédées à " +"partir de données sur le serveur WPS." + +#: ../../build/doc/overview/pywps_overview.rst:37 +msgid "Core Features" +msgstr "Fonctionnalités principales" + +#: ../../build/doc/overview/pywps_overview.rst:39 +msgid "small and lightweight" +msgstr "petit et léger" + +#: ../../build/doc/overview/pywps_overview.rst:40 +msgid "easy and fast to install and setup" +msgstr "Facile et rapide à installer et configurer" + +#: ../../build/doc/overview/pywps_overview.rst:41 +msgid "implemented in pure Python" +msgstr "Implémenté en Python pur" + +#: ../../build/doc/overview/pywps_overview.rst:42 +msgid "integrates seamlessly with the Python ecosystem of packages:" +msgstr "s'intègre sans heurt avec l’écosystème Python de paquets: " + +#: ../../build/doc/overview/pywps_overview.rst:44 +msgid "GRASS 7" +msgstr "GRASS 7" + +#: ../../build/doc/overview/pywps_overview.rst:45 +msgid "R" +msgstr "R" + +#: ../../build/doc/overview/pywps_overview.rst:46 +msgid "GDAL/OGR" +msgstr "GDAL/OGR" + +#: ../../build/doc/overview/pywps_overview.rst:47 +msgid "Proj.4" +msgstr "Proj.4" + +#: ../../build/doc/overview/pywps_overview.rst:48 +msgid "Numpy" +msgstr "Numpy" + +#: ../../build/doc/overview/pywps_overview.rst:49 +msgid "Shapely" +msgstr "Shapely" + +#: ../../build/doc/overview/pywps_overview.rst:52 +msgid "Implemented Standards" +msgstr "Standards implémentés" + +#: ../../build/doc/overview/pywps_overview.rst:54 +msgid "OGC Standards:" +msgstr "Standards OGC :" + +#: ../../build/doc/overview/pywps_overview.rst:56 +msgid "WPS 1.0.0" +msgstr "WPS 1.0.0" + +#: ../../build/doc/overview/pywps_overview.rst:59 +msgid "Details" +msgstr "Détails" + +#: ../../build/doc/overview/pywps_overview.rst:61 +msgid "**Website:** http://pywps.org" +msgstr "**Site web:** http://pywps.org" + +#: ../../build/doc/overview/pywps_overview.rst:63 +msgid "**Licence:** GPL" +msgstr "**Licence:** GPL" + +#: ../../build/doc/overview/pywps_overview.rst:65 +msgid "**Software Version:** |version-pywps|" +msgstr "**Version du logiciel:** |version-pywps|" + +#: ../../build/doc/overview/pywps_overview.rst:67 +msgid "**Supported Platforms:** Windows, Linux, Mac" +msgstr "**Plates-formes supportées:** Windows, Linux, Mac" + +#: ../../build/doc/overview/pywps_overview.rst:69 +msgid "**API Interfaces:** Python" +msgstr "**Interfaces de l'API:** Python" + +#: ../../build/doc/overview/pywps_overview.rst:71 +msgid "**Support:** http://pywps.org/community/#professional-support" +msgstr "**Support:** http://pywps.org/community/#professional-support" + +#: ../../build/doc/overview/pywps_overview.rst:75 +msgid "Quickstart" +msgstr "Guide de démarrage rapide" + +#: ../../build/doc/overview/pywps_overview.rst:77 +msgid ":doc:`Quickstart documentation <../quickstart/pywps_quickstart>`" +msgstr "" +":doc:`Documentation du guide de démarrage rapide " +"<../quickstart/pywps_quickstart>`" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/prior_applications.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/prior_applications.po new file mode 100644 index 0000000000..3c67fb58a7 --- /dev/null +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/prior_applications.po @@ -0,0 +1,320 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Nicolas Roelandt, 2018\n" +"Language-Team: French (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/fr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:5 +msgid "Previously available applications" +msgstr "Applications disponibles antérieurement" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "Last Available" +msgstr "Dernière disponibilité" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "|nologo|" +msgstr "|nologo|" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "`OGC Standards`_" +msgstr "`OGC Standards`_" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "10.5" +msgstr "10.5" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "OGC Standards descriptions" +msgstr "Descriptions des standards OGC" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "Viking_" +msgstr "Viking_" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "`QuickStart `__" +msgstr "`Guide de démarrage rapide `__" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "GPS Data Analysis and Viewer" +msgstr "Analyse de données GPS et visualisateur" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "Ushahidi_" +msgstr "Ushahidi_" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "`QuickStart `__" +msgstr "`Guide de démarrage rapide `__" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "Mapping and Timeline for events" +msgstr "Cartographie et frise chronologique pour les événements" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "TinyOWS_" +msgstr "TinyOWS_" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "`QuickStart `__" +msgstr "`Guide de démarrage rapide `__" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "WFS-T Service" +msgstr "Service WFS-T" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "|osgeo_community|" +msgstr "|osgeo_community|" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "PyWPS_" +msgstr "PyWPS_" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "`QuickStart `__" +msgstr "`Guide de démarrage rapide `__" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "Web Processing Service" +msgstr "Web Processing Service" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "osgEarth_" +msgstr "osgEarth_" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "`QuickStart `__" +msgstr "`Guide de démarrage rapide `__" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "3D Terrain Rendering" +msgstr "Rendu de terrain 3D" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "`Kosmo Desktop`_" +msgstr "`Kosmo Desktop`_" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "`QuickStart `__" +msgstr "`Guide de démarrage rapide `__" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "`WorldWind Java`_" +msgstr "`WorldWind Java`_" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "`QuickStart `__" +msgstr "`Guide de démarrage rapide `__" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "Desktop Virtual Globe" +msgstr "Globe virtuel bureautique" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "Iris_" +msgstr "Iris_" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "`QuickStart `__" +msgstr "`Guide de démarrage rapide `__" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "Meteorology and Climatology" +msgstr "Météorologie et climatologie" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "GeoKettle_" +msgstr "GeoKettle_" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "`QuickStart `__" +msgstr "`Guide de démarrage rapide `__" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "ETL (Extract, Transform and Load) Tool" +msgstr "Outil ETL (Extract, Transform and Load)" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "Sahana_" +msgstr "Sahana_" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "`QuickStart `__" +msgstr "`Guide de démarrage rapide `__" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "Disaster management" +msgstr "Gestion des risques" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "`MB System`_" +msgstr "`MB System`_" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "`QuickStart `__" +msgstr "`Guide de démarrage rapide `__" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "Sea Floor Mapping" +msgstr "Cartographie des fonds océaniques" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "Cartaro_" +msgstr "Cartaro_" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "`QuickStart `__" +msgstr "`Guide de démarrage rapide `__" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "10.0" +msgstr "10.0" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "Geospatial CMS" +msgstr "CMS géospatial" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "TileMill_" +msgstr "TileMill_" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "`QuickStart `__" +msgstr "`Guide de démarrage rapide `__" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "9.5" +msgstr "9.5" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "Styling and Publishing" +msgstr "Stylage et publication" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "GpsDrive_" +msgstr "GpsDrive_" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "`QuickStart `__" +msgstr "`Guide de démarrage rapide `__" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "9.0" +msgstr "9.0" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "GPS Navigation" +msgstr "Navigation GPS" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "`Map Window`_" +msgstr "`Map Window`_" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "`QuickStart `__" +msgstr "`Guide de démarrage rapide `__" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "8.0" +msgstr "8.0" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "Microsoft Windows based Desktop GIS." +msgstr "SIG bureautique basé sur Microsoft Windows." + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "|osgeo_project|" +msgstr "|osgeo_project|" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "MapFish_" +msgstr "MapFish_" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "`QuickStart `__" +msgstr "`Guide de démarrage rapide `__" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "7.9" +msgstr "7.9" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "Web Mapping Framework" +msgstr "Framework de cartographie web" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "52NorthWSS_" +msgstr "52NorthWSS_" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "`QuickStart <52NorthWSS_>`__" +msgstr "`Guide de démarrage rapide <52NorthWSS_>`__" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "6.5" +msgstr "6.5" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "Web Security Service" +msgstr "Web Security Service" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "Geopublisher_" +msgstr "Geopublisher_" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "6.0" +msgstr "6.0" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "Catalogue" +msgstr "Catalogue" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "AtlasStyler_" +msgstr "AtlasStyler_" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "Style Editor" +msgstr "Éditeur de styles" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "MapGuide_" +msgstr "MapGuide_" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "`QuickStart `__" +msgstr "`Guide de démarrage rapide `__" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "5.0" +msgstr "5.0" + +#: ../../build/doc/prior_applications.rst:1 +msgid "Web Service" +msgstr "Web Service" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/quickstart/52nSOS_quickstart.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/quickstart/52nSOS_quickstart.po new file mode 100644 index 0000000000..ea67fb2d58 --- /dev/null +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/quickstart/52nSOS_quickstart.po @@ -0,0 +1,303 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-12 12:47-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Sant-anna , 2018\n" +"Language-Team: French (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/fr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: ../../build/doc/quickstart/52nSOS_quickstart.rst:16 +msgid "52 North SOS Quickstart" +msgstr "Guide de démarrage rapide 52 North SOS" + +#: ../../build/doc/quickstart/52nSOS_quickstart.rst:18 +msgid "" +"The 52°North SOS is a web service, that enables to provision of " +"interoperable access to (spatial) observation data and associated metadata." +msgstr "" +"52°North SOS est un service web, qui permet la fourniture d'un accès " +"interopérable à des données d'observations (spatiales) et aux métadonnées " +"associées." + +#: ../../build/doc/quickstart/52nSOS_quickstart.rst:21 +msgid "This Quick Start describes how to:" +msgstr "Ce guide démarrage rapide décrit comment:" + +#: ../../build/doc/quickstart/52nSOS_quickstart.rst:23 +msgid "" +"Query the 52°North SOS Capabilities to determine what queries it supports." +msgstr "" +"Interroger les capacités de 52°North SOS pour déterminer les requêtes " +"supportées." + +#: ../../build/doc/quickstart/52nSOS_quickstart.rst:24 +msgid "Query details about an Observation from the SOS." +msgstr "Interroger les détails d'une observation à partir de SOS." + +#: ../../build/doc/quickstart/52nSOS_quickstart.rst:25 +msgid "" +"Use the lightweight visualisation tool \"Helgoland\" delivered with the SOS " +"to explore the available data." +msgstr "" +"Utiliser l'outil léger de visualisation \"Helgoland\" livré avec SOS pour " +"explorer les données disponibles." + +#: ../../build/doc/quickstart/52nSOS_quickstart.rst:27 +msgid "Explore the REST API endpoint for client developers." +msgstr "Explorer l'API REST pour les développeurs de clients." + +#: ../../build/doc/quickstart/52nSOS_quickstart.rst:33 +msgid "Getting Started" +msgstr "Mise en route" + +#: ../../build/doc/quickstart/52nSOS_quickstart.rst:35 +msgid "" +"Select :menuselection:`Geospatial --> Web Services --> 52North --> Start " +"52North SOS` to start the 52°North SOS." +msgstr "" +"Sélectionner :menuselection:`Geospatial --> Web Services --> 52North --> " +"Start 52North SOS` pour démarrer 52°North SOS." + +#: ../../build/doc/quickstart/52nSOS_quickstart.rst:37 +msgid "" +"This will open the 52°North SOS client welcome page in firefox at " +"http://localhost:8080/52nSOS/ (see Fig. 1)." +msgstr "" +"Cela ouvre la page d'accueil du client 52°North SOS dans firefox à l'adresse" +" http://localhost:8080/52nSOS/ (voir Fig. 1)." + +#: ../../build/doc/quickstart/52nSOS_quickstart.rst:45 +msgid "**Fig. 1**: 52°North SOS client - welcome page." +msgstr "**Fig. 1**: Client 52°North SOS - Page d'accueil" + +#: ../../build/doc/quickstart/52nSOS_quickstart.rst:47 +msgid "" +"Once you know `the capabilities of a SOS " +"`_," +" (see Fiq. 2) you can craft appropriate queries. Again, this is made easier " +"by selecting sample queries from the test client pull down list. Using the " +"information from the capabilities, you can adjust the available example " +"queries." +msgstr "" +"Une fois que `les capacités de SOS " +"`_" +" sont connues, (voir Fiq. 2) vous pouvez écrire des requêtes appropriées. " +"Encore une fois, ceci est rendu plus facile en sélectionnant des requêtes " +"d'exemple dans la liste déroulante. En utilisant les informations des " +"capacités, vous pouvez ajuster les requêtes exemples." + +#: ../../build/doc/quickstart/52nSOS_quickstart.rst:58 +msgid "" +"**Fig. 2**: 52°North SOS client - test client with GetCapabilities request." +msgstr "" +"**Fig. 2**: Client 52°North SOS - client de test avec une requête " +"GetCapabilities." + +#: ../../build/doc/quickstart/52nSOS_quickstart.rst:60 +msgid "" +"To get the available observation data within the time interval from " +"2017-02-28T23:45:00.000+00:00 to 2017-03-01T23:45:00.000+00:00 for each time" +" series, insert the following request after selecting service \"SOS\" --> " +"version \"2.0.0\" --> binding \"SOAP\" --> operation \"GetObservation\" in " +"the `test client's `_ in the field " +"request:" +msgstr "" +"Pour obtenir les données des observations comprises dans l'intervalle de " +"temps 2017-02-28T23:45:00.000+00:00 à 2017-03-01T23:45:00.000+00:00 de " +"chaque série temporelle, insérer la requête suivante après avoir " +"sélectionné le service \"SOS\" --> version \"2.0.0\" --> binding \"SOAP\" " +"--> operation \"GetObservation\" dans le `client de test " +"`_ dans le champ requête:" + +#: ../../build/doc/quickstart/52nSOS_quickstart.rst:96 +msgid "**Listing 1:** Request of observations." +msgstr "**Liste 1:** Requête des observations." + +#: ../../build/doc/quickstart/52nSOS_quickstart.rst:100 +msgid "Things to Try" +msgstr "Choses à essayer" + +#: ../../build/doc/quickstart/52nSOS_quickstart.rst:102 +msgid "Try some of the other example queries from the pull down list." +msgstr "" +"Essayer des d'autres exemples de requêtes à partir de la liste déroulante." + +#: ../../build/doc/quickstart/52nSOS_quickstart.rst:103 +msgid "Try tweaking some of these queries to get different information." +msgstr "" +"Essayer de modifier quelques unes de ces requêtes pour obtenir des " +"informations différentes." + +#: ../../build/doc/quickstart/52nSOS_quickstart.rst:104 +msgid "" +"Try the `SOS administrator `_ " +"using" +msgstr "" +"Essayer `l'accès administrateur de SOS " +"`_ avec" + +#: ../../build/doc/quickstart/52nSOS_quickstart.rst:105 +msgid "username \"user\" and password \"user\"." +msgstr "nom d'utilisateur \"user\" et mot de passe \"user\"." + +#: ../../build/doc/quickstart/52nSOS_quickstart.rst:106 +msgid "" +"Try Helgoland - the `Viewer Client " +"`_ (see Fig. 3)." +msgstr "" +"Essayer Helgoland - le `Client de visualisation " +"`_ (voir Fig. " +"3)." + +#: ../../build/doc/quickstart/52nSOS_quickstart.rst:107 +msgid "Try other sample data by performing the following steps:" +msgstr "Essayer d'autres données d'exemple en réalisant les étapes suivantes:" + +#: ../../build/doc/quickstart/52nSOS_quickstart.rst:109 +msgid "" +"Open the SOS administrator `database maintenance page " +"`_." +msgstr "" +"Ouvrir en mode administrateur SOS `la page de maintenance de la base de " +"données `_." + +#: ../../build/doc/quickstart/52nSOS_quickstart.rst:110 +msgid "" +"Empty the database using the \"Clear Datasource\" button (this will delete " +"the example data. You can restart OSGeoLive to get the data back.)." +msgstr "" +"Vider la base de données en utilisant le bouton \"Clear Datasource\" (Cela " +"supprimera les données d'exemple. Vous pouvez redémarrer OSGeoLive pour " +"récupérer vos données)." + +#: ../../build/doc/quickstart/52nSOS_quickstart.rst:112 +msgid "" +"Insert dynamically generated sample data by clicking the \"Insert sample " +"data\" button. Please be informed that this operation might take some " +"minutes." +msgstr "" +"Insérer dynamiquement des données d’exemple générées en cliquant sur le " +"bouton \"Insert sample data\". Cela peut prendre plusieurs minutes." + +#: ../../build/doc/quickstart/52nSOS_quickstart.rst:115 +msgid "" +"Open `Helgoland " +"`_ again and " +"explore the generated sample data." +msgstr "" +"Ouvrir `Helgoland " +"`_ encore une " +"fois et explorer les données d'exemple générées." + +#: ../../build/doc/quickstart/52nSOS_quickstart.rst:123 +msgid "" +"**Fig. 3**: 52°North SOS client - JavaScript client with time series data." +msgstr "" +"**Fig. 3**: Client 52°North SOS - client JavaScript avec des données de " +"séries temporelles." + +#: ../../build/doc/quickstart/52nSOS_quickstart.rst:125 +msgid "" +"Try the `REST API `_ (see Listing 2):" +msgstr "" +"Essayer l' `API REST `_ (voir Liste 2):" + +#: ../../build/doc/quickstart/52nSOS_quickstart.rst:182 +msgid "**Listing 2:** Output of REST API endpoint." +msgstr "**Liste 2:** Sortie de l'API REST." + +#: ../../build/doc/quickstart/52nSOS_quickstart.rst:186 +msgid "What Next?" +msgstr "Ensuite ?" + +#: ../../build/doc/quickstart/52nSOS_quickstart.rst:188 +msgid "" +"To learn more about the 52°North SOS and/or the 52°North Sensor Web " +"Community, potential starting points are:" +msgstr "" +"Pour découvrir plus avant 52°North SOS et/ou la communauté 52°North Sensor " +"Web, des points de départ sont possibles:" + +#: ../../build/doc/quickstart/52nSOS_quickstart.rst:191 +msgid "52°North :doc:`SOS overview <../overview/52nSOS_overview>`," +msgstr "52°North :doc:`présentation de SOS <../overview/52nSOS_overview>`," + +#: ../../build/doc/quickstart/52nSOS_quickstart.rst:192 +msgid "52°North Sensor Web mailing list: swe@52north.org," +msgstr "Liste de diffusion 52°North Sensor Web: swe@52north.org," + +#: ../../build/doc/quickstart/52nSOS_quickstart.rst:193 +msgid "" +"52°North `Sensor Web community forum " +"`_," +msgstr "" +"Forum de la coummunauté 52°North `Sensor Web " +"`_," + +#: ../../build/doc/quickstart/52nSOS_quickstart.rst:194 +msgid "52°North `SOS Client `_," +msgstr "" +" `Client 52°North SOS `_," + +#: ../../build/doc/quickstart/52nSOS_quickstart.rst:195 +msgid "" +"52°North `SOS Web site `_, or" +msgstr "" +" `Site internet de 52°North SOS " +"`_, ou" + +#: ../../build/doc/quickstart/52nSOS_quickstart.rst:196 +msgid "" +"The website of the `52°North Sensor Web Community " +"`_." +msgstr "" +"le site web de la `communauté 52°North Sensor Web " +"`_." + +#: ../../build/doc/quickstart/52nSOS_quickstart.rst:199 +msgid "" +"The development of this version of the 52°North SOS was supported by " +"different projects, organizations, and persons. More details can be found in" +" the `52°North SOS client `_." +msgstr "" +"Le développement de cette version de 52°North SOS a été supporté par " +"différents projets, organisations et personnes. Plus de détails peuvent être" +" trouvés dans le `client 52°North SOS " +"`_." + +#: ../../build/doc/quickstart/52nSOS_quickstart.rst:203 +msgid "" +"When the SOS is not available, please check if the tomcat servlet engine is " +"running. Use the following commands:" +msgstr "" +"Quand SOS n'est pas disponible, merci de vérifier que le moteur de servlet " +"tomcat est opérationnel. Utiliser les commandes suivantes:" + +#: ../../build/doc/quickstart/52nSOS_quickstart.rst:215 +msgid "**Listing 3:** Tomcat Status and Start (password for sudo: user)." +msgstr "" +"**Liste 3:** Status et démarrage de Tomcat (mot de passe pour sudo: user)." + +#~ msgid "" +#~ "Try Helgoland - the `Viewer Client " +#~ "`_ (see Fiq. 3)." +#~ msgstr "" +#~ "Essayer Helgoland - le `Client de visualisation " +#~ "`_ (voir Fig. " +#~ "3)." + +#~ msgid "Contents" +#~ msgstr "Contenu" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/quickstart/52nWPS_quickstart.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/quickstart/52nWPS_quickstart.po new file mode 100644 index 0000000000..6c43405aa2 --- /dev/null +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/quickstart/52nWPS_quickstart.po @@ -0,0 +1,194 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-12 12:47-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Sant-anna , 2018\n" +"Language-Team: French (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/fr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: ../../build/doc/quickstart/52nWPS_quickstart.rst:15 +msgid "52 North WPS Quickstart" +msgstr "Guide de démarrage rapide de 52 North WPS" + +#: ../../build/doc/quickstart/52nWPS_quickstart.rst:17 +msgid "" +"The 52°North WPS is a framework for web-based processing of (geospatial) " +"data. The service implements the OGC Web Processing Service 1.0 interface " +"standard." +msgstr "" +"52°North WPS est un cadre pour le géotraitement web de données " +"(géospatiales). Le service implémente le standard OGC Web Processing Service" +" 1.0 interface." + +#: ../../build/doc/quickstart/52nWPS_quickstart.rst:20 +msgid "" +"This quickstart describes how to process data and store the result in " +"another web service using WPS operations." +msgstr "" +"Ce guide de démarrage rapide décrit comment traiter de la donnée et stocker " +"le résultat dans un autre service web en utilisant des opérations WPS." + +#: ../../build/doc/quickstart/52nWPS_quickstart.rst:25 +msgid "Running" +msgstr "Lancement" + +#: ../../build/doc/quickstart/52nWPS_quickstart.rst:27 +msgid "" +"To run the 52°North WPS on the Live DVD, go to |osgeolive-appmenupath-" +"52nWPS| to start the 52°North WPS or use this `direct link " +"`_. (If the service is not reachable, try to " +"start the Tomcat servlet engine following the steps at the bottom of the " +":doc:`SOS quickstart page <../quickstart/52nSOS_quickstart>`.)" +msgstr "" +"Pour lancer 52°North WPS dans le Live DVD, aller à |osgeolive-appmenupath-" +"52nWPS| pour démarrer 52°North WPS ou utiliser ce `lien direct " +"`_. (Si le service n'est pas joignable, " +"essayer de démarrer le moteur de servlet Tomcat en suivant les instructions" +" présentes en bas du :doc:`guide de démarrage de 52°North SOS " +"<../quickstart/52nSOS_quickstart>`.)" + +#: ../../build/doc/quickstart/52nWPS_quickstart.rst:29 +msgid "The 52n WPS welcome page will appear." +msgstr "La page d'accueil de52n WPS va apparaître." + +#: ../../build/doc/quickstart/52nWPS_quickstart.rst:36 +msgid "Get information about the service" +msgstr "Obtenir des informations sur le service" + +#: ../../build/doc/quickstart/52nWPS_quickstart.rst:38 +msgid "Check out the capabilities of the 52°North WPS with this request:" +msgstr "Contrôler les capacités de 52°North WPS avec cette requête:" + +#: ../../build/doc/quickstart/52nWPS_quickstart.rst:40 +msgid "" +"http://localhost:8080/52nWPS/WebProcessingService?Request=GetCapabilities&Service=WPS" +msgstr "" +"http://localhost:8080/52nWPS/WebProcessingService?Request=GetCapabilities&Service=WPS" + +#: ../../build/doc/quickstart/52nWPS_quickstart.rst:43 +msgid "Process data" +msgstr "Traiter les données" + +#: ../../build/doc/quickstart/52nWPS_quickstart.rst:45 +msgid "Click on the link to open the 52nWPS-TestClient." +msgstr "Cliquer sur le lien pour ouvrir le client de test de 52nWPS." + +#: ../../build/doc/quickstart/52nWPS_quickstart.rst:51 +msgid "" +"Make sure that :doc:`GeoServer <../overview/geoserver_overview>` is running " +"since the demonstration requires data from the local GeoServer installation." +" To do this, try to open the page http://localhost:8082/geoserver/web. If " +"the page could not be found, select |osgeolive-appmenupath-geoserver| in the" +" menu. The GeoServer should be running after a few moments." +msgstr "" +"Être sûr que :doc:`GeoServer <../overview/geoserver_overview>` est " +"fonctionnel puisque cette démonstration nécessite des données présentes sur " +"l'installation locale de GeoServer. Pour cela, essayer d'ouvrir la page " +"http://localhost:8082/geoserver/web. Si la page n'est pas accessible, " +"selectionner |osgeolive-appmenupath-geoserver| dans le menu. GeoServer " +"devrait être fonctionnel après quelques instants." + +#: ../../build/doc/quickstart/52nWPS_quickstart.rst:55 +msgid "" +"Select the example request \"SimpleBuffer_out_wfs.xml\" from the dropdown " +"list:" +msgstr "" +"Sélectionner la requête d'exemple \"SimpleBuffer_out_wfs.xml\" dans la liste" +" déroulante:" + +#: ../../build/doc/quickstart/52nWPS_quickstart.rst:62 +msgid "" +"Push the Send-Button and the request will be transmitted to the 52°North WPS" +" which will generate a buffer around the major roads of Tasmania with a " +"width of 0.05 degrees and store the result in GeoServer." +msgstr "" +"Pousser le bouton `Send` et la requête sera transmise à 52°North WPS ce qui " +"générera un tampon autour des routes principales de Tasmanie avec une " +"largeur de 0.05 degrés et stockera le résultat dans GeoServer." + +#: ../../build/doc/quickstart/52nWPS_quickstart.rst:70 +msgid "" +"Copy the ResourceID from the response. This is the name of the GeoServer " +"layer. Add the ID to the following request: " +"http://localhost:8082/geoserver/wms?service=WMS&version=1.1.0&request=GetMap&styles=&bbox=145.14757902405984,-43.47330297262748,148.32274986232298,-40.80286290459129&width=512&height=430&srs=EPSG:4326&format=application/openlayers&layers" +"=Add-ResourceID-here You should get the following result:" +msgstr "" +"Copier le ResourceID de la réponse. C'est le nom de la couche dans " +"GeoServer. Ajouter l'identifiant (ID) à la requête suivante: " +"http://localhost:8082/geoserver/wms?service=WMS&version=1.1.0&request=GetMap&styles=&bbox=145.14757902405984,-43.47330297262748,148.32274986232298,-40.80286290459129&width=512&height=430&srs=EPSG:4326&format=application/openlayers&layers" +"=Ajouter-ResourceID-ici Vous devriez obtenir le résultat suivant:" + +#: ../../build/doc/quickstart/52nWPS_quickstart.rst:79 +msgid "Things to Try" +msgstr "Choses à essayer" + +#: ../../build/doc/quickstart/52nWPS_quickstart.rst:81 +msgid "" +"Try out other example requests from the dropdown list of the WPS test " +"client." +msgstr "" +"Essayer d'autres exemples de requêtes à partir de la liste déroulante du " +"client de test WPS." + +#: ../../build/doc/quickstart/52nWPS_quickstart.rst:82 +msgid "" +"You could also install the WPS plugin for :doc:`QGIS " +"<../overview/qgis_overview>` and try it out with the 52°North WPS." +msgstr "" +"Vous pouvez aussi installer le plugin WPS pour :doc:`QGIS " +"<../overview/qgis_overview>` et l'essayer avec 52°North WPS." + +#: ../../build/doc/quickstart/52nWPS_quickstart.rst:85 +msgid "What Next?" +msgstr "Ensuite ?" + +#: ../../build/doc/quickstart/52nWPS_quickstart.rst:87 +msgid "Create your own processes and execute them using various clients." +msgstr "" +"Créer vos propres géotraitements et les exécuter depuis des clients variés." + +#: ../../build/doc/quickstart/52nWPS_quickstart.rst:89 +msgid "Set up the WPS to execute GRASS GIS 7 processes." +msgstr "Paramétrer le WPS pour exécuter des géotraitements GRASS GIS 7." + +#: ../../build/doc/quickstart/52nWPS_quickstart.rst:91 +msgid "" +"Set up the WPS to execute :doc:`R <../overview/R_overview>` scripts as " +"processes." +msgstr "" +"Paramétrer WPS pour exécuter des scripts :doc:`R <../overview/R_overview>` " +"comme traitements." + +#: ../../build/doc/quickstart/52nWPS_quickstart.rst:93 +msgid "" +"Available in the 52°North wiki: " +"https://wiki.52north.org/bin/view/Geoprocessing/GeoprocessingTutorials" +msgstr "" +"Disponible dans le wiki 52°North: " +"https://wiki.52north.org/bin/view/Geoprocessing/GeoprocessingTutorials" + +#: ../../build/doc/quickstart/52nWPS_quickstart.rst:95 +msgid "For further questions you can contact the 52°North WPS mailing list:" +msgstr "" +"Pour des questions complémentaires, vous contacter la liste de diffusion de " +"52°North WPS:" + +#: ../../build/doc/quickstart/52nWPS_quickstart.rst:97 +msgid "geoprocessing@52north.org" +msgstr "geoprocessing@52north.org" + +#~ msgid "Contents" +#~ msgstr "Contenu" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/quickstart/cesium_quickstart.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/quickstart/cesium_quickstart.po new file mode 100644 index 0000000000..d9632add5d --- /dev/null +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/quickstart/cesium_quickstart.po @@ -0,0 +1,120 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Nicolas Roelandt, 2018\n" +"Language-Team: French (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/fr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: ../../build/doc/quickstart/cesium_quickstart.rst:15 +msgid "Cesium Quickstart" +msgstr "Guide de démarrage rapide de Césium" + +#: ../../build/doc/quickstart/cesium_quickstart.rst:16 +msgid "" +"This document shows how to use the Cesium with the 3D (Globe), 2.5D " +"(Columbus View) and 2D (map)." +msgstr "" +"Ce document montre comment utiliser Cesium avec la 3D (Globe), la 2.5D " +"(pseudo 3D) et la 2D (carte)." + +#: ../../build/doc/quickstart/cesium_quickstart.rst:19 +msgid "Starting Cesium" +msgstr "Démarrer Cesium" + +#: ../../build/doc/quickstart/cesium_quickstart.rst:21 +msgid "" +"Open the browser and point it to " +"http://localhost/cesium/Apps/HelloWorld.html" +msgstr "" +"Ouvrir un navigateur et aller à http://localhost/cesium/Apps/HelloWorld.html" + +#: ../../build/doc/quickstart/cesium_quickstart.rst:24 +msgid "Searching for locations" +msgstr "Chercher des lieux" + +#: ../../build/doc/quickstart/cesium_quickstart.rst:25 +msgid "" +"You can click on the magnifying glass and type in the location you are " +"looking for. In the following display, we look for India." +msgstr "" +"Vous pouvez cliquer sur la loupe et saisir l'adresse du lieu que vous " +"recherchez. Dans l'exemple suivant, nous recherchons l'Inde." + +#: ../../build/doc/quickstart/cesium_quickstart.rst:32 +msgid "Switching between 3D, 2.5D and 2D" +msgstr "Changer entre 3D, 2.5D et 2D" + +#: ../../build/doc/quickstart/cesium_quickstart.rst:33 +msgid "" +"You can click on the wire framed globe icon to select your preferred view. " +"Here the 2.5D Columbus view has been selected." +msgstr "" +"Vous pouvez cliquer sur l'icone de globe en fil de fer pour sélectionner " +"votre vue préférée. Ici la 2.5D Pseudo 3D a été sélectionnée." + +#: ../../build/doc/quickstart/cesium_quickstart.rst:39 +msgid "Now the 2D map is selected." +msgstr "Maintenant la carte 2D est sélectionnée." + +#: ../../build/doc/quickstart/cesium_quickstart.rst:46 +msgid "Selecting the Image layer" +msgstr "Sélectionner la couche Image" + +#: ../../build/doc/quickstart/cesium_quickstart.rst:47 +msgid "" +"We can click on the last icon and select the type of image service we want." +" Here the Natural Earth II is selected and you can see how the map's image " +"layer has changed." +msgstr "" +"Nous pouvons cliquer sur la dernière icone et sélectionner le type de " +"service d'image que nous désirons. Ici le service Natural Earth II est " +"sélectionné et vous pouvez voir comment la couche Image de la carte a " +"changé." + +#: ../../build/doc/quickstart/cesium_quickstart.rst:56 +msgid "What Next?" +msgstr "Ensuite ?" + +#: ../../build/doc/quickstart/cesium_quickstart.rst:57 +msgid "" +"There are `video tutorials `_." +msgstr "" +"Il y a des `tutoriels vidéo `_." + +#: ../../build/doc/quickstart/cesium_quickstart.rst:59 +msgid "Web based tutorials are `here `_." +msgstr "" +"Les tutoriels Internet sont `ici `_." + +#: ../../build/doc/quickstart/cesium_quickstart.rst:61 +msgid "" +"You can develop some quick applications using the Sandcastle website by " +"following this `link " +"`_." +msgstr "" +"Vous pouvez développer rapidement des applications en utilisant le site " +"internet bac à sable en suivant ce `lien " +"`_." + +#: ../../build/doc/quickstart/cesium_quickstart.rst:63 +msgid "" +"In-depth documentation is available `locally `_." +msgstr "" +"La documentation avancée est disponible `localement " +"`_." diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/quickstart/opencpn_quickstart.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/quickstart/opencpn_quickstart.po new file mode 100644 index 0000000000..0b57beccfe --- /dev/null +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/quickstart/opencpn_quickstart.po @@ -0,0 +1,157 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Nicolas Roelandt, 2018\n" +"Language-Team: French (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/fr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: ../../build/doc/quickstart/opencpn_quickstart.rst:15 +msgid "OpenCPN Quickstart" +msgstr "Guide de démarrage rapide d'OpenCPN" + +#: ../../build/doc/quickstart/opencpn_quickstart.rst:17 +msgid "" +"OpenCPN is a concise Chart Plotter and Navigator (CPN). As always, never use" +" a piece of software or electronic equipment as your only means of " +"navigation and keep an eye out the window." +msgstr "" +"OpenCPN est un navigateur et dessinateur de carte concis (CPN). Comme " +"toujours, n'utilisez jamais un logiciel ou un équipement électronique comme " +"vos seuls moyens de navigation et garder un œil par la fenêtre." + +#: ../../build/doc/quickstart/opencpn_quickstart.rst:23 +msgid "Running" +msgstr "Lancement" + +#: ../../build/doc/quickstart/opencpn_quickstart.rst:26 +msgid "Setting up your charts" +msgstr "Paramétrer vos cartes" + +#: ../../build/doc/quickstart/opencpn_quickstart.rst:27 +msgid "" +"Before running OpenCPN on the LiveDVD you should activate the sample data. " +"This is a condition of redistributing NOAA's free nautical charts. The first" +" time you run OpenCPN from the :menuselection:`Geospatial --> Navigation and" +" Maps` menu or Desktop icon you will be presented with the option to do this" +" automatically." +msgstr "" +"Avant de démarrer OpenCPN sur le LiveDVD vous devez activer les données " +"d'exemple. C'est une condition de redistribution des cartes nautiques " +"gratuites du NOAA. La première fois que vous lancez OpenCPN depuis " +":menuselection:`Geospatial --> Navigation and Maps` menu ou l'icone sur le " +"bureau, il vous sera présenté l'option de le faire automatiquement." + +#: ../../build/doc/quickstart/opencpn_quickstart.rst:37 +msgid "" +"You can download additional US nautical charts from NOAA at " +"http://www.charts.noaa.gov" +msgstr "" +"Vous pouvez télécharger des cartes nautiques américaines supplémentaires de " +"la NOAA à cette adresse: http://www.charts.noaa.gov" + +#: ../../build/doc/quickstart/opencpn_quickstart.rst:42 +msgid "Setting up your GPS" +msgstr "Paramétrer votre GPS" + +#: ../../build/doc/quickstart/opencpn_quickstart.rst:43 +msgid "" +"If you have a GPS connected you will want to start the gpsd service. To do " +"that run:" +msgstr "" +"Si vous avez un GPS connecté vous souhaiterez sans doute démarrer le " +"service gpsd. Pour cela lancez:" + +#: ../../build/doc/quickstart/opencpn_quickstart.rst:50 +msgid "and" +msgstr "et" + +#: ../../build/doc/quickstart/opencpn_quickstart.rst:56 +msgid "" +"BlueTooth GPS users should take special care to read up about the no-probe " +"option." +msgstr "" +" Les utilisateurs de GPS BlueTooth doivent faire attention de lire " +"attentivement au sujet de l'option no-probe." + +#: ../../build/doc/quickstart/opencpn_quickstart.rst:62 +msgid "'`xgps`' is a good program to check that Gpsd can see your GPS ok." +msgstr "" +"'`xgps`'est un bon programme pour vérifier que Gpsd vois correctement votre " +"GPS." + +#: ../../build/doc/quickstart/opencpn_quickstart.rst:66 +msgid "Documentation" +msgstr "Documentation" + +#: ../../build/doc/quickstart/opencpn_quickstart.rst:68 +msgid "" +"Documentation is available from the `Help menu " +"<../../opencpn/help_en_US.html>`_, or online at " +"http://www.opencpn.org/ocpn/opencpn_manual" +msgstr "" +"La documentation est accessible depuis le `menu Help " +"<../../opencpn/help_en_US.html>`_, ou en ligne à cette adresse: " +"http://www.opencpn.org/ocpn/opencpn_manual" + +#: ../../build/doc/quickstart/opencpn_quickstart.rst:72 +msgid "`Getting started tips <../../opencpn/tips.html>`_" +msgstr "`Astuces pour démarrer <../../opencpn/tips.html>`_" + +#: ../../build/doc/quickstart/opencpn_quickstart.rst:76 +msgid "See also" +msgstr "Voir aussi:" + +#: ../../build/doc/quickstart/opencpn_quickstart.rst:78 +msgid "" +"Current weather and wave forecast data can be downloaded and draped over " +"your charts using the GRIB plugin. The :doc:`zyGrib software " +"<../overview/zygrib_overview>` (also on this disc) is an easy way to " +"download that. See the :doc:`zyGrib quickstart " +"<../quickstart/zygrib_quickstart>` for details. Enable the plugin from the " +"right most tab of the OpenCPN configuration menu; a new windsock icon will " +"appear at the right end of the main toolbar." +msgstr "" +"La météo courante et les données prévisionnelles de vagues peuvent être " +"téléchargées et drapées par dessus vos cartes à l'aide du plugin GRIB. Le " +"logiciel :doc:`zyGrib <../overview/zygrib_overview>` (aussi sur ce disque) " +"est un moyen facile de faire cela. Voir le guide de démarrage rapide " +":doc:`zyGrib <../quickstart/zygrib_quickstart>` pour les détails. Activez le" +" plugin depuis l'onglet le plus à droite du menu de configuration d'OpenCPN " +"; une nouvelle icone de manche à air à l'extrémité droite de la barre " +"d'outils principales." + +#: ../../build/doc/quickstart/opencpn_quickstart.rst:85 +msgid "" +"If you saved the zyGrib file into your home directory, navigate to " +":file:`/home` and select your ``user`` directory as the GRIB data directory." +" Then right click on the file listing's background to show hidden files, " +"including the ``.zygrib`` directory that contains the GRIB download files." +msgstr "" +"Si vous sauvegardez le fichier zyGrib dans votre répertoire personnel, " +"naviguez jusqu'au dossier :file:`/home` et sélectionnez le répertoire " +"``user`` comme répertoire de données GRIB. Puis clic droit dans le fond du " +"fichier pour afficher les fichiers cachés, incluant le dossier ``.zygrib`` " +"qui contient les fichiers GRIB téléchargés." + +#: ../../build/doc/quickstart/opencpn_quickstart.rst:90 +msgid "" +"There is no need to uncompress the file. Click on the \">\" to the left of " +"the filename and select from the list of available forecast times." +msgstr "" +"Il n'y a pas besoin de décompresser le fichier. Cliquez sur le \">\" à " +"gauche du nom de fichier et sélectionnez dans la liste des prévisions " +"disponibles." diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/quickstart/proj4_quickstart.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/quickstart/proj4_quickstart.po new file mode 100644 index 0000000000..35f3edae24 --- /dev/null +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/quickstart/proj4_quickstart.po @@ -0,0 +1,274 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-12 12:47-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Sant-anna , 2018\n" +"Language-Team: French (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/fr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.5.3\n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: ../../build/doc/quickstart/proj4_quickstart.rst:18 +msgid "Proj.4 Quickstart" +msgstr "Proj.4 Prise en main rapide" + +#: ../../build/doc/quickstart/proj4_quickstart.rst:20 +msgid "" +"proj.4 is a standard Unix filter function which converts geographic " +"longitude and latitude coordinates into cartesian coordinates (and vice " +"versa), and it is a C API for software developers to include coordinate " +"transformation in their own software." +msgstr "" +"proj.4 est une fonction Unix standard qui convertit les coordonnées latitude" +" et longitude en coordonnées cartésiennes (et vice versa). C'est aussi une " +"API C destinée aux développeurs pour inclure cette transformation de " +"coordonnées dans leur propre logiciel." + +#: ../../build/doc/quickstart/proj4_quickstart.rst:30 +msgid "proj" +msgstr "proj" + +#: ../../build/doc/quickstart/proj4_quickstart.rst:34 +msgid "" +"**What will I learn ?** In this section, you will learn how to use the proj " +"tool." +msgstr "" +"** Que vais-je apprendre ? ** Dans cette section, vous apprendrez à vous " +"servir de l’outil proj." + +#: ../../build/doc/quickstart/proj4_quickstart.rst:37 +msgid "What is proj ?" +msgstr "Qu’est-ce que proj ?" + +#: ../../build/doc/quickstart/proj4_quickstart.rst:39 +msgid "" +"Proj and invproj perform respective forward and inverse transformation of" +" cartographic data to or from cartesian data with a wide range of " +"selectable projection functions." +msgstr "" +"Proj et invproj effectuent respectivement une transformation des données " +"cartographique et son inverse depuis ou vers des données cartésiennes au " +"travers d’un large panel de projections." + +#: ../../build/doc/quickstart/proj4_quickstart.rst:43 +msgid "proj Synopsis" +msgstr "Résumé de proj" + +#: ../../build/doc/quickstart/proj4_quickstart.rst:49 +#: ../../build/doc/quickstart/proj4_quickstart.rst:149 +msgid "" +"These commands are fully describe in `proj documentation " +"`_ for the latest version." +msgstr "" +"Ces commandes sont complètement décrites dans leur dernière version dans " +"`proj documentation `_ ." + +#: ../../build/doc/quickstart/proj4_quickstart.rst:52 +msgid "proj Example" +msgstr "Exemple de proj" + +#: ../../build/doc/quickstart/proj4_quickstart.rst:54 +#: ../../build/doc/quickstart/proj4_quickstart.rst:99 +msgid "The following script" +msgstr "Le script qui suit" + +#: ../../build/doc/quickstart/proj4_quickstart.rst:65 +msgid "" +"will perform UTM forward projection with a stan- dard UTM central " +"meridian nearest longitude 112W. The geographic values of this example " +"are equivalent and meant as examples of various forms of DMS input." +" The x-y output data will appear as three lines of::" +msgstr "" +"va effectuer une projection UTM avec un médidien standard central de " +"longitude 112W. Les coordonnées géographiques de cet exemple sont " +"équivalentes et utilisées comme exemple des nombreuses formes d’entrées de " +"coordonnées. Les données x-y de sortie vont apparaître sous la forme de 3 " +"fois la ligne:" + +#: ../../build/doc/quickstart/proj4_quickstart.rst:75 +msgid "cs2cs" +msgstr "cs2cs" + +#: ../../build/doc/quickstart/proj4_quickstart.rst:79 +msgid "" +"**What will I learn ?** In this section, you will learn how to use the cs2cs" +" tool." +msgstr "" +"** Que vais-je apprendre ? ** dans cette section, vous allez apprendre à " +"utiliser l’outil cs2cs." + +#: ../../build/doc/quickstart/proj4_quickstart.rst:82 +msgid "What is cs2cs ?" +msgstr "Qu’est ce que cs2cs ?" + +#: ../../build/doc/quickstart/proj4_quickstart.rst:84 +msgid "" +"``cs2cs`` performs transformation between the source and destination " +"cartographic coordinate system on a set of input points. The coordinate " +"system transformation can include translation between projected and " +"geographic coordinates as well as the application of datum shifts." +msgstr "" +"``cs2cs`` effectue des transformations d’un système de coordonnées " +"géographique source à un système destination sur un ensemble de points. La " +"transformation de système de coordonnées peut inclure des translations entre" +" des coordonnées géographiques ou projetées autant qu’appliquer des " +"translations de systèmes de référence (datums)." + +#: ../../build/doc/quickstart/proj4_quickstart.rst:89 +msgid "cs2cs Synopsis" +msgstr "Résumé de cs2cs" + +#: ../../build/doc/quickstart/proj4_quickstart.rst:94 +msgid "" +"These commands are fully describe in `cs2cs documentation " +"`_ for the latest version." +msgstr "" +"La dernière version de cette commande est complètement décrite dans `cs2cs " +"documentation `_ ." + +#: ../../build/doc/quickstart/proj4_quickstart.rst:97 +msgid "cs2cs Example" +msgstr "Exemple de cs2cs" + +#: ../../build/doc/quickstart/proj4_quickstart.rst:111 +msgid "" +"will transform the input NAD83 geographic coordinates into NAD27 " +"coordinates in the UTM projection with zone 10 selected. The geographic" +" values of this example are equivalent and meant as examples of various " +"forms of DMS input. The x-y output data will appear as three lines of:" +msgstr "" +"va transformer les coordonnées géographiques NAD83 en entrée en coordonnées " +"NAD27 dans la zone 10 de la projection UTM. Les coordonnées géographiques de" +" cet exemple sont équivalentes et utilisées comme exemple des nombreuses " +"formes d’entrée de coordonnées. Les données x-y en sortie vont apparaître 3 " +"fois sous la forme:" + +#: ../../build/doc/quickstart/proj4_quickstart.rst:121 +msgid "geod" +msgstr "geod" + +#: ../../build/doc/quickstart/proj4_quickstart.rst:125 +msgid "" +"**What will I learn ?** In this section, you will learn how to use the geod " +"tool." +msgstr "" +"** Que vais-je apprendre ? ** Dans cette section, vous allez apprendre à " +"utiliser l’outil geod." + +#: ../../build/doc/quickstart/proj4_quickstart.rst:128 +msgid "What is geod ?" +msgstr "Qu’est-ce que geod ?" + +#: ../../build/doc/quickstart/proj4_quickstart.rst:130 +msgid "" +"``geod`` (direct) and ``invgeod`` (inverse) perform geodesic (\"Great " +"Circle\") computations for determining latitude, longitude and back " +"azimuth of a terminus point given a initial point latitude, longitude, " +"azimuth and distance (direct) or the forward and back azimuths and " +"distance between an initial and terminus point latitudes and longitudes " +"(inverse). The results are accurate to round off for `|f| < 1/50`, " +"where f is flattening." +msgstr "" +"``geod`` (direct) et ``invgeod`` (inverse) effectuent des calculs " +"geodesiques (“Grand cercle”) pour déterminer la latitude, longitude et " +"azimuth d’un point cible à partir d’un point initial formé d’une latitude, " +"longitude, azimuth et distance (sens direct) ou pour déterminer les azimuths" +" avant et arrière et la distance entre les latitudes et longitudes d’un " +"point initial et final (sens inverse). Les résultats sont arrondis tel que " +"`|f| < 1/50`, où f est l’aplanissement." + +#: ../../build/doc/quickstart/proj4_quickstart.rst:138 +msgid "" +"``invgeod`` may not be available on all platforms; in this case call " +"geod with the -I option." +msgstr "" +"``invgeod`` n’est pas nécessairement disponible sur toutes les plateformes; " +"dans ce cas, il est possible d’appeler geod avec l’option -I." + +#: ../../build/doc/quickstart/proj4_quickstart.rst:142 +msgid "geod Synopsis" +msgstr "Exemple de geod" + +#: ../../build/doc/quickstart/proj4_quickstart.rst:152 +msgid "geod Example" +msgstr "Exemple de geod" + +#: ../../build/doc/quickstart/proj4_quickstart.rst:154 +msgid "" +"The following script determines the geodesic azimuths and distance in U.S. " +"statute miles from Boston, MA, to Portland, OR:" +msgstr "" +"Le script suivant détermine les azimuths géodésiques et la distance en miles" +" U.S. de Boston, MA, à Portland, OR:" + +#: ../../build/doc/quickstart/proj4_quickstart.rst:163 +msgid "which gives the results:" +msgstr "ce qui donne comme résultats:" + +#: ../../build/doc/quickstart/proj4_quickstart.rst:169 +msgid "" +"where the first two values are the azimuth from Boston to Portland, the back" +" azimuth from Portland to Boston followed by the distance." +msgstr "" +"où les deux premières valeurs sont l’azimuth de Boston à Portland et " +"l’azimuth arrière de Portland à Boston suivis de la distance." + +#: ../../build/doc/quickstart/proj4_quickstart.rst:172 +msgid "" +"An example of forward geodesic use is to use the Boston loca- tion and " +"determine Portland's location by azimuth and distance:" +msgstr "" +"Un exemple d’usage de géodésique avant est d’utiliser la position à Boston " +"et de déterminer la position à Portland par son azimuth et sa distance:" + +#: ../../build/doc/quickstart/proj4_quickstart.rst:181 +msgid "which gives:" +msgstr "ce qui donne:" + +#: ../../build/doc/quickstart/proj4_quickstart.rst:188 +msgid "" +"lack of precision in the distance value compromises the precision of the " +"Portland location." +msgstr "" +"lack of precision in the distance value compromises the precision of the " +"Portland location." + +#: ../../build/doc/quickstart/proj4_quickstart.rst:193 +msgid "Further reading" +msgstr "Pour aller plus loin" + +#: ../../build/doc/quickstart/proj4_quickstart.rst:195 +msgid "`GeographicLib `_" +msgstr "`GeographicLib `_" + +#: ../../build/doc/quickstart/proj4_quickstart.rst:197 +msgid "" +"`C. F. F. Karney, Algorithms for Geodesics, J. Geodesy 87, 43-55 (2013) " +"`_. `Addendum " +"`_" +msgstr "" +"`C. F. F. Karney, Algorithms for Geodesics, J. Geodesy 87, 43-55 (2013) " +"`_. `Addendum " +"`_" + +#: ../../build/doc/quickstart/proj4_quickstart.rst:200 +msgid "" +"`The online geodesic bibliography `_" +msgstr "" +"`The online geodesic bibliography `_" + +#~ msgid "This Quick Start describes how to use these tools :" +#~ msgstr "Ce guide de démarrage rapide décrit comment utiliser ces outils:" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/win_installers.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/win_installers.po new file mode 100644 index 0000000000..b9d1129dc7 --- /dev/null +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/win_installers.po @@ -0,0 +1,186 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2011~2018, OSGeo +# This file is distributed under the same license as the OSGeoLive package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OSGeoLive 12.0.0.-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 11:45-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Sant-anna , 2018\n" +"Language-Team: French (https://www.transifex.com/osgeo/teams/66156/fr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: ../../build/doc/win_installers.rst:2 +msgid "OSGeo Windows installers" +msgstr "Installeurs Windows OSGeo" + +#: ../../build/doc/win_installers.rst:4 +msgid "" +"**Important!**: It is recommended that you visit the homepage of the " +"software you are interested in and download the latest version from there." +msgstr "" +"**Important!**: Il est recommandé de visiter la page d'accueil du logiciel " +"qui vous intéresse et d'y télécharger la version la plus récente." + +#: ../../build/doc/win_installers.rst:7 +msgid "To Install:" +msgstr "Pour installer:" + +#: ../../build/doc/win_installers.rst:8 +msgid "" +"To install the application simply double click on the appropriate exe or " +"unzip a zip and read the README for each application. Some applications have" +" 64bit version but only 32bit have been included here for compatibility, " +"check the web for newer or alternate versions. For more information about " +"the projects please read the help included in the live disc or visit " +"http://live.osgeo.org" +msgstr "" +"Pour installer l'application, double-cliquez sur l'exe correspondant ou " +"décompressez l'archive. Lisez le fichier README de chaque application. " +"Certaines applications sont disponibles en version 64 bits mais seule la " +"version 32 bits a été intégrée ici pour des raisons de compatibilité. " +"Regardez donc sur le web pour des versions plus récentes ou alternatives. " +"Pour de plus amples informations sur les projets, veuillez consulter l'aide " +"incluse dans le disque live ou visiter http://live.osgeo.org." + +#: ../../build/doc/win_installers.rst:10 +msgid "" +"osgeo4w-setup.exe is an application to help you install applications on " +"windows. Some of the same applications included here are also available via " +"OSGeo4w. The OSGeo4w tool includes the ability to manage upgrades, install " +"additional libraries and ensure compatability between mulitple applications." +" Visit http://trac.osgeo.org/osgeo4w/ for more information." +msgstr "" +"osgeo4w-setup.exe est une application qui vous aide à en installer d'autres," +" sous Windows. Certaines des applications disponibles ici, le sont aussi via" +" OSGeo4w. L'outil OSGeo4w inclut la possibilité de gérer les mises à niveau," +" d'installer des bibliothèques additionnelles et garantir la compatibilité " +"entre de multiples applications. Visitez http://trac.osgeo.org/osgeo4w/ pour" +" plus d'informations." + +#: ../../build/doc/win_installers.rst:12 +msgid "" +"vcredist_x86.exe is the Runtime from Microsoft, it is required for many of " +"the other applications to work." +msgstr "" +"vcredist_x86 est une machine Runtime de Microsoft, requise pour le " +"fonctionnement de beaucoup d'autres applications." + +#: ../../build/doc/win_installers.rst:14 +msgid "http://download.osgeo.org/osgeo4w/osgeo4w-setup.exe" +msgstr "http://download.osgeo.org/osgeo4w/osgeo4w-setup.exe" + +#: ../../build/doc/win_installers.rst:15 +msgid "http://qgis.org/downloads/QGIS-OSGeo4W-1.8.0-2-Setup.exe" +msgstr "http://qgis.org/downloads/QGIS-OSGeo4W-1.8.0-2-Setup.exe" + +#: ../../build/doc/win_installers.rst:16 +msgid "http://home.gdal.org/tmp/vcredist_x86.exe" +msgstr "http://home.gdal.org/tmp/vcredist_x86.exe" + +#: ../../build/doc/win_installers.rst:17 +msgid "http://grass.osgeo.org/grass70/binary/mswindows/native/" +msgstr "http://grass.osgeo.org/grass70/binary/mswindows/native/" + +#: ../../build/doc/win_installers.rst:18 +msgid "" +"http://download.osgeo.org/livedvd/data/gpsbabel/GPSBabel-1.4.4-Setup.exe" +msgstr "" +"http://download.osgeo.org/livedvd/data/gpsbabel/GPSBabel-1.4.4-Setup.exe" + +#: ../../build/doc/win_installers.rst:19 +msgid "http://github.com/downloads/mapbox/tilemill/TileMill-v0.10.1-Setup.exe" +msgstr "" +"http://github.com/downloads/mapbox/tilemill/TileMill-v0.10.1-Setup.exe" + +#: ../../build/doc/win_installers.rst:20 +msgid "http://gpsvp.googlecode.com/files/gpsVPxp_0.4.24.zip" +msgstr "http://gpsvp.googlecode.com/files/gpsVPxp_0.4.24.zip" + +#: ../../build/doc/win_installers.rst:21 +msgid "" +"http://downloads.sourceforge.net/project/opencpn/opencpn/3.2.2/opencpn_3.2.2_setup.exe?use_mirror" +"=cdnetworks-us-2" +msgstr "" +"http://downloads.sourceforge.net/project/opencpn/opencpn/3.2.2/opencpn_3.2.2_setup.exe?use_mirror" +"=cdnetworks-us-2" + +#: ../../build/doc/win_installers.rst:22 +msgid "" +"http://download.osgeo.org/ossim/installers/windows/ossimplanet-" +"installer-1.8.4.exe" +msgstr "" +"http://download.osgeo.org/ossim/installers/windows/ossimplanet-" +"installer-1.8.4.exe" + +#: ../../build/doc/win_installers.rst:23 +msgid "" +"http://sourceforge.net/projects/saga-" +"gis/files/SAGA%20-%202.1/SAGA%202.1.0/saga_2.1.0_win32_setup.exe?use_mirror" +"=cdnetworks-us-2" +msgstr "" +"http://sourceforge.net/projects/saga-" +"gis/files/SAGA%20-%202.1/SAGA%202.1.0/saga_2.1.0_win32_setup.exe?use_mirror" +"=cdnetworks-us-2" + +#: ../../build/doc/win_installers.rst:24 +msgid "" +"http://www.opensig.es/public/kosmo/v_2.0.1/binaries/kosmo_desktop_2.0.1_windows_jre_setup.exe" +msgstr "" +"http://www.opensig.es/public/kosmo/v_2.0.1/binaries/kosmo_desktop_2.0.1_windows_jre_setup.exe" + +#: ../../build/doc/win_installers.rst:25 +msgid "" +"http://udig.refractions.net/files/downloads/udig-1.3.2.win32.win32.x86.exe" +msgstr "" +"http://udig.refractions.net/files/downloads/udig-1.3.2.win32.win32.x86.exe" + +#: ../../build/doc/win_installers.rst:26 +msgid "http://download.osgeo.org/livedvd/data/zygrib/zyGrib_win-6.1.2.zip" +msgstr "http://download.osgeo.org/livedvd/data/zygrib/zyGrib_win-6.1.2.zip" + +#: ../../build/doc/win_installers.rst:27 +msgid "" +"http://download.osgeo.org/mapguide/releases/2.5.0/Release/MapGuideOpenSource-2.5.0.7449-Final-x86.exe" +msgstr "" +"http://download.osgeo.org/mapguide/releases/2.5.0/Release/MapGuideOpenSource-2.5.0.7449-Final-x86.exe" + +#: ../../build/doc/win_installers.rst:28 +msgid "" +"http://download.osgeo.org/fdo/3.8.0/release/binaries/win32/fdo-" +"win32-3.8.0_3601.tar.gz" +msgstr "" +"http://download.osgeo.org/fdo/3.8.0/release/binaries/win32/fdo-" +"win32-3.8.0_3601.tar.gz" + +#: ../../build/doc/win_installers.rst:29 +msgid "" +"http://sourceforge.net/projects/geoserver/files/GeoServer/2.3.4/geoserver-2.3.4-bin.zip?use_mirror" +"=cdnetworks-us-2" +msgstr "" +"http://sourceforge.net/projects/geoserver/files/GeoServer/2.3.4/geoserver-2.3.4-bin.zip?use_mirror" +"=cdnetworks-us-2" + +#: ../../build/doc/win_installers.rst:30 +msgid "" +"http://download.osgeo.org/livedvd/data/mapwindow/MapWindowx86Full-v48Final-" +"installer.exe" +msgstr "" +"http://download.osgeo.org/livedvd/data/mapwindow/MapWindowx86Full-v48Final-" +"installer.exe" + +#: ../../build/doc/win_installers.rst:31 +msgid "" +"http://download.osgeo.org/gvsig/gvsig-desktop/dists/2.0.0/builds/2066/gvSIG-" +"desktop-2.0.0-2066-final-win-x86-standard.exe" +msgstr "" +"http://download.osgeo.org/gvsig/gvsig-desktop/dists/2.0.0/builds/2066/gvSIG-" +"desktop-2.0.0-2066-final-win-x86-standard.exe"