-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Henkiset tuotokset ja järjestelmät - nimitykset ja merkitykset #498
Comments
Comment by @tpalonen "Vaikuttaa intuitiivisesti järkeenkäypältä. Tuosta "järjestelmät"-käsitteestä tosin sen verran, että sillä on vastine YSAssa. Eli jos nimetään uudelleen niin pitäisi löytää varsinaiselle järjestelmät-käsitteelle uusi paikka (kuten tehtiin prosessit-käsitteelle). Toisaalta kun nyt selailee järjestelmät-käsitteen alla olevaa käsitteistöä niin tulee mieleen, tarvitaanko kyseistä kokonaisuutta ollenkaan vai olisivatko kaikki tuolla hierarkiassa olevat siirrettävissä muualle (esim. tekniset järjestelmät -käsitteen alla olevat teknisiin tuotoksiin ja kulttuuriset järjestelmät -käsitteen alla olevat kulttuurisiin tuotoksiin?). Eli järjestelmät (tai abstraktit kokonaisuudet)-hierarkiaa pitäisi käydä läpi tarkemmin." |
Comment by @mariaforsen "Vaikuttaa paremmalta kuin nykyinen ainakin, ruotsin kannalta hienoa mm. että päästäisiin eroon henkiset tuotokset-käsitteestä." |
Comment by @livirtan "Ei tämä huonolta kuulosta, nimitykset ovat parempia. Kulttuuristen tuotosten alla on tosin nyt fyysisiäkin objekteja (exlibrikset, palapelit, valokuvat ym.), joita tuskin sitten enää voi pitää samassa paikassa, kun nimitys muuttuu abstraktiksi. Sama tullee esiin abstraktien kokonaisuuksienkin kohdalla." |
Comment by @snykyri "minäkin kannatan Mikon ehdottamaa muutosta. - Uudet nimitykset ovat yleistajuisempia ja ohjaavat aiempia paremmin itse ontologisointityötä." |
Comment by @mirmaid "minustakin tämä selkeyttää tilannetta, mutta mietin pitäisikö tuota "abstraktit" -sanaa roikottaa mukana myös pykälää alempana, kun esim. pelkkä "tekninen objekti" kuulostaa hyvinkin konkreettiselta. Lisäksi tietysti loppupeleissä ollaan sen äärellä ratkaiseeko paikan "kappaletaso" vai "teostaso" (kirjat, valokuvat jne.)." |
Työryhmä (Liisa, Mikko, Tuomas) 19.2.2015: Päätetään toteuttaa muutos "henkiset tuotokset" -> "abstraktit objektit" Myös alakäsitteiden nimet muuttuvat: Muutosten seurauksena yllämainittujen käsitteiden alakäsitteet päätettiin läpikäydä, ja haarukoida ensisijaisesti fyysiset objektit omalle paikalleen. Vastuuhenkilöt: Muutos "järjestelmät" -> "abstraktit kokonaisuudet" päätettiin jättää hautumaan, sillä järjestelmien alla paljon objekteihin sopivaa, sekä muuta järjestymätöntä. Vaatii lisää alustusta. |
Kulttuurisia objekteja, teknisiä objekteja ja yhteiskunnallisia objekeja käydään läpi tässä Excel-taulukossa: https://docs.google.com/spreadsheets/d/15eUsw5dYJP0Xl9RWH3mPk3MLhdHA6LKLuMOUjUwtL98/edit?usp=sharing |
Työryhmän päätös hyväksytty YSO-kokouksessa 4.3.2015 |
Toteutettu dataan suomen kielen osalta: "henkiset tuotokset" -> "abstraktit objektit" myös en: Tarvitaan vielä en @satuniininen muutokset, sekä |
Ruotsiksi tehty. |
Enkku tehty. |
Ehdotettu uudelleen yläkategoriaa abstraktit kokonaisuudet: Käsitellään ehdotus järjestelmät-hierarkian käsittelyn yhteydessä. |
Järjestelmät-hierarkiaa pohditaan tässä issuessa: |
Onko ylempänä mainittu Excel käyty läpi ja muutokset toteutettu? Voiko tämän issuen sulkea? |
Käsittely on jäänyt kesken. Tällä hetkellä ei ole resursseja käydä näin laajaa kokonaisuutta läpi. Joka tapauksessa kannattaisi käydä koko objekti-hierarkia läpi samalla kertaa eikä vain osaa siitä. Tällä hetkellä resurssit on kanavoitu YSOn paikka-hierarkian läpikäyntiin, jota tehdään yhteistyössä Ontologiakehittäjien yhteistyöryhmän kanssa. |
Yläkäsitteen "henkiset tuokset" http://www.yso.fi/onto/yso/p8318 alta löytyy paljon käsitteitä, joiden "tuotosmaisuus" on kyseenalaista. Nimitys kokonaisuudessaan vaikuttaa olevan hiukan harhaanjohtava. Toisaalta "järjestelmät" http://www.yso.fi/onto/yso/p3358 käsitteiden joukko aiheuttaa myös toisinaan hämmennystä kokonaisuuden kannalta.
Mahdollinen uudistus:
NYKYINEN:
oliot
UUSI:
oliot
Tässä mallissa siis
-henkiset tuotokset=abstraktit objektit
-järjestelmät=abstraktit kokonaisuudet
Näin saisimme parit "fyysiset kokonaisuudet&fyysiset objektit" ja "abstraktit objektit&abstraktit kokonaisuudet", joilloin käsiteanalyysi uusien (olio)käsitteiden kohdalla voisi alkaa, "Onko tämä konkreettinen vai abstrakti? Onko tämä yksi asia vai asioiden kokonaisuus?"... jne.
Nämä olisivat ehkä tämänhetkisiä kuvaavampia, nythän on tosiaan ollut ongelmana, että kaikkia "henkisiä tuotoksia" on ollut vaikea mieltää tuotoksiksi, toisaalta "järjestelmien" alta löytyy esim "Web 2.0", "handsfree-toiminto", "kirjoitusjärjestelmät" jne, jotka voisivat hyvin olla abstrakteja kokonaisuuksia.
Voisimme silti pitää uusien käsitteiden alajaottelut suhteellisen ennallaan, esim.
abstraktit objektit
abstraktit kokonaisuudet
The text was updated successfully, but these errors were encountered: